1
00:00:00,374 --> 00:00:02,327
Mentiu para mim, Andy!

2
00:00:02,328 --> 00:00:05,117
Fingiu estar no escritório
por 3 meses, mas estava

3
00:00:05,118 --> 00:00:08,096
-velejando em seu barco!
-Não gosto disso.

4
00:00:08,097 --> 00:00:10,370
Nunca menti para você.

5
00:00:10,371 --> 00:00:13,465
Sério?
"Ei, David, está tudo bem

6
00:00:13,466 --> 00:00:15,123
em Sicrano, Pensilvânia."

7
00:00:15,124 --> 00:00:17,290
E tudo estava bem em Sicrano
naquele dia.

8
00:00:17,291 --> 00:00:19,207
"Oscar disse 'oi'."

9
00:00:19,208 --> 00:00:21,678
Oscar sempre diz "oi".

10
00:00:21,679 --> 00:00:23,309
Diz todo tipo
de cumprimento...

11
00:00:23,310 --> 00:00:25,170
Oi, olá, hora.

12
00:00:25,171 --> 00:00:27,513
Está dizendo que nunca ouviu
Oscar dizendo oi?

13
00:00:27,514 --> 00:00:29,531
-Andy...
-Está me chamando de mentiroso?

14
00:00:29,532 --> 00:00:31,087
Isso me lembra algo.

15
00:00:31,088 --> 00:00:32,670
Quero perguntar
sobre as mentiras

16
00:00:32,671 --> 00:00:34,752
-que me contou ultimamente.
-Cuidado, Andy.

17
00:00:34,753 --> 00:00:36,882
Aqui está,
7 de janeiro de 2013.

18
00:00:36,883 --> 00:00:38,436
"Oi, Andy,
está tudo bem."

19
00:00:38,437 --> 00:00:40,908
"Quero passar aí,
mas minha esposa está doente."

20
00:00:40,909 --> 00:00:42,242
Qual dos dois?

21
00:00:42,243 --> 00:00:44,207
Está tudo bem
ou sua esposa está doente?

22
00:00:44,208 --> 00:00:45,958
-Te peguei!
-Minha esposa?

23
00:00:47,605 --> 00:00:49,455
Tem sido um período difícil.

24
00:00:50,349 --> 00:00:52,075
-Tem sido?
-Erin terminou comigo,

25
00:00:52,076 --> 00:00:53,576
e não me lembro

26
00:00:53,577 --> 00:00:55,669
das sacadas que tive
no barco,

27
00:00:55,670 --> 00:00:59,779
e sei que parece estranho,
mas sinto falta da minha barba.

28
00:00:59,780 --> 00:01:02,343
-Me dava segurança.
-Andy...

29
00:01:05,366 --> 00:01:07,284
Não vou demiti-lo.

30
00:01:09,207 --> 00:01:10,576
Não vai?

31
00:01:10,577 --> 00:01:12,245
-Não.
-Isso é ótimo.

32
00:01:12,246 --> 00:01:14,751
Não seria dono da empresa
se não fosse por você.

33
00:01:14,752 --> 00:01:17,604
Eu lhe devo isso.

34
00:01:17,605 --> 00:01:20,061
David, estarei ao seu lado.

35
00:01:20,754 --> 00:01:22,775
Essa palavras eu lhe prometo.

36
00:01:22,776 --> 00:01:25,547
Quando respirar,
quero ser o ar para você.

37
00:01:25,548 --> 00:01:27,559
Estarei ao seu lado.

38
00:01:27,560 --> 00:01:31,279
É um poema de J.B. Jovi.
Quero que o aceite.

39
00:01:31,280 --> 00:01:34,598
Estamos quites agora.
Entendeu?

40
00:01:35,351 --> 00:01:36,857
-Está claro?
-Como água.

41
00:01:36,858 --> 00:01:39,485
E está numa situação delicada.

42
00:01:39,486 --> 00:01:41,125
Muito delicada.

43
00:01:41,126 --> 00:01:43,227
Vania a.

44
00:01:46,330 --> 00:01:48,711
Vania a Ice.
Era uma banda.

45
00:01:48,712 --> 00:01:52,318
Legenda: Mari
Guie l rematam

46
00:01:52,353 --> 00:01:55,913
Legenda: maninho007
Leozhitos l Féfis

47
00:01:55,948 --> 00:01:59,498
Revisão:
Clebertsf

48
00:01:59,533 --> 00:02:03,026
Griots Team
apresenta:

49
00:02:03,061 --> 00:02:06,647
The Office - S09e16
"Moving On"

50
00:02:06,648 --> 00:02:11,424
Legende conosco:
griotsteam@gmail.com

51
00:02:25,313 --> 00:02:27,252
-Bom dia.
-Bom dia.

52
00:02:27,253 --> 00:02:29,967
E como está você...

53
00:02:51,951 --> 00:02:54,115
Certo.

54
00:02:54,116 --> 00:02:55,486
Estamos prontos?

55
00:02:55,487 --> 00:02:57,506
Não use essa parte.

56
00:02:58,460 --> 00:03:01,418
Semana passada,
Erin me disse que nosso

57
00:03:01,419 --> 00:03:05,529
relacionamento continuaria
sem minha participação.

58
00:03:05,530 --> 00:03:07,985
Agora preciso vê-la todos
os dias no trabalho,

59
00:03:07,986 --> 00:03:10,961
o que é horrível.

60
00:03:12,232 --> 00:03:15,587
Quando dizem que relacionamentos
no trabalho são uma boa ideia,

61
00:03:15,588 --> 00:03:17,940
nunca falam sobre o que acontece
se terminarem.

62
00:03:26,235 --> 00:03:28,491
Ele soa como um animal ferido.

63
00:03:28,492 --> 00:03:31,438
Deveriam acabar
com o sofrimento e demiti-lo.

64
00:03:31,439 --> 00:03:34,541
Não posso ficar perto
de pessoas tristes. Fico triste.

65
00:03:34,542 --> 00:03:36,955
Me sinto assim
com pessoa com tesão.

66
00:03:36,956 --> 00:03:38,540
Certo.

67
00:03:41,968 --> 00:03:44,996
Sim, Pete e eu começamos
a sair juntos,

68
00:03:44,997 --> 00:03:46,862
e Andy ainda não sabe.

69
00:03:46,863 --> 00:03:48,550
Achamos que manter em segredo

70
00:03:48,551 --> 00:03:51,503
seria mais gentil para com ele.

71
00:03:52,783 --> 00:03:55,405
E gostoso para nós.

72
00:03:55,406 --> 00:03:57,989
Eu vi a bunda do Pete.

73
00:03:57,990 --> 00:03:59,340
É ó máximo.

74
00:04:03,705 --> 00:04:05,579
Isso é meu.

75
00:04:05,580 --> 00:04:07,245
Vou tirar do seu caminho.

76
00:04:07,246 --> 00:04:10,187
Jim me arranjou uma entrevista
de emprego na Filadélfia.

77
00:04:10,188 --> 00:04:14,109
É numa corretora imobiliária,
o que é ótimo para mim,

78
00:04:14,110 --> 00:04:19,501
pois vivo em uma casa
e sei o que é um banheiro.

79
00:04:19,502 --> 00:04:22,117
Desculpe.
Só estou muito nervosa,

80
00:04:22,118 --> 00:04:26,171
pois, sinceramente,
está indo mais rápido

81
00:04:26,172 --> 00:04:28,710
do que eu esperava
e porque...

82
00:04:28,711 --> 00:04:31,494
meu currículo
cabe em um post-it.

83
00:04:32,981 --> 00:04:34,596
Não, não deixe-a
comer a grama.

84
00:04:34,597 --> 00:04:37,882
Ela vai vomitar tudo.
Apenas coloque duas vasilhas

85
00:04:37,883 --> 00:04:40,606
e veja qual ração ela prefere.

86
00:04:40,607 --> 00:04:43,617
Desculpe por estar tomando
seu precioso tempo, Mose.

87
00:04:43,618 --> 00:04:45,903
Mas ela também é sua tia.

88
00:04:45,904 --> 00:04:47,895
Certo. Verei
o que consigo fazer.

89
00:04:53,638 --> 00:04:55,970
-Preciso de você.
-Nossa, Dwight!

90
00:04:55,971 --> 00:04:58,723
Deveria fazer mais pausas.
Estou aqui há 45 minutos.

91
00:04:58,724 --> 00:05:00,494
O quê?
O que foi?

92
00:05:00,495 --> 00:05:01,814
É minha tia Shirley.

93
00:05:01,815 --> 00:05:04,177
Ela está nas últimas.

94
00:05:04,178 --> 00:05:06,377
-Dwight, isso é horrível.
-Não faz ideia.

95
00:05:06,378 --> 00:05:09,868
Seu cabelo, as roupas,
está tudo caindo

96
00:05:09,869 --> 00:05:12,041
em grandes bocados.

97
00:05:12,042 --> 00:05:14,122
E precisamos que alguém
vá lá e a limpe.

98
00:05:14,123 --> 00:05:16,638
Tínhamos uma enfermeira,
mas ela pediu demissão,

99
00:05:16,639 --> 00:05:19,127
porque foi "envenenada"
pela tia Shirley.

100
00:05:19,128 --> 00:05:22,205
-O que quer dizer com isso?
-Provavelmente nada.

101
00:05:22,206 --> 00:05:23,746
Ou estricnina.

102
00:05:23,747 --> 00:05:26,861
Ou limonada e estricnina,
que foi o caso.

