﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:02,809
Esses são meus amigos!

2
00:00:04,034 --> 00:00:06,011
Não se aproximem.

3
00:00:06,136 --> 00:00:08,113
As gostosas
daqui estão demais.

4
00:00:08,238 --> 00:00:10,756
- E elas estão rebolando.
- É. Elas estão.

5
00:00:10,922 --> 00:00:12,380
Eu acho que
tá na hora dos

6
00:00:12,505 --> 00:00:14,667
encontros do dia
dos namorados?

7
00:00:15,425 --> 00:00:17,641
- Olha só aquelas vadias lá.
- Meu Deus.

8
00:00:17,909 --> 00:00:19,551
Eu nunca vi nada
parecido com aquilo.

9
00:00:19,676 --> 00:00:23,472
Ela está obcecada
por aquelas rolas humanas.

10
00:00:23,637 --> 00:00:25,806
E isso é bom já que
nós temos aquelas coisas.

11
00:00:25,972 --> 00:00:28,432
É. A última vez que eu
chequei, eu tava com o meu.

12
00:00:28,598 --> 00:00:30,767
Pode guardar
nosso lugar? Valeu!

13
00:00:30,933 --> 00:00:33,925
Oi, oi. Alerta,
homens chegando.

14
00:00:34,050 --> 00:00:35,519
Desculpem interromper.

15
00:00:35,685 --> 00:00:37,865
É mais do que um
show esportivo legal.

16
00:00:37,991 --> 00:00:39,362
Essas são as
primeiras palavras

17
00:00:39,387 --> 00:00:40,826
que você ouviu
do seu futuro amor.

18
00:00:40,827 --> 00:00:42,356
Quais suas histórias?

19
00:00:42,357 --> 00:00:44,705
São patrocinadas por pintos
ou o quê? Isso seria legal.

20
00:00:44,706 --> 00:00:46,074
Estão falando conosco?

21
00:00:46,075 --> 00:00:47,401
É claro, idiota.

22
00:00:47,567 --> 00:00:48,967
Claro que estamos.

23
00:00:49,234 --> 00:00:50,583
Acho que devemos
nos apresentar.

24
00:00:50,659 --> 00:00:54,370
Essa estrela de rock
a minha esquerda é Blake.

25
00:00:54,495 --> 00:00:55,864
E com ele vocês encontrarão

26
00:00:56,030 --> 00:00:59,405
um dos cacetes
mais deliciosos

27
00:00:59,530 --> 00:01:00,841
dessa região.

28
00:01:00,907 --> 00:01:03,117
Fantástico.

29
00:01:04,267 --> 00:01:05,608
Ai, não consigo tirar.

30
00:01:05,633 --> 00:01:07,661
Nós chamamos isso
de música house Alemã.

31
00:01:08,836 --> 00:01:10,146
E essa taça alta de champagne

32
00:01:10,171 --> 00:01:12,706
é o nosso amigo Andre.

33
00:01:12,872 --> 00:01:14,874
E ele vai te
lamber todinha.

34
00:01:15,040 --> 00:01:16,381
Como um cão bebendo água.

35
00:01:16,506 --> 00:01:18,917
Ah, ele tá com sede.
Com sede, sim.

36
00:01:19,083 --> 00:01:21,284
Por último e
definitivamente não gay...

37
00:01:21,409 --> 00:01:22,717
Com certeza hetero.

38
00:01:22,742 --> 00:01:26,213
Meu amigo Lobo Voador,
também conhecido como Adam.

39
00:01:26,379 --> 00:01:28,631
Ele é o tipo de cara
que você não quer

40
00:01:28,797 --> 00:01:31,756
apresentar pra sua mãe.
Conte o porquê.

41
00:01:31,881 --> 00:01:33,216
Porque eu a comeria.

42
00:01:41,870 --> 00:01:44,069
Tec Subs, só trabalhando,
sem festejar, apresenta:

43
00:01:44,077 --> 00:01:46,078
Workaholics - 03x15
Webcam Girl

44
00:01:46,079 --> 00:01:48,079
Episódio exibido em:
13/02/2013

45
00:01:48,080 --> 00:01:49,979
Tradução:
Suzyane ~ Adri

46
00:01:49,980 --> 00:01:51,879
Tradução:
Marcelo Lox ~ Orley

47
00:01:51,880 --> 00:01:53,780
Revisão:
Cancer Man ~ Suzyane

48
00:01:53,810 --> 00:01:55,121
Não entendo.

49
00:01:55,187 --> 00:01:58,738
Eu achei que tava
fazendo tudo certo.

50
00:01:58,863 --> 00:02:00,857
E ela me furou a testa.

51
00:02:01,022 --> 00:02:02,339
Quem diria...

52
00:02:02,364 --> 00:02:04,206
Mais um dia dos
namorados com meus amigos,

53
00:02:04,231 --> 00:02:05,974
comendo pizza de
coração da Cucapizza.

54
00:02:06,099 --> 00:02:07,508
Gostoso.

55
00:02:07,776 --> 00:02:11,027
Devíamos estar
comendo mulheres.

56
00:02:11,152 --> 00:02:12,878
Nós não ensaiamos
a música da Lisa Loeb

57
00:02:13,003 --> 00:02:14,779
por cinco horas
pra não cantar para

58
00:02:14,904 --> 00:02:16,448
nossos pares
no dia dos namorados.

59
00:02:16,614 --> 00:02:19,699
Isso tá me deixando triste
e odeio ficar triste.

60
00:02:19,865 --> 00:02:21,742
Vamos fazer algo
e deixar de ficar triste.

61
00:02:21,908 --> 00:02:23,701
Como assistir
pornô na TV da sala.

62
00:02:23,868 --> 00:02:25,170
Demais!

63
00:02:25,236 --> 00:02:26,686
Não! Vocês não entendem?

64
00:02:26,953 --> 00:02:29,580
Pornô é o motivo de não
sabermos falar com garotas.

65
00:02:29,746 --> 00:02:31,046
O quê?

66
00:02:31,047 --> 00:02:32,710
- Pornografia...
- Obrigado.

67
00:02:32,834 --> 00:02:34,356
É o motivo de não
pegarmos garotas.

68
00:02:34,481 --> 00:02:37,490
Tá bem?! Nosso cérebro ficou...

69
00:02:37,615 --> 00:02:39,669
Desmiolado, ou algo
assim, não sei.

70
00:02:39,835 --> 00:02:41,962
Mas temos que conhecer
garotas de verdade

71
00:02:42,127 --> 00:02:43,528
ou nunca seremos homens.

72
00:02:43,653 --> 00:02:45,038
É. Tá certo mas,

73
00:02:45,120 --> 00:02:46,462
onde vamos conhecer garotas

74
00:02:46,487 --> 00:02:48,673
faltando dois dias
pro dia dos namorados?

