﻿1
00:00:00,332 --> 00:00:02,588
Meu nome é Oliver Queen.

2
00:00:02,620 --> 00:00:05,737
Por cinco anos fiquei preso em
uma ilha com um único objetivo

3
00:00:07,445 --> 00:00:08,806
sobreviver.

4
00:00:08,809 --> 00:00:10,342
Oliver Queen está vivo.

5
00:00:10,344 --> 00:00:12,961
Agora vou cumprir
o último desejo do meu pai

6
00:00:12,963 --> 00:00:15,314
Usar a lista 
de nomes que ele me deixou

7
00:00:15,316 --> 00:00:18,150
e acabar com aqueles
que envenenam minha cidade

8
00:00:18,152 --> 00:00:21,353
Para isso, eu preciso
me tornar outra pessoa.

9
00:00:21,355 --> 00:00:25,024
Eu preciso me tornar
outra coisa.

10
00:00:25,226 --> 00:00:26,525
Anteriormente em "Arrow"...

11
00:00:26,527 --> 00:00:28,777
Slade Wilson. 
Tem uma base aérea

12
00:00:28,779 --> 00:00:31,146
a 10km daqui. 
É a chave para sair da ilha.

13
00:00:31,148 --> 00:00:32,537
Eu acho que Yao Fei enviou você

14
00:00:32,562 --> 00:00:34,707
pois sabia que eu não tomaria
a base sozinho.

15
00:00:34,818 --> 00:00:38,203
Você grampeou a minha mãe? 
Escute.

16
00:00:38,205 --> 00:00:40,855
Eu o convenci de que os planos

17
00:00:40,857 --> 00:00:43,075
dele ameaçam o empreendimento.

18
00:00:43,077 --> 00:00:44,693
O que você vai fazer?

19
00:00:44,695 --> 00:00:47,546
Eu preciso ter outra conversa
com minha mãe.

20
00:00:47,548 --> 00:00:51,883
Vou precisar da fusão Unidac
finalizada até o final da semana

21
00:00:51,885 --> 00:00:53,885
Estamos muito atrasados aqui.

22
00:01:06,015 --> 00:01:08,267
Moira Queen,

23
00:01:08,269 --> 00:01:11,903
você falhou com esta cidade.

24
00:01:14,741 --> 00:01:17,492
Fique parada!

25
00:01:17,494 --> 00:01:20,078
Por favor não me mate.

26
00:01:20,080 --> 00:01:23,332
Você sabe alguma coisa 
do desaparecimento do seu marido?

27
00:01:23,334 --> 00:01:25,784
- O que?! 
- Walter Steel ainda está vivo?

28
00:01:25,786 --> 00:01:27,569
Eu não sei onde 
meu marido está.

29
00:01:27,571 --> 00:01:29,621
Eu juro.

30
00:01:29,623 --> 00:01:32,674
Você sabe alguma coisa 
sobre o empreendimento?

31
00:01:32,676 --> 00:01:34,793
Eu disse não se mova!

32
00:01:34,795 --> 00:01:37,129
Eu... eu sou uma mãe.

33
00:01:37,131 --> 00:01:39,014
Eu tenho um filho... Oliver.

34
00:01:39,016 --> 00:01:41,916
Uma filha,
seu nome é Thea.

35
00:01:41,918 --> 00:01:43,095
Ela é apenas uma adolescente.

36
00:01:43,120 --> 00:01:44,909
Por favor, não me leve
dos meus filhos.

37
00:01:45,522 --> 00:01:47,522
Eles perderam o pai.

38
00:01:47,524 --> 00:01:50,442
Eles não podem
me perder, também.

39
00:01:50,444 --> 00:01:54,095
Por favor, seja lá quem for, 
por favor.

40
00:01:54,097 --> 00:01:56,231
Tudo bem.

41
00:01:58,434 --> 00:02:01,770
Eu não vou machucá-la.

42
00:02:11,481 --> 00:02:13,114
Aqui é Moira Queen, 
Estou no 39º andar,

43
00:02:13,116 --> 00:02:14,783
Preciso de ajuda.

44
00:02:14,785 --> 00:02:16,785
Há um intruso.

45
00:02:16,787 --> 00:02:19,504
Por favor!

46
00:02:30,206 --> 00:02:34,206
♪ Arrow 1x14 ♪
The Odyssey

47
00:02:34,232 --> 00:02:39,232
== sync by elderman ==
== www.addic7ed.com ==

48
00:02:48,819 --> 00:02:50,052
Ahh!

49
00:02:50,054 --> 00:02:51,753
Eu não vou te machucar, 
Felicity.

50
00:02:51,755 --> 00:02:53,372
Como você sabe o meu nome?

51
00:02:53,374 --> 00:02:55,624
Por que você sabe o meu.

52
00:02:57,294 --> 00:02:59,711
Oliver, oh...

53
00:02:59,713 --> 00:03:01,329
Wow.

54
00:03:01,331 --> 00:03:04,249
Tudo sobre você apenas
tornou-se tão incrivelmente claro.

55
00:03:04,251 --> 00:03:05,884
Você está sangrando.

56
00:03:05,886 --> 00:03:07,302
Não precisa me dizer.

57
00:03:07,304 --> 00:03:08,854
Você precisa de um hospital.

58
00:03:08,856 --> 00:03:11,690
A... a antiga fabrica 
do meu pai no Glades.

59
00:03:11,692 --> 00:03:13,725
Não, Você... precisa de um médico,
não um metalúrgico.

60
00:03:13,727 --> 00:03:16,278
Felicity... Tem que me prometer

61
00:03:16,280 --> 00:03:18,814
Que você vai me levar
para fábrica do meu pai

62
00:03:18,816 --> 00:03:20,599
e em nenhum outro lugar.

63
00:03:20,601 --> 00:03:22,684
Sim, eu prometo.

64
00:03:25,172 --> 00:03:29,324
Algo me diz que manchas de sangue
não são cobertos pelo meu contrato.

65
00:03:29,326 --> 00:03:31,827
Até agora, a polícia
não quer comentar,

66
00:03:31,829 --> 00:03:33,712
mas relatos de testemunhas

67
00:03:33,714 --> 00:03:36,915
afirmam que o vigilante 
atacou a Sra. Queen

68
00:03:36,917 --> 00:03:38,583
no seu escritório esta noite.

69
00:03:38,585 --> 00:03:41,086
Ela saiu ilesa do ocorrido.

70
00:03:41,088 --> 00:03:42,804
Com licença.

71
00:03:42,806 --> 00:03:45,307
Você pode me ajudar?
Ele é muito pesado!

72
00:03:52,882 --> 00:03:55,066
Oh, droga.

73
00:03:55,068 --> 00:03:56,768
Atingiu a veia carótida.

74
00:03:56,770 --> 00:03:59,404
É uma região de duas feridas.
Pressione ali.

75
00:03:59,406 --> 00:04:01,239
Eu deveria ter levado
ele para um hospital.

76
00:04:01,241 --> 00:04:04,075
Não, Felicity, é por isso que ele
pediu para você trazê-lo aqui.

77
00:04:04,077 --> 00:04:05,126
Porque ele sabia que a polícia

78
00:04:05,151 --> 00:04:07,361
gostaria de saber como
e porque ele conseguiu essa ferida.