103
00:05:26,862 --> 00:05:28,880
Sinto muito
pela sua tia.

104
00:05:28,881 --> 00:05:31,926
-Obrigado.
-Mas não é problema meu.

105
00:05:31,927 --> 00:05:34,859
Angela, você me deve uma.
Lembra?

106
00:05:34,860 --> 00:05:36,274
Agora, por favor.

107
00:05:36,275 --> 00:05:39,330
Ela é uma mulher idosa, Angela.
Precisa de um toque humano.

108
00:05:39,331 --> 00:05:41,072
Está tudo balançando...

109
00:05:41,073 --> 00:05:43,369
E há partes dela
que eu sequer reconheço.

110
00:05:43,370 --> 00:05:46,273
Tem uma parte solta

111
00:05:46,274 --> 00:05:49,405
-que parece uma aba.
-Tudo bem.

112
00:05:49,406 --> 00:05:51,459
Parece uma asa
ou algo do tipo.

113
00:05:51,460 --> 00:05:53,555
-Eu não sei.
-Tudo bem.

114
00:05:53,556 --> 00:05:54,935
Eu não posso...
Certo.

115
00:05:54,936 --> 00:05:57,780
-Eu te ajudo.
-Tem um calombo ali,

116
00:05:57,781 --> 00:05:59,782
e precisa...
precisa...

117
00:06:03,423 --> 00:06:05,069
Onde está indo?

118
00:06:05,070 --> 00:06:07,976
Não vou viajar
de barco por 3 meses.

119
00:06:07,977 --> 00:06:11,034
Que fora!

120
00:06:11,035 --> 00:06:13,840
Com licença, todos podem
sair quando querem?

121
00:06:13,841 --> 00:06:15,817
Como ousa?

122
00:06:16,578 --> 00:06:18,630
Ainda sou o chefe.

123
00:06:36,662 --> 00:06:39,638
-A resposta é sim.
-Tenho recados para você.

124
00:06:39,639 --> 00:06:42,241
-São seus?
-Não, são de clientes.

125
00:06:42,242 --> 00:06:45,635
Então não quero.
Pode ficar com eles.

126
00:06:45,636 --> 00:06:49,885
Pode ficar também com aquele
suéter azul e grande.

127
00:06:49,886 --> 00:06:51,535
-Sei o quanto a ama.
-Não posso.

128
00:06:51,536 --> 00:06:54,078
Não, eu insisto.
É uma blusa linda.

129
00:06:54,079 --> 00:06:56,178
Grandes lembranças estão
ligadas a ela.

130
00:06:56,179 --> 00:06:58,975
Esses são recados de clientes
que querem comprar papel.

131
00:06:58,976 --> 00:07:00,861
Não quero falar
sobre trabalho agora.

132
00:07:00,862 --> 00:07:02,924
E eu só quero falar
sobre trabalho agora.

133
00:07:02,925 --> 00:07:04,870
Então quero meu suéter
azul de volta.

134
00:07:04,871 --> 00:07:07,656
Eu doei
para o Exército da Salvação.

135
00:07:13,381 --> 00:07:16,652
-Arrumei a cadeira.
-Perfeito.

136
00:07:18,445 --> 00:07:20,371
Ela se livrou dela.

137
00:07:20,372 --> 00:07:21,802
Meu suéter azul.

138
00:07:21,803 --> 00:07:23,587
O que isso quer dizer?

139
00:07:24,227 --> 00:07:26,815
-Estava de saída.
-Fique.

140
00:07:26,816 --> 00:07:28,704
Estamos no Clube do Bolinha.

141
00:07:28,705 --> 00:07:30,881
Certo, Nard Dog, Plop,
e Clarker Posey,

142
00:07:30,882 --> 00:07:32,593
também conhecidos como
Laranja Mecânica.

143
00:07:32,618 --> 00:07:36,454
Aqui está o problema.
Erin me largou, droga.

144
00:07:37,083 --> 00:07:39,908
Mas ela se livrou do suéter azul
que eu tanto amava.

145
00:07:40,526 --> 00:07:43,308
Ela está seguindo em frente
muito rápido

146
00:07:43,511 --> 00:07:45,817
ou eu que estou parecendo
um psicopata?

147
00:07:46,359 --> 00:07:47,823
Plop, você primeiro.

148
00:07:48,303 --> 00:07:50,517
Não sei. Mulheres tendem
a seguir em frente mais

149
00:07:50,530 --> 00:07:52,404
rápido que homens.

150
00:07:52,976 --> 00:07:55,101
Pesquisas indicam que...

151
00:07:55,203 --> 00:07:57,538
Não me fez sentir melhor.

152
00:07:58,022 --> 00:08:00,056
0-Clark-30
o que você tem?

153
00:08:00,080 --> 00:08:02,292
Pense assim:
ser solteiro não é de todo ruim.

154
00:08:02,341 --> 00:08:04,611
Agora você é livre.

155
00:08:05,861 --> 00:08:07,622
Ontem a noite, pedi
uma pizza sozinho

156
00:08:07,655 --> 00:08:09,706
e comi tudo como
um rato.

157
00:08:09,746 --> 00:08:11,900
-Aí está! Orgulho de você.
-Não.

158
00:08:12,833 --> 00:08:14,233
Você só está deixando
tudo sair.

159
00:08:14,234 --> 00:08:15,839
Isso é o que..

160
00:08:16,491 --> 00:08:18,809
Pode não parecer, mas isso
realmente ajudou.

161
00:08:18,833 --> 00:08:21,618
-Então, obrigado!
-Legal.

162
00:08:24,817 --> 00:08:28,203
Te dou US$100 para usar
aquele suéter amanhã.

163
00:08:36,431 --> 00:08:39,323
Tia Shirley,
oi, sou eu, Dwight.

164
00:08:39,353 --> 00:08:41,884
Olha isso.
É o Dwight da cidade grande.

165
00:08:41,939 --> 00:08:44,200
Cuidado para não sujar os
sapatos na lama da cidade.

166
00:08:44,201 --> 00:08:45,616
Dwight da cidade grande.

167
00:08:45,617 --> 00:08:48,380
-Olá tia Shirley.
-Quem é a bruxinha da cozinha?

168
00:08:48,423 --> 00:08:50,455
É pequenininha.
Parece uma bruxinha.

169
00:08:50,479 --> 00:08:54,195
Essa é Angela, e nos trouxe
algumas roupas.

170
00:08:54,262 --> 00:08:55,718
Roupas novas?
Pra quê?

171
00:08:55,748 --> 00:08:57,580
-Ah meu pai.
-Meu deus...

172
00:08:57,597 --> 00:09:01,685
Sabe o que? Antes de colocar
as roupas novas,

173
00:09:01,843 --> 00:09:04,672
Angela vai te ajudar a fazer
uma limpeza.

174
00:09:04,770 --> 00:09:09,544
Sim. Que tal um banho
quentinho?

175
00:09:09,593 --> 00:09:11,088
Como gostaria?
Um tapa frio?

176
00:09:12,382 --> 00:09:14,558
Certo, tia Shirley querida.

177
00:09:14,669 --> 00:09:18,331
Posso te dar litros de
aguardente com nitro?

178
00:09:18,362 --> 00:09:19,960
-Assim pode ser.
-Certo.

179
00:09:19,979 --> 00:09:21,526
-Não, não.
-Sim, confie em mim.

180
00:09:21,553 --> 00:09:23,321
-Não
-Ele a mantém dócil.

181
00:09:23,408 --> 00:09:27,263
Vá para a cozinha e pegue o
maior recipiente que achar.

182
00:09:30,129 --> 00:09:32,060
Por que Erin não parece
tão triste?

183
00:09:33,867 --> 00:09:36,474
Ela encontrou alguém novo
ou algo assim?

184
00:09:36,586 --> 00:09:38,667
E se encontrou,
porque não me contou?

185
00:09:38,997 --> 00:09:41,741
Ela está tentando poupar
meus sentimentos?

186
00:09:42,745 --> 00:09:46,932
Quando terminamos, normalmente
gostamos de ir para as sombras.

187
00:09:57,635 --> 00:09:59,186
Andy, não.

188
00:09:59,408 --> 00:10:02,043
-Nada bom pode vir da espionagem
-Não estou espionando.

189
00:10:02,061 --> 00:10:03,674
Só há alguns respingos
na sua tela.

190
00:10:03,675 --> 00:10:06,323
-Claro que está espiando.
-Isso não é legal.

191
00:10:06,356 --> 00:10:08,263
-Ah, vamos lá.
-Isso é propriedade privada.

192
00:10:10,386 --> 00:10:12,504
Quem está espiando quem
agora?

193
00:10:12,963 --> 00:10:14,294
O que quer dizer com isso?

194
00:10:14,295 --> 00:10:16,200
-Todos, por favor..
-O que isso quer dizer?

195
00:10:16,201 --> 00:10:18,006
-Abaixa isso Andy.
-Vamos lá!

196
00:10:18,012 --> 00:10:20,156
-Abaixa isso.
-Isso é propriedade dela!

197
00:10:20,784 --> 00:10:22,368
Oh meu Deus.

198
00:10:22,433 --> 00:10:24,458
-Veja.
-Nosy vai te pegar.

199
00:10:24,459 --> 00:10:25,917
Eu disse para ele.

200
00:10:25,918 --> 00:10:27,853
Isso não faz o menor sentido.

201
00:10:28,026 --> 00:10:29,777
Darryl, Clark,
Kevin, Toby, Plop,

202
00:10:29,823 --> 00:10:31,351
De joelhos.