75
00:02:49,956 --> 00:02:51,674
ConverseComGarotasReais.com

76
00:02:51,840 --> 00:02:53,233
Garotas que fazem show?
Qual é.

77
00:02:53,258 --> 00:02:55,218
- Isso não é pornografia?
- Não.

78
00:02:55,384 --> 00:02:58,304
São garotas de verdade
que, por acaso, estão online.

79
00:02:58,470 --> 00:03:01,013
Procurando por homens como
nós, no mundo real.

80
00:03:01,179 --> 00:03:02,755
São garotas reais que
ficam sentadas.

81
00:03:02,821 --> 00:03:05,140
Às vezes comendo, às
vezes se masturbando.

82
00:03:05,306 --> 00:03:07,841
Além do mais,
elas estão sozinhas.

83
00:03:07,966 --> 00:03:09,578
Todos sabem que
pornô precisa de dois.

84
00:03:09,618 --> 00:03:11,619
- Pornografia. Desculpe, Blake.
- Ah, obrigado.

85
00:03:11,685 --> 00:03:13,010
Caramba! Que peitões!

86
00:03:13,135 --> 00:03:15,845
- Mas que melões gigantes!
- Cuidado.

87
00:03:15,870 --> 00:03:17,213
Essa é dominatrix.

88
00:03:17,338 --> 00:03:19,731
- Musculosas.
- Eu não gosto dessas.

89
00:03:19,897 --> 00:03:21,815
Eu prefiro peitos com
circulação sanguínea.

90
00:03:21,981 --> 00:03:24,217
Olha só essa com
óculos iguais da Tina Fey.

91
00:03:24,342 --> 00:03:26,861
Não me importaria de
entrar nas calças dessa chefe.

92
00:03:27,026 --> 00:03:28,419
Com estilo. Sofisticada.

93
00:03:28,444 --> 00:03:30,904
Aqui diz que o nome
dela é Sóanna.

94
00:03:32,246 --> 00:03:33,755
Tokens, nós amamos tokens.

95
00:03:33,880 --> 00:03:36,157
Ela é incrível.

96
00:03:36,323 --> 00:03:39,593
Sabe qual a coisa que
eu mais gosto? Tokens.

97
00:03:39,659 --> 00:03:41,025
Ela é de tirar o fôlego.

98
00:03:41,150 --> 00:03:43,761
E está se masturbando de

99
00:03:43,885 --> 00:03:45,279
uma maneira tão elegante.

100
00:03:45,280 --> 00:03:47,162
Nossa, olha quantos
caras tem aqui.

101
00:03:47,187 --> 00:03:48,829
Tá cheia, olha só.

102
00:03:48,954 --> 00:03:50,463
E estão todos
batendo uma pra ela.

103
00:03:50,488 --> 00:03:51,796
Eu acabei de pintar esse

104
00:03:51,821 --> 00:03:54,626
porque eu amo mirantes.

105
00:03:54,792 --> 00:03:56,335
Cacete!
Ela gosta de arte!

106
00:03:56,501 --> 00:03:58,468
Acho que tô apaixonado.

107
00:03:59,919 --> 00:04:01,903
Obrigado pela gorjeta,
kevinjamesfan6.

108
00:04:02,028 --> 00:04:04,214
Deus!
Esses caras são animais.

109
00:04:04,380 --> 00:04:05,704
O próximo que
ativar o privado

110
00:04:05,829 --> 00:04:08,590
vai me ver pintar
uma obra de arte.

111
00:04:08,756 --> 00:04:10,106
- Vai.
- Espera.

112
00:04:10,131 --> 00:04:11,441
Só aceitam cartão de crédito.

113
00:04:11,466 --> 00:04:12,876
Não me importo.
Tô nessa, caras.

114
00:04:12,933 --> 00:04:14,318
- É isso aí.
- Isso. Vamos lá.

115
00:04:14,367 --> 00:04:15,719
Esperem, esperem...

116
00:04:15,785 --> 00:04:17,153
Antes de termos a honra de

117
00:04:17,169 --> 00:04:18,478
ir pro privado com a Sóanna,

118
00:04:18,503 --> 00:04:19,811
quero deixar uma coisa clara:

119
00:04:19,836 --> 00:04:21,880
nós não vamos nos masturbar

120
00:04:22,005 --> 00:04:23,323
sob nenhuma circunstância.

121
00:04:23,389 --> 00:04:26,083
Vamos tratá-la
como uma senhorita.

122
00:04:26,208 --> 00:04:28,686
Tratá-la como uma garota.

123
00:04:28,851 --> 00:04:30,852
Qual a definição
de masturbação?

124
00:04:31,018 --> 00:04:32,819
A definição é

125
00:04:32,944 --> 00:04:35,647
pegar seu pênis e esfregá-lo

126
00:04:35,813 --> 00:04:37,121
até gozar.

127
00:04:37,246 --> 00:04:38,898
Pegar o pênis e esfregar?
Claro.

128
00:04:39,064 --> 00:04:40,423
- Tranquilo.
- Eu prometo.

129
00:04:40,448 --> 00:04:41,792
Aqui vamos nós.

130
00:04:42,066 --> 00:04:43,625
Oh, olá garotos.

131
00:04:43,900 --> 00:04:46,493
Oi!

132
00:04:46,777 --> 00:04:48,161
Uau, três?

133
00:04:48,286 --> 00:04:49,594
Tanto pra amar.

134
00:04:49,619 --> 00:04:51,155
Me falem sobre vocês.

135
00:04:51,320 --> 00:04:54,430
Bom, acho que o modo mais
fácil de fazer isso seria...

136
00:04:54,555 --> 00:04:56,908
e três, dois, um...

137
00:04:57,074 --> 00:04:58,633
<i>Você diz</i>

138
00:04:58,757 --> 00:05:01,234
<i>Que eu apenas
ouço o que eu quero</i>

139
00:05:01,359 --> 00:05:02,734
<i>Eu não escuto bem</i>

140
00:05:02,759 --> 00:05:04,270
<i>Não dou atenção</i>

141
00:05:04,394 --> 00:05:06,054
<i>para a distância que
você está correndo</i>

142
00:05:06,055 --> 00:05:07,430
<i>Para qualquer um,
qualquer lugar</i>

143
00:05:07,862 --> 00:05:11,097
<i>Eu não entendo se
você realmente se importa</i>

144
00:05:11,374 --> 00:05:15,960
<i>Eu estou apenas
ouvindo não, não, não.</i>

145
00:05:16,126 --> 00:05:17,609
Esse é meu truque.
Se chama...

146
00:05:18,802 --> 00:05:20,254
"Balançando nosso bebê."

