1
00:00:37,000 --> 00:00:37,327
Mentiu para mim, Andy!

2
00:00:37,328 --> 00:00:40,117
Fingiu estar no escritório
por 3 meses, mas estava

3
00:00:40,118 --> 00:00:43,096
-velejando em seu barco!
-Não gosto disso.

4
00:00:43,097 --> 00:00:45,370
Nunca menti para você.

5
00:00:45,371 --> 00:00:48,465
Sério?
"Ei, David, está tudo bem

6
00:00:48,466 --> 00:00:50,123
em Sicrano, Pensilvânia."

7
00:00:50,124 --> 00:00:52,290
E tudo estava bem em Sicrano
naquele dia.

8
00:00:52,291 --> 00:00:54,207
"Oscar disse 'oi'."

9
00:00:54,208 --> 00:00:56,678
Oscar sempre diz "oi".

10
00:00:56,679 --> 00:00:58,309
Diz todo tipo
de cumprimento...

11
00:00:58,310 --> 00:01:00,170
Oi, olá, hora.

12
00:01:00,171 --> 00:01:02,513
Está dizendo que nunca ouviu
Oscar dizendo oi?

13
00:01:02,514 --> 00:01:04,531
-Andy...
-Está me chamando de mentiroso?

14
00:01:04,532 --> 00:01:06,087
Isso me lembra algo.

15
00:01:06,088 --> 00:01:07,670
Quero perguntar
sobre as mentiras

16
00:01:07,671 --> 00:01:09,752
-que me contou ultimamente.
-Cuidado, Andy.

17
00:01:09,753 --> 00:01:11,882
Aqui está,
7 de janeiro de 2013.

18
00:01:11,883 --> 00:01:13,436
"Oi, Andy,
está tudo bem."

19
00:01:13,437 --> 00:01:15,908
"Quero passar aí,
mas minha esposa está doente."

20
00:01:15,909 --> 00:01:17,242
Qual dos dois?

21
00:01:17,243 --> 00:01:19,207
Está tudo bem
ou sua esposa está doente?

22
00:01:19,208 --> 00:01:20,958
-Te peguei!
-Minha esposa?

23
00:01:22,605 --> 00:01:24,455
Tem sido um período difícil.

24
00:01:25,349 --> 00:01:27,075
-Tem sido?
-Erin terminou comigo,

25
00:01:27,076 --> 00:01:28,576
e não me lembro

26
00:01:28,577 --> 00:01:30,669
das sacadas que tive
no barco,

27
00:01:30,670 --> 00:01:34,779
e sei que parece estranho,
mas sinto falta da minha barba.

28
00:01:34,780 --> 00:01:37,343
-Me dava segurança.
-Andy...

29
00:01:40,366 --> 00:01:42,284
Não vou demiti-lo.

30
00:01:44,207 --> 00:01:45,576
Não vai?

31
00:01:45,577 --> 00:01:47,245
-Não.
-Isso é ótimo.

32
00:01:47,246 --> 00:01:49,751
Não seria dono da empresa
se não fosse por você.

33
00:01:49,752 --> 00:01:52,604
Eu lhe devo isso.

34
00:01:52,605 --> 00:01:55,061
David, estarei ao seu lado.

35
00:01:55,754 --> 00:01:57,775
Essa palavras eu lhe prometo.

36
00:01:57,776 --> 00:02:00,547
Quando respirar,
quero ser o ar para você.

37
00:02:00,548 --> 00:02:02,559
Estarei ao seu lado.

38
00:02:02,560 --> 00:02:06,279
É um poema de J.B. Jovi.
Quero que o aceite.

39
00:02:06,280 --> 00:02:09,598
Estamos quites agora.
Entendeu?

40
00:02:10,351 --> 00:02:11,857
-Está claro?
-Como água.

41
00:02:11,858 --> 00:02:14,485
E está numa situação delicada.

42
00:02:14,486 --> 00:02:16,125
Muito delicada.

43
00:02:16,126 --> 00:02:18,227
Vania a.

44
00:02:21,330 --> 00:02:23,711
Vania a Ice.
Era uma banda.

45
00:02:23,712 --> 00:02:27,352
Legenda: Mari
Guie l rematam

46
00:02:27,353 --> 00:02:30,947
Legenda: maninho007
Leozhitos l Féfis

47
00:02:30,948 --> 00:02:34,532
Revisão:
Clebertsf

48
00:02:34,533 --> 00:02:38,060
Griots Team
apresenta:

49
00:02:38,061 --> 00:02:41,647
The Office - S09e16
"Moving On"

50
00:02:41,648 --> 00:02:46,424
Legende conosco:
griotsteam@gmail.com

51
00:03:00,313 --> 00:03:02,252
-Bom dia.
-Bom dia.

52
00:03:02,253 --> 00:03:04,967
E como está você...

53
00:03:26,951 --> 00:03:29,115
Certo.

54
00:03:29,116 --> 00:03:30,486
Estamos prontos?

55
00:03:30,487 --> 00:03:32,506
Não use essa parte.

56
00:03:33,460 --> 00:03:36,418
Semana passada,
Erin me disse que nosso

57
00:03:36,419 --> 00:03:40,529
relacionamento continuaria
sem minha participação.

58
00:03:40,530 --> 00:03:42,985
Agora preciso vê-la todos
os dias no trabalho,

59
00:03:42,986 --> 00:03:45,961
o que é horrível.

60
00:03:47,232 --> 00:03:50,587
Quando dizem que relacionamentos
no trabalho são uma boa ideia,

61
00:03:50,588 --> 00:03:52,940
nunca falam sobre o que acontece
se terminarem.

62
00:04:01,235 --> 00:04:03,491
Ele soa como um animal ferido.

63
00:04:03,492 --> 00:04:06,438
Deveriam acabar
com o sofrimento e demiti-lo.

64
00:04:06,439 --> 00:04:09,541
Não posso ficar perto
de pessoas tristes. Fico triste.

65
00:04:09,542 --> 00:04:11,955
Me sinto assim
com pessoa com tesão.

66
00:04:11,956 --> 00:04:13,540
Certo.

67
00:04:16,968 --> 00:04:19,996
Sim, Pete e eu começamos
a sair juntos,

68
00:04:19,997 --> 00:04:21,862
e Andy ainda não sabe.

69
00:04:21,863 --> 00:04:23,550
Achamos que manter em segredo

70
00:04:23,551 --> 00:04:26,503
seria mais gentil para com ele.

71
00:04:27,783 --> 00:04:30,405
E gostoso para nós.

72
00:04:30,406 --> 00:04:32,989
Eu vi a bunda do Pete.

73
00:04:32,990 --> 00:04:34,340
É ó máximo.

74
00:04:38,705 --> 00:04:40,579
Isso é meu.

75
00:04:40,580 --> 00:04:42,245
Vou tirar do seu caminho.

76
00:04:42,246 --> 00:04:45,187
Jim me arranjou uma entrevista
de emprego na Filadélfia.

77
00:04:45,188 --> 00:04:49,109
É numa corretora imobiliária,
o que é ótimo para mim,

78
00:04:49,110 --> 00:04:54,501
pois vivo em uma casa
e sei o que é um banheiro.

79
00:04:54,502 --> 00:04:57,117
Desculpe.
Só estou muito nervosa,

80
00:04:57,118 --> 00:05:01,171
pois, sinceramente,
está indo mais rápido

81
00:05:01,172 --> 00:05:03,710
do que eu esperava
e porque...

82
00:05:03,711 --> 00:05:06,494
meu currículo
cabe em um post-it.

83
00:05:07,981 --> 00:05:09,596
Não, não deixe-a
comer a grama.

84
00:05:09,597 --> 00:05:12,882
Ela vai vomitar tudo.
Apenas coloque duas vasilhas

85
00:05:12,883 --> 00:05:15,606
e veja qual ração ela prefere.

86
00:05:15,607 --> 00:05:18,617
Desculpe por estar tomando
seu precioso tempo, Mose.

87
00:05:18,618 --> 00:05:20,903
Mas ela também é sua tia.

88
00:05:20,904 --> 00:05:22,895
Certo. Verei
o que consigo fazer.

89
00:05:28,638 --> 00:05:30,970
-Preciso de você.
-Nossa, Dwight!

90
00:05:30,971 --> 00:05:33,723
Deveria fazer mais pausas.
Estou aqui há 45 minutos.

91
00:05:33,724 --> 00:05:35,494
O quê?
O que foi?

92
00:05:35,495 --> 00:05:36,814
É minha tia Shirley.

93
00:05:36,815 --> 00:05:39,177
Ela está nas últimas.