79
00:04:07,498 --> 00:04:09,285
Estou descobrindo que "como" e "por que" são as questões

80
00:04:09,310 --> 00:04:11,033
menos apreciaas por Oliver Queen

81
00:04:11,234 --> 00:04:15,420
É, bem, ele também não 
gosta de "quando" e "onde".

82
00:04:15,422 --> 00:04:17,539
Então se não pudermos 
levá-lo para o hospital...

83
00:04:17,541 --> 00:04:20,342
Trazemos o hospital até ele.

84
00:04:20,344 --> 00:04:21,760
É que...

85
00:04:21,762 --> 00:04:24,796
Sim. Seu Sangue.
Ele guardou por precaução.

86
00:04:24,798 --> 00:04:26,965
E eu digo agora,
ele está sangrando.

87
00:04:26,967 --> 00:04:28,416
Peguei.
Alí.

88
00:04:28,418 --> 00:04:30,135
Você sabe o que está fazendo?

89
00:04:30,137 --> 00:04:31,853
Sim, Eu tive treinamento médico

90
00:04:31,855 --> 00:04:33,438
no exército.

91
00:04:33,440 --> 00:04:36,257
Eu só espero
que seja suficiente

92
00:04:36,259 --> 00:04:39,227
Lembra-se de jogar "Operação"
quando era criança?

93
00:04:39,229 --> 00:04:41,780
Sim.

94
00:04:41,782 --> 00:04:43,782
E isso nunca me deu
vontade de vomitar.

95
00:04:43,784 --> 00:04:46,535
Hey, Felicity, ouça, confie em mim.
Ele vai ficar bem.

96
00:04:46,537 --> 00:04:48,098
Ele tem passado por muito pior
do que isso.

97
00:04:54,328 --> 00:04:55,710
Ah, droga.

98
00:05:05,388 --> 00:05:09,007
Como você sobreviveu aqui
por seis meses?

99
00:05:09,009 --> 00:05:12,227
Eu conheço garotas escoteiras que
tem mais força de vontade que você.

100
00:05:12,229 --> 00:05:13,962
Lutando com escoteiras agora, Slade, hein?

101
00:05:13,964 --> 00:05:15,263
Oww!

102
00:05:15,265 --> 00:05:16,998
Mas que diabos?!

103
00:05:17,000 --> 00:05:18,767
Ouça, garoto.
Temos dez dias

104
00:05:18,769 --> 00:05:20,519
até o avião de suprimentos pousar.

105
00:05:20,521 --> 00:05:23,872
Dez dias para transformá-lo
em pelo menos metade de um soldado.

106
00:05:23,874 --> 00:05:27,025
Então, comece a levar isto
a sério.

107
00:05:32,032 --> 00:05:33,999
Qual é o sentido disso?!

108
00:05:34,001 --> 00:05:36,251
Estes soldados 
não carregam gravetos!

109
00:05:36,253 --> 00:05:38,119
Eles têm armas!
Então o que eu devo fazer

110
00:05:38,121 --> 00:05:40,372
se um deles aponta 
uma arma na minha cara, hein?

111
00:05:40,374 --> 00:05:42,374
Cuidar deles com meu bastão?

112
00:05:43,709 --> 00:05:45,760
Aponte isso para minha cara.

113
00:05:47,380 --> 00:05:49,297
Faça.

114
00:06:00,109 --> 00:06:02,477
Eu desisto.
Eu desisto.

115
00:06:03,529 --> 00:06:06,031
Não há como desistir
com esses caras!

116
00:06:06,033 --> 00:06:09,985
Não chora, voce deve construir seu
caminho para sair daqui!

117
00:06:09,987 --> 00:06:12,954
Você tem duas escolhas...

118
00:06:12,956 --> 00:06:16,408
Fugir ou morrer.

119
00:06:16,410 --> 00:06:18,743
Então, escolha.

120
00:06:18,745 --> 00:06:20,245
Fugir.

121
00:06:20,247 --> 00:06:23,197
Então deixe-me mostrar para você

122
00:06:23,199 --> 00:06:25,250
Como não morrer.

123
00:06:34,844 --> 00:06:36,778
Lian Yu.

124
00:06:36,780 --> 00:06:39,364
Este é o nome
da ilha, eu sei.

125
00:06:39,366 --> 00:06:41,016
É mandarim para "Purgatório".

126
00:06:41,018 --> 00:06:43,768
É? Lindo.

127
00:06:43,770 --> 00:06:45,887
Aquela é a pista de pouso?

128
00:06:45,889 --> 00:06:49,441
A.S.I.S.  pegou imagens por
satélite de toda a ilha.

129
00:06:49,443 --> 00:06:51,159
Esse é o acampamento 
principal do Fyers

130
00:06:51,161 --> 00:06:52,611
onde eu fiquei preso 
por quase um ano.

131
00:06:52,613 --> 00:06:55,480
Você...você acha que é
onde Yao Fei está agora?

132
00:06:55,482 --> 00:06:57,082
Porque a gente poderia
mandar uma mensagem pra ele.

133
00:06:57,084 --> 00:06:58,867
Nós podemos falar pra ele que nós
achamos um jeito de sair da ilha.

134
00:06:58,869 --> 00:07:00,669
Esqueça ele.

135
00:07:00,671 --> 00:07:03,188
Esta é a pista de pouso.

136
00:07:03,190 --> 00:07:05,757
E essas imagens
infravermelhas mostram

137
00:07:05,759 --> 00:07:07,008
que tem pelo menos
dez soldados guardando

138
00:07:07,010 --> 00:07:08,610
o perímetro
a todo momento.

139
00:07:08,612 --> 00:07:10,045
Tem muitos deles pra você?

140
00:07:10,047 --> 00:07:12,047
Não

141
00:07:12,049 --> 00:07:14,649
Meu problema é o cara na torre.

142
00:07:14,651 --> 00:07:17,602
É uma torre de controle de tráfego
aéreo portátil (PTAC)

143
00:07:17,604 --> 00:07:19,604
O governo americano construiu
isso para áreas de desastres,

144
00:07:19,606 --> 00:07:21,906
como a Tailândia depois da tsunami.

145
00:07:21,908 --> 00:07:24,976
Então qual o problema?

146
00:07:24,978 --> 00:07:26,978
O vidro é a prova de balas.

147
00:07:26,980 --> 00:07:29,898
Eu não posso tirar o guarda torre
com o meu rifle sniper.

148
00:07:29,900 --> 00:07:31,549
E se ele suspeitar que 
algo está errado,

149
00:07:31,551 --> 00:07:34,819
ele passará um rádio para
Fyers e seremos impedidos.

150
00:07:34,821 --> 00:07:37,489
Cabe a você detê-lo.

151
00:07:37,491 --> 00:07:39,557
De perto e pessoalmente.

152
00:07:39,559 --> 00:07:41,576
Você está pronto para isso?

153
00:07:41,578 --> 00:07:44,479
Você acha que
estou pronto?

154
00:07:44,481 --> 00:07:48,667
O que eu acho é que há apenas
um avião de abastecimento a cada 3 meses.

155
00:07:48,669 --> 00:07:51,720
Saímos amanhã,
ou morremos logo depois.

156
00:07:51,722 --> 00:07:54,789
Eu escolho sair.

157
00:07:56,092 --> 00:07:59,678
Então, durma um pouco.
Saímos às 06:00h.

158
00:08:07,536 --> 00:08:09,654
Não se preocupe.

159
00:08:09,656 --> 00:08:12,190
Você estará de volta com sua namorada
em breve.