203
00:10:31,970 --> 00:10:35,389
Certo, vocês irão pensar que sou
um psicopata de novo.

204
00:10:35,840 --> 00:10:37,377
Não consigo fingir que não
sinto que

205
00:10:37,378 --> 00:10:40,013
Erin está namorando alguém,
então peguei o telefone dela.

206
00:10:40,157 --> 00:10:41,595
Cara, não pode fazer isso.

207
00:10:41,631 --> 00:10:43,098
Só irá encontrar dor.

208
00:10:43,308 --> 00:10:46,157
Quando minha ex-mulher entrou no
meu e-mail, ela ficou devastada.

209
00:10:46,212 --> 00:10:47,543
Tarde demais.

210
00:10:47,779 --> 00:10:50,345
Descobri que ela está trocando
mensagens com um tal de Pete.

211
00:10:51,346 --> 00:10:53,648
Alguém conhece um Pete?

212
00:10:58,025 --> 00:10:59,459
Pete o que?

213
00:10:59,460 --> 00:11:02,243
Acabo de perceber que, faz tanto
tempo que Andy me chama de Plop,

214
00:11:02,276 --> 00:11:04,931
que esqueci meu nome de verdade.

215
00:11:05,202 --> 00:11:06,619
O qual é Pete.

216
00:11:34,478 --> 00:11:35,808
Oi!
Ai está ela.

217
00:11:37,793 --> 00:11:39,662
-Como está?
-Oi.

218
00:11:39,712 --> 00:11:42,093
-Eu pareço bem?
-Você parece ótima.

219
00:11:42,894 --> 00:11:44,650
O que é isto?

220
00:11:44,685 --> 00:11:46,042
-Isso é..
-Certo, eu sei.

221
00:11:46,067 --> 00:11:48,080
Aonde você vai com isso, é
onde estou agora.

222
00:11:48,123 --> 00:11:50,555
Sou idiota. Mas olha o que posso
fazer com minhas mãos.

223
00:11:50,588 --> 00:11:52,244
Preciso ir.

224
00:11:52,277 --> 00:11:53,878
Vip acaba de entrar.

225
00:11:53,918 --> 00:11:56,308
Como está, Isaac?
Tem alguma coisa na sua orelha.

226
00:11:56,346 --> 00:11:57,959
É um telefone.

227
00:11:58,319 --> 00:12:02,063
Sim, claro. E muito obrigado
por arranjar esta oportunidade.

228
00:12:02,082 --> 00:12:03,467
-Realmente agradeço.
-De nada.

229
00:12:03,485 --> 00:12:04,980
Qualquer coisa para
o time Halpert.

230
00:12:05,039 --> 00:12:07,376
-Vai arrasar, Pam.
-Obrigada.

231
00:12:07,411 --> 00:12:09,353
Vai arrasar!

232
00:12:09,385 --> 00:12:10,685
Sinto sua falta.

233
00:12:10,686 --> 00:12:12,254
Espera, está dizendo isso
no telefone

234
00:12:12,275 --> 00:12:13,871
-ou para mim?
-Já te ligo.

235
00:12:13,899 --> 00:12:15,199
O que estava dizendo?

236
00:12:18,104 --> 00:12:19,930
Temos Trent Edwards
na linha.

237
00:12:21,086 --> 00:12:23,552
Tenho que ir, mas já sabe?
Time Halpert, certo?

238
00:12:23,575 --> 00:12:25,964
Vai arrasar.
Vai detonar.

239
00:12:27,696 --> 00:12:29,722
-Boa sorte.
-Tchau.

240
00:12:30,173 --> 00:12:32,208
Deus, ela bebe muito!

241
00:12:32,240 --> 00:12:33,540
E tão rápido.

242
00:12:34,796 --> 00:12:37,146
No seu auge ela tomaria litros
e mais litros.

243
00:12:37,182 --> 00:12:41,187
De manhã, a tarde e a noite.

244
00:12:42,661 --> 00:12:44,991
Agora o que aguenta
é só 1/2 litro.

245
00:12:45,158 --> 00:12:47,042
Ela está sonhando.
Certo.

246
00:12:47,175 --> 00:12:49,586
Vamos levá-la para o jardim
e jogar água para melhorar.

247
00:12:49,647 --> 00:12:53,118
-Jogar água nela?
-É melhor do que parece.

248
00:12:53,310 --> 00:12:55,962
É uma área privada de banho

249
00:12:56,057 --> 00:12:58,692
muito gostosa e rústica.

250
00:13:02,913 --> 00:13:05,413
Entre e sente-se.

251
00:13:07,115 --> 00:13:08,715
Obrigado por vir.

252
00:13:08,743 --> 00:13:11,639
Tenho que tirar algo do peito.

253
00:13:11,672 --> 00:13:16,000
Tenho algumas
notícias estranhas...

254
00:13:16,962 --> 00:13:18,518
Vou sair e contar logo.

255
00:13:18,544 --> 00:13:20,893
Acabei de falar com meu doutor

256
00:13:21,333 --> 00:13:26,660
e peguei clamídia da Erin.

257
00:13:27,686 --> 00:13:29,442
E é incurável.

258
00:13:29,467 --> 00:13:31,553
Vergonhoso certo?

259
00:13:45,235 --> 00:13:47,321
-Você sumiu.
-Eu sabia!

260
00:13:47,340 --> 00:13:51,644
-Por muito tempo, Andy.
-Você e Erin fod...

261
00:13:52,241 --> 00:13:55,716
Andy, agora que sabe,
já pode seguir em frente.

262
00:13:55,738 --> 00:13:57,579
Seguir em frente?
Obrigado.

263
00:13:57,610 --> 00:13:58,910
Ótimo.

264
00:13:58,972 --> 00:14:00,553
Isso fica tão fácil agora.

265
00:14:00,573 --> 00:14:02,451
Adivinha:
Está demitido.

266
00:14:02,488 --> 00:14:05,933
-Como é?
-Sim, demitido.

267
00:14:05,934 --> 00:14:07,534
Ainda sou o chefe e posso

268
00:14:07,568 --> 00:14:10,290
demitir qualquer um
que rouba minha namorada.

269
00:14:10,331 --> 00:14:12,806
E, minha nossa,
parece que é você.

270
00:14:12,871 --> 00:14:14,175
Sim, sinto muito.

271
00:14:14,361 --> 00:14:16,536
-Teve um dia ruim?
-Andy.

272
00:14:16,550 --> 00:14:18,389
-A câmera não mente.
-Andy.

273
00:14:18,406 --> 00:14:21,287
<i>Você é um grande idiota,
saia da minha sala.

274
00:14:21,318 --> 00:14:23,364
-Andy?
<i>-Parece que foi demitido,

275
00:14:23,421 --> 00:14:25,165
<i>por que você é péssimo.

276
00:14:25,196 --> 00:14:28,127
-E está demitido.
-Se quiser conversar comigo,

277
00:14:28,145 --> 00:14:30,096
eu estarei aqui ao lado,
tudo bem?

278
00:14:30,668 --> 00:14:32,169
Estarei aqui ao lado.

279
00:14:32,603 --> 00:14:34,187
<i>Toby!

280
00:14:34,205 --> 00:14:35,735
<i>Toby?

281
00:14:36,795 --> 00:14:40,346
Não pode demitir o Pete.
Você entende porque, certo?

282
00:14:41,152 --> 00:14:42,627
Não.

283
00:14:42,655 --> 00:14:45,249
Andy, nós tivemos
essa mesma conversa

284
00:14:45,274 --> 00:14:46,791
quando queria
se livrar da Nellie.

285
00:14:46,817 --> 00:14:50,420
Não pode se livrar de pessoas
por causa de ressentimentos.

286
00:14:50,442 --> 00:14:52,530
Com Nellie, foi um
ressentimento profissional.

287
00:14:52,612 --> 00:14:55,175
Esse é um ressentimento
puramente pessoal.

288
00:14:55,976 --> 00:14:58,195
Tudo bem,
já que está aqui,

289
00:14:58,496 --> 00:15:00,990
esse é um formulário
de divulgação de relacionamento,

290
00:15:01,009 --> 00:15:02,965
para o Pete e Erin.

291
00:15:03,737 --> 00:15:05,755
Eles já tem um contrato?

292
00:15:10,056 --> 00:15:12,506
"Concordamos mutuamente em..."

293
00:15:12,598 --> 00:15:15,767
Cada frase é como uma facada
na minha virilha.

294
00:15:15,800 --> 00:15:17,751
É apenas um clichê.
Não precisa ler.

295
00:15:17,777 --> 00:15:19,342
Não abrirei mão
dos meus direitos.

296
00:15:19,719 --> 00:15:22,679
Eu já assinei.
Estava apenas te mostrando.

297
00:15:23,461 --> 00:15:25,603
Certo, veremos isso.

298
00:15:25,622 --> 00:15:27,472
Andy, não é a versão original.

299
00:15:28,310 --> 00:15:32,215
E destruí-la
não os impedirá de namorar.

300
00:15:32,708 --> 00:15:34,189
Andy...

301
00:15:44,212 --> 00:15:45,810
É a versão original.

302
00:15:48,521 --> 00:15:50,516
<i>Se estão falando
sobre a Avenida Chester...

303
00:15:50,522 --> 00:15:52,179
<i>Falando sobre o terceiro X...

304
00:15:52,233 --> 00:15:54,634
<i>Falando em converter...
É ela?

305
00:15:54,734 --> 00:15:57,566
-Pessoal, digam algo, eu disse.
-Olá.