94
00:05:39,178 --> 00:05:41,377
-Dwight, isso é horrível.
-Não faz ideia.

95
00:05:41,378 --> 00:05:44,868
Seu cabelo, as roupas,
está tudo caindo

96
00:05:44,869 --> 00:05:47,041
em grandes bocados.

97
00:05:47,042 --> 00:05:49,122
E precisamos que alguém
vá lá e a limpe.

98
00:05:49,123 --> 00:05:51,638
Tínhamos uma enfermeira,
mas ela pediu demissão,

99
00:05:51,639 --> 00:05:54,127
porque foi "envenenada"
pela tia Shirley.

100
00:05:54,128 --> 00:05:57,205
-O que quer dizer com isso?
-Provavelmente nada.

101
00:05:57,206 --> 00:05:58,746
Ou estricnina.

102
00:05:58,747 --> 00:06:01,861
Ou limonada e estricnina,
que foi o caso.

103
00:06:01,862 --> 00:06:03,880
Sinto muito
pela sua tia.

104
00:06:03,881 --> 00:06:06,926
-Obrigado.
-Mas não é problema meu.

105
00:06:06,927 --> 00:06:09,859
Angela, você me deve uma.
Lembra?

106
00:06:09,860 --> 00:06:11,274
Agora, por favor.

107
00:06:11,275 --> 00:06:14,330
Ela é uma mulher idosa, Angela.
Precisa de um toque humano.

108
00:06:14,331 --> 00:06:16,072
Está tudo balançando...

109
00:06:16,073 --> 00:06:18,369
E há partes dela
que eu sequer reconheço.

110
00:06:18,370 --> 00:06:21,273
Tem uma parte solta

111
00:06:21,274 --> 00:06:24,405
-que parece uma aba.
-Tudo bem.

112
00:06:24,406 --> 00:06:26,459
Parece uma asa
ou algo do tipo.

113
00:06:26,460 --> 00:06:28,555
-Eu não sei.
-Tudo bem.

114
00:06:28,556 --> 00:06:29,935
Eu não posso...
Certo.

115
00:06:29,936 --> 00:06:32,780
-Eu te ajudo.
-Tem um calombo ali,

116
00:06:32,781 --> 00:06:34,782
e precisa...
precisa...

117
00:06:38,423 --> 00:06:40,069
Onde está indo?

118
00:06:40,070 --> 00:06:42,976
Não vou viajar
de barco por 3 meses.

119
00:06:42,977 --> 00:06:46,034
Que fora!

120
00:06:46,035 --> 00:06:48,840
Com licença, todos podem
sair quando querem?

121
00:06:48,841 --> 00:06:50,817
Como ousa?

122
00:06:51,578 --> 00:06:53,630
Ainda sou o chefe.

123
00:07:11,662 --> 00:07:14,638
-A resposta é sim.
-Tenho recados para você.

124
00:07:14,639 --> 00:07:17,241
-São seus?
-Não, são de clientes.

125
00:07:17,242 --> 00:07:20,635
Então não quero.
Pode ficar com eles.

126
00:07:20,636 --> 00:07:24,885
Pode ficar também com aquele
suéter azul e grande.

127
00:07:24,886 --> 00:07:26,535
-Sei o quanto a ama.
-Não posso.

128
00:07:26,536 --> 00:07:29,078
Não, eu insisto.
É uma blusa linda.

129
00:07:29,079 --> 00:07:31,178
Grandes lembranças estão
ligadas a ela.

130
00:07:31,179 --> 00:07:33,975
Esses são recados de clientes
que querem comprar papel.

131
00:07:33,976 --> 00:07:35,861
Não quero falar
sobre trabalho agora.

132
00:07:35,862 --> 00:07:37,924
E eu só quero falar
sobre trabalho agora.

133
00:07:37,925 --> 00:07:39,870
Então quero meu suéter
azul de volta.

134
00:07:39,871 --> 00:07:42,656
Eu doei
para o Exército da Salvação.

135
00:07:48,381 --> 00:07:51,652
-Arrumei a cadeira.
-Perfeito.

136
00:07:53,445 --> 00:07:55,371
Ela se livrou dela.

137
00:07:55,372 --> 00:07:56,802
Meu suéter azul.

138
00:07:56,803 --> 00:07:58,587
O que isso quer dizer?

139
00:07:59,227 --> 00:08:01,815
-Estava de saída.
-Fique.

140
00:08:01,816 --> 00:08:03,704
Estamos no Clube do Bolinha.

141
00:08:03,705 --> 00:08:05,881
Certo, Nard Dog, Plop,
e Clarker Posey,

142
00:08:05,882 --> 00:08:07,617
também conhecidos como
Laranja Mecânica.

143
00:08:07,618 --> 00:08:11,454
Aqui está o problema.
Erin me largou, droga.

144
00:08:12,083 --> 00:08:14,908
Mas ela se livrou do suéter azul
que eu tanto amava.

145
00:08:15,526 --> 00:08:18,510
Ela está seguindo em frente
muito rápido

146
00:08:18,511 --> 00:08:20,817
ou eu que estou parecendo
um psicopata?

147
00:08:21,359 --> 00:08:22,823
Plop, você primeiro.

148
00:08:23,303 --> 00:08:25,529
Não sei. Mulheres tendem
a seguir em frente mais

149
00:08:25,530 --> 00:08:27,404
rápido que homens.

150
00:08:27,976 --> 00:08:30,202
Pesquisas indicam que...

151
00:08:30,203 --> 00:08:32,538
Não me fez sentir melhor.

152
00:08:33,022 --> 00:08:35,079
0-Clark-30
o que você tem?

153
00:08:35,080 --> 00:08:37,340
Pense assim:
ser solteiro não é de todo ruim.

154
00:08:37,341 --> 00:08:39,611
Agora você é livre.

155
00:08:40,861 --> 00:08:42,654
Ontem a noite, pedi
uma pizza sozinho

156
00:08:42,655 --> 00:08:44,745
e comi tudo como
um rato.

157
00:08:44,746 --> 00:08:46,900
-Aí está! Orgulho de você.
-Não.

158
00:08:47,833 --> 00:08:49,233
Você só está deixando
tudo sair.

159
00:08:49,234 --> 00:08:50,839
Isso é o que..

160
00:08:51,491 --> 00:08:53,832
Pode não parecer, mas isso
realmente ajudou.

161
00:08:53,833 --> 00:08:56,618
-Então, obrigado!
-Legal.

162
00:08:59,817 --> 00:09:03,203
Te dou US$100 para usar
aquele suéter amanhã.

163
00:09:11,431 --> 00:09:14,352
Tia Shirley,
oi, sou eu, Dwight.

164
00:09:14,353 --> 00:09:16,938
Olha isso.
É o Dwight da cidade grande.

165
00:09:16,939 --> 00:09:19,200
Cuidado para não sujar os
sapatos na lama da cidade.

166
00:09:19,201 --> 00:09:20,616
Dwight da cidade grande.

167
00:09:20,617 --> 00:09:23,422
-Olá tia Shirley.
-Quem é a bruxinha da cozinha?

168
00:09:23,423 --> 00:09:25,478
É pequenininha.
Parece uma bruxinha.

169
00:09:25,479 --> 00:09:29,261
Essa é Angela, e nos trouxe
algumas roupas.

170
00:09:29,262 --> 00:09:30,747
Roupas novas?
Pra quê?

171
00:09:30,748 --> 00:09:32,596
-Ah meu pai.
-Meu deus...

172
00:09:32,597 --> 00:09:36,842
Sabe o que? Antes de colocar
as roupas novas,

173
00:09:36,843 --> 00:09:39,769
Angela vai te ajudar a fazer
uma limpeza.

174
00:09:39,770 --> 00:09:44,592
Sim. Que tal um banho
quentinho?

175
00:09:44,593 --> 00:09:46,088
Como gostaria?
Um tapa frio?

176
00:09:47,382 --> 00:09:49,668
Certo, tia Shirley querida.

177
00:09:49,669 --> 00:09:53,361
Posso te dar litros de
aguardente com nitro?

178
00:09:53,362 --> 00:09:54,978
-Assim pode ser.
-Certo.

179
00:09:54,979 --> 00:09:56,552
-Não, não.
-Sim, confie em mim.

180
00:09:56,553 --> 00:09:58,407
-Não
-Ele a mantém dócil.

181
00:09:58,408 --> 00:10:02,263
Vá para a cozinha e pegue o
maior recipiente que achar.

182
00:10:05,129 --> 00:10:07,060
Por que Erin não parece
tão triste?