147
00:05:20,869 --> 00:05:23,380
Aquele ali é o nosso bebê.

148
00:05:23,546 --> 00:05:25,747
E eu derrubo o bebê e
depois o pego.

149
00:05:25,872 --> 00:05:27,425
Eu vou ser um ótimo pai!

150
00:05:27,591 --> 00:05:30,050
Digo, assim que você perceber
como ele te trata...

151
00:05:30,051 --> 00:05:31,950
Abusivamente.
Você tem que dar o fora de lá.

152
00:05:32,742 --> 00:05:34,178
- O quê?
- Não terminamos?

153
00:05:34,343 --> 00:05:35,721
Não está tão
ruim, eu acho.

154
00:05:35,887 --> 00:05:37,252
Eu te amo tanto.

155
00:05:47,917 --> 00:05:51,427
<i>Você diz</i>

156
00:05:51,552 --> 00:05:55,754
<i>Que eu só ouço
o que eu quero</i>

157
00:05:58,324 --> 00:06:00,433
Fique.

158
00:06:00,557 --> 00:06:01,899
Voltamos logo

159
00:06:01,924 --> 00:06:03,936
com mais Workaholics.

160
00:06:09,070 --> 00:06:10,906
Quem está chorando?

161
00:06:11,072 --> 00:06:13,544
Mãos onde eu possa vê-las.

162
00:06:13,668 --> 00:06:15,808
Não pode ter masturbação.
Faz parte do acordo.

163
00:06:15,874 --> 00:06:17,226
Não estou me masturbando!

164
00:06:17,292 --> 00:06:18,616
O que está acontecendo?

165
00:06:19,618 --> 00:06:20,986
Ele quer bater uma
sem as mãos!

166
00:06:21,052 --> 00:06:22,351
- O quê?
- É.

167
00:06:22,360 --> 00:06:24,460
Vimos um cara fazendo isso
num vídeo outro dia.

168
00:06:24,467 --> 00:06:26,167
Isso é legal.
Não estou usando as mãos.

169
00:06:26,180 --> 00:06:27,479
Falamos em bater uma.

170
00:06:27,482 --> 00:06:28,781
Não, isso não é legal.

171
00:06:29,380 --> 00:06:30,715
Pode baixar a bola agora.

172
00:06:31,381 --> 00:06:32,680
Eu decido isso.

173
00:06:32,687 --> 00:06:34,751
- Vou pegar leve pra você!
- Vai pegar para mim?

174
00:06:34,817 --> 00:06:36,168
Bom dia, meninos.

175
00:06:37,619 --> 00:06:38,979
Devo ter pego no sono.

176
00:06:39,045 --> 00:06:40,388
Vocês ficaram a noite toda?

177
00:06:40,454 --> 00:06:41,957
Os dois bobos dormiram,

178
00:06:42,123 --> 00:06:45,125
mas...
Assisti você a noite toda.

179
00:06:45,291 --> 00:06:46,626
Isso é fofo.

180
00:06:46,958 --> 00:06:48,377
- Sonhei com você.
- Sim.

181
00:06:49,342 --> 00:06:51,968
Enfim, fiz o café da manhã.

182
00:06:52,093 --> 00:06:54,536
Tem torrada, cereal,

183
00:06:54,661 --> 00:06:57,431
carbos extras para
masturbação do dia todo.

184
00:06:57,597 --> 00:06:59,140
Vocês são os melhores.

185
00:06:59,206 --> 00:07:00,540
Sentimos o mesmo por você.

186
00:07:00,606 --> 00:07:01,940
Temos que ir pro trabalho,

187
00:07:01,965 --> 00:07:03,340
estamos atrasados.

188
00:07:03,365 --> 00:07:04,759
Que bom que gostou
da comida.

189
00:07:04,825 --> 00:07:06,175
Temos computador no trabalho,

190
00:07:06,200 --> 00:07:07,535
vemos você em 30.

191
00:07:07,601 --> 00:07:08,978
Não entendo.

192
00:07:09,044 --> 00:07:10,972
ConverseComGarotasReais.com
está bloqueado?

193
00:07:11,538 --> 00:07:12,879
Não faz sentido.

194
00:07:12,904 --> 00:07:14,297
Aqui só bloqueiam pornô.

195
00:07:14,363 --> 00:07:16,282
Será que o nome
ConverseComGarotasReais.com

196
00:07:16,448 --> 00:07:18,192
remotamente parece
um site pornô?

197
00:07:18,358 --> 00:07:20,183
Qual o próximo passo?
Bloquear o Google?

198
00:07:20,308 --> 00:07:22,444
Porque eles têm dois "os",
e isso parece seios?

199
00:07:22,610 --> 00:07:23,918
Não faz o menor sentido.

200
00:07:23,943 --> 00:07:25,528
Você pode assistir
qualquer coisa.

201
00:07:25,694 --> 00:07:27,020
Deus sabe que,
semana passada,

202
00:07:27,045 --> 00:07:28,388
passamos o dia todo

203
00:07:28,413 --> 00:07:29,982
assistindo vídeos de
amamentação.

204
00:07:30,048 --> 00:07:32,255
Aquelas crianças brasileiras
dançando em fileira.

205
00:07:32,280 --> 00:07:33,692
Tinham uns cinco anos de idade.

206
00:07:33,758 --> 00:07:36,326
Sóanna agora, estará
com centenas de caras.

207
00:07:36,492 --> 00:07:38,160
Provavelmente caras ricos

208
00:07:38,326 --> 00:07:40,760
usando Aristotle,
e Ambercrombie e Fidge.

209
00:07:40,885 --> 00:07:42,413
Enquanto ficamos
sentados aqui.

210
00:07:42,579 --> 00:07:43,996
Ela é uma garota de verdade.

211
00:07:44,121 --> 00:07:46,130
Temos que tratá-la
como uma garota de verdade

212
00:07:46,155 --> 00:07:47,665
e forçá-la a nos amar.

213
00:07:47,831 --> 00:07:49,198
- Com certeza.
- Obrigado.

214
00:07:49,223 --> 00:07:50,608
Posso fazer isso.

215
00:07:50,674 --> 00:07:51,984
Não podemos
dobrar os bobos,

216
00:07:52,050 --> 00:07:53,432
se não conseguimos logar.

217
00:07:53,457 --> 00:07:55,244
O computador da Alice
consegue.

218
00:07:55,310 --> 00:07:56,879
Como sabe disso?

219
00:07:57,095 --> 00:08:01,271
Porque, algumas vezes...

220
00:08:01,396 --> 00:08:04,064
Me masturbo no escritório dela.

221
00:08:05,432 --> 00:08:06,874
Alice, não vai acreditar nisso.