306
00:15:57,603 --> 00:15:59,790
-Oi, eu sou o Mark.
-Oi, Pam. Olá.

307
00:15:59,814 --> 00:16:01,771
Eu sou o terrível chefe
por aqui,

308
00:16:01,798 --> 00:16:05,001
mas por favor não contrate
Jamie Foxx para me matar.

309
00:16:05,215 --> 00:16:07,484
<i>Django?

310
00:16:08,817 --> 00:16:11,836
Não concordo em usar a palavra
que começa com a letra P.

311
00:16:11,870 --> 00:16:13,253
É cedo demais.

312
00:16:13,905 --> 00:16:15,692
-Oi, eu sou a Pam Halpert.
-Olá.

313
00:16:15,716 --> 00:16:17,478
Eles me chamam de Marky Mark
por aqui,

314
00:16:17,496 --> 00:16:21,825
porque na Imobiliária Simon
somos muito populares.

315
00:16:21,863 --> 00:16:23,219
Vamos lá, pessoal.

316
00:16:23,256 --> 00:16:25,142
Levantem os braços
quando eu disser isso.

317
00:16:25,504 --> 00:16:27,698
O que vocês são,
todos estagiários de novo hoje?

318
00:16:29,275 --> 00:16:30,669
Vamos lá, Gangnam Style.

319
00:16:30,695 --> 00:16:33,756
Ele já ouviu Gangnam Style.
Conhece, não é?

320
00:16:33,787 --> 00:16:35,820
Isso porque ele é americano.

321
00:16:35,851 --> 00:16:37,409
-Esse é o Carl.
-Olá.

322
00:16:37,434 --> 00:16:42,245
Ele é daqui.
Ele é da nossa vizinhança.

323
00:16:42,560 --> 00:16:45,379
Mas Gangnam Style é ótimo,
não é?

324
00:16:45,788 --> 00:16:49,124
Meu Deus!
Ele é o Michael Scott.

325
00:16:54,304 --> 00:16:56,842
-Hora de ficar limpa.
-Hora da mangueira, tia Shirley.

326
00:16:56,883 --> 00:16:58,691
Sente-se.
Será uma hora difícil

327
00:16:58,716 --> 00:17:00,705
ouvindo-a por cima do barulho
da mangueira.

328
00:17:00,745 --> 00:17:02,494
-Precisamos usar correntes?
-Você verá.

329
00:17:02,565 --> 00:17:04,103
-Lá vai.
-Pode começar o show.

330
00:17:04,135 --> 00:17:06,102
Vamos lá!
Pronta?

331
00:17:06,186 --> 00:17:08,153
Pegue o estilete
para cortar as roupas dela.

332
00:17:08,432 --> 00:17:09,822
-Dwight!
-Vamos fazer isso.

333
00:17:09,878 --> 00:17:11,312
-Dê uma giradinha.
-Não. Não.

334
00:17:11,343 --> 00:17:14,545
Dwight, não vou molhar sua tia
como se fosse um animal.

335
00:17:14,576 --> 00:17:17,806
-Pare de reclamar e me molhe.
-Preciso que molhe a minha tia.

336
00:17:17,831 --> 00:17:20,283
-Não, Dwight.
-Tão inútil, me dê a mangueira.

337
00:17:20,307 --> 00:17:21,810
Dwight, não farei isso.

338
00:17:32,581 --> 00:17:35,019
Darei um banho adequado
na sua tia

339
00:17:35,072 --> 00:17:37,341
e um corte de cabelo
como uma dama.

340
00:17:37,360 --> 00:17:39,561
E vocês dois ficarão calados
a respeito disso.

341
00:17:39,643 --> 00:17:40,944
Você tem uma banheira?

342
00:17:40,978 --> 00:17:42,787
-Sim, senhora.
-Ótimo.

343
00:17:43,065 --> 00:17:44,756
Esse não é apenas um escritório

344
00:17:44,787 --> 00:17:48,640
mas também uma sala de recreação
cheia de computadores.

345
00:17:48,736 --> 00:17:50,487
E, francamente,
se eu pudesse,

346
00:17:50,583 --> 00:17:53,052
eu jogaria os computadores
na lixeira,

347
00:17:53,072 --> 00:17:54,835
mas, infelizmente,
nos os usamos

348
00:17:54,878 --> 00:17:57,631
para praticamente tudo
o que fazemos aqui, então...

349
00:17:58,327 --> 00:17:59,721
Isso não vai acontecer.

350
00:17:59,978 --> 00:18:01,584
Ele é estagiário.
Não ligue para ele.

351
00:18:01,608 --> 00:18:02,941
Alice!

352
00:18:02,972 --> 00:18:06,342
Tudo bem.
Fique acordada, certo?

353
00:18:08,387 --> 00:18:10,347
Oi, Nellie.

354
00:18:12,220 --> 00:18:15,027
Estou tão cansado de fevereiro.

355
00:18:15,524 --> 00:18:18,899
É o menor mês,
mas não aparenta ser.

356
00:18:19,594 --> 00:18:20,957
Deveríamos nos atualizar.

357
00:18:22,610 --> 00:18:24,760
Sabe, estive olhando
as anotações do processo...

358
00:18:24,785 --> 00:18:26,152
Não, Toby, não.

359
00:18:26,173 --> 00:18:28,091
Eu deveria ter anotado
alguns outros pontos.

360
00:18:28,126 --> 00:18:31,178
Não, Toby, não pode
continuar tagarelando

361
00:18:31,195 --> 00:18:33,157
sobre o estrangulador Sicrano.

362
00:18:33,180 --> 00:18:36,097
Faça algo sobre isso.
Esqueça, custe o que custar.

363
00:18:36,121 --> 00:18:38,709
-Estive elaborando uma carta...
-Por dois anos!

364
00:18:38,748 --> 00:18:40,748
E então? Mais um ano
para escolher o selo?

365
00:18:40,803 --> 00:18:43,478
Mais seis meses
até você colar a carta?

366
00:18:43,696 --> 00:18:46,846
Eu não quero
ouvir sobre isso.

367
00:18:47,491 --> 00:18:48,816
Minha tia Joan.

368
00:18:48,841 --> 00:18:52,302
Bom, ela... Trabalhava aqui
antes de mim,

369
00:18:52,343 --> 00:18:54,130
então não há nenhum
nepotismo envolvido.

370
00:18:54,161 --> 00:18:56,796
Na verdade,
eu pego um pouco mais pesado

371
00:18:56,816 --> 00:18:59,671
com ela, do que com o restante
do pessoal.

372
00:19:00,939 --> 00:19:02,597
Pode não trabalhar com isso?

373
00:19:02,619 --> 00:19:04,253
Trabalhe neste mês.

374
00:19:04,672 --> 00:19:06,288
Muito bem, Nana?

375
00:19:07,898 --> 00:19:12,114
Quando eu digo "relaxar",
as pessoas relaxam.

376
00:19:12,122 --> 00:19:14,623
Veja isso.
Oi, Roger, "relaxar".

377
00:19:17,142 --> 00:19:19,075
Ele não deve ter me ouvido.

378
00:19:19,175 --> 00:19:21,760
Não, eu ouvi.

379
00:19:22,106 --> 00:19:26,672
Por aqui,
na Inquisição Espanhola.

380
00:19:26,742 --> 00:19:28,380
Do filme "Crianças no Salão.

381
00:19:28,713 --> 00:19:31,157
Sem muita pressão.

382
00:19:31,195 --> 00:19:33,627
Isso é apenas
uma conversinha do café.

383
00:19:33,724 --> 00:19:35,371
Tudo bem?
Muito fácil.

384
00:19:35,391 --> 00:19:39,356
-Venha aqui. Mike Myers.
-Meu Deus.

385
00:19:47,293 --> 00:19:48,882
Obrigado.

386
00:19:49,071 --> 00:19:51,339
Obrigado. Obrigado mesmo.
Realmente adorei.

387
00:19:51,374 --> 00:19:53,825
Vocês deveriam me apoiar,
certo?

388
00:19:54,002 --> 00:19:57,281
Em vez disso, deixaram o "Plop"
roubar minha namorada.

389
00:19:57,461 --> 00:19:59,199
Chefe, eu fiz tudo o que pude.

390
00:19:59,270 --> 00:20:00,850
Chamei o Pete para beber.

391
00:20:00,879 --> 00:20:03,092
Enviei e-mails com fotos
das minhas partes.

392
00:20:03,169 --> 00:20:05,036
Ele não tem senso romântico
em seu corpo.

393
00:20:05,134 --> 00:20:06,717
Por favor, Andy.
Eles combinam.

394
00:20:06,757 --> 00:20:08,390
Isso não importa,
certo?

395
00:20:08,408 --> 00:20:11,758
O que importa é que eu
estou machucado.

396
00:20:12,311 --> 00:20:15,230
Uma dor imensa dentro de mim.

397
00:20:15,490 --> 00:20:17,916
Não me importo se eles são
a droga do Romeu e Julieta.

398
00:20:18,110 --> 00:20:21,630
Sinto como aquele que a Julieta
namorou antes do Romeu.

399
00:20:21,863 --> 00:20:24,745
Provavelmente o chefe dela.
E advinha?

400
00:20:24,777 --> 00:20:26,811
O chefe da Julieta
também tinha sentimentos.

401
00:20:26,916 --> 00:20:29,368
-Andy.
-O quê?

402
00:20:29,778 --> 00:20:32,830
Você tem uma bolha
de "meleca de nariz", bem aí.

403
00:20:34,649 --> 00:20:38,256
-Desculpe.
-Tudo bem.