160
00:08:35,832 --> 00:08:38,400
Bom dia.

161
00:08:40,553 --> 00:08:43,138
Por favor, não me odeie.

162
00:08:43,140 --> 00:08:46,391
Por que te odiaria?

163
00:08:46,393 --> 00:08:49,477
Por estar te traindo com Sarah.

164
00:08:51,781 --> 00:08:54,949
Doeu, Ollie?

165
00:08:54,951 --> 00:08:56,234
Doeu o que?

166
00:08:56,236 --> 00:08:58,953
Quando mataram você?

167
00:08:58,955 --> 00:09:02,657
Ascensão e brilho.

168
00:09:18,591 --> 00:09:20,642
Vamos.

169
00:09:20,644 --> 00:09:23,995
Estamos saindo

170
00:09:53,626 --> 00:09:56,795
Tudo limpo.

171
00:09:56,797 --> 00:10:00,748
Ei, podemos, hum, podemos descansar
por um segundo?

172
00:10:00,750 --> 00:10:03,051
Você pode descansar no avião.

173
00:10:03,053 --> 00:10:05,303
Caramba você está mesmo
focado

174
00:10:05,305 --> 00:10:06,888
em pegar esse voo

175
00:10:08,942 --> 00:10:10,758
Meu Deus.
Não se mexa.

176
00:10:10,760 --> 00:10:13,478
É uma mina?

177
00:10:21,237 --> 00:10:23,621
Sim.

178
00:10:23,623 --> 00:10:25,106
Os soldados minaram a ilha?

179
00:10:25,108 --> 00:10:26,407
Não, provavelmente é japonesa,

180
00:10:26,409 --> 00:10:28,159
da Segunda Guerra Mundial.

181
00:10:28,161 --> 00:10:30,245
ainda ativo

182
00:10:30,247 --> 00:10:31,779
impressionante

183
00:10:31,781 --> 00:10:34,499
você consegue desarma-lo?

184
00:10:34,501 --> 00:10:37,168
sem desarmar você?

185
00:10:39,892 --> 00:10:43,578
soldados.

186
00:10:49,564 --> 00:10:52,366
eles podem nos ver?

187
00:10:52,368 --> 00:10:54,618
eles podem apenas ver você.

188
00:10:54,620 --> 00:10:56,787
espera!para!

189
00:11:07,432 --> 00:11:10,434
o que você esta fazendo longe do campo?

190
00:11:10,436 --> 00:11:12,236
eu me separei da minha unidade.

191
00:11:12,238 --> 00:11:13,704
venha conosco.

192
00:11:13,706 --> 00:11:16,724
eu, eu não posso.

193
00:11:16,726 --> 00:11:20,394
Eu estou tendo um 
dia ruim, sabe?

194
00:11:32,941 --> 00:11:35,242
e ainda.

195
00:11:43,885 --> 00:11:45,920
obrigado.

196
00:11:53,728 --> 00:11:55,763
Yao Fei.

197
00:11:55,765 --> 00:11:58,566
Entre e sente-se.

198
00:11:59,968 --> 00:12:02,353
Agora, a primeira vez

199
00:12:02,355 --> 00:12:06,157
Eu vi você com
essa geringonça ...

200
00:12:06,159 --> 00:12:09,527
Achei que você parecia
totalmente ridículo.

201
00:12:09,529 --> 00:12:12,746
Isto é, até que você sacou

202
00:12:12,748 --> 00:12:15,116
três dos meus melhores homens
com isto.

203
00:12:15,118 --> 00:12:17,985
25 arcos compostos chegarão

204
00:12:17,987 --> 00:12:20,221
no avião de suprimentos amanhã.

205
00:12:20,223 --> 00:12:24,675
Eu gostaria que você treinasse alguns de meus homens para usa-los.

206
00:12:24,677 --> 00:12:28,963
Podem demorar anos para
aprender

207
00:12:28,965 --> 00:12:32,766
Bom, eu confiei que você
sería um bom instrutor.

208
00:12:32,768 --> 00:12:35,386
Isso é tudo.

209
00:12:43,111 --> 00:12:44,277
Eu espero que você seja firme

210
00:12:44,302 --> 00:12:46,378
em seu compromisso
para a nossa causa, Yao Fei.

211
00:12:46,899 --> 00:12:48,983
Por causa dela.

212
00:12:48,985 --> 00:12:52,069
Eu sou.

213
00:12:57,375 --> 00:12:59,160
Obviamente você nunca foi escoteiro.

214
00:12:59,162 --> 00:13:01,829
É? o que te derrubou para fora?

215
00:13:01,831 --> 00:13:04,431
É melhor nos apresarmos.

216
00:13:04,433 --> 00:13:06,467
Os lobos saem a noite.

217
00:13:06,469 --> 00:13:09,720
Tem lobos aqui?

218
00:13:09,722 --> 00:13:12,039
Certo. Claro que há.

219
00:13:12,041 --> 00:13:13,757
Porque o que seria do 
pior lugar do mundo

220
00:13:13,759 --> 00:13:15,509
sem lobos.

221
00:13:15,511 --> 00:13:18,229
A única coisa que os
fará fugir é o fogo.

222
00:13:18,231 --> 00:13:20,014
Bom, você sabe,
você é bem vindo a ajudar.

223
00:13:26,688 --> 00:13:30,241
Sério?

224
00:13:30,243 --> 00:13:32,193
Eu trabalhei nisso por duas horas.

225
00:13:32,195 --> 00:13:34,828
Eu sei estava te observando.

226
00:13:34,830 --> 00:13:38,398
Obrigado pelo entretenimento.

227
00:13:47,575 --> 00:13:51,712
Você vai entrar nessa foto
de tanto olhá-la.

228
00:13:51,714 --> 00:13:53,347
Não se preocupe.

229
00:13:53,349 --> 00:13:56,684
Ela esperará por flores
quando você voltar.

230
00:13:56,686 --> 00:13:58,719
Eu duvido.

231
00:13:58,721 --> 00:14:02,022
Lembra do que eu disse a você
que eu naufraguei aqui?

232
00:14:02,024 --> 00:14:05,259
A irmã dela estava comigo
quando o navio afundou.

233
00:14:05,261 --> 00:14:07,861
Isso é engraçado. Eu nunca
pensei em você sendo o cara mau.

234
00:14:07,863 --> 00:14:10,030
Você parece faltar a espinha.

235
00:14:10,032 --> 00:14:12,533
É por isso que eu tinha
que voltar para casa.

236
00:14:12,535 --> 00:14:14,235
Para fazer isso certo.

237
00:14:14,237 --> 00:14:17,321
Se você acha que pode
dormir com a irmã da sua namorada

238
00:14:17,323 --> 00:14:19,323
e ainda fazer isso certo...

239
00:14:19,325 --> 00:14:22,710
Você é mais burro do que eu pensei.
E acredite quando te digo

240
00:14:22,712 --> 00:14:25,462
isso está dizendo algo.

241
00:14:25,464 --> 00:14:27,298
Sim, bem, você realmente não
me parece o tipo de pessoa

242
00:14:27,300 --> 00:14:29,550
que aceita
desculpas, então.

243
00:14:29,552 --> 00:14:32,469
Bom, todo mundo está nessa
vida para si mesmo.

244
00:14:32,471 --> 00:14:35,389
Aprendeu isso na
escola de espiões da Austrália?