222
00:08:06,999 --> 00:08:09,427
Acabamos de ver seu ex-marido
no estacionamento.

223
00:08:09,593 --> 00:08:11,877
No Dia dos Namorados?

224
00:08:12,002 --> 00:08:13,313
Isso é tão fofo.

225
00:08:13,379 --> 00:08:14,764
Meu ex está aqui?

226
00:08:15,429 --> 00:08:16,814
Sim.

227
00:08:16,939 --> 00:08:18,933
E perguntou por você.

228
00:08:19,098 --> 00:08:20,933
Disse que tem uma surpresa.
São flores.

229
00:08:21,099 --> 00:08:23,416
Pelo Dia dos Namorados!
Oh, meu Deus!

230
00:08:23,541 --> 00:08:25,060
- Faz muito sentido!
- Há flores.

231
00:08:25,226 --> 00:08:27,187
Não vejo esse idiota
há uns quatro anos.

232
00:08:27,353 --> 00:08:28,854
Quem será que morreu.
Licença.

233
00:08:29,020 --> 00:08:30,386
- É.
- Certo.

234
00:08:30,411 --> 00:08:31,722
Acho que ele
ainda te ama.

235
00:08:31,747 --> 00:08:33,188
Veja o que...
Vai, vai, vai.

236
00:08:33,313 --> 00:08:35,723
Melhor que Sóanna não esteja
exibindo o míssil de leite

237
00:08:35,848 --> 00:08:37,224
para todo mundo.

238
00:08:37,349 --> 00:08:38,667
Homens podem ser arrepiantes.

239
00:08:38,733 --> 00:08:40,568
Talvez eu deva ver primeiro,
sozinho.

240
00:08:40,734 --> 00:08:44,561
Talvez eu vá primeiro,

241
00:08:44,686 --> 00:08:46,989
para protegê-la de idiotas
como kevinjamesfan6.

242
00:08:47,154 --> 00:08:48,463
- Não, não.
- Dá licença!

243
00:08:48,488 --> 00:08:49,797
- Não, tá?
- Me desculpa.

244
00:08:49,822 --> 00:08:51,324
- Com licença?
- Me desculpa.

245
00:08:51,490 --> 00:08:53,032
Tenho que tomar a
liderança aqui

246
00:08:53,157 --> 00:08:56,410
porque tenho
uma dúvida sobre arte.

247
00:08:58,327 --> 00:09:00,287
Veja quem chegou a tempo
de me ver apanhando!

248
00:09:00,453 --> 00:09:03,373
Hey!

249
00:09:12,377 --> 00:09:14,587
Levei um tempo para fazer uma

250
00:09:14,753 --> 00:09:16,078
mistura dos nossos rostos,

251
00:09:16,103 --> 00:09:17,879
para mostrar
como nossos filhos serão.

252
00:09:17,904 --> 00:09:19,379
Pai malvado.

253
00:09:19,404 --> 00:09:20,707
Chamo ele de Sósven.

254
00:09:20,773 --> 00:09:22,148
Tem seus olhos e minha boca.

255
00:09:22,173 --> 00:09:23,514
Oh, muito simples.

256
00:09:23,539 --> 00:09:24,875
Péssimos genes.

257
00:09:24,941 --> 00:09:26,582
Eu sempre quis um menino.

258
00:09:26,707 --> 00:09:28,685
Bom, você tem um!
Ele tem os seus olhos.

259
00:09:28,810 --> 00:09:30,129
Além disso, amaria
levar você

260
00:09:30,194 --> 00:09:31,686
ao Mirante do Rancho Cucamonga.

261
00:09:31,711 --> 00:09:33,264
- Certo, com licença.
- Romântico.

262
00:09:33,430 --> 00:09:34,921
É um tópico por pessoa.

263
00:09:34,946 --> 00:09:36,355
- Minha vez.
- Isso é romântico.

264
00:09:36,380 --> 00:09:37,757
Queria te pedir

265
00:09:37,823 --> 00:09:39,690
para balançar seus peitos,

266
00:09:39,815 --> 00:09:41,158
pra eu ejacular nas calças.

267
00:09:42,517 --> 00:09:43,826
Segura sua onda, tá?

268
00:09:43,851 --> 00:09:45,211
Falamos não masturbação!

269
00:09:45,277 --> 00:09:46,661
Não estou me masturbando.

270
00:09:46,786 --> 00:09:48,562
E nós dissemos,
não masturbação.

271
00:09:48,587 --> 00:09:49,913
Não estou fazendo isso.

272
00:09:49,979 --> 00:09:51,764
Só quero declarar
meu amor por você...

273
00:09:51,789 --> 00:09:53,155
- Pare com isso.
- Sem as mãos.

274
00:09:53,440 --> 00:09:54,797
Chega.

275
00:09:54,822 --> 00:09:56,132
Isso não é assustador.

276
00:09:56,157 --> 00:09:57,460
Coloque sua blusa.

277
00:09:57,592 --> 00:09:58,968
Tenho uma dúvida sobre arte.

278
00:09:58,993 --> 00:10:00,335
Pode me pintar nu?

279
00:10:00,360 --> 00:10:01,669
Certo, certo.

280
00:10:01,694 --> 00:10:03,002
Pode ser agora.

281
00:10:03,027 --> 00:10:04,412
Pare!

282
00:10:04,478 --> 00:10:05,870
Você realmente está aqui.

283
00:10:05,895 --> 00:10:07,205
Você me deixou muito mal,

284
00:10:07,230 --> 00:10:10,173
mas estou disposta a te
dar outra...

285
00:10:10,298 --> 00:10:12,451
Você é minha
admiradora secreta?

286
00:10:18,569 --> 00:10:20,872
Estou dentro.

287
00:10:21,104 --> 00:10:22,513
Esse corpo trabalha pra você?

288
00:10:22,538 --> 00:10:23,847
Isso é muito difícil.

289
00:10:25,373 --> 00:10:27,283
- Muito difícil.
- Meu corpo, seu rosto.

290
00:10:29,335 --> 00:10:31,886
Oh, isso é...

291
00:10:32,010 --> 00:10:34,629
então...

292
00:10:34,795 --> 00:10:36,119
♪ ohh ♪

293
00:10:36,144 --> 00:10:37,454
♪ Liguei o rádio ♪

294
00:10:37,479 --> 00:10:38,821
♪ liguei o rádio ♪

295
00:10:38,846 --> 00:10:40,531
♪ essa mulher
cantava minha... ♪

296
00:10:40,597 --> 00:10:41,932
Chega.

297
00:10:41,998 --> 00:10:43,375
porque...

298
00:10:43,441 --> 00:10:44,779
Não era meu ex-marido.

299
00:10:46,844 --> 00:10:48,860
Achei que era
muito parecido com o Bill.