404
00:20:38,690 --> 00:20:41,479
Minha vida inteira
é uma bolha de meleca.

405
00:20:47,414 --> 00:20:49,582
Isto é um currículo pequeno.

406
00:20:51,276 --> 00:20:52,857
Papai Smurf.

407
00:20:52,902 --> 00:20:55,989
Volte para o cogumelo.

408
00:20:56,806 --> 00:20:58,389
-É do filme dos Smurfs.
-Sim.

409
00:20:58,423 --> 00:21:01,322
Eu vi com meus filhos.
Ele é pequeno.

410
00:21:01,419 --> 00:21:03,217
Mas na verdade
eu fui solicitada

411
00:21:03,241 --> 00:21:05,276
pela cidade de Sicrano
para pintar um mural...

412
00:21:05,306 --> 00:21:09,109
O que isso diz aqui?

413
00:21:09,513 --> 00:21:10,967
Que língua é essa?

414
00:21:11,020 --> 00:21:12,957
Suaíli?
espere um segundo.

415
00:21:12,981 --> 00:21:15,889
-Agora eu consigo ler.
-Estava de cabeça para baixo.

416
00:21:16,992 --> 00:21:19,191
Você é uma boa espectadora.

417
00:21:20,057 --> 00:21:22,194
Ao contrário de algumas
pessoas por aqui.

418
00:21:22,214 --> 00:21:24,992
Sim. A cidade
me solicitou para fazer...

419
00:21:25,040 --> 00:21:27,931
É, não temos muitos
pedidos para rabiscar por aqui.

420
00:21:28,080 --> 00:21:31,282
Mas eu gostei deste currículo,
e o motivo.

421
00:21:31,486 --> 00:21:34,155
Isso mostra que
você fica por perto.

422
00:21:35,503 --> 00:21:38,137
Sim, não pula
do barco facilmente

423
00:21:38,259 --> 00:21:41,294
como muitas dessas pessoas.

424
00:21:41,389 --> 00:21:44,475
Quero dizer,
eles me respeitam, sabe,

425
00:21:44,502 --> 00:21:47,239
mas será que gostam de mim?

426
00:21:48,538 --> 00:21:52,958
Digo, você acha que
eles gostam de mim, Pam?

427
00:21:55,981 --> 00:21:57,494
Sim.

428
00:21:57,836 --> 00:22:00,371
E se Bob Dylan
fosse o seu chefe?

429
00:22:00,677 --> 00:22:02,983
Vou fazer o Dylan.

430
00:22:05,946 --> 00:22:07,927
<i>Pam Halpert é o meu nome

431
00:22:07,953 --> 00:22:10,922
<i>Estive em
Dunder Mifflin por...

432
00:22:11,695 --> 00:22:13,309
Sete anos?
Oito anos.

433
00:22:13,332 --> 00:22:15,377
<i>Oito anos, cara

434
00:22:15,545 --> 00:22:17,612
<i>esse é o Blues
da Dunder Mifflin

435
00:22:17,686 --> 00:22:19,580
<i>esse é o Blues da Pam Halpert

436
00:22:19,652 --> 00:22:21,965
<i>fui para o instituto Pratt

437
00:22:21,988 --> 00:22:24,594
-Você tem filhos?
-Sim, dois filhos.

438
00:22:24,618 --> 00:22:26,641
-E você faz arte e pintura?
-Sim.

439
00:22:26,695 --> 00:22:29,380
É a mesma coisa.
<i>É a mesma coisa

440
00:22:29,559 --> 00:22:32,022
<i>às vezes eu me repito

441
00:22:32,076 --> 00:22:34,473
<i>mas só estou sendo a Pam

442
00:22:36,319 --> 00:22:38,451
<i>Bem, eu sou bonitinha

443
00:22:38,483 --> 00:22:43,004
<i>e eu sou...
Mas eu sou casada, então...

444
00:22:43,151 --> 00:22:45,011
<i>Deixa para lá

445
00:22:45,207 --> 00:22:48,175
Ei, podemos conversar?

446
00:22:48,955 --> 00:22:50,671
É doloroso
conversar com você, Pete,

447
00:22:50,702 --> 00:22:53,197
desde o golpe duplo
a minha vara escrotal,

448
00:22:53,223 --> 00:22:54,807
tradução: pênis,

449
00:22:54,833 --> 00:22:56,567
Tradução: minha masculinidade.

450
00:22:57,111 --> 00:23:00,182
Sim, olha...

451
00:23:00,639 --> 00:23:02,524
compreendo que
rompimentos são difíceis.

452
00:23:02,624 --> 00:23:04,087
Sabe, isso
acontece com todos nós

453
00:23:04,108 --> 00:23:05,825
em algum momento da vida.

454
00:23:06,700 --> 00:23:08,894
Mas tem que
seguir em frente.

455
00:23:11,690 --> 00:23:13,524
Bom conselho.

456
00:23:13,707 --> 00:23:15,474
Obrigado.
Você pode sair agora.

457
00:23:15,507 --> 00:23:16,843
Ouça-o, Andy.

458
00:23:16,895 --> 00:23:19,833
Está tentando lhe dizer
algo que precisa ouvir.

459
00:23:21,124 --> 00:23:23,890
Incrível perspectiva.
Obrigado por se intrometer.

460
00:23:24,071 --> 00:23:26,616
Bem, já estive
como você está agora.

461
00:23:26,797 --> 00:23:28,171
Namorei esta menina Alice,

462
00:23:28,208 --> 00:23:30,109
e foi um rompimento feio.

463
00:23:30,181 --> 00:23:33,019
Ela trabalhava numa agência de
marketing vizinho a minha casa.

464
00:23:33,227 --> 00:23:35,233
Via ela todo o dia,
mas tinha que crescer

465
00:23:35,264 --> 00:23:37,360
e lidar com isso, e eu fiz.

466
00:23:38,060 --> 00:23:39,692
Somos até amigos
de Facebook agora.

467
00:23:39,751 --> 00:23:41,886
Vê? Nós podemos ser amigos.

468
00:23:41,920 --> 00:23:43,838
-Pois é.
-Só supere isso.

469
00:23:43,889 --> 00:23:45,264
Não precisa
ser estranho.

470
00:23:45,319 --> 00:23:47,404
Acho que podemos ter
uma feira...

471
00:23:47,449 --> 00:23:49,553
Sim, quando
a vida lhe der limões,

472
00:23:49,577 --> 00:23:52,328
você só tem que comê-los,
com casca e tudo.

473
00:23:52,412 --> 00:23:53,729
E, se você não
quiser comê-los,

474
00:23:53,770 --> 00:23:55,837
sua ex-namorada vai
empurrá-los em sua garganta

475
00:23:55,884 --> 00:23:57,818
com a ajuda
de seu novo namorado bonitão.

476
00:23:58,119 --> 00:23:59,864
Então, isso é divertido.

477
00:24:00,905 --> 00:24:03,105
Nada para ver aqui.

478
00:24:03,144 --> 00:24:04,928
Chefe trabalhando.

479
00:24:05,334 --> 00:24:07,823
Esta será a sua mesa,
bem na frente.

480
00:24:07,871 --> 00:24:09,509
O melhor lugar
da montanha-russa.

481
00:24:09,540 --> 00:24:12,636
Deve ter esta altura
para este passeio.

482
00:24:13,129 --> 00:24:15,639
Não é permitido
mulheres grávidas.

483
00:24:15,670 --> 00:24:18,562
Está? Não estou
autorizado a perguntar, então...

484
00:24:18,950 --> 00:24:20,577
-Eu não estou.
-Você não está grávida.

485
00:24:20,595 --> 00:24:22,899
Não perguntei
se ela estava grávida.

486
00:24:22,995 --> 00:24:24,320
Ela que falou.

487
00:24:24,354 --> 00:24:27,586
As últimas três
garotas daqui engravidaram.

488
00:24:27,668 --> 00:24:30,226
Não tenha medo.

489
00:24:30,263 --> 00:24:31,897
É uma cadeira diferente.

490
00:24:32,351 --> 00:24:34,089
Não quero um homem aqui.

491
00:24:34,258 --> 00:24:38,757
Quero ver uma mulher entrar
e fazer um ótimo trabalho.

492
00:24:38,896 --> 00:24:40,799
Algo que eu possa
olhar pela janela...

493
00:24:40,823 --> 00:24:42,908
Sinto muito, pensei que
este trabalho seria para

494
00:24:42,916 --> 00:24:45,749
-gerente de escritório.
-É. Sim.

495
00:24:45,793 --> 00:24:47,743
Você vai gerenciar
este escritório.

496
00:24:47,770 --> 00:24:50,592
Vai atender o telefone
e encaminhar as chamadas,

497
00:24:50,685 --> 00:24:53,571
e, sabe, distribuir
café uma vez ou outra.

498
00:24:53,623 --> 00:24:55,690
Então, como uma recepcionista.

499
00:24:56,401 --> 00:24:57,931
Sim.
Como uma recepcionista,

500
00:24:57,966 --> 00:25:00,946
mas te chamaremos
de gerente do escritório,

501
00:25:00,963 --> 00:25:04,891
porque é menos degradante.

502
00:25:05,860 --> 00:25:09,529
Então, por quanto
tempo essas câmeras

503
00:25:09,559 --> 00:25:10,927
vão te seguir?

504
00:25:10,952 --> 00:25:14,771
Porque eu acho
isso muito legal.

505
00:25:16,479 --> 00:25:18,154
Bastante, muito legal.