245
00:14:35,391 --> 00:14:39,009
Não. Eu aprendi aqui.

246
00:14:39,011 --> 00:14:40,894
Você se lembra que eu disse a você
que eu tinha um parceiro?

247
00:14:40,896 --> 00:14:42,896
Sim

248
00:14:42,898 --> 00:14:45,766
Você se lembra do cara que torturou você?

249
00:14:49,522 --> 00:14:53,941
Esse show de horrores
era seu parceiro?!

250
00:14:53,943 --> 00:14:55,609
O nome dele é Billy Wintergreen.

251
00:14:55,611 --> 00:14:57,077
oh, sim

252
00:14:57,079 --> 00:14:58,979
Nossa missão era
para exfiltrar Yao Fei

253
00:14:58,981 --> 00:15:01,815
e para descobrir por que Fyers e seus homens
eram tão interessados nele.

254
00:15:01,817 --> 00:15:04,618
Mas acertaram nosso helicóptero
antes de nós vermos a pista de pouso.

255
00:15:04,620 --> 00:15:07,154
É aí que
Eu te encontrei.

256
00:15:08,290 --> 00:15:10,924
Quando Fyers levou os prisioneiro,

257
00:15:10,926 --> 00:15:13,177
ele perguntou se iríamos
nos juntar a ele e seus homens.

258
00:15:13,179 --> 00:15:16,263
Billy aceitou 
o convite de Fyers

259
00:15:16,265 --> 00:15:18,549
E eu recusei

260
00:15:18,551 --> 00:15:23,270
Ele era o padrinho
do meu filho Joe

261
00:15:23,272 --> 00:15:26,940
Mesmo assim, ele virou
as costas para mim

262
00:15:26,942 --> 00:15:30,894
Sem sequer, pensar duas vezes
sobre isso

263
00:15:30,896 --> 00:15:34,448
Todo mundo está nesta vida
para si mesmo!

264
00:15:50,999 --> 00:15:53,917
Se você deixa-lo no acampamento de radio
Estamos feito

265
00:15:55,804 --> 00:15:58,872
E quanto aos outros?
Você se preocupa apenas com 1

266
00:15:58,874 --> 00:16:00,641
Eu foco nos outros dez

267
00:16:23,231 --> 00:16:25,999
Bom trabalho

268
00:16:26,001 --> 00:16:27,234
Eu acho

269
00:16:27,236 --> 00:16:28,836
Sua freqüência cardíaca está elevada,

270
00:16:28,838 --> 00:16:30,170
mas pelo menos
a hemorragia parou.

271
00:16:30,172 --> 00:16:32,005
Obrigado pela ajuda

272
00:16:32,007 --> 00:16:33,340
Você manteve sua cabeça.

273
00:16:33,342 --> 00:16:35,342
Bem, eu sempre quis saber
como eu reagiria

274
00:16:35,344 --> 00:16:38,429
se eu encontrasse meu chefebaleado
e sangrando no meu carro.

275
00:16:38,431 --> 00:16:40,130
Eu não ajudei só
porque é o meu chefe

276
00:16:40,132 --> 00:16:43,016
Eu ajudaria a qualquer pessoa
que fosse baleda

277
00:16:43,018 --> 00:16:45,686
e estivesse sangrando no meu carro.

278
00:16:45,688 --> 00:16:48,972
Eu estava pensando
e tudo isso seria mais um choque

279
00:16:48,974 --> 00:16:52,142
O que, você está dizendo que chamou este tempo todo?

280
00:16:52,144 --> 00:16:54,528
Eu não estou dizendo
nada.

281
00:16:54,530 --> 00:16:57,314
Exceto que o Oliver me trouxe
um laptop cheio de buracos de bala,

282
00:16:57,316 --> 00:16:59,099
tinha me traçar uma flecha preta,

283
00:16:59,101 --> 00:17:02,703
e pesquisar uma empresa envolvida
em roubos de veículos blindados.

284
00:17:02,705 --> 00:17:05,656
Eu posso ser loira,
mas eu não sou burra

285
00:17:05,658 --> 00:17:08,659
É, Oliver não é muito
bom em inventar mentiras.

286
00:17:08,661 --> 00:17:10,461
Nem você.

287
00:17:10,463 --> 00:17:11,962
Vocês dois com aquela história de

288
00:17:11,964 --> 00:17:15,332
um energetico para curar a ressaca?
Por favor

289
00:17:15,334 --> 00:17:18,135
O que realmente
havia naquele frasco?

290
00:17:18,137 --> 00:17:21,255
Vertigo.
Eu sabia!

291
00:17:21,257 --> 00:17:23,457
Quer dizer, eu não sabia
que era Vertigo, com certeza,

292
00:17:23,459 --> 00:17:26,009
mas eu definitivamente sabia que não era
algo que poderia curar uma ressaca.

293
00:17:26,011 --> 00:17:28,371
Sim, a gente precisava da analize poque
assim nós poderíamos acabar com o Conde

294
00:17:29,514 --> 00:17:31,798
Que era você e Oliver?

295
00:17:31,800 --> 00:17:33,650
E você, Felicity.

296
00:17:33,652 --> 00:17:36,570
Sem você, nós nunca
teriamos encontrado

297
00:17:36,572 --> 00:17:40,023
Mas por que me procurou?

298
00:17:42,694 --> 00:17:45,279
Por mais difícil que seja
para ele a admitir,

299
00:17:45,281 --> 00:17:49,082
Até mesmo o Oliver 
precisa de ajuda as vezes.

300
00:19:41,482 --> 00:19:42,899
O que está acontecendo?!

301
00:19:42,901 --> 00:19:44,067
Há uma seringa
rotulada Ativan.

302
00:19:44,069 --> 00:19:45,869
Isso deve parar a cirurgia. vá.

303
00:19:45,871 --> 00:19:48,655
Seu coração parou.

304
00:19:49,084 --> 00:19:50,446
Estou ligando para o 911.

305
00:19:50,447 --> 00:19:53,148
Não. Espere, você não pode.

306
00:19:53,150 --> 00:19:55,167
Você sabe como usar um desses?

307
00:19:55,169 --> 00:19:58,837
Nós estamos prestes a descobrir.

308
00:20:00,123 --> 00:20:02,207
Você não disse afastem-se!

309
00:20:03,460 --> 00:20:04,793
Eu ouvi a acusação.

310
00:20:04,795 --> 00:20:07,179
Isso é uma boa notícia.
Como?

311
00:20:07,181 --> 00:20:08,663
Significa que pode
não ser a máquina,

312
00:20:08,665 --> 00:20:10,432
pode ser os fios.

313
00:20:10,434 --> 00:20:12,000
Vamos lá, vamos lá, vamos lá
vamos lá, vamos lá, vamos lá!

314
00:20:12,002 --> 00:20:13,519
Tente de novo.

315
00:20:13,521 --> 00:20:15,354
Afastar!

316
00:20:29,702 --> 00:20:33,322
O que diabos você fez?

317
00:20:33,324 --> 00:20:35,991
Estive construindo computadores
desde que tinha sete anos.

318
00:20:35,993 --> 00:20:37,876
Fios são fios

319
00:20:37,878 --> 00:20:39,995
O que fazemos agora?

320
00:20:39,997 --> 00:20:42,664
Rezamos para nós não termos um ataque cardíaco

321
00:20:56,879 --> 00:20:59,231
Um trabalho a fazer,

322
00:20:59,233 --> 00:21:02,184
e você ainda consegue estragar tudo.