183
00:10:08,867 --> 00:10:11,585
Ela encontrou alguém novo
ou algo assim?

184
00:10:11,586 --> 00:10:13,667
E se encontrou,
porque não me contou?

185
00:10:13,997 --> 00:10:16,741
Ela está tentando poupar
meus sentimentos?

186
00:10:17,745 --> 00:10:21,932
Quando terminamos, normalmente
gostamos de ir para as sombras.

187
00:10:32,635 --> 00:10:34,407
Andy, não.

188
00:10:34,408 --> 00:10:37,060
-Nada bom pode vir da espionagem
-Não estou espionando.

189
00:10:37,061 --> 00:10:38,674
Só há alguns respingos
na sua tela.

190
00:10:38,675 --> 00:10:41,355
-Claro que está espiando.
-Isso não é legal.

191
00:10:41,356 --> 00:10:43,263
-Ah, vamos lá.
-Isso é propriedade privada.

192
00:10:45,386 --> 00:10:47,504
Quem está espiando quem
agora?

193
00:10:47,963 --> 00:10:49,294
O que quer dizer com isso?

194
00:10:49,295 --> 00:10:51,200
-Todos, por favor..
-O que isso quer dizer?

195
00:10:51,201 --> 00:10:53,011
-Abaixa isso Andy.
-Vamos lá!

196
00:10:53,012 --> 00:10:55,156
-Abaixa isso.
-Isso é propriedade dela!

197
00:10:55,784 --> 00:10:57,432
Oh meu Deus.

198
00:10:57,433 --> 00:10:59,458
-Veja.
-Nosy vai te pegar.

199
00:10:59,459 --> 00:11:00,917
Eu disse para ele.

200
00:11:00,918 --> 00:11:03,025
Isso não faz o menor sentido.

201
00:11:03,026 --> 00:11:04,822
Darryl, Clark,
Kevin, Toby, Plop,

202
00:11:04,823 --> 00:11:06,351
De joelhos.

203
00:11:06,970 --> 00:11:10,389
Certo, vocês irão pensar que sou
um psicopata de novo.

204
00:11:10,840 --> 00:11:12,377
Não consigo fingir que não
sinto que

205
00:11:12,378 --> 00:11:15,156
Erin está namorando alguém,
então peguei o telefone dela.

206
00:11:15,157 --> 00:11:16,630
Cara, não pode fazer isso.

207
00:11:16,631 --> 00:11:18,307
Só irá encontrar dor.

208
00:11:18,308 --> 00:11:21,211
Quando minha ex-mulher entrou no
meu e-mail, ela ficou devastada.

209
00:11:21,212 --> 00:11:22,778
Tarde demais.

210
00:11:22,779 --> 00:11:25,345
Descobri que ela está trocando
mensagens com um tal de Pete.

211
00:11:26,346 --> 00:11:28,648
Alguém conhece um Pete?

212
00:11:33,025 --> 00:11:34,459
Pete o que?

213
00:11:34,460 --> 00:11:37,275
Acabo de perceber que, faz tanto
tempo que Andy me chama de Plop,

214
00:11:37,276 --> 00:11:40,201
que esqueci meu nome de verdade.

215
00:11:40,202 --> 00:11:41,619
O qual é Pete.

216
00:12:09,478 --> 00:12:10,808
Oi!
Ai está ela.

217
00:12:12,793 --> 00:12:14,711
-Como está?
-Oi.

218
00:12:14,712 --> 00:12:17,093
-Eu pareço bem?
-Você parece ótima.

219
00:12:17,894 --> 00:12:19,684
O que é isto?

220
00:12:19,685 --> 00:12:21,066
-Isso é..
-Certo, eu sei.

221
00:12:21,067 --> 00:12:23,122
Aonde você vai com isso, é
onde estou agora.

222
00:12:23,123 --> 00:12:25,587
Sou idiota. Mas olha o que posso
fazer com minhas mãos.

223
00:12:25,588 --> 00:12:27,276
Preciso ir.

224
00:12:27,277 --> 00:12:28,917
Vip acaba de entrar.

225
00:12:28,918 --> 00:12:31,345
Como está, Isaac?
Tem alguma coisa na sua orelha.

226
00:12:31,346 --> 00:12:32,959
É um telefone.

227
00:12:33,319 --> 00:12:37,081
Sim, claro. E muito obrigado
por arranjar esta oportunidade.

228
00:12:37,082 --> 00:12:38,484
-Realmente agradeço.
-De nada.

229
00:12:38,485 --> 00:12:40,038
Qualquer coisa para
o time Halpert.

230
00:12:40,039 --> 00:12:42,410
-Vai arrasar, Pam.
-Obrigada.

231
00:12:42,411 --> 00:12:44,384
Vai arrasar!

232
00:12:44,385 --> 00:12:45,685
Sinto sua falta.

233
00:12:45,686 --> 00:12:47,274
Espera, está dizendo isso
no telefone

234
00:12:47,275 --> 00:12:48,898
-ou para mim?
-Já te ligo.

235
00:12:48,899 --> 00:12:50,199
O que estava dizendo?

236
00:12:53,104 --> 00:12:54,930
Temos Trent Edwards
na linha.

237
00:12:56,086 --> 00:12:58,574
Tenho que ir, mas já sabe?
Time Halpert, certo?

238
00:12:58,575 --> 00:13:00,964
Vai arrasar.
Vai detonar.

239
00:13:02,696 --> 00:13:04,722
-Boa sorte.
-Tchau.

240
00:13:05,173 --> 00:13:07,239
Deus, ela bebe muito!

241
00:13:07,240 --> 00:13:08,540
E tão rápido.

242
00:13:09,796 --> 00:13:12,181
No seu auge ela tomaria litros
e mais litros.

243
00:13:12,182 --> 00:13:16,187
De manhã, a tarde e a noite.

244
00:13:17,661 --> 00:13:20,157
Agora o que aguenta
é só 1/2 litro.

245
00:13:20,158 --> 00:13:22,174
Ela está sonhando.
Certo.

246
00:13:22,175 --> 00:13:24,646
Vamos levá-la para o jardim
e jogar água para melhorar.

247
00:13:24,647 --> 00:13:28,309
-Jogar água nela?
-É melhor do que parece.

248
00:13:28,310 --> 00:13:31,056
É uma área privada de banho

249
00:13:31,057 --> 00:13:33,692
muito gostosa e rústica.

250
00:13:37,913 --> 00:13:40,413
Entre e sente-se.

251
00:13:42,115 --> 00:13:43,742
Obrigado por vir.

252
00:13:43,743 --> 00:13:46,671
Tenho que tirar algo do peito.

253
00:13:46,672 --> 00:13:51,000
Tenho algumas
notícias estranhas...

254
00:13:51,962 --> 00:13:53,543
Vou sair e contar logo.

255
00:13:53,544 --> 00:13:55,893
Acabei de falar com meu doutor

256
00:13:56,333 --> 00:14:01,660
e peguei clamídia da Erin.

257
00:14:02,686 --> 00:14:04,466
E é incurável.

258
00:14:04,467 --> 00:14:06,553
Vergonhoso certo?

259
00:14:20,235 --> 00:14:22,339
-Você sumiu.
-Eu sabia!

260
00:14:22,340 --> 00:14:26,644
-Por muito tempo, Andy.
-Você e Erin fod...

261
00:14:27,241 --> 00:14:30,737
Andy, agora que sabe,
já pode seguir em frente.

262
00:14:30,738 --> 00:14:32,609
Seguir em frente?
Obrigado.

263
00:14:32,610 --> 00:14:33,971
Ótimo.

264
00:14:33,972 --> 00:14:35,572
Isso fica tão fácil agora.

265
00:14:35,573 --> 00:14:37,487
Adivinha:
Está demitido.

266
00:14:37,488 --> 00:14:40,933
-Como é?
-Sim, demitido.

267
00:14:40,934 --> 00:14:42,567
Ainda sou o chefe e posso

268
00:14:42,568 --> 00:14:45,330
demitir qualquer um
que rouba minha namorada.

269
00:14:45,331 --> 00:14:47,870
E, minha nossa,
parece que é você.

270
00:14:47,871 --> 00:14:49,360
Sim, sinto muito.

271
00:14:49,361 --> 00:14:51,549
-Teve um dia ruim?
-Andy.

272
00:14:51,550 --> 00:14:53,405
-A câmera não mente.
-Andy.

273
00:14:53,406 --> 00:14:56,317
<i>Você é um grande idiota,
saia da minha sala.