300
00:10:48,985 --> 00:10:51,328
Estava tipo, "seu ex-marido
parece muito com o Bill."

301
00:10:51,353 --> 00:10:52,880
Vamos colocá-los juntos.

302
00:10:52,946 --> 00:10:54,496
Jillian!
Ela brincou com a gente.

303
00:10:54,521 --> 00:10:55,856
Fomos pegos.

304
00:10:55,862 --> 00:10:57,161
Não gosto

305
00:10:57,162 --> 00:10:59,300
quando as pessoas fodem
com a minha vida pessoal.

306
00:10:59,325 --> 00:11:00,936
Batam o cartão e vão embora!

307
00:11:02,960 --> 00:11:04,604
♪ Você pensa que
fui ingênuo. ♪

308
00:11:04,770 --> 00:11:06,103
- Agora!
- Estou indo.

309
00:11:06,128 --> 00:11:07,522
Sinto muito, certo.

310
00:11:11,939 --> 00:11:13,609
Não acredito que não me despedi.

311
00:11:13,775 --> 00:11:16,777
Não disse... cara,
quase perdemos o emprego hoje.

312
00:11:16,942 --> 00:11:18,286
Não devemos ter essa conversa

313
00:11:18,311 --> 00:11:19,653
sem a Sóanna.

314
00:11:19,819 --> 00:11:21,120
Não, não devemos, tá?

315
00:11:21,145 --> 00:11:24,281
Precisamos parar com
esse vício de Sóanna.

316
00:11:24,446 --> 00:11:26,448
Sinto muito, alguém
precisa ser o adulto.

317
00:11:26,514 --> 00:11:27,867
Onde você vai?

318
00:11:28,033 --> 00:11:30,225
Dar uma volta.
O que parece?

319
00:11:30,226 --> 00:11:31,526
Tenho que acabar com isso.

320
00:11:31,527 --> 00:11:32,826
E então?

321
00:11:32,827 --> 00:11:34,886
Você caga em meus sonhos,
e depois vai embora?

322
00:11:35,972 --> 00:11:37,996
É o que faço de melhor.

323
00:11:38,162 --> 00:11:39,830
Esse cara.

324
00:11:39,996 --> 00:11:41,623
Está pensando
o que estou pensando?

325
00:11:41,689 --> 00:11:43,037
Vamos...

326
00:11:43,038 --> 00:11:45,236
- Pegar o laptop dele.
- Fazer sanduiche de salame.

327
00:11:45,237 --> 00:11:46,600
Sabe, isso é louco.

328
00:11:46,601 --> 00:11:48,000
Olhando daqui,
o Rancho Cucamonga

329
00:11:48,001 --> 00:11:49,343
parece uma cidade pequena.

330
00:11:49,509 --> 00:11:51,535
Quem sabe um dia essa
cidade possa ser nossa?

331
00:11:51,660 --> 00:11:54,321
Aqui é tão lindo,
Anders.

332
00:11:54,487 --> 00:11:55,838
Na verdade...

333
00:11:55,963 --> 00:11:57,273
Estou de pau duro.

334
00:11:57,398 --> 00:11:59,208
Então porque não
o põe pra fora

335
00:11:59,333 --> 00:12:01,209
e se masturba...

336
00:12:01,334 --> 00:12:03,677
E minha xana vai ser
como uma luva.

337
00:12:03,801 --> 00:12:05,610
Certo, tudo bem.

338
00:12:05,735 --> 00:12:08,638
Deus, você é uma garota real.
Eu amo isso.

339
00:12:08,804 --> 00:12:10,104
Agora, se fizermos isso,

340
00:12:10,105 --> 00:12:12,747
gostaria que me chamasse
de seu favorito.

341
00:12:12,772 --> 00:12:14,083
Me chame de Dave,
seu favorito.

342
00:12:15,241 --> 00:12:16,934
Não, David,
seu ID favorito.

343
00:12:17,000 --> 00:12:18,310
- Ei David!
- O que?

344
00:12:18,476 --> 00:12:20,019
Diga que sou seu namorado.

345
00:12:20,185 --> 00:12:21,803
Sabíamos que você
estaria no mirante.

346
00:12:21,969 --> 00:12:23,979
Como pode ser tão clichê,
seu traíra pilantra?

347
00:12:24,145 --> 00:12:25,788
Você disse sem masturbação.

348
00:12:25,813 --> 00:12:28,232
Você é hipotético.
Tão hipotético.

349
00:12:28,233 --> 00:12:29,533
É, e nojento.

350
00:12:29,649 --> 00:12:31,525
Pessoal, eu que
falei pra ele pôr pra fora.

351
00:12:31,691 --> 00:12:33,151
Sóanna,
os homens estão falando.

352
00:12:33,674 --> 00:12:36,127
Então aquelas músicas
e danças sobre fim de namoro

353
00:12:36,252 --> 00:12:38,185
foi tudo
encheção de linguiça?

354
00:12:38,569 --> 00:12:40,251
- É meu laptop!
- Seu laptop?

355
00:12:40,376 --> 00:12:42,097
- É meu laptop!
- Seu laptop?

356
00:12:42,222 --> 00:12:44,949
Parece mais o laptop voador!

357
00:12:45,115 --> 00:12:46,659
Sóanna!

358
00:12:46,824 --> 00:12:49,201
- O que você fez?
- Já me arrependi.

359
00:12:49,326 --> 00:12:51,035
- Desculpem por isso.
- Olha só pra nós!

360
00:12:51,201 --> 00:12:52,502
Devíamos estar juntos nisso!

361
00:12:52,627 --> 00:12:53,936
Ei, babacas!

362
00:12:54,003 --> 00:12:55,337
Calem a boca!

363
00:12:55,362 --> 00:12:57,238
Estou tentando terminar
o Dia dos Namorados

364
00:12:57,404 --> 00:12:58,790
com um boquete!

365
00:12:58,856 --> 00:13:00,240
Boquete de ensino médio, cara.

366
00:13:00,365 --> 00:13:01,667
Sinto falta deles.

367
00:13:01,832 --> 00:13:03,741
Tive tipo...

368
00:13:03,866 --> 00:13:05,335
Nunca tive nenhum.

369
00:13:05,500 --> 00:13:07,311
Pra isso que a
viagem no tempo vai servir.

370
00:13:10,803 --> 00:13:12,129
Oi, pessoal.

371
00:13:12,295 --> 00:13:16,915
Queremos que se junte
a nós na vida real,

372
00:13:17,040 --> 00:13:19,750
na realidade,
no Dia dos Namorados.

373
00:13:19,775 --> 00:13:21,251
Só nós quatro.