323
00:21:07,106 --> 00:21:09,557
Vou me certificar de que
udo está certo.

324
00:21:09,559 --> 00:21:10,826
Fique aqui, mantenha a porta fechada.

325
00:21:10,828 --> 00:21:13,362
Não deixe ninguém entrar além de mim.

326
00:21:13,364 --> 00:21:15,697
- Entendeu?
- Sim.

327
00:21:16,699 --> 00:21:19,501
Aqui. Fique com isso.

328
00:21:19,503 --> 00:21:22,537
E tente não atirar em você 
mesmo por engano.

329
00:21:56,623 --> 00:21:59,241
Olá?

330
00:22:01,077 --> 00:22:04,162
Olá?

331
00:22:08,751 --> 00:22:10,752
Tem alguém aí?

332
00:22:13,222 --> 00:22:15,757
Você ficou louco?

333
00:22:15,759 --> 00:22:17,926
Eles monitoram as chamadas.

334
00:22:19,228 --> 00:22:22,791
<i>Island tower.
Aqui é Skyhawk 801 Foxtrot,</i>

335
00:22:22,891 --> 00:22:25,608
<i>estamos a 700 km ao
sudeste de sua posição.</i>

336
00:22:26,202 --> 00:22:29,603
<i>Tempo estimado de chegada,
três horas, 22 minutes.</i>

337
00:22:31,206 --> 00:22:36,777
	Island tower,
Skyhawk 801 Foxtrot.

338
00:22:36,779 --> 00:22:39,496
Reconhecido.

339
00:22:40,799 --> 00:22:44,618
Skyhawk 801 Foxtrot.

340
00:22:44,620 --> 00:22:46,220
Reconhecido.

341
00:22:46,222 --> 00:22:49,289
<i>De todas as criaturas que respiram e se movem sobre a terra.</i>

342
00:22:51,092 --> 00:22:52,926
O que é isso?

343
00:22:52,928 --> 00:22:54,395
É um código de desafio.

344
00:22:54,397 --> 00:22:58,148
Eles estão tentando verificar
a nossa identidade.

345
00:22:58,150 --> 00:23:01,802
Skyhawk 801 Foxtrot.

346
00:23:01,804 --> 00:23:03,354
Por favor repita.

347
00:23:03,356 --> 00:23:07,408
<i>De todas as criaturas que respiram 
e se movem sobre a terra.</i>

348
00:23:07,410 --> 00:23:10,277
- Espera.
- O quê?

349
00:23:10,279 --> 00:23:12,579
Espera, eu sei isso. 
Eu sei isso.

350
00:23:12,581 --> 00:23:16,650
Eles escolheram a livro um
que eu li na faculdade.

351
00:23:16,652 --> 00:23:18,168
Do que você está falando?

352
00:23:18,170 --> 00:23:20,621
É uma citação de "A Odisséia".

353
00:23:22,591 --> 00:23:27,994
De todas as criaturas que respiram
e se movem sobre a terra,

354
00:23:27,996 --> 00:23:29,680
nenhuma, nenhuma nasceu

355
00:23:29,682 --> 00:23:32,599
mais fraca do que o homem.

356
00:23:32,601 --> 00:23:34,868
Você tem certeza disso? 
Porque se estiver errado,

357
00:23:34,870 --> 00:23:36,169
esse plano já era.

358
00:23:36,171 --> 00:23:38,806
Sim, sim. Tenho certeza.

359
00:23:38,808 --> 00:23:41,975
Nenhuma nasceu

360
00:23:41,977 --> 00:23:43,360
 mais fraca do que o homem.

361
00:23:43,362 --> 00:23:45,195
Diga.

362
00:23:46,180 --> 00:23:48,148
Espera! Espera, espera...

363
00:23:48,150 --> 00:23:49,683
Desculpa, desculpa, desculpa...

364
00:23:49,685 --> 00:23:51,852
Criado.

365
00:23:51,854 --> 00:23:54,020
Não nascido, criado.

366
00:23:54,022 --> 00:23:56,573
Nenhuma foi criada mais fraca do que o homem.

367
00:23:56,575 --> 00:23:58,692
É isso.

368
00:23:58,694 --> 00:24:02,796
Nenhuma foi criada mais fraca do que o homem.

369
00:24:02,798 --> 00:24:05,833
<i>Entendido.
Vejo vocês em algumas horas.</i>

370
00:24:07,920 --> 00:24:10,387
"A Odisséia">

371
00:24:10,389 --> 00:24:13,090
Sim! É a história sobre um cara

372
00:24:13,092 --> 00:24:16,393
que está tentando chegar em casa, então.

373
00:24:16,395 --> 00:24:17,456
Bem, após alguns dias

374
00:24:17,556 --> 00:24:19,205
na base aérea Langstughl,

375
00:24:19,604 --> 00:24:21,738
você estará a caminho de casa.

376
00:24:21,740 --> 00:24:23,940
Mas você está soando 
como se fosse comigo.

377
00:24:23,942 --> 00:24:25,542
Eu vou com você.

378
00:24:25,544 --> 00:24:29,713
Depois que eu pedir no rádio um ataque aéreo nesta localização.

379
00:24:29,715 --> 00:24:34,635
Eu vou mandar Fyers e todos
seus homens direto para o inferno.

380
00:24:42,238 --> 00:24:43,604
Espere.

381
00:24:44,764 --> 00:24:47,629
Você não pode explodir a ilha.

382
00:24:47,631 --> 00:24:49,764
Yao Fei ainda está lá.

383
00:24:49,766 --> 00:24:51,886
-Ele não é preocupação minha.
-Sério?

384
00:24:51,888 --> 00:24:53,387
Ele é a única razão por
você estar aqui.

385
00:24:53,389 --> 00:24:55,657
Resgatá-lo era sua missão!

386
00:24:55,659 --> 00:24:56,891
Bom a missão mudou.

387
00:24:56,893 --> 00:24:58,893
Edward Fyers é um mercenário

388
00:24:58,895 --> 00:25:01,062
e não está nessa ilha por engano.

389
00:25:01,064 --> 00:25:02,730
Ele tem planos
para mim e para você

390
00:25:02,732 --> 00:25:03,898
que envolvem Yao Fei.

391
00:25:03,900 --> 00:25:06,918
E quaisquer que sejam,
eles tem que acabar.

392
00:25:08,120 --> 00:25:11,422
Yao Fei salvou minha vida.

393
00:25:11,424 --> 00:25:13,875
Essa é a sua dívida
para pagar,

394
00:25:13,877 --> 00:25:16,594
não minha.

395
00:25:19,265 --> 00:25:22,300
Onde você vai?!

396
00:25:25,271 --> 00:25:27,438
Toda a minha vida,

397
00:25:27,440 --> 00:25:30,091
tudo em que eu sempre pensei
foi sobre mim mesmo.

398
00:25:30,093 --> 00:25:33,061
Eu levei minha família para concedido.

399
00:25:33,063 --> 00:25:35,396
Eu traí pessoas
que eu amava.

400
00:25:37,366 --> 00:25:41,486
E eu não vou ser
mais aquela pessoa.

401
00:25:43,122 --> 00:25:47,942
Eu não posso deixar
Yao Fei aqui para morrer.

402
00:25:47,944 --> 00:25:49,827
Eu não vou.