274
00:14:56,318 --> 00:14:58,420
-Andy?
<i>-Parece que foi demitido,

275
00:14:58,421 --> 00:15:00,195
<i>por que você é péssimo.

276
00:15:00,196 --> 00:15:03,144
-E está demitido.
-Se quiser conversar comigo,

277
00:15:03,145 --> 00:15:05,096
eu estarei aqui ao lado,
tudo bem?

278
00:15:05,668 --> 00:15:07,169
Estarei aqui ao lado.

279
00:15:07,603 --> 00:15:09,204
<i>Toby!

280
00:15:09,205 --> 00:15:10,735
<i>Toby?

281
00:15:11,795 --> 00:15:15,346
Não pode demitir o Pete.
Você entende porque, certo?

282
00:15:16,152 --> 00:15:17,654
Não.

283
00:15:17,655 --> 00:15:20,273
Andy, nós tivemos
essa mesma conversa

284
00:15:20,274 --> 00:15:21,816
quando queria
se livrar da Nellie.

285
00:15:21,817 --> 00:15:25,441
Não pode se livrar de pessoas
por causa de ressentimentos.

286
00:15:25,442 --> 00:15:27,611
Com Nellie, foi um
ressentimento profissional.

287
00:15:27,612 --> 00:15:30,175
Esse é um ressentimento
puramente pessoal.

288
00:15:30,976 --> 00:15:33,195
Tudo bem,
já que está aqui,

289
00:15:33,496 --> 00:15:36,008
esse é um formulário
de divulgação de relacionamento,

290
00:15:36,009 --> 00:15:37,965
para o Pete e Erin.

291
00:15:38,737 --> 00:15:40,755
Eles já tem um contrato?

292
00:15:45,056 --> 00:15:47,597
"Concordamos mutuamente em..."

293
00:15:47,598 --> 00:15:50,799
Cada frase é como uma facada
na minha virilha.

294
00:15:50,800 --> 00:15:52,776
É apenas um clichê.
Não precisa ler.

295
00:15:52,777 --> 00:15:54,342
Não abrirei mão
dos meus direitos.

296
00:15:54,719 --> 00:15:57,679
Eu já assinei.
Estava apenas te mostrando.

297
00:15:58,461 --> 00:16:00,621
Certo, veremos isso.

298
00:16:00,622 --> 00:16:02,472
Andy, não é a versão original.

299
00:16:03,310 --> 00:16:07,215
E destruí-la
não os impedirá de namorar.

300
00:16:07,708 --> 00:16:09,189
Andy...

301
00:16:19,212 --> 00:16:20,810
É a versão original.

302
00:16:23,521 --> 00:16:25,521
<i>Se estão falando
sobre a Avenida Chester...

303
00:16:25,522 --> 00:16:27,232
<i>Falando sobre o terceiro X...

304
00:16:27,233 --> 00:16:29,733
<i>Falando em converter...
É ela?

305
00:16:29,734 --> 00:16:32,602
-Pessoal, digam algo, eu disse.
-Olá.

306
00:16:32,603 --> 00:16:34,813
-Oi, eu sou o Mark.
-Oi, Pam. Olá.

307
00:16:34,814 --> 00:16:36,797
Eu sou o terrível chefe
por aqui,

308
00:16:36,798 --> 00:16:40,214
mas por favor não contrate
Jamie Foxx para me matar.

309
00:16:40,215 --> 00:16:42,484
<i>Django?

310
00:16:43,817 --> 00:16:46,869
Não concordo em usar a palavra
que começa com a letra P.

311
00:16:46,870 --> 00:16:48,253
É cedo demais.

312
00:16:48,905 --> 00:16:50,715
-Oi, eu sou a Pam Halpert.
-Olá.

313
00:16:50,716 --> 00:16:52,495
Eles me chamam de Marky Mark
por aqui,

314
00:16:52,496 --> 00:16:56,862
porque na Imobiliária Simon
somos muito populares.

315
00:16:56,863 --> 00:16:58,255
Vamos lá, pessoal.

316
00:16:58,256 --> 00:17:00,142
Levantem os braços
quando eu disser isso.

317
00:17:00,504 --> 00:17:02,698
O que vocês são,
todos estagiários de novo hoje?

318
00:17:04,275 --> 00:17:05,694
Vamos lá, Gangnam Style.

319
00:17:05,695 --> 00:17:08,786
Ele já ouviu Gangnam Style.
Conhece, não é?

320
00:17:08,787 --> 00:17:10,850
Isso porque ele é americano.

321
00:17:10,851 --> 00:17:12,433
-Esse é o Carl.
-Olá.

322
00:17:12,434 --> 00:17:17,245
Ele é daqui.
Ele é da nossa vizinhança.

323
00:17:17,560 --> 00:17:20,379
Mas Gangnam Style é ótimo,
não é?

324
00:17:20,788 --> 00:17:24,124
Meu Deus!
Ele é o Michael Scott.

325
00:17:29,304 --> 00:17:31,882
-Hora de ficar limpa.
-Hora da mangueira, tia Shirley.

326
00:17:31,883 --> 00:17:33,715
Sente-se.
Será uma hora difícil

327
00:17:33,716 --> 00:17:35,744
ouvindo-a por cima do barulho
da mangueira.

328
00:17:35,745 --> 00:17:37,564
-Precisamos usar correntes?
-Você verá.

329
00:17:37,565 --> 00:17:39,134
-Lá vai.
-Pode começar o show.

330
00:17:39,135 --> 00:17:41,185
Vamos lá!
Pronta?

331
00:17:41,186 --> 00:17:43,431
Pegue o estilete
para cortar as roupas dela.

332
00:17:43,432 --> 00:17:44,877
-Dwight!
-Vamos fazer isso.

333
00:17:44,878 --> 00:17:46,342
-Dê uma giradinha.
-Não. Não.

334
00:17:46,343 --> 00:17:49,575
Dwight, não vou molhar sua tia
como se fosse um animal.

335
00:17:49,576 --> 00:17:52,830
-Pare de reclamar e me molhe.
-Preciso que molhe a minha tia.

336
00:17:52,831 --> 00:17:55,306
-Não, Dwight.
-Tão inútil, me dê a mangueira.

337
00:17:55,307 --> 00:17:56,810
Dwight, não farei isso.

338
00:18:07,581 --> 00:18:10,071
Darei um banho adequado
na sua tia

339
00:18:10,072 --> 00:18:12,359
e um corte de cabelo
como uma dama.

340
00:18:12,360 --> 00:18:14,642
E vocês dois ficarão calados
a respeito disso.

341
00:18:14,643 --> 00:18:15,977
Você tem uma banheira?

342
00:18:15,978 --> 00:18:18,064
-Sim, senhora.
-Ótimo.

343
00:18:18,065 --> 00:18:19,786
Esse não é apenas um escritório

344
00:18:19,787 --> 00:18:23,735
mas também uma sala de recreação
cheia de computadores.

345
00:18:23,736 --> 00:18:25,582
E, francamente,
se eu pudesse,

346
00:18:25,583 --> 00:18:28,071
eu jogaria os computadores
na lixeira,

347
00:18:28,072 --> 00:18:29,877
mas, infelizmente,
nos os usamos

348
00:18:29,878 --> 00:18:32,631
para praticamente tudo
o que fazemos aqui, então...

349
00:18:33,327 --> 00:18:34,977
Isso não vai acontecer.

350
00:18:34,978 --> 00:18:36,607
Ele é estagiário.
Não ligue para ele.

351
00:18:36,608 --> 00:18:37,971
Alice!

352
00:18:37,972 --> 00:18:41,342
Tudo bem.
Fique acordada, certo?

353
00:18:43,387 --> 00:18:45,347
Oi, Nellie.

354
00:18:47,220 --> 00:18:50,027
Estou tão cansado de fevereiro.

355
00:18:50,524 --> 00:18:53,899
É o menor mês,
mas não aparenta ser.

356
00:18:54,594 --> 00:18:55,957
Deveríamos nos atualizar.

357
00:18:57,610 --> 00:18:59,784
Sabe, estive olhando
as anotações do processo...

358
00:18:59,785 --> 00:19:01,172
Não, Toby, não.

359
00:19:01,173 --> 00:19:03,125
Eu deveria ter anotado
alguns outros pontos.

360
00:19:03,126 --> 00:19:06,194
Não, Toby, não pode
continuar tagarelando

361
00:19:06,195 --> 00:19:08,179
sobre o estrangulador Sicrano.

362
00:19:08,180 --> 00:19:11,120
Faça algo sobre isso.
Esqueça, custe o que custar.

363
00:19:11,121 --> 00:19:13,747
-Estive elaborando uma carta...
-Por dois anos!