374
00:13:22,610 --> 00:13:24,219
Peraí, eu já paguei
$500 outro dia.

375
00:13:24,385 --> 00:13:25,971
Por que não paga um pouco mais?

376
00:13:26,136 --> 00:13:27,821
Não posso,
meu cartão estourou.

377
00:13:27,846 --> 00:13:29,156
Comprei um laptop.

378
00:13:29,222 --> 00:13:31,307
Que tipo de cartão
Bobo você tem?

379
00:13:31,473 --> 00:13:33,492
Não é Bobo, é Discover.
E é pago, certo?

380
00:13:33,616 --> 00:13:36,493
- Não parece.
- Porque você o estourou

381
00:13:36,618 --> 00:13:38,884
tentando masturbar sem
as mãos... Sério?

382
00:13:38,969 --> 00:13:40,268
Foi um esforço válido.

383
00:13:40,269 --> 00:13:43,662
Você não tem banda larga
suficiente pra isso, playboy.

384
00:13:43,938 --> 00:13:46,032
- Não tenho banda larga?
- Não.

385
00:13:46,157 --> 00:13:48,241
Você não faz ideia de
como minha banda é larga.

386
00:13:48,242 --> 00:13:49,974
- É como um rabo de gato.
- Quer saber?

387
00:13:49,975 --> 00:13:52,066
Vou fazer sem as mãos agora.
Vejam, em público.

388
00:13:52,191 --> 00:13:53,624
- Vai lá.
- Vejam, estou fazendo.

389
00:13:53,625 --> 00:13:54,958
Já está quase duro.

390
00:13:54,959 --> 00:13:56,677
- Oi, pessoal.
- Vou gozar em um minuto.

391
00:13:56,843 --> 00:13:59,155
Se você ficar quieto,
eu explodo em minhas calças.

392
00:13:59,221 --> 00:14:00,605
- Legal!
- As pessoas veriam.

393
00:14:00,606 --> 00:14:02,490
Tem muita pressão aqui.
Muita pressão.

394
00:14:02,656 --> 00:14:04,274
Preciso de vocês,
meus amigos, agora.

395
00:14:04,399 --> 00:14:06,342
Porque vou pedir a ela
pra irmos pro privado

396
00:14:06,467 --> 00:14:07,909
de graça, certo?
Só um pouco.

397
00:14:08,075 --> 00:14:10,828
- Só para seus papais.
- Não, não posso.

398
00:14:10,894 --> 00:14:12,243
Certo.

399
00:14:12,244 --> 00:14:13,745
Tá de brincadeira.
O que?

400
00:14:13,746 --> 00:14:15,070
Isso foi divertido!

401
00:14:15,071 --> 00:14:17,281
Certo,
kevinjamesfan6 diz,

402
00:14:17,282 --> 00:14:18,589
"Pague ou cale a boca.

403
00:14:18,590 --> 00:14:21,517
Comece a descabelar o palhaço."

404
00:14:21,542 --> 00:14:23,150
- Você não...
- Essa é nossa garota!

405
00:14:23,175 --> 00:14:24,552
Não fale assim
com nossa mulher!

406
00:14:24,553 --> 00:14:30,350
Diga a ele...
O que falamos praquele cara?

407
00:14:30,351 --> 00:14:31,672
Estávamos saindo do bar...

408
00:14:31,838 --> 00:14:33,523
- Você disse...
- Não, e eu disse,

409
00:14:33,648 --> 00:14:35,507
- "Chupa."
- Isso!

410
00:14:35,673 --> 00:14:38,059
Eu disse "chupa".
Com umas três letras "u",

411
00:14:38,060 --> 00:14:39,492
pra ele saber
que falamos sério.

412
00:14:39,493 --> 00:14:41,760
Anna! Estão dizendo
que tem alguém no seu chat

413
00:14:41,885 --> 00:14:43,894
incomodando clientes,
é verdade?

414
00:14:44,019 --> 00:14:46,696
Bloqueie e volte
ao trabalho! Agora!

415
00:14:48,989 --> 00:14:50,323
- Banidos?
- O que?

416
00:14:50,456 --> 00:14:53,067
Droooga!

417
00:14:53,192 --> 00:14:54,900
Super Droga.

418
00:14:54,901 --> 00:14:56,201
De Judy Blume.

419
00:14:56,326 --> 00:14:59,145
Isso é...
Um clássico literário.

420
00:15:04,397 --> 00:15:07,025
Então, de acordo com
a fatura do meu cartão,

421
00:15:07,190 --> 00:15:09,216
esse é o escritório do
ConverseComGarotasReais

422
00:15:09,382 --> 00:15:10,760
Só precisamos
ser educados,

423
00:15:10,866 --> 00:15:12,311
e encantar a
porra da secretária.

424
00:15:12,594 --> 00:15:14,911
Provavelmente ela vai
nos falar onde a Sóanna mora.

425
00:15:14,912 --> 00:15:16,212
É, aí poderemos
falar com ela

426
00:15:16,213 --> 00:15:17,512
sobre aquele
namorado abusivo.

427
00:15:17,615 --> 00:15:19,146
Então Sóanna pode
morar com a gente,

428
00:15:19,155 --> 00:15:20,514
pelo menos
no Dia dos Namorados.

429
00:15:20,515 --> 00:15:22,944
- Você está indo? Fique.
- Achei que você já tinha ido.

430
00:15:22,945 --> 00:15:24,909
Achei que podia ir,
mas estava errada.

431
00:15:26,974 --> 00:15:28,951
Drama.

432
00:15:28,976 --> 00:15:30,286
Namorada, por favor.

433
00:15:30,311 --> 00:15:31,679
Vocês já viram Entourage?

434
00:15:31,845 --> 00:15:33,547
O nome dele é "Drama",
ele é engraçado.

435
00:15:33,548 --> 00:15:34,922
Acho que ele é
o cara divertido.

436
00:15:35,047 --> 00:15:36,818
Meu Deus.
Pessoal.

437
00:15:36,819 --> 00:15:38,123
Pessoal,
fizemos tudo errado.

438
00:15:38,124 --> 00:15:40,309
ConverseComGarotasReais
é tipo uma prisão sexual.

439
00:15:40,311 --> 00:15:42,560
Nosso plano mudou.
Precisamos salvar essas garotas.

440
00:15:42,685 --> 00:15:43,993
Temos que achar Anna,
e depois

441
00:15:44,718 --> 00:15:46,754
abriremos um abrigo
para mulheres agredidas.

442
00:15:46,920 --> 00:15:49,196
- Em nossa casa, de preferência.
- Vamos nos dividir,

443
00:15:49,321 --> 00:15:51,220
caso um de nós seja
pego ou qualquer coisa.

444
00:15:51,221 --> 00:15:52,520
Vou por aqui.
Psicose.