403
00:25:51,247 --> 00:25:53,464
O avião sai
em três horas.

404
00:25:53,466 --> 00:25:55,583
Se você e seu amigo 
não estiverem nele.

405
00:25:55,585 --> 00:25:58,119
Eu irei embora sem você.

406
00:26:07,396 --> 00:26:10,481
Se eu não terminar a tempo,

407
00:26:10,483 --> 00:26:14,736
e você consiga sair...

408
00:26:14,738 --> 00:26:18,973
eu quero que você
ligue para minha família.

409
00:26:18,975 --> 00:26:21,492
Ligue para minha família

410
00:26:22,828 --> 00:26:25,163
Claro, garoto.

411
00:26:52,108 --> 00:26:54,309
Ele está tendo uma 
parada cardíaca de novo.

412
00:26:54,311 --> 00:26:55,693
Não.

413
00:26:55,695 --> 00:26:58,029
Ah. A leva apenas se soltou.

414
00:26:58,031 --> 00:27:00,281
Arghh!

415
00:27:00,283 --> 00:27:03,651
É menos estressante quando
ele está pulando de terraços.

416
00:27:05,355 --> 00:27:08,156
Ohh.

417
00:27:08,158 --> 00:27:12,243
Esse arco botou flechas 
em algumas pessoas.

418
00:27:13,879 --> 00:27:15,696
Sim, pessoas más.

419
00:27:15,698 --> 00:27:19,017
Isso não te incomoda?

420
00:27:19,019 --> 00:27:22,036
porque...

421
00:27:22,038 --> 00:27:24,205
E eu digo isso com uma boa intenção,

422
00:27:24,207 --> 00:27:27,508
você parece o tipo de 
cara que se importaria.

423
00:27:29,812 --> 00:27:31,946
Quando eu estava no Afeganistão.

424
00:27:31,948 --> 00:27:36,067
minha unidade foi encarregada
de proteger este local war lord

425
00:27:36,069 --> 00:27:39,070
Gholem Qadir

426
00:27:39,072 --> 00:27:41,272
Qadir era pior que um
humano, vendia ópio.

427
00:27:41,274 --> 00:27:42,907
Vendia crianças.

428
00:27:42,909 --> 00:27:44,809
Um dia,

429
00:27:44,811 --> 00:27:46,944
nós acompanhávamos ele
ate Mosul

430
00:27:46,946 --> 00:27:50,081
quando o meu comboio
foi emboscado por rebeldes.

431
00:27:50,083 --> 00:27:51,699
Nós os tínhamos desarmados.

432
00:27:51,701 --> 00:27:53,084
Conter o fogo não durou mais
que um minuto.

433
00:27:53,086 --> 00:27:55,370
Quando a fumaça se dissipou,

434
00:27:55,372 --> 00:27:57,238
Me movi para a posição deles.

435
00:27:57,240 --> 00:28:01,592
Eles estavam todos mortos.
Eu sabia que eu tinha matado um.

436
00:28:02,895 --> 00:28:05,079
Quando eu tirei o keffiyeh dele,

437
00:28:05,081 --> 00:28:08,049
Eu pude ver que era apenas
uma criança, não mais que 18 anos.

438
00:28:08,051 --> 00:28:11,119
Atirei na garganta.

439
00:28:11,121 --> 00:28:13,871
Eu matei essa criança pra proteger

440
00:28:13,873 --> 00:28:15,390
esse pedaço humano
de lixo.

441
00:28:15,392 --> 00:28:17,892
e eu pensei, eu estou bem?

442
00:28:17,894 --> 00:28:21,612
Eu ainda sou
um homem bom?"

443
00:28:24,099 --> 00:28:27,101
Fazer isso com Oliver;

444
00:28:27,103 --> 00:28:29,620
fazendo o que fazemos,
Eu me sinto bem novamente

445
00:28:29,622 --> 00:28:32,206
pela primeira vez
em muito tempo.

446
00:28:32,208 --> 00:28:36,577
E que vale a pena
todos os danos colaterais?

447
00:28:36,579 --> 00:28:38,746
Eu não matei ninguém, se é isso
o que você está perguntando

448
00:28:38,748 --> 00:28:40,748
Mas ele matou.

449
00:28:41,967 --> 00:28:44,085
Infelizmente,

450
00:28:44,087 --> 00:28:48,005
sempre haverá casualidades quando
você estiver lutando na guerra.

451
00:29:34,669 --> 00:29:36,437
Como você...

452
00:29:36,439 --> 00:29:38,839
Vamos.
Eu explicarei pelo caminho.

453
00:29:38,841 --> 00:29:40,775
Garoto estupido. Você nunca
deveria ter voltado aqui!

454
00:29:40,777 --> 00:29:43,194
Encontrei Slade Wilson e ele 
sabe uma forma de sair da ilha.

455
00:29:43,196 --> 00:29:45,196
mas nós temos
que ir agora.

456
00:29:45,198 --> 00:29:47,198
Não. não!

457
00:29:47,200 --> 00:29:49,016
O que? O que
você quer dizer, não?

458
00:29:49,018 --> 00:29:50,671
Essa é sua chance.

459
00:29:50,696 --> 00:29:52,037
Qual a rasão que você
poderia ter

460
00:29:52,038 --> 00:29:53,538
para ficar aqui?

461
00:29:53,540 --> 00:29:56,491
Não o quê. Quem.

462
00:30:02,130 --> 00:30:05,032
Ah, Sr. Queen
Eu acho que isso é passado.

463
00:30:05,034 --> 00:30:08,219
você deixou esta ilha.
Permanentemente.

464
00:30:19,985 --> 00:30:23,437
Torre da ilha,
Skyhawk 801 Foxtrot.

465
00:30:23,439 --> 00:30:26,139
Nós estamos a 5.000 pés
e esperando, acabar.

466
00:30:26,141 --> 00:30:29,943
Skyhawk 801 Foxtrot.

467
00:30:29,945 --> 00:30:31,695
Aqui é a torre da ilha.

468
00:30:31,697 --> 00:30:34,365
Você está pronto para pousar.

469
00:30:45,427 --> 00:30:47,945
Simplesmente para satisfazer
a minha curiosidade,

470
00:30:47,947 --> 00:30:50,130
Como você ainda
não morreu?

471
00:30:50,132 --> 00:30:52,132
Eu vi o Yao Fei
sufocá-lo até a morte.

472
00:30:52,134 --> 00:30:54,702
Eu acho que ele não é tão forte
quanto parece.

473
00:30:56,272 --> 00:30:58,355
ainda assim,
você voltou por ele.

474
00:30:58,357 --> 00:31:00,491
Então você é um tolo,

475
00:31:00,493 --> 00:31:04,111
Ou é possível você pensar 
que é um herói?

476
00:31:04,113 --> 00:31:06,780
Eu não sou.
É claro que não.

477
00:31:06,782 --> 00:31:08,148
Não é possível
ser um herói

478
00:31:08,150 --> 00:31:11,168
Quando não há ninguém
que vale apena salvar

479
00:31:12,487 --> 00:31:15,039
É isso que você deseja?

480
00:31:15,041 --> 00:31:17,658
Você quer que eu lute
com ele novamente?

481
00:31:17,660 --> 00:31:18,959
Oh, não, Sr. Queen.

482
00:31:18,961 --> 00:31:21,495
É ai que você 
se engana.