506
00:25:18,178 --> 00:25:20,235
Larry David,
<i>Curb your enthusiasm.

507
00:25:20,278 --> 00:25:21,828
-Você gosta dessa Serie?
-Sim.

508
00:25:21,918 --> 00:25:25,337
Bem, eu acho que eles
se entregam um pouco demais.

509
00:25:27,604 --> 00:25:29,077
Gosto do script.

510
00:25:29,174 --> 00:25:31,694
Passei dez anos
como recepcionista

511
00:25:31,725 --> 00:25:33,176
de Michael Scott.

512
00:25:33,251 --> 00:25:36,114
E agora tenho filhos.

513
00:25:37,283 --> 00:25:41,220
E eu não posso.

514
00:25:43,979 --> 00:25:46,678
A trança está muito apertada.

515
00:25:46,742 --> 00:25:48,267
Quieta.

516
00:25:48,399 --> 00:25:51,062
Tranças soltas refletem
um caráter solto.

517
00:25:51,186 --> 00:25:53,230
Agora fique parada.

518
00:25:53,345 --> 00:25:55,312
Sim, senhora.

519
00:25:55,535 --> 00:25:59,344
Acho o seu cabelo muito
longo para a sua idade.

520
00:25:59,493 --> 00:26:00,868
Certo.

521
00:26:00,919 --> 00:26:02,439
Pronto.

522
00:26:04,555 --> 00:26:06,123
Obrigada, Ângela.

523
00:26:07,530 --> 00:26:09,361
Vou para a prisão

524
00:26:09,555 --> 00:26:12,423
esta tarde para
falar com o estrangulador.

525
00:26:12,882 --> 00:26:15,748
É melhor usar seu nome
real em vez de estrangulador.

526
00:26:15,815 --> 00:26:18,261
Não use o nome real dele.

527
00:26:18,983 --> 00:26:20,767
George Howard Skub?

528
00:26:21,766 --> 00:26:23,357
É um nome demoníaco.

529
00:26:23,468 --> 00:26:25,932
Enfim, só queria dizer
que vou fazer isso.

530
00:26:25,956 --> 00:26:27,544
Eu vou.

531
00:26:29,085 --> 00:26:31,108
Ele vai.

532
00:26:36,525 --> 00:26:38,211
-Oi.
-Oi, como foi a entrevista?

533
00:26:38,236 --> 00:26:39,944
Meu Deus.
Espere até eu lhe dizer.

534
00:26:39,981 --> 00:26:42,510
Esse cara era inacreditável.

535
00:26:42,873 --> 00:26:44,998
-Certo, então...
-Mal posso esperar para ouvir.

536
00:26:45,029 --> 00:26:47,461
Quer vir às 8h?
E não coma,

537
00:26:47,495 --> 00:26:49,913
-estou mandando.
-8h? Sério?

538
00:26:50,402 --> 00:26:52,570
Vou fazer valer a pena,
eu prometo.

539
00:26:52,641 --> 00:26:54,497
Claro.
Digo, é Filadélfia.

540
00:26:54,531 --> 00:26:56,165
Eu posso esperar quatro horas.

541
00:26:56,199 --> 00:26:57,769
Então, sim, vejo você as 8h.

542
00:26:57,800 --> 00:27:00,368
-Ótimo. Te amo.
-Te amo.

543
00:27:06,316 --> 00:27:07,672
-Oi.
-Oi.

544
00:27:07,684 --> 00:27:09,724
Estou aqui como
Consultora de Marketing da BCI

545
00:27:09,749 --> 00:27:11,390
para me encontrar
com Andrew Bernard.

546
00:27:11,417 --> 00:27:12,780
Sim, a consultora.

547
00:27:13,255 --> 00:27:15,104
Andy disse que pode
começar imediatamente.

548
00:27:15,157 --> 00:27:16,576
Então vou levá-la
a sua mesa.

549
00:27:16,601 --> 00:27:17,935
Ótimo.
Obrigada.

550
00:27:19,154 --> 00:27:21,487
Carne fresca.
Carne fresca.

551
00:27:22,288 --> 00:27:23,909
Continue andando.
Não dê nada a ela.

552
00:27:24,016 --> 00:27:25,316
Ela irá pegar e correr.

553
00:27:25,402 --> 00:27:26,885
-Sou Erin, a propósito.
-Prazer.

554
00:27:27,130 --> 00:27:28,430
-Casaco bonito.
-Obrigado.

555
00:27:28,740 --> 00:27:31,109
Seus sapatos combinam.
Sou péssima em conversas curtas.

556
00:27:31,253 --> 00:27:32,554
Sou Kevin.

557
00:27:37,188 --> 00:27:38,488
Pete?

558
00:27:39,300 --> 00:27:40,647
Alice.

559
00:27:41,707 --> 00:27:43,932
-Cara.
-Faz um tempo.

560
00:27:44,360 --> 00:27:47,351
-Vocês se conhecem?
-Sim. Temos uma história.

561
00:27:48,891 --> 00:27:52,167
História. Está bem.
Namoramos por dois anos.

562
00:27:53,320 --> 00:27:54,633
Isso é tão aleatório.

563
00:27:55,469 --> 00:27:56,769
É?

564
00:27:58,177 --> 00:28:00,763
Andy também contratou
um consultor de gestão hoje.

565
00:28:03,605 --> 00:28:04,986
Não.

566
00:28:12,144 --> 00:28:14,435
Erin, olha quem voltou.
O "Homem-pássaro".

567
00:28:15,530 --> 00:28:16,855
Olá, linda.

568
00:28:17,837 --> 00:28:19,374
Vocês não costumavam
namorar?

569
00:28:20,433 --> 00:28:23,185
Absolutamente sim.
Obrigado por lembrar.

570
00:28:31,122 --> 00:28:33,439
Oi.
Sou Toby Flenderson.

571
00:28:33,543 --> 00:28:35,277
Estou aqui para ver
George Howard Skub.

572
00:28:35,593 --> 00:28:36,893
É a prisão.

573
00:28:38,428 --> 00:28:42,762
Não irei entrar lá
com expectativas.

574
00:28:43,839 --> 00:28:45,684
Irei encontrar
George Howard Skub.

575
00:28:46,028 --> 00:28:48,636
Irei dizê-lo
que acredito que é inocente.

576
00:28:49,409 --> 00:28:52,569
Entenderei se ele se sentir
vontade de me abraçar.

577
00:28:53,344 --> 00:28:55,445
Entenderei
se uma amizade começar.

578
00:28:55,782 --> 00:28:57,596
Como Bogard disse?

579
00:28:57,990 --> 00:29:01,456
Acho que isso é o começo
de minha primeira amizade.

580
00:29:03,206 --> 00:29:04,824
Então, Pete era
um bibliotecário?

581
00:29:06,089 --> 00:29:08,304
Ele trabalhou como bibliotecário
por um ano.

582
00:29:08,880 --> 00:29:10,382
Ele era como,
o bibliotecário sexy?

583
00:29:10,481 --> 00:29:12,167
-Está bem.
-Há alguém

584
00:29:12,400 --> 00:29:13,921
que seja responsável
por Marketing?

585
00:29:14,051 --> 00:29:15,850
Talvez eu devia sentar perto
dele ou dela.

586
00:29:17,956 --> 00:29:19,322
-Oi.
-Oi.

587
00:29:19,570 --> 00:29:20,870
Oi.
Como está indo?

588
00:29:20,942 --> 00:29:22,715
Oi.
Bem.

589
00:29:22,794 --> 00:29:25,019
Adoraria discutir estratégia
com você

590
00:29:25,084 --> 00:29:27,181
-se tiver um Marketing...
-Isso é mesmo intenso.

591
00:29:28,386 --> 00:29:30,425
Ter que dividir
o espaço de trabalho com alguém

592
00:29:30,645 --> 00:29:32,539
em quem costumava entrar.

593
00:29:32,573 --> 00:29:34,734
Andy, isso
é realmente inapropriado.

594
00:29:35,012 --> 00:29:36,834
-Estranho.
-Isso é estranho.

595
00:29:37,535 --> 00:29:40,326
Essa situação que você planejou
é muito desconfortável.

596
00:29:41,025 --> 00:29:43,399
Uma situação
muito desconfortável.

597
00:29:43,747 --> 00:29:45,093
Sim.

598
00:29:46,073 --> 00:29:47,760
Está tudo bem Pete.
Você pode aguentar.

599
00:29:48,412 --> 00:29:50,406
Digo, todos nós
só temos que seguir em frente.

600
00:29:50,632 --> 00:29:52,311
Não está certo,
terapeuta?

601
00:29:53,528 --> 00:29:55,892
Uma pergunta.
Qual é o gosto do remédio?

602
00:29:56,692 --> 00:29:57,992
O seu sabor?

603
00:29:59,210 --> 00:30:01,337
É só eu,
ou as mesas viraram?

604
00:30:12,604 --> 00:30:14,373
Então, não há
departamento de marketing?

605
00:30:14,419 --> 00:30:15,719
-Não.
-Não.

606
00:30:16,787 --> 00:30:19,243
Sabe, eram tempos difíceis.
Estava desempregado.

607
00:30:19,276 --> 00:30:21,172
Ainda estava
com o coração partido por você.

608
00:30:21,204 --> 00:30:22,660
Perdi 22 KG.

609
00:30:23,031 --> 00:30:25,213
Mas como pode ver
consegui tudo de volta.

610
00:30:27,000 --> 00:30:28,836
Sinta o quão gordas
minhas nádegas estão.

611
00:30:30,331 --> 00:30:32,895
É loucura. Toque.
É como uma abóbora quente.