445
00:15:52,521 --> 00:15:53,864
Vou por esse caminho.
Sóanna!

446
00:15:53,988 --> 00:15:55,383
Sóanna!
Sóanna!

447
00:15:55,384 --> 00:15:56,732
Salvei sua vida.

448
00:15:56,857 --> 00:15:58,200
Você está livre!
Corra!

449
00:15:58,325 --> 00:15:59,901
Vamos, você está livre!
Saia daqui!

450
00:16:00,026 --> 00:16:01,828
Sóanna?
Olá, garota.

451
00:16:01,829 --> 00:16:03,129
Ei...
Sinto muito.

452
00:16:03,130 --> 00:16:04,496
Sóanna?

453
00:16:04,662 --> 00:16:05,980
Pode ir, certo?
Saia daqui.

454
00:16:06,239 --> 00:16:07,538
Com licença,

455
00:16:07,563 --> 00:16:08,973
estou procurando
por Sóanna.

456
00:16:08,979 --> 00:16:10,400
- Eu a estava salvando.
- Sóanna?

457
00:16:10,466 --> 00:16:11,865
Sim, digo,
salvarei você também.

458
00:16:11,924 --> 00:16:13,223
Viu, não é grande coisa.

459
00:16:13,224 --> 00:16:14,592
- Deus, cara!
- Jesus!

460
00:16:14,658 --> 00:16:16,036
Volte aqui
e chupe meu pau.

461
00:16:16,601 --> 00:16:17,944
- Sóanna!
- Forte!

462
00:16:18,010 --> 00:16:19,563
Está livre, vá.
Vai, morena!

463
00:16:19,629 --> 00:16:21,113
Vai morena!
Ainda há sol lá fora!

464
00:16:21,179 --> 00:16:23,148
- Merda!
- Chupa.

465
00:16:23,314 --> 00:16:25,441
- Qual é, vamos!
- Não precisa mais ficar aqui.

466
00:16:25,607 --> 00:16:27,449
Meu show!
Minhas gorjetas!

467
00:16:27,574 --> 00:16:28,883
Filho da puta!

468
00:16:29,008 --> 00:16:31,819
- Tira seu rabo daqui!
- Jesus!

469
00:16:31,985 --> 00:16:34,854
Sóanna!
Sóanna!

470
00:16:34,979 --> 00:16:36,739
Meu Deus!
Voltaremos por vocês, pessoal.

471
00:16:36,905 --> 00:16:38,288
Libertaremos aquelas...
você.

472
00:16:38,413 --> 00:16:40,532
- Sóanna!
- Sim, está online!

473
00:16:40,698 --> 00:16:42,024
Animais.

474
00:16:42,149 --> 00:16:43,925
Estão te perseguindo?

475
00:16:44,050 --> 00:16:47,094
Sóanna?

476
00:16:47,219 --> 00:16:50,038
Não.
Apenas eu.

477
00:16:50,203 --> 00:16:51,562
Bom trabalho, pessoal.

478
00:16:51,838 --> 00:16:53,263
Invasão
e possivelmente assalto.

479
00:16:53,388 --> 00:16:54,790
Os policiais vão amar isso.

480
00:16:54,956 --> 00:16:56,331
Não, os policiais
amarão você.

481
00:16:56,456 --> 00:16:58,689
Porque está executando
um negócio de tráfico sexual.

482
00:16:58,782 --> 00:17:00,134
Tráfico sexual?

483
00:17:00,159 --> 00:17:02,501
Faço parte da diretoria
da câmara de comércio, caras.

484
00:17:02,567 --> 00:17:04,101
Então deixe-a sair
daquela câmara!

485
00:17:04,226 --> 00:17:05,602
De comércio.

486
00:17:05,627 --> 00:17:07,003
Olhe, cara, tá certo?

487
00:17:07,228 --> 00:17:08,597
Sóanna é nosso xodozinho, tá?

488
00:17:08,603 --> 00:17:09,956
É o xodozinho de todo mundo.

489
00:17:10,122 --> 00:17:11,548
Não sairemos daqui sem ela.

490
00:17:11,714 --> 00:17:14,641
Certo, vou chamá-la.

491
00:17:14,766 --> 00:17:16,143
Anna?

492
00:17:17,534 --> 00:17:18,910
Anna?

493
00:17:19,035 --> 00:17:20,645
Não sei como
usar o telefone.

494
00:17:20,770 --> 00:17:22,262
Então talvez devêssemos
ir até ela.

495
00:17:22,428 --> 00:17:23,747
Que impertinência.

496
00:17:23,772 --> 00:17:25,113
Você é mau.

497
00:17:25,238 --> 00:17:26,781
- Aqui vamos nós.
- Sóanna!

498
00:17:26,906 --> 00:17:28,214
Sou eu!
Somos nós!

499
00:17:29,082 --> 00:17:30,467
- Tire as mãos!
- Certo.

500
00:17:30,541 --> 00:17:32,584
Esses caras vieram aqui
te salvar, Anna.

501
00:17:32,709 --> 00:17:34,770
Disseram que você
é o xodozinho deles.

502
00:17:34,936 --> 00:17:36,887
O que estão fazendo aqui?

503
00:17:39,146 --> 00:17:40,688
Bem, se quer saber,

504
00:17:40,813 --> 00:17:43,065
estamos apaixonados
por você, garota.

505
00:17:43,231 --> 00:17:44,632
Tipo, amor mesmo.

506
00:17:44,757 --> 00:17:46,391
Blake, vocês nem me conhecem.

507
00:17:46,516 --> 00:17:48,793
Acho que sabemos muito
sobre você.

508
00:17:48,918 --> 00:17:51,654
Há uma piscadinha no seu olho,

509
00:17:51,820 --> 00:17:54,196
tem aqueles óculos
bonitinhos,

510
00:17:54,362 --> 00:17:56,030
e a forma como espalma
sua xoxota.

511
00:17:56,196 --> 00:17:57,522
O que você não sabe

512
00:17:57,688 --> 00:17:59,407
é que arrastou 3 bebês daqui.

513
00:17:59,573 --> 00:18:01,492
Mas e as pinturas? Sua arte?

514
00:18:01,658 --> 00:18:03,618
Não pode jogar fora
seus sonhos na privada.

515
00:18:03,784 --> 00:18:06,412
A arte é apenas um artifício.
Keith os pintou.

516
00:18:06,578 --> 00:18:08,121
Gosta delas, né?
Boas pinturas?

517
00:18:08,287 --> 00:18:09,670
Não, são ruins, horríveis.

518
00:18:09,795 --> 00:18:12,331
É como se um estúpido
e idiota bebê as tivesse feito.