483
00:31:21,497 --> 00:31:23,330
Isso não é uma jogo.

484
00:31:23,332 --> 00:31:25,366
É uma execução.

485
00:31:25,368 --> 00:31:28,218
Sinto muito.

486
00:31:36,728 --> 00:31:39,063
Você é o Wintergreen, certo?

487
00:31:39,065 --> 00:31:41,598
Bill Wintergreen?

488
00:31:47,690 --> 00:31:49,490
Eu sei tudo sobre você.

489
00:31:49,492 --> 00:31:52,743
Eu sei que você trabalha
para o governo Australiano.

490
00:31:52,745 --> 00:31:54,895
E que você costumava
lutar pelo seu país.

491
00:31:54,897 --> 00:31:58,398
Você costumava lutar
por alguma coisa!

492
00:32:11,429 --> 00:32:14,465
Qualquer valor que ele esteja 
te pagando eu triplico.

493
00:32:21,023 --> 00:32:24,558
Quanto deles estão aqui?

494
00:32:34,903 --> 00:32:38,104
Slade. Voltou para morrer?

495
00:32:49,417 --> 00:32:52,836
Foi tão fácil me trair, Billy?

496
00:33:11,806 --> 00:33:14,691
Você sabe, Billy...

497
00:33:16,828 --> 00:33:19,279
Você sempre teve um bom chute.

498
00:34:04,431 --> 00:34:08,050
Lá vai nossa carona.

499
00:34:18,351 --> 00:34:20,635
Wow!

500
00:34:20,637 --> 00:34:23,521
Estou impressionado.

501
00:34:23,523 --> 00:34:25,473
Você não vomitou.

502
00:34:25,475 --> 00:34:27,308
Eu engoli.

503
00:34:27,310 --> 00:34:29,561
Você pode me desamarrar agora.

504
00:34:32,064 --> 00:34:35,516
Porquê você pediu para eu 
te amarrar, em primeiro lugar?

505
00:34:35,518 --> 00:34:38,036
Um homem com dor não é confiável.

506
00:34:38,038 --> 00:34:41,573
Eu estava preocupado em 
talvez te matar.

507
00:34:41,575 --> 00:34:44,075
Valeu.

508
00:34:44,077 --> 00:34:45,994
O que?

509
00:34:45,996 --> 00:34:47,361
É que...

510
00:34:47,363 --> 00:34:49,030
O que?

511
00:34:49,032 --> 00:34:50,715
Eu estou preso em uma ilha

512
00:34:50,717 --> 00:34:54,085
e meu único amigo
se chama Wilson. Então.

513
00:34:57,339 --> 00:34:59,007
E agora?

514
00:34:59,009 --> 00:35:01,142
Esperemos que meus fogos
não tragam o Fyers de volta.

515
00:35:01,144 --> 00:35:03,061
talvez o suficiente para os
que o contratou em primeiro lugar.

516
00:35:03,063 --> 00:35:04,679
para desativar as coisas.

517
00:35:04,681 --> 00:35:05,980
Contratou ele?

518
00:35:05,982 --> 00:35:09,017
Bem, Fyers é um mercenário.
Ele segue o dinheiro.

519
00:35:09,019 --> 00:35:12,487
Então, ele está na ilha
sob emprego de alguém.

520
00:35:12,489 --> 00:35:14,773
Então, o que vamos fazer?
Nós temos que ter certeza

521
00:35:14,775 --> 00:35:17,992
que nenhum de nós morra nesta
ilha esquecida por Deus.

522
00:35:17,994 --> 00:35:20,412
Eu pensei que você disse
se não entrássemos  no avião ...

523
00:35:20,414 --> 00:35:22,914
Nós não estávamos
indo fazer isso.

524
00:35:22,916 --> 00:35:26,334
Bem, esse garoto lerdo
que eu treinei,

525
00:35:26,336 --> 00:35:28,402
Ele nunca teria feito isso.

526
00:35:28,404 --> 00:35:30,705
Você?

527
00:35:34,009 --> 00:35:36,261
Talvez você tenha uma chance.

528
00:35:38,047 --> 00:35:39,848
Sim, esta é Fyers.

529
00:35:39,850 --> 00:35:42,684
Os satélites mostraram
várias fontes de calor na ilha.

530
00:35:42,686 --> 00:35:44,018
Que diabos aconteceu aqui?

531
00:35:44,020 --> 00:35:46,471
Houve um problema.
Slade Wilson?

532
00:35:46,473 --> 00:35:47,922
Eu estou lidando com isso.

533
00:35:47,924 --> 00:35:49,590
Bem, é bom lidar.
Eu trabelhei muito duro

534
00:35:49,592 --> 00:35:52,093
e planejei por muito tempo
para ter problemas

535
00:35:52,095 --> 00:35:53,528
tão perto do fim.

536
00:35:53,530 --> 00:35:54,896
Eu lhe prometo, não
acontecerá novamente.

537
00:35:54,898 --> 00:35:55,930
E Yao Fei?

538
00:35:55,932 --> 00:35:58,199
Eu já garanti sua cooperação.

539
00:35:58,201 --> 00:36:00,935
Bom, eu lhe paguei
muito dinheiro, Fyers.

540
00:36:00,937 --> 00:36:03,822
Espero um retorno pelo
meu investimento.

541
00:36:03,824 --> 00:36:06,124
Você mandou me chamar.

542
00:36:06,126 --> 00:36:08,126
Sou um homem de palavra.

543
00:36:08,128 --> 00:36:11,579
Você fez a coisa certa hoje,
trazendo a nós o jovem náufrago.

544
00:36:11,581 --> 00:36:15,083
E por isso, vou lhe conceder cinco minutos.

545
00:36:20,973 --> 00:36:23,758
Shado? Shado!

546
00:36:23,760 --> 00:36:26,261
Shado!

547
00:36:35,187 --> 00:36:36,821
Shh, shh, shh

548
00:37:03,682 --> 00:37:07,018
Acho que não morri.

549
00:37:07,020 --> 00:37:09,354
mais uma vez

550
00:37:10,856 --> 00:37:12,506
Legal.

551
00:37:19,064 --> 00:37:21,699
Até que nao está ruim.

552
00:37:21,701 --> 00:37:24,402
Então, como que eu vou 
explicar isso aqui?

553
00:37:24,404 --> 00:37:26,187
Hickey errado?

554
00:37:27,738 --> 00:37:31,144
A polícia recolheu uma amostra
de seu sangue no Queen Consolidated.

555
00:37:31,146 --> 00:37:35,032
Eu só hackeei o laboratório criminal
e ordenoi a amostra destruído.

556
00:37:35,034 --> 00:37:37,000
Ops, heh.

557
00:37:38,652 --> 00:37:42,039
Espero que esteja tudo bem.

558
00:37:42,041 --> 00:37:43,656
Seu sistema parece ser dos anos oitenta,

559
00:37:43,658 --> 00:37:45,676
e não estou falando da
parte boa dos anos 80,

560
00:37:45,678 --> 00:37:48,962
tipo Madonna e, bem...
meias para aquecer as pernas.

561
00:37:48,964 --> 00:37:51,465
Isto é muito trabalho.

562
00:37:51,467 --> 00:37:53,350
Isso quer dizer que você está dentro?
- Você quer dizer dentro

563
00:37:53,352 --> 00:37:56,219
como me juntar a você em sua cruzada?

564
00:37:56,221 --> 00:37:59,189
Bem, Você já é praticamente um
membro de honra do time.