612
00:30:33,130 --> 00:30:34,872
Então,
Andy te chamou de repente?

613
00:30:35,280 --> 00:30:36,580
Foi.

614
00:30:37,017 --> 00:30:38,528
Ele me disse
que terminaram.

615
00:30:39,890 --> 00:30:41,354
Você deve estar
com muito tesão.

616
00:30:46,352 --> 00:30:48,404
A boa nova é,
sem mais consciência pesada.

617
00:30:48,738 --> 00:30:50,835
Pelo menos você sabe
que ele é o estrangulador.

618
00:30:51,168 --> 00:30:52,468
A prova está no aperto.

619
00:30:53,200 --> 00:30:55,364
Eles disseram quando
as cordas vocais irão curar?

620
00:30:58,730 --> 00:31:02,099
Uma semana?
Está bem.

621
00:31:02,671 --> 00:31:03,971
Duas semanas?

622
00:31:05,629 --> 00:31:06,929
Está bem.

623
00:31:08,044 --> 00:31:09,903
Ofereceu seu pescoço
na procura da verdade.

624
00:31:11,551 --> 00:31:13,898
O orgulhoso pescoço da justiça.
Não é essa a expressão?

625
00:31:14,567 --> 00:31:16,792
De qualquer forma,
foi muito corajoso.

626
00:31:21,331 --> 00:31:22,649
Realmente
foi muito corajoso.

627
00:31:27,575 --> 00:31:29,257
Estou me sentindo
muito bonita.

628
00:31:29,419 --> 00:31:31,502
E você está.
Obrigado, Angela.

629
00:31:31,825 --> 00:31:33,751
De nada. Gostaria
de um pouco de ensopado?

630
00:31:33,888 --> 00:31:36,377
É claro.
E irei cortar o gambá assado.

631
00:31:38,935 --> 00:31:40,235
Angela.

632
00:31:42,104 --> 00:31:43,465
Gostaria
do saco de mau cheiro?

633
00:31:43,726 --> 00:31:45,148
-Isso é bom?
-Não.

634
00:31:45,293 --> 00:31:47,496
Não se come. É um brinquedo,
como um osso da sorte.

635
00:31:47,546 --> 00:31:49,645
Garotas bonitas
ganham o saco do mau cheiro.

636
00:31:49,696 --> 00:31:50,996
Obrigada.

637
00:31:51,115 --> 00:31:53,495
Então,
quando é o casamento?

638
00:31:56,883 --> 00:31:59,375
Na verdade,
só somos amigos.

639
00:32:00,134 --> 00:32:02,672
Isso foi o que Mose disse
sobre a sua senhora espantalho,

640
00:32:02,694 --> 00:32:04,612
e olhe o que ele fez
àquela pobre coisa.

641
00:32:05,844 --> 00:32:08,024
-Olá?
-Aqui.

642
00:32:13,189 --> 00:32:14,489
Sério?

643
00:32:15,031 --> 00:32:16,365
Meu Deus.

644
00:32:16,399 --> 00:32:18,403
-Isso é champanhe?
<i>-"Si, señor".

645
00:32:20,585 --> 00:32:22,980
Jim, eu devia ter lhe contado,
não consegui o trabalho.

646
00:32:24,566 --> 00:32:25,866
Sinto muito.

647
00:32:25,896 --> 00:32:27,247
-Está tudo bem?
-Estou.

648
00:32:27,278 --> 00:32:29,408
Estou mais que bem.
Só não há o que comemorar?

649
00:32:29,480 --> 00:32:30,780
Está brincando?

650
00:32:30,875 --> 00:32:32,543
Está em Filadélfia.
Estamos jantando.

651
00:32:32,710 --> 00:32:34,854
E é só
champanhe de consolo.

652
00:32:35,090 --> 00:32:37,616
É da parte da França que de
imediato desistiu dos Nazistas.

653
00:32:38,287 --> 00:32:40,635
-Aqui.
-Você é muito rápido com os pés.

654
00:32:41,185 --> 00:32:43,315
Me lembro de você.
Engraçado.

655
00:32:44,460 --> 00:32:48,199
Tudo bem,
me diga tudo.

656
00:32:49,912 --> 00:32:54,688
Bem, Deus, obrigado
por sua ajuda hoje.

657
00:32:55,668 --> 00:32:58,285
Sua perspectiva
foi muito útil.

658
00:32:58,443 --> 00:32:59,799
Obrigado.

659
00:32:59,836 --> 00:33:02,430
Não foi um jeito desagradável
de se passar a tarde.

660
00:33:14,778 --> 00:33:16,572
-Dwight, Dwight.
-Certo.

661
00:33:16,758 --> 00:33:18,443
Não aqui fora.
As moscas.

662
00:33:18,824 --> 00:33:21,111
Sabe, a minha fazenda
é apenas alguns hectares daqui.

663
00:33:21,244 --> 00:33:23,765
Ou poderíamos usar
o matadouro.

664
00:33:24,592 --> 00:33:26,766
Não, Dwight,
o Senador.

665
00:33:27,391 --> 00:33:29,748
Deixe-o. Provavelmente
nem notou que sumiu.

666
00:33:30,768 --> 00:33:32,068
Fique comigo, macaca.

667
00:33:33,328 --> 00:33:35,816
Não posso ser sua macaca,
Dwight.

668
00:33:36,562 --> 00:33:40,097
Não estou falando sobre
alguma aventura no armazém.

669
00:33:40,716 --> 00:33:43,207
Desperdiçamos muito tempo
de nossas vidas ignorando o fato

670
00:33:43,249 --> 00:33:44,876
que pertencemos
um ao outro.

671
00:33:46,504 --> 00:33:48,832
Os 80 ou 90 anos
que tenho restante dessa vida...

672
00:33:51,116 --> 00:33:52,495
quero passar com você.

673
00:33:55,226 --> 00:33:58,190
Fiz um juramento.
Dei minha palavra.

674
00:33:59,934 --> 00:34:01,360
Ficar com o seu homem.

675
00:34:06,532 --> 00:34:08,361
Seria o que eu ia querer
se fosse minha.

676
00:34:10,583 --> 00:34:11,884
Boa noite, D.

677
00:34:18,329 --> 00:34:19,629
Como está fazendo?

678
00:34:19,685 --> 00:34:22,776
-É muito duro?
-É muito desagradável.

679
00:34:22,983 --> 00:34:24,562
-E você?
-Amantes de merda.

680
00:34:25,290 --> 00:34:26,590
Sala de conferência agora.

681
00:34:30,493 --> 00:34:32,270
Obrigado à todos
por virem.

682
00:34:32,443 --> 00:34:34,084
Só queria checar.

683
00:34:34,103 --> 00:34:36,072
Como foi o dia
de vocês?

684
00:34:38,281 --> 00:34:40,905
Na verdade, foi um
pouco estranho.

685
00:34:41,073 --> 00:34:42,917
Sério?

686
00:34:44,274 --> 00:34:47,107
Isso é interessante,
porque Erin e Pete

687
00:34:47,475 --> 00:34:49,700
pensaram que não seria
nem um pouco estranho.

688
00:34:49,829 --> 00:34:51,471
Por que acha que foi
estranho, Gabe?

689
00:34:51,472 --> 00:34:54,262
Talvez porque você e Erin
tiveram algo?

690
00:34:55,271 --> 00:34:58,421
Ainda uso as camisas da Erin
em volta da camisinha às vezes,

691
00:34:58,422 --> 00:35:00,686
porque parece que ainda
estamos numa relação...

692
00:35:00,717 --> 00:35:02,401
-Gabe.
-toda hora...

693
00:35:04,647 --> 00:35:06,480
E, Alice, eu entendo

694
00:35:06,510 --> 00:35:09,417
que você já dispensou Pete.

695
00:35:09,448 --> 00:35:11,392
Foi um rompimento
amigável, Andy.

696
00:35:11,768 --> 00:35:13,911
Enquanto estamos reescrevendo
a história,

697
00:35:13,923 --> 00:35:15,584
você nunca teve problemas
com bebida.

698
00:35:16,200 --> 00:35:18,602
Foi na faculdade.
É o que se faz lá.

699
00:35:18,603 --> 00:35:21,470
Cara, o que se faz lá
é ir às aulas, só isso.

700
00:35:21,505 --> 00:35:23,271
Isso é tudo relacionado
ao trabalho?

701
00:35:23,272 --> 00:35:24,611
Chegaremos lá.

702
00:35:24,693 --> 00:35:27,406
Gabe, Erin já disse que
ama você?

703
00:35:27,442 --> 00:35:30,712
Não, não, não.

704
00:35:31,795 --> 00:35:33,216
Ela nem me deixa dizer isso.

705
00:35:33,217 --> 00:35:36,262
Foi adorável. Ela tampou
as orelhas e ficou gritando.

706
00:35:36,368 --> 00:35:38,642
Gabe, pode calar a boca?
Porque cada palavra

707
00:35:38,643 --> 00:35:41,338
que sai da sua boca é como um
barulho de um pelicano feio.

708
00:35:41,459 --> 00:35:43,360
Fiz uma tatuagem
para você.

709
00:35:43,431 --> 00:35:45,552
Não te pedi para fazer
o logo da Nike.

710
00:35:45,577 --> 00:35:47,232
Ninguém pediu.
Fez para você.

711
00:35:47,285 --> 00:35:48,810
"Just do it".

712
00:35:49,411 --> 00:35:51,822
Você era a coisa
que eu estava fazendo.