364
00:19:13,748 --> 00:19:15,802
E então? Mais um ano
para escolher o selo?

365
00:19:15,803 --> 00:19:18,695
Mais seis meses
até você colar a carta?

366
00:19:18,696 --> 00:19:21,846
Eu não quero
ouvir sobre isso.

367
00:19:22,491 --> 00:19:23,840
Minha tia Joan.

368
00:19:23,841 --> 00:19:27,342
Bom, ela... Trabalhava aqui
antes de mim,

369
00:19:27,343 --> 00:19:29,160
então não há nenhum
nepotismo envolvido.

370
00:19:29,161 --> 00:19:31,815
Na verdade,
eu pego um pouco mais pesado

371
00:19:31,816 --> 00:19:34,671
com ela, do que com o restante
do pessoal.

372
00:19:35,939 --> 00:19:37,618
Pode não trabalhar com isso?

373
00:19:37,619 --> 00:19:39,253
Trabalhe neste mês.

374
00:19:39,672 --> 00:19:41,288
Muito bem, Nana?

375
00:19:42,898 --> 00:19:47,121
Quando eu digo "relaxar",
as pessoas relaxam.

376
00:19:47,122 --> 00:19:49,623
Veja isso.
Oi, Roger, "relaxar".

377
00:19:52,142 --> 00:19:54,174
Ele não deve ter me ouvido.

378
00:19:54,175 --> 00:19:56,760
Não, eu ouvi.

379
00:19:57,106 --> 00:20:01,741
Por aqui,
na Inquisição Espanhola.

380
00:20:01,742 --> 00:20:03,380
Do filme "Crianças no Salão.

381
00:20:03,713 --> 00:20:06,194
Sem muita pressão.

382
00:20:06,195 --> 00:20:08,723
Isso é apenas
uma conversinha do café.

383
00:20:08,724 --> 00:20:10,390
Tudo bem?
Muito fácil.

384
00:20:10,391 --> 00:20:14,356
-Venha aqui. Mike Myers.
-Meu Deus.

385
00:20:22,293 --> 00:20:24,070
Obrigado.

386
00:20:24,071 --> 00:20:26,373
Obrigado. Obrigado mesmo.
Realmente adorei.

387
00:20:26,374 --> 00:20:29,001
Vocês deveriam me apoiar,
certo?

388
00:20:29,002 --> 00:20:32,460
Em vez disso, deixaram o "Plop"
roubar minha namorada.

389
00:20:32,461 --> 00:20:34,269
Chefe, eu fiz tudo o que pude.

390
00:20:34,270 --> 00:20:35,878
Chamei o Pete para beber.

391
00:20:35,879 --> 00:20:38,168
Enviei e-mails com fotos
das minhas partes.

392
00:20:38,169 --> 00:20:40,133
Ele não tem senso romântico
em seu corpo.

393
00:20:40,134 --> 00:20:41,756
Por favor, Andy.
Eles combinam.

394
00:20:41,757 --> 00:20:43,407
Isso não importa,
certo?

395
00:20:43,408 --> 00:20:46,758
O que importa é que eu
estou machucado.

396
00:20:47,311 --> 00:20:50,489
Uma dor imensa dentro de mim.

397
00:20:50,490 --> 00:20:53,109
Não me importo se eles são
a droga do Romeu e Julieta.

398
00:20:53,110 --> 00:20:56,862
Sinto como aquele que a Julieta
namorou antes do Romeu.

399
00:20:56,863 --> 00:20:59,776
Provavelmente o chefe dela.
E advinha?

400
00:20:59,777 --> 00:21:01,915
O chefe da Julieta
também tinha sentimentos.

401
00:21:01,916 --> 00:21:04,368
-Andy.
-O quê?

402
00:21:04,778 --> 00:21:07,830
Você tem uma bolha
de "meleca de nariz", bem aí.

403
00:21:09,649 --> 00:21:13,256
-Desculpe.
-Tudo bem.

404
00:21:13,690 --> 00:21:16,479
Minha vida inteira
é uma bolha de meleca.

405
00:21:22,414 --> 00:21:24,582
Isto é um currículo pequeno.

406
00:21:26,276 --> 00:21:27,901
Papai Smurf.

407
00:21:27,902 --> 00:21:30,989
Volte para o cogumelo.

408
00:21:31,806 --> 00:21:33,422
-É do filme dos Smurfs.
-Sim.

409
00:21:33,423 --> 00:21:36,418
Eu vi com meus filhos.
Ele é pequeno.

410
00:21:36,419 --> 00:21:38,240
Mas na verdade
eu fui solicitada

411
00:21:38,241 --> 00:21:40,305
pela cidade de Sicrano
para pintar um mural...

412
00:21:40,306 --> 00:21:44,109
O que isso diz aqui?

413
00:21:44,513 --> 00:21:46,019
Que língua é essa?

414
00:21:46,020 --> 00:21:47,980
Suaíli?
espere um segundo.

415
00:21:47,981 --> 00:21:50,889
-Agora eu consigo ler.
-Estava de cabeça para baixo.

416
00:21:51,992 --> 00:21:54,191
Você é uma boa espectadora.

417
00:21:55,057 --> 00:21:57,213
Ao contrário de algumas
pessoas por aqui.

418
00:21:57,214 --> 00:22:00,039
Sim. A cidade
me solicitou para fazer...

419
00:22:00,040 --> 00:22:03,079
É, não temos muitos
pedidos para rabiscar por aqui.

420
00:22:03,080 --> 00:22:06,485
Mas eu gostei deste currículo,
e o motivo.

421
00:22:06,486 --> 00:22:09,155
Isso mostra que
você fica por perto.

422
00:22:10,503 --> 00:22:13,258
Sim, não pula
do barco facilmente

423
00:22:13,259 --> 00:22:16,388
como muitas dessas pessoas.

424
00:22:16,389 --> 00:22:19,501
Quero dizer,
eles me respeitam, sabe,

425
00:22:19,502 --> 00:22:22,239
mas será que gostam de mim?

426
00:22:23,538 --> 00:22:27,958
Digo, você acha que
eles gostam de mim, Pam?

427
00:22:30,981 --> 00:22:32,494
Sim.

428
00:22:32,836 --> 00:22:35,371
E se Bob Dylan
fosse o seu chefe?

429
00:22:35,677 --> 00:22:37,983
Vou fazer o Dylan.

430
00:22:40,946 --> 00:22:42,952
<i>Pam Halpert é o meu nome

431
00:22:42,953 --> 00:22:45,922
<i>Estive em
Dunder Mifflin por...

432
00:22:46,695 --> 00:22:48,331
Sete anos?
Oito anos.

433
00:22:48,332 --> 00:22:50,544
<i>Oito anos, cara

434
00:22:50,545 --> 00:22:52,685
<i>esse é o Blues
da Dunder Mifflin

435
00:22:52,686 --> 00:22:54,651
<i>esse é o Blues da Pam Halpert

436
00:22:54,652 --> 00:22:56,987
<i>fui para o instituto Pratt

437
00:22:56,988 --> 00:22:59,617
-Você tem filhos?
-Sim, dois filhos.

438
00:22:59,618 --> 00:23:01,694
-E você faz arte e pintura?
-Sim.

439
00:23:01,695 --> 00:23:04,558
É a mesma coisa.
<i>É a mesma coisa

440
00:23:04,559 --> 00:23:07,075
<i>às vezes eu me repito

441
00:23:07,076 --> 00:23:09,473
<i>mas só estou sendo a Pam

442
00:23:11,319 --> 00:23:13,482
<i>Bem, eu sou bonitinha

443
00:23:13,483 --> 00:23:18,150
<i>e eu sou...
Mas eu sou casada, então...

444
00:23:18,151 --> 00:23:20,206
<i>Deixa para lá

445
00:23:20,207 --> 00:23:23,175
Ei, podemos conversar?

446
00:23:23,955 --> 00:23:25,701
É doloroso
conversar com você, Pete,

447
00:23:25,702 --> 00:23:28,222
desde o golpe duplo
a minha vara escrotal,

448
00:23:28,223 --> 00:23:29,832
tradução: pênis,

449
00:23:29,833 --> 00:23:31,567
Tradução: minha masculinidade.

450
00:23:32,111 --> 00:23:35,182
Sim, olha...

451
00:23:35,639 --> 00:23:37,623
compreendo que
rompimentos são difíceis.

452
00:23:37,624 --> 00:23:39,107
Sabe, isso
acontece com todos nós

453
00:23:39,108 --> 00:23:40,825
em algum momento da vida.