565
00:37:59,191 --> 00:38:01,558
Hmm, Foi o que Sr. Diggle disse.

566
00:38:02,676 --> 00:38:04,844
Não.

567
00:38:04,846 --> 00:38:06,146
Então porque você deu uma 
melhorada no meu sistema?

568
00:38:06,148 --> 00:38:07,814
Primeiro, porque vendo seu sistema

569
00:38:07,816 --> 00:38:11,184
essa pobre configuração
me machuca. Na alma.

570
00:38:11,186 --> 00:38:14,571
E segundo...
Eu quero encontrar Walter.

571
00:38:14,573 --> 00:38:17,374
Meu padrasto.

572
00:38:17,376 --> 00:38:19,692
Ele era bom para mim.

573
00:38:19,694 --> 00:38:22,162
E Mr. Diggle me disse que
esse livro que você usa

574
00:38:22,164 --> 00:38:25,332
para combater o crime é o mesmo livro
que levou Walter a ser sequestrado.

575
00:38:25,334 --> 00:38:29,336
Eu o ajudarei a resgata-lo,
e nada mais que isso.

576
00:38:29,338 --> 00:38:33,724
E então eu gostaria de voltar para
minha vida pacata e ser a garota do TI.

577
00:38:35,176 --> 00:38:37,377
Esta é minha oferta.

578
00:38:37,379 --> 00:38:39,930
Tudo bem.

579
00:38:41,399 --> 00:38:44,651
Então, eu estava pensando...

580
00:38:44,653 --> 00:38:47,904
Tem um banheiro aqui? Porque eu 
estou com vontade desde que cheguei.

581
00:38:47,906 --> 00:38:49,889
Subindo as escadas, a esquerda.

582
00:38:49,891 --> 00:38:52,225
- Ótimo.
- Felicity.

583
00:38:58,583 --> 00:39:00,083
Obrigado.

584
00:39:00,085 --> 00:39:02,536
Sim

585
00:39:09,743 --> 00:39:12,879
Oliver, Eu sei que você não
quer machucar essa garota

586
00:39:12,881 --> 00:39:15,682
e você não tem escolha em
dizer quem você realmente é,

587
00:39:15,684 --> 00:39:19,519
mas pedimos a ela para se envolver 
em algumas coisas muito perigosas.

588
00:39:19,521 --> 00:39:21,754
- Nós podemos protegê-la.
- Como?

589
00:39:21,756 --> 00:39:23,890
Sua mãe atirou em você, Oliver.

590
00:39:23,892 --> 00:39:25,559
Você não pode sequer 
manter-se seguro.

591
00:39:25,561 --> 00:39:27,927
Ela estava com medo.
Ela estava se defendendo.

592
00:39:27,929 --> 00:39:31,565
Ou, ela estava escondendo algo.
Como talvez seu envolvimento

593
00:39:31,567 --> 00:39:33,650
no desaparecimento
de Walter, ou pior.

594
00:39:33,652 --> 00:39:37,237
Diggle, nós nem sempre sabemos
por que as pessoas fazem o que elas fazem.

595
00:39:37,239 --> 00:39:39,072
Mas o que eu sei

596
00:39:39,074 --> 00:39:40,940
é que quando eu estava no escritorio

597
00:39:40,942 --> 00:39:42,876
com um flecha apontada
para o coração dela,

598
00:39:42,878 --> 00:39:45,212
Ela me pediu que a poupasse,

599
00:39:45,214 --> 00:39:50,417
tudo pela Thea e por mim.

600
00:39:50,419 --> 00:39:53,086
Agora, eu já capturei
um monte de pessoas más.

601
00:39:53,088 --> 00:39:55,755
Nenhum deles pensou 
em seus filhos, Dig.

602
00:39:55,757 --> 00:39:58,809
Oliver, Ela tem a lista. Agora
ela pode até não estar no comando

603
00:39:58,811 --> 00:40:00,393
do que quer que isto seja,

604
00:40:00,395 --> 00:40:02,962
-mas definitivamente ela esta envolvida.
-Envolvida em que?

605
00:40:02,964 --> 00:40:06,016
Nos sequer sabemos o que "isto" é,

606
00:40:06,018 --> 00:40:07,601
e até que façamos isso,

607
00:40:07,603 --> 00:40:10,170
Ela está fora dos limites!

608
00:40:11,189 --> 00:40:13,857
Fui claro?

609
00:40:25,786 --> 00:40:28,268
Mas Oliver, você está dizendo
isso porque você realmente

610
00:40:28,293 --> 00:40:31,277
acredita que ela é inocente?
Ou porque você não quer

611
00:40:31,377 --> 00:40:33,442
encarar o fato de que sua
mãe poderia ser culpada?

612
00:40:50,345 --> 00:40:51,978
6'1,

613
00:40:51,980 --> 00:40:54,231
e uma voz profunda. eu...

614
00:40:54,233 --> 00:40:55,699
Hey.

615
00:40:55,701 --> 00:40:56,700
O que está acontecendo?

616
00:40:56,702 --> 00:40:58,017
Onde você esteve?

617
00:40:58,019 --> 00:40:59,536
Estive ligando para você
a noite toda.

618
00:40:59,538 --> 00:41:01,321
Eu estava no clube, e não
tive recepção nenhuma lá

619
00:41:01,323 --> 00:41:02,989
Talvez seja a hora de você investir
em uma linha interna

620
00:41:02,991 --> 00:41:05,208
- Thea.
- Sua mãe foi atacada noite passada.

621
00:41:05,210 --> 00:41:08,528
-Pelo Vigilante.
-O quê?

622
00:41:08,530 --> 00:41:09,963
Ele veio atrás de mim
no escritório.

623
00:41:09,965 --> 00:41:11,464
Ele te machucou?
Você está bem?

624
00:41:11,466 --> 00:41:12,999
Na verdade, ela o machucou.
Ela atirou à queima-roupa

625
00:41:13,001 --> 00:41:15,252
com uma arma escondida
em seu escritório.

626
00:41:15,254 --> 00:41:16,553
Isso deve ajudar
com sua investigação.

627
00:41:16,555 --> 00:41:18,138
Você conseguiu
alguma evidência,

628
00:41:18,140 --> 00:41:21,675
como uma amostra
de sangue ou...

629
00:41:21,677 --> 00:41:24,394
Houve uma confusão no laboratório.

630
00:41:24,396 --> 00:41:25,729
Isto é muito ruim.

631
00:41:25,731 --> 00:41:27,597
Hmm.

632
00:41:27,599 --> 00:41:30,350
Nós entraremos em contato.

633
00:41:30,352 --> 00:41:32,602
- Obrigada.
- Sim.

634
00:41:36,390 --> 00:41:38,942
Oh, querido.

635
00:41:38,944 --> 00:41:40,160
Eu estava tão assustada.

636
00:41:40,162 --> 00:41:42,061
Estou feliz por
você estar bem.

637
00:41:42,063 --> 00:41:45,115
Eu pensei que ele 
fosse me matar.

638
00:41:45,117 --> 00:41:48,067
Hey.

639
00:41:49,426 --> 00:41:52,427
Eu te prometo,

640
00:41:52,429 --> 00:41:55,564
ele jamais irá te
incomodar novamente.

641
00:41:55,589 --> 00:42:00,589
== sync by elderman ==
== www.addic7ed.com ==