713
00:35:51,881 --> 00:35:53,667
Então está namorando
uma secretária agora?

714
00:35:53,724 --> 00:35:55,555
É hora de mudar, Pete.

715
00:35:55,639 --> 00:35:57,177
Ela é legal comigo.

716
00:35:57,283 --> 00:35:59,300
Como vai o curso
de Educação Física?

717
00:35:59,301 --> 00:36:02,706
É o que ele queria ser.
Seu sonho era ser professor.

718
00:36:02,741 --> 00:36:04,547
Adivinha só, ele ainda pode
ser professor.

719
00:36:04,575 --> 00:36:06,187
Na verdade, todos nós
ainda podemos.

720
00:36:06,229 --> 00:36:08,070
-Então vamos...
-Eu tecnicamente não posso.

721
00:36:08,091 --> 00:36:10,149
Não tenho a capacidade
de soprar um apito.

722
00:36:10,188 --> 00:36:11,906
Ai meu Deus.

723
00:36:13,997 --> 00:36:15,716
Que tipo de música
você gosta, Peter?

724
00:36:15,845 --> 00:36:18,764
Gosto de todos os tipos,
Gabe.

725
00:36:18,797 --> 00:36:20,822
Sério? Todos?

726
00:36:20,890 --> 00:36:22,223
Então gosta de músicas
de ódio

727
00:36:22,258 --> 00:36:24,079
escritas pelo Klu Klux Klan?

728
00:36:24,104 --> 00:36:25,667
-Erin, está ouvindo isso?
-Não!

729
00:36:25,697 --> 00:36:27,006
Gabe, ele nem disse isso.

730
00:36:27,007 --> 00:36:28,419
Não é um homem muito
sofisticado.

731
00:36:28,420 --> 00:36:31,863
Ele não consegue usar pauzinhos,
preciso dizer mais alguma coisa?

732
00:36:32,029 --> 00:36:34,632
Erin, já fui para o Japão.

733
00:36:34,663 --> 00:36:37,258
Sei usar pauzinhos
muito bem.

734
00:36:37,808 --> 00:36:39,183
Volte para cá.

735
00:36:39,275 --> 00:36:41,075
Uma noite. Me dê uma noite
com você.

736
00:36:41,110 --> 00:36:42,477
-O que é isso?
-Raspei tudo.

737
00:36:42,478 --> 00:36:43,778
Não quero que raspe...

738
00:36:43,779 --> 00:36:45,563
Gastei dois anos
da minha vida com você.

739
00:36:45,587 --> 00:36:47,371
-Você sabe disso?
-Só quero deixar claro

740
00:36:47,399 --> 00:36:49,498
que pauzinhos não medem
a capacidade de um homem.

741
00:36:49,529 --> 00:36:52,176
Sou suave como um
golfinho por você.

742
00:36:52,177 --> 00:36:54,800
Por que não disse no começo,
"isso não está indo muito bem?"

743
00:36:57,646 --> 00:36:59,505
Tudo bem,

744
00:36:59,540 --> 00:37:01,190
é uma questão legítima.

745
00:37:01,301 --> 00:37:02,855
Fazer Erin e Pete se
sentirem mal

746
00:37:02,882 --> 00:37:05,001
me faz sentir melhor?

747
00:37:06,499 --> 00:37:10,282
Sim. Fez.

748
00:37:11,085 --> 00:37:13,529
Imagine, a real versão

749
00:37:13,566 --> 00:37:15,684
de Michael Scott,
esse era o cara.

750
00:37:15,861 --> 00:37:18,194
Fez metade da entrevista
como Ace Ventura.

751
00:37:18,227 --> 00:37:19,697
Me fale sobre a colônia.
Quanto?

752
00:37:19,722 --> 00:37:22,063
No mínimo uma garrafa
inteira.

753
00:37:22,100 --> 00:37:23,958
Está acumulando isso,
na verdade.

754
00:37:23,971 --> 00:37:26,973
Adivinha que pôster
ele tem na parede?

755
00:37:27,621 --> 00:37:29,090
<i>Austin Powers.

756
00:37:29,158 --> 00:37:30,664
Ferris Bueler.

757
00:37:31,092 --> 00:37:32,418
Tá frio.

758
00:37:32,419 --> 00:37:33,737
Não "Night at the Roxbury".

759
00:37:33,762 --> 00:37:35,375
Não.

760
00:37:36,215 --> 00:37:39,116
A Estranha Vida
de Timothy Green.

761
00:37:39,428 --> 00:37:41,897
Desculpe. Como achava que
eu ia adivinhar isso?

762
00:37:41,926 --> 00:37:43,789
Não sei. Mas é interessante,
certo?

763
00:37:43,801 --> 00:37:45,997
-É fascinante.
-Ele diz que não pode evitar

764
00:37:46,028 --> 00:37:48,421
mas chora quando olha,
e está do lado de sua mesa.

765
00:37:48,442 --> 00:37:50,759
Deve olhar para isso
umas vinte vezes por dia.

766
00:37:50,893 --> 00:37:52,256
É incrível.

767
00:37:52,431 --> 00:37:53,932
Não pode ganhar
de todos, certo?

768
00:37:53,946 --> 00:37:55,710
Então a próxima entrevista

769
00:37:55,734 --> 00:37:57,441
tem que ser melhor.

770
00:37:58,800 --> 00:38:00,120
Não sei.

771
00:38:00,320 --> 00:38:01,687
O que quer dizer?

772
00:38:01,807 --> 00:38:04,141
Claro que tem.
Você é ótima.

773
00:38:05,247 --> 00:38:06,801
-Eu sei.
-Mesmo se fosse

774
00:38:06,832 --> 00:38:08,590
um bom chefe e um
bom trabalho,

775
00:38:08,615 --> 00:38:10,733
não sei se...

776
00:38:10,764 --> 00:38:14,400
se quero...
se quero isso.

777
00:38:26,232 --> 00:38:28,227
É um pouco estranho.

778
00:38:28,384 --> 00:38:29,778
É?

779
00:38:35,964 --> 00:38:39,415
Gostava da nossa
vida em Sicrano.

780
00:38:42,282 --> 00:38:46,035
E eu comecei um negócio
na Filadélfia.

781
00:38:58,032 --> 00:39:00,376
<i>Meu avô não sabia que

782
00:39:00,440 --> 00:39:03,065
<i>mahjong estaria aqui
para ficar.

783
00:39:03,236 --> 00:39:06,739
<i>Hobbies do Leste
continua já já.

784
00:39:12,373 --> 00:39:15,614
Você poderia estar fazendo isso.
É só o que eu acho.

785
00:39:15,649 --> 00:39:17,048
Vejo muitos anúncios
online,

786
00:39:17,061 --> 00:39:18,845
e não faço muito exercício.

787
00:39:18,846 --> 00:39:20,913
Então comprei isso.

788
00:39:20,996 --> 00:39:23,219
Agora toda vez que um
anúncio aparecer,

789
00:39:23,282 --> 00:39:25,682
faço trinta segundos
de abdominal.

790
00:39:25,988 --> 00:39:27,914
Chamo de "ads for abs".

791
00:39:28,051 --> 00:39:31,253
Ironicamente, descobri sobre
isso num anúncio online.

792
00:39:31,494 --> 00:39:33,845
Por que não faz
exercícios normais?

793
00:39:33,879 --> 00:39:35,592
Te digo o porquê.

794
00:39:36,453 --> 00:39:38,288
Porque...

795
00:39:38,833 --> 00:39:41,619
o chão...

796
00:39:41,695 --> 00:39:44,000
é...

797
00:39:44,098 --> 00:39:45,950
nojento.

798
00:39:49,828 --> 00:39:52,752
Meu treinador disse,

799
00:39:52,948 --> 00:39:55,511
"todo mundo falha
malhando."

800
00:39:55,556 --> 00:39:57,006
É como se ganha.

801
00:39:57,057 --> 00:39:59,720
Tudo bem.

802
00:39:59,975 --> 00:40:03,071
Kevin, me dá uma ajuda,
amigão.

803
00:40:03,130 --> 00:40:07,633
Por que seu estômago famoso
não te ajuda?

804
00:40:07,826 --> 00:40:10,076
Alguém pode me ajudar
por favor?

805
00:40:10,101 --> 00:40:11,445
Esses chás são quentes.

806
00:40:11,470 --> 00:40:13,820
Alguém pode me ajudar
por favor?

807
00:40:14,800 --> 00:40:16,113
Obrigado.

808
00:40:16,337 --> 00:40:18,476
-Tudo bem.
-Só...

809
00:40:19,538 --> 00:40:20,933
Só...

810
00:40:21,149 --> 00:40:23,605
Pessoal, não vou a lugar nenhum.

811
00:40:23,650 --> 00:40:26,254
Logo vou estar bem,

812
00:40:26,292 --> 00:40:28,960
e, quando acontecer,
poderei...

813
00:40:29,400 --> 00:40:30,700
Dor de cabeça!

814
00:40:33,545 --> 00:40:34,940
Alguém pode me ajudar
por favor?

815
00:40:35,153 --> 00:40:36,732
Eu...
oi.

816
00:40:36,801 --> 00:40:38,569
Não vou a lugar nenhum.

817
00:40:38,963 --> 00:40:40,847
Estarei bem aqui.

818
00:40:41,419 --> 00:40:43,051
Isso não é bom.

819
00:40:43,193 --> 00:40:45,693
Pessoal, dou vinte pratas
para quem me ajudar.

820
00:40:45,821 --> 00:40:47,656
Kevin, quer uma pizza?