519
00:18:12,496 --> 00:18:14,472
- Um bebê idiota fez isso?
- Bebezinho idiota.

520
00:18:14,597 --> 00:18:16,698
Você está mostrando sua
ignorância de composição.

521
00:18:17,133 --> 00:18:18,492
Certo, estamos aqui

522
00:18:18,558 --> 00:18:20,376
porque você é a mais feliz
e alegre pessoa

523
00:18:20,542 --> 00:18:22,227
que nós já compartilhamos
nossas vidas.

524
00:18:22,393 --> 00:18:24,845
E queremos compartilhar o resto
de nossas vidas com você.

525
00:18:24,911 --> 00:18:26,929
Entrei e saí de hospícios
minha vida inteira.

526
00:18:26,995 --> 00:18:28,913
Vocês só não querem
estar sozinhos

527
00:18:28,938 --> 00:18:30,665
no dia dos namorados.

528
00:18:30,731 --> 00:18:32,234
Isto é...

529
00:18:32,300 --> 00:18:34,009
- É, é isto, claro.
- Certo.

530
00:18:34,175 --> 00:18:36,618
Vou te dizer uma coisa.

531
00:18:36,743 --> 00:18:39,846
E se hoje à noite,
apenas essa noite,

532
00:18:40,012 --> 00:18:43,789
eu vier,
para sair com vocês?

533
00:18:43,914 --> 00:18:47,324
O que dizem?

534
00:18:47,600 --> 00:18:50,959
Três bebês gigantes rastejando
através dessa xoxota?

535
00:18:51,084 --> 00:18:52,402
- Cara.
- Eu passo!

536
00:18:52,568 --> 00:18:53,927
E ela estava comprometida?

537
00:18:54,052 --> 00:18:55,687
Então ela é,
tipo, uma maluca?

538
00:18:55,853 --> 00:18:57,929
É, não vamos esquecer
da coisa mais importante.

539
00:18:57,954 --> 00:18:59,288
Ela não era artista, tá?

540
00:18:59,354 --> 00:19:00,730
Desmancha prazeres.

541
00:19:00,855 --> 00:19:02,199
- Não para mim.
- Certo, claro.

542
00:19:02,324 --> 00:19:03,699
Foi o negócio
da loucura

543
00:19:03,724 --> 00:19:05,659
e todos aqueles bebês
saindo da xoxota dela.

544
00:19:05,691 --> 00:19:07,901
Pensei que ela fosse artista
e ela mentiu para nós.

545
00:19:08,026 --> 00:19:09,369
Três coisinhas grosseiras.

546
00:19:09,535 --> 00:19:10,869
Podemos ter 2 kamikazes?

547
00:19:11,127 --> 00:19:12,469
Mas...

548
00:19:12,594 --> 00:19:15,114
Ela nos ensinou a falar
com garotas de verdade.

549
00:19:15,280 --> 00:19:17,540
É. É.

550
00:19:17,665 --> 00:19:20,367
Ei, e aí?

551
00:19:20,533 --> 00:19:21,942
E se eu apresentar
meu passarinho

552
00:19:22,067 --> 00:19:24,077
para meu homem principal ali,
Der-kenstock?

553
00:19:24,243 --> 00:19:25,543
Ali!

554
00:19:25,668 --> 00:19:27,020
Nós o chamamos de encanador,

555
00:19:27,237 --> 00:19:30,646
porque ele irá diretamente
consertar o vazamento dos canos.

556
00:19:30,913 --> 00:19:32,957
Ele não está mentindo.
Falando do leão...

557
00:19:33,123 --> 00:19:34,849
Meu principal homem
com a juba, madame.

558
00:19:34,974 --> 00:19:36,376
Este é Blake, madame.

559
00:19:36,542 --> 00:19:37,926
Pendurado como um rino,

560
00:19:38,092 --> 00:19:39,685
e educado sobre
corpos femininos,

561
00:19:39,810 --> 00:19:41,820
como um gino... cologista.

562
00:19:41,945 --> 00:19:43,320
- Foda!
- Isso foi bom.

563
00:19:43,486 --> 00:19:44,829
Isso foi muito bom, Ders.

564
00:19:44,995 --> 00:19:47,757
- "Como um ginecologista."
- É um médico de vaginas.

565
00:19:47,882 --> 00:19:49,624
- Certo.
- É ele.

566
00:19:49,749 --> 00:19:51,258
Posso ouvir isso,
posso ouvir isso.

567
00:19:51,383 --> 00:19:52,958
- Isso é verificação.
- É, é mesmo.

568
00:19:52,983 --> 00:19:56,011
E por fim,
mas <i>definitivamente</i> não gay...

569
00:19:56,177 --> 00:19:57,595
Não consigo fazer.

570
00:19:57,761 --> 00:19:59,461
- Pew-pew! Pew-pew!
- Pegamos o Adam.

571
00:19:59,586 --> 00:20:01,781
Por que vocês, meninas,
não dão uma mãozinha a ele?

572
00:20:02,222 --> 00:20:03,765
Porque ele não precisa de uma.

573
00:20:03,931 --> 00:20:05,966
Estamos fazendo aquilo?
Estamos fazendo agora?

574
00:20:06,091 --> 00:20:07,399
Traga-o aqui, cara.

575
00:20:07,424 --> 00:20:08,851
Acho que consigo
controlar isso.

576
00:20:10,625 --> 00:20:13,870
Oh, já estou quase duro.

577
00:20:14,144 --> 00:20:16,004
Isso garoto.

578
00:20:16,270 --> 00:20:18,039
Papai veio brincar.
Papai veio brincar.

579
00:20:18,314 --> 00:20:21,233
Ele está masturbando
sem as mãos na sua frente.

580
00:20:21,399 --> 00:20:22,817
Está funcionando!
Na real...

581
00:20:24,968 --> 00:20:26,360
Tudo certo.

582
00:20:26,426 --> 00:20:27,727
Me deixou molhado.

583
00:20:27,893 --> 00:20:31,767
Que tal se eu devolver
o favor, John?

584
00:20:31,892 --> 00:20:33,203
Legal.

585
00:20:33,228 --> 00:20:35,669
- Ele é direto...
- O que está fazendo?

586
00:20:36,574 --> 00:20:37,983
O que dizem
de irmos pra casa

587
00:20:38,108 --> 00:20:39,483
e começar uns pornôs?

588
00:20:39,508 --> 00:20:40,850
É, eu adoraria.

589
00:20:40,875 --> 00:20:42,268
Não temos um laptop,
lembra?

590
00:20:43,310 --> 00:20:46,177
<i>Garotas Selvagens</i>
começa às 20h50 no Starz.

591
00:20:46,895 --> 00:20:49,748
- É um encontro.
- Faz um tempão que não vemos.