454
00:23:41,700 --> 00:23:43,894
Mas tem que
seguir em frente.

455
00:23:46,690 --> 00:23:48,706
Bom conselho.

456
00:23:48,707 --> 00:23:50,506
Obrigado.
Você pode sair agora.

457
00:23:50,507 --> 00:23:51,894
Ouça-o, Andy.

458
00:23:51,895 --> 00:23:54,833
Está tentando lhe dizer
algo que precisa ouvir.

459
00:23:56,124 --> 00:23:59,070
Incrível perspectiva.
Obrigado por se intrometer.

460
00:23:59,071 --> 00:24:01,796
Bem, já estive
como você está agora.

461
00:24:01,797 --> 00:24:03,207
Namorei esta menina Alice,

462
00:24:03,208 --> 00:24:05,180
e foi um rompimento feio.

463
00:24:05,181 --> 00:24:08,226
Ela trabalhava numa agência de
marketing vizinho a minha casa.

464
00:24:08,227 --> 00:24:10,263
Via ela todo o dia,
mas tinha que crescer

465
00:24:10,264 --> 00:24:12,360
e lidar com isso, e eu fiz.

466
00:24:13,060 --> 00:24:14,750
Somos até amigos
de Facebook agora.

467
00:24:14,751 --> 00:24:16,919
Vê? Nós podemos ser amigos.

468
00:24:16,920 --> 00:24:18,888
-Pois é.
-Só supere isso.

469
00:24:18,889 --> 00:24:20,318
Não precisa
ser estranho.

470
00:24:20,319 --> 00:24:22,448
Acho que podemos ter
uma feira...

471
00:24:22,449 --> 00:24:24,576
Sim, quando
a vida lhe der limões,

472
00:24:24,577 --> 00:24:27,411
você só tem que comê-los,
com casca e tudo.

473
00:24:27,412 --> 00:24:28,769
E, se você não
quiser comê-los,

474
00:24:28,770 --> 00:24:30,883
sua ex-namorada vai
empurrá-los em sua garganta

475
00:24:30,884 --> 00:24:32,818
com a ajuda
de seu novo namorado bonitão.

476
00:24:33,119 --> 00:24:34,864
Então, isso é divertido.

477
00:24:35,905 --> 00:24:38,143
Nada para ver aqui.

478
00:24:38,144 --> 00:24:39,928
Chefe trabalhando.

479
00:24:40,334 --> 00:24:42,870
Esta será a sua mesa,
bem na frente.

480
00:24:42,871 --> 00:24:44,539
O melhor lugar
da montanha-russa.

481
00:24:44,540 --> 00:24:47,636
Deve ter esta altura
para este passeio.

482
00:24:48,129 --> 00:24:50,669
Não é permitido
mulheres grávidas.

483
00:24:50,670 --> 00:24:53,562
Está? Não estou
autorizado a perguntar, então...

484
00:24:53,950 --> 00:24:55,594
-Eu não estou.
-Você não está grávida.

485
00:24:55,595 --> 00:24:57,994
Não perguntei
se ela estava grávida.

486
00:24:57,995 --> 00:24:59,353
Ela que falou.

487
00:24:59,354 --> 00:25:02,667
As últimas três
garotas daqui engravidaram.

488
00:25:02,668 --> 00:25:05,262
Não tenha medo.

489
00:25:05,263 --> 00:25:06,897
É uma cadeira diferente.

490
00:25:07,351 --> 00:25:09,257
Não quero um homem aqui.

491
00:25:09,258 --> 00:25:13,895
Quero ver uma mulher entrar
e fazer um ótimo trabalho.

492
00:25:13,896 --> 00:25:15,822
Algo que eu possa
olhar pela janela...

493
00:25:15,823 --> 00:25:17,915
Sinto muito, pensei que
este trabalho seria para

494
00:25:17,916 --> 00:25:20,792
-gerente de escritório.
-É. Sim.

495
00:25:20,793 --> 00:25:22,769
Você vai gerenciar
este escritório.

496
00:25:22,770 --> 00:25:25,684
Vai atender o telefone
e encaminhar as chamadas,

497
00:25:25,685 --> 00:25:28,622
e, sabe, distribuir
café uma vez ou outra.

498
00:25:28,623 --> 00:25:30,690
Então, como uma recepcionista.

499
00:25:31,401 --> 00:25:32,965
Sim.
Como uma recepcionista,

500
00:25:32,966 --> 00:25:35,962
mas te chamaremos
de gerente do escritório,

501
00:25:35,963 --> 00:25:39,891
porque é menos degradante.

502
00:25:40,860 --> 00:25:44,558
Então, por quanto
tempo essas câmeras

503
00:25:44,559 --> 00:25:45,951
vão te seguir?

504
00:25:45,952 --> 00:25:49,771
Porque eu acho
isso muito legal.

505
00:25:51,479 --> 00:25:53,177
Bastante, muito legal.

506
00:25:53,178 --> 00:25:55,277
Larry David,
<i>Curb your enthusiasm.

507
00:25:55,278 --> 00:25:56,917
-Você gosta dessa Serie?
-Sim.

508
00:25:56,918 --> 00:26:00,337
Bem, eu acho que eles
se entregam um pouco demais.

509
00:26:02,604 --> 00:26:04,173
Gosto do script.

510
00:26:04,174 --> 00:26:06,724
Passei dez anos
como recepcionista

511
00:26:06,725 --> 00:26:08,250
de Michael Scott.

512
00:26:08,251 --> 00:26:11,114
E agora tenho filhos.

513
00:26:12,283 --> 00:26:16,220
E eu não posso.

514
00:26:18,979 --> 00:26:21,741
A trança está muito apertada.

515
00:26:21,742 --> 00:26:23,398
Quieta.

516
00:26:23,399 --> 00:26:26,185
Tranças soltas refletem
um caráter solto.

517
00:26:26,186 --> 00:26:28,344
Agora fique parada.

518
00:26:28,345 --> 00:26:30,534
Sim, senhora.

519
00:26:30,535 --> 00:26:34,492
Acho o seu cabelo muito
longo para a sua idade.

520
00:26:34,493 --> 00:26:35,918
Certo.

521
00:26:35,919 --> 00:26:37,439
Pronto.

522
00:26:39,555 --> 00:26:41,123
Obrigada, Ângela.

523
00:26:42,530 --> 00:26:44,554
Vou para a prisão

524
00:26:44,555 --> 00:26:47,423
esta tarde para
falar com o estrangulador.

525
00:26:47,882 --> 00:26:50,814
É melhor usar seu nome
real em vez de estrangulador.

526
00:26:50,815 --> 00:26:53,261
Não use o nome real dele.

527
00:26:53,983 --> 00:26:55,767
George Howard Skub?

528
00:26:56,766 --> 00:26:58,467
É um nome demoníaco.

529
00:26:58,468 --> 00:27:00,955
Enfim, só queria dizer
que vou fazer isso.

530
00:27:00,956 --> 00:27:02,544
Eu vou.

531
00:27:04,085 --> 00:27:06,108
Ele vai.

532
00:27:11,525 --> 00:27:13,235
-Oi.
-Oi, como foi a entrevista?

533
00:27:13,236 --> 00:27:14,980
Meu Deus.
Espere até eu lhe dizer.

534
00:27:14,981 --> 00:27:17,510
Esse cara era inacreditável.

535
00:27:17,873 --> 00:27:20,028
-Certo, então...
-Mal posso esperar para ouvir.

536
00:27:20,029 --> 00:27:22,494
Quer vir às 8h?
E não coma,

537
00:27:22,495 --> 00:27:24,913
-estou mandando.
-8h? Sério?

538
00:27:25,402 --> 00:27:27,640
Vou fazer valer a pena,
eu prometo.

539
00:27:27,641 --> 00:27:29,530
Claro.
Digo, é Filadélfia.

540
00:27:29,531 --> 00:27:31,198
Eu posso esperar quatro horas.

541
00:27:31,199 --> 00:27:32,799
Então, sim, vejo você as 8h.

542
00:27:32,800 --> 00:27:35,368
-Ótimo. Te amo.
-Te amo.

543
00:27:41,316 --> 00:27:42,683
-Oi.
-Oi.

544
00:27:42,684 --> 00:27:44,748
Estou aqui como
Consultora de Marketing da BCI

545
00:27:44,749 --> 00:27:46,416
para me encontrar
com Andrew Bernard.

546
00:27:46,417 --> 00:27:47,780
Sim, a consultora.

547
00:27:48,255 --> 00:27:50,156
Andy disse que pode
começar imediatamente.

548
00:27:50,157 --> 00:27:51,600
Então vou levá-la
a sua mesa.

549
00:27:51,601 --> 00:27:52,935
Ótimo.
Obrigada.

550
00:27:54,154 --> 00:27:56,487
Carne fresca.
Carne fresca.

551
00:27:57,288 --> 00:27:59,015
Continue andando.
Não dê nada a ela.

552
00:27:59,016 --> 00:28:00,401
Ela irá pegar e correr.

553
00:28:00,402 --> 00:28:02,129
-Sou Erin, a propósito.
-Prazer.

554
00:28:02,130 --> 00:28:03,430
-Casaco bonito.
-Obrigado.

555
00:28:03,740 --> 00:28:06,252
Seus sapatos combinam.
Sou péssima em conversas curtas.

556
00:28:06,253 --> 00:28:07,554
Sou Kevin.

557
00:28:12,188 --> 00:28:13,488
Pete?

558
00:28:14,300 --> 00:28:15,647
Alice.

559
00:28:16,707 --> 00:28:18,932
-Cara.
-Faz um tempo.

560
00:28:19,360 --> 00:28:22,351
-Vocês se conhecem?
-Sim. Temos uma história.

561
00:28:23,891 --> 00:28:27,167
História. Está bem.
Namoramos por dois anos.

562
00:28:28,320 --> 00:28:29,633
Isso é tão aleatório.

563
00:28:30,469 --> 00:28:31,769
É?

564
00:28:33,177 --> 00:28:35,763
Andy também contratou
um consultor de gestão hoje.

565
00:28:38,605 --> 00:28:39,986
Não.

566
00:28:47,144 --> 00:28:49,435
Erin, olha quem voltou.
O "Homem-pássaro".

567
00:28:50,530 --> 00:28:51,855
Olá, linda.

568
00:28:52,837 --> 00:28:54,374
Vocês não costumavam
namorar?

569
00:28:55,433 --> 00:28:58,185
Absolutamente sim.
Obrigado por lembrar.

570
00:29:06,122 --> 00:29:08,542
Oi.
Sou Toby Flenderson.

571
00:29:08,543 --> 00:29:10,277
Estou aqui para ver
George Howard Skub.

572
00:29:10,593 --> 00:29:11,893
É a prisão.

573
00:29:13,428 --> 00:29:17,762
Não irei entrar lá
com expectativas.

574
00:29:18,839 --> 00:29:20,684
Irei encontrar
George Howard Skub.

575
00:29:21,028 --> 00:29:23,636
Irei dizê-lo
que acredito que é inocente.

576
00:29:24,409 --> 00:29:27,569
Entenderei se ele se sentir
vontade de me abraçar.

577
00:29:28,344 --> 00:29:30,445
Entenderei
se uma amizade começar.

578
00:29:30,782 --> 00:29:32,596
Como Bogard disse?

579
00:29:32,990 --> 00:29:36,456
Acho que isso é o começo
de minha primeira amizade.

580
00:29:38,206 --> 00:29:39,824
Então, Pete era
um bibliotecário?

581
00:29:41,089 --> 00:29:43,304
Ele trabalhou como bibliotecário
por um ano.

582
00:29:43,880 --> 00:29:45,480
Ele era como,
o bibliotecário sexy?

583
00:29:45,481 --> 00:29:47,399
-Está bem.
-Há alguém

584
00:29:47,400 --> 00:29:49,050
que seja responsável
por Marketing?

585
00:29:49,051 --> 00:29:50,850
Talvez eu devia sentar perto
dele ou dela.

586
00:29:52,956 --> 00:29:54,569
-Oi.
-Oi.

587
00:29:54,570 --> 00:29:55,941
Oi.
Como está indo?

588
00:29:55,942 --> 00:29:57,793
Oi.
Bem.

589
00:29:57,794 --> 00:30:00,083
Adoraria discutir estratégia
com você

590
00:30:00,084 --> 00:30:02,181
-se tiver um Marketing...
-Isso é mesmo intenso.

591
00:30:03,386 --> 00:30:05,644
Ter que dividir
o espaço de trabalho com alguém

592
00:30:05,645 --> 00:30:07,572
em quem costumava entrar.

593
00:30:07,573 --> 00:30:10,011
Andy, isso
é realmente inapropriado.

594
00:30:10,012 --> 00:30:11,834
-Estranho.
-Isso é estranho.

595
00:30:12,535 --> 00:30:15,326
Essa situação que você planejou
é muito desconfortável.

596
00:30:16,025 --> 00:30:18,399
Uma situação
muito desconfortável.

597
00:30:18,747 --> 00:30:20,093
Sim.

598
00:30:21,073 --> 00:30:22,760
Está tudo bem Pete.
Você pode aguentar.

599
00:30:23,412 --> 00:30:25,631
Digo, todos nós
só temos que seguir em frente.

600
00:30:25,632 --> 00:30:27,311
Não está certo,
terapeuta?

601
00:30:28,528 --> 00:30:30,892
Uma pergunta.
Qual é o gosto do remédio?

602
00:30:31,692 --> 00:30:32,992
O seu sabor?

603
00:30:34,210 --> 00:30:36,337
É só eu,
ou as mesas viraram?

604
00:30:47,604 --> 00:30:49,418
Então, não há
departamento de marketing?

605
00:30:49,419 --> 00:30:50,719
-Não.
-Não.

606
00:30:51,787 --> 00:30:54,275
Sabe, eram tempos difíceis.
Estava desempregado.

607
00:30:54,276 --> 00:30:56,203
Ainda estava
com o coração partido por você.

608
00:30:56,204 --> 00:30:57,660
Perdi 22 KG.

609
00:30:58,031 --> 00:31:00,213
Mas como pode ver
consegui tudo de volta.

610
00:31:02,000 --> 00:31:03,836
Sinta o quão gordas
minhas nádegas estão.

611
00:31:05,331 --> 00:31:08,129
É loucura. Toque.
É como uma abóbora quente.

612
00:31:08,130 --> 00:31:09,872
Então,
Andy te chamou de repente?

613
00:31:10,280 --> 00:31:11,580
Foi.

614
00:31:12,017 --> 00:31:13,528
Ele me disse
que terminaram.

615
00:31:14,890 --> 00:31:16,354
Você deve estar
com muito tesão.

616
00:31:21,352 --> 00:31:23,404
A boa nova é,
sem mais consciência pesada.

617
00:31:23,738 --> 00:31:25,835
Pelo menos você sabe
que ele é o estrangulador.

618
00:31:26,168 --> 00:31:27,468
A prova está no aperto.

619
00:31:28,200 --> 00:31:30,364
Eles disseram quando
as cordas vocais irão curar?

620
00:31:33,730 --> 00:31:37,099
Uma semana?
Está bem.

621
00:31:37,671 --> 00:31:38,971
Duas semanas?

622
00:31:40,629 --> 00:31:41,929
Está bem.

623
00:31:43,044 --> 00:31:44,903
Ofereceu seu pescoço
na procura da verdade.

624
00:31:46,551 --> 00:31:48,898
O orgulhoso pescoço da justiça.
Não é essa a expressão?

625
00:31:49,567 --> 00:31:51,792
De qualquer forma,
foi muito corajoso.

626
00:31:56,331 --> 00:31:57,649
Realmente
foi muito corajoso.

627
00:32:02,575 --> 00:32:04,418
Estou me sentindo
muito bonita.

628
00:32:04,419 --> 00:32:06,502
E você está.
Obrigado, Angela.

629
00:32:06,825 --> 00:32:08,887
De nada. Gostaria
de um pouco de ensopado?

630
00:32:08,888 --> 00:32:11,377
É claro.
E irei cortar o gambá assado.

631
00:32:13,935 --> 00:32:15,235
Angela.

632
00:32:17,104 --> 00:32:18,725
Gostaria
do saco de mau cheiro?

633
00:32:18,726 --> 00:32:20,292
-Isso é bom?
-Não.

634
00:32:20,293 --> 00:32:22,545
Não se come. É um brinquedo,
como um osso da sorte.

635
00:32:22,546 --> 00:32:24,695
Garotas bonitas
ganham o saco do mau cheiro.

636
00:32:24,696 --> 00:32:26,114
Obrigada.

637
00:32:26,115 --> 00:32:28,495
Então,
quando é o casamento?

638
00:32:31,883 --> 00:32:34,375
Na verdade,
só somos amigos.

639
00:32:35,134 --> 00:32:37,693
Isso foi o que Mose disse
sobre a sua senhora espantalho,

640
00:32:37,694 --> 00:32:39,612
e olhe o que ele fez
àquela pobre coisa.

641
00:32:40,844 --> 00:32:43,024
-Olá?
-Aqui.

642
00:32:48,189 --> 00:32:49,489
Sério?

643
00:32:50,031 --> 00:32:51,398
Meu Deus.

644
00:32:51,399 --> 00:32:53,403
-Isso é champanhe?
<i>-"Si, señor".

645
00:32:55,585 --> 00:32:57,980
Jim, eu devia ter lhe contado,
não consegui o trabalho.

646
00:32:59,566 --> 00:33:00,895
Sinto muito.

647
00:33:00,896 --> 00:33:02,277
-Está tudo bem?
-Estou.

648
00:33:02,278 --> 00:33:04,479
Estou mais que bem.
Só não há o que comemorar?

649
00:33:04,480 --> 00:33:05,874
Está brincando?

650
00:33:05,875 --> 00:33:07,709
Está em Filadélfia.
Estamos jantando.

651
00:33:07,710 --> 00:33:10,089
E é só
champanhe de consolo.

652
00:33:10,090 --> 00:33:12,616
É da parte da França que de
imediato desistiu dos Nazistas.

653
00:33:13,287 --> 00:33:15,635
-Aqui.
-Você é muito rápido com os pés.

654
00:33:16,185 --> 00:33:18,315
Me lembro de você.
Engraçado.

655
00:33:19,460 --> 00:33:23,199
Tudo bem,
me diga tudo.

656
00:33:24,912 --> 00:33:29,688
Bem, Deus, obrigado
por sua ajuda hoje.

657
00:33:30,668 --> 00:33:33,442
Sua perspectiva
foi muito útil.

658
00:33:33,443 --> 00:33:34,835
Obrigado.

659
00:33:34,836 --> 00:33:37,430
Não foi um jeito desagradável
de se passar a tarde.

660
00:33:49,778 --> 00:33:51,757
-Dwight, Dwight.
-Certo.

661
00:33:51,758 --> 00:33:53,443
Não aqui fora.
As moscas.

662
00:33:53,824 --> 00:33:56,243
Sabe, a minha fazenda
é apenas alguns hectares daqui.

663
00:33:56,244 --> 00:33:58,765
Ou poderíamos usar
o matadouro.

664
00:33:59,592 --> 00:34:01,766
Não, Dwight,
o Senador.

665
00:34:02,391 --> 00:34:04,748
Deixe-o. Provavelmente
nem notou que sumiu.

666
00:34:05,768 --> 00:34:07,068
Fique comigo, macaca.

667
00:34:08,328 --> 00:34:10,816
Não posso ser sua macaca,
Dwight.

668
00:34:11,562 --> 00:34:15,097
Não estou falando sobre
alguma aventura no armazém.

669
00:34:15,716 --> 00:34:18,248
Desperdiçamos muito tempo
de nossas vidas ignorando o fato

670
00:34:18,249 --> 00:34:19,876
que pertencemos
um ao outro.

671
00:34:21,504 --> 00:34:23,832
Os 80 ou 90 anos
que tenho restante dessa vida...

672
00:34:26,116 --> 00:34:27,495
quero passar com você.

673
00:34:30,226 --> 00:34:33,190
Fiz um juramento.
Dei minha palavra.

674
00:34:34,934 --> 00:34:36,360
Ficar com o seu homem.

675
00:34:41,532 --> 00:34:43,361
Seria o que eu ia querer
se fosse minha.

676
00:34:45,583 --> 00:34:46,884
Boa noite, D.

677
00:34:53,329 --> 00:34:54,684
Como está fazendo?

678
00:34:54,685 --> 00:34:57,982
-É muito duro?
-É muito desagradável.

679
00:34:57,983 --> 00:34:59,562
-E você?
-Amantes de merda.

680
00:35:00,290 --> 00:35:01,590
Sala de conferência agora.

681
00:35:05,493 --> 00:35:07,442
Obrigado à todos
por virem.

682
00:35:07,443 --> 00:35:09,102
Só queria checar.

683
00:35:09,103 --> 00:35:11,072
Como foi o dia
de vocês?

684
00:35:13,281 --> 00:35:16,072
Na verdade, foi um
pouco estranho.

685
00:35:16,073 --> 00:35:17,917
Sério?

686
00:35:19,274 --> 00:35:22,107
Isso é interessante,
porque Erin e Pete

687
00:35:22,475 --> 00:35:24,828
pensaram que não seria
nem um pouco estranho.

688
00:35:24,829 --> 00:35:26,471
Por que acha que foi
estranho, Gabe?

689
00:35:26,472 --> 00:35:29,262
Talvez porque você e Erin
tiveram algo?

690
00:35:30,271 --> 00:35:33,421
Ainda uso as camisas da Erin
em volta da camisinha às vezes,

691
00:35:33,422 --> 00:35:35,716
porque parece que ainda
estamos numa relação...

692
00:35:35,717 --> 00:35:37,401
-Gabe.
-toda hora...

693
00:35:39,647 --> 00:35:41,509
E, Alice, eu entendo

694
00:35:41,510 --> 00:35:44,447
que você já dispensou Pete.

695
00:35:44,448 --> 00:35:46,392
Foi um rompimento
amigável, Andy.

696
00:35:46,768 --> 00:35:48,922
Enquanto estamos reescrevendo
a história,

697
00:35:48,923 --> 00:35:50,584
você nunca teve problemas
com bebida.

698
00:35:51,200 --> 00:35:53,602
Foi na faculdade.
É o que se faz lá.

699
00:35:53,603 --> 00:35:56,504
Cara, o que se faz lá
é ir às aulas, só isso.

700
00:35:56,505 --> 00:35:58,271
Isso é tudo relacionado
ao trabalho?

701
00:35:58,272 --> 00:35:59,692
Chegaremos lá.

702
00:35:59,693 --> 00:36:02,441
Gabe, Erin já disse que
ama você?

703
00:36:02,442 --> 00:36:05,712
Não, não, não.

704
00:36:06,795 --> 00:36:08,216
Ela nem me deixa dizer isso.

705
00:36:08,217 --> 00:36:11,367
Foi adorável. Ela tampou
as orelhas e ficou gritando.

706
00:36:11,368 --> 00:36:13,642
Gabe, pode calar a boca?
Porque cada palavra

707
00:36:13,643 --> 00:36:16,458
que sai da sua boca é como um
barulho de um pelicano feio.

708
00:36:16,459 --> 00:36:18,430
Fiz uma tatuagem
para você.

709
00:36:18,431 --> 00:36:20,576
Não te pedi para fazer
o logo da Nike.

710
00:36:20,577 --> 00:36:22,284
Ninguém pediu.
Fez para você.

711
00:36:22,285 --> 00:36:23,810
"Just do it".

712
00:36:24,411 --> 00:36:26,880
Você era a coisa
que eu estava fazendo.

713
00:36:26,881 --> 00:36:28,723
Então está namorando
uma secretária agora?

714
00:36:28,724 --> 00:36:30,638
É hora de mudar, Pete.

715
00:36:30,639 --> 00:36:32,282
Ela é legal comigo.

716
00:36:32,283 --> 00:36:34,300
Como vai o curso
de Educação Física?

717
00:36:34,301 --> 00:36:37,740
É o que ele queria ser.
Seu sonho era ser professor.

718
00:36:37,741 --> 00:36:39,574
Adivinha só, ele ainda pode
ser professor.

719
00:36:39,575 --> 00:36:41,228
Na verdade, todos nós
ainda podemos.

720
00:36:41,229 --> 00:36:43,090
-Então vamos...
-Eu tecnicamente não posso.

721
00:36:43,091 --> 00:36:45,187
Não tenho a capacidade
de soprar um apito.

722
00:36:45,188 --> 00:36:46,906
Ai meu Deus.

723
00:36:48,997 --> 00:36:50,844
Que tipo de música
você gosta, Peter?

724
00:36:50,845 --> 00:36:53,796
Gosto de todos os tipos,
Gabe.

725
00:36:53,797 --> 00:36:55,889
Sério? Todos?

726
00:36:55,890 --> 00:36:57,257
Então gosta de músicas
de ódio

727
00:36:57,258 --> 00:36:59,103
escritas pelo Klu Klux Klan?

728
00:36:59,104 --> 00:37:00,696
-Erin, está ouvindo isso?
-Não!

729
00:37:00,697 --> 00:37:02,006
Gabe, ele nem disse isso.

730
00:37:02,007 --> 00:37:03,419
Não é um homem muito
sofisticado.

731
00:37:03,420 --> 00:37:07,028
Ele não consegue usar pauzinhos,
preciso dizer mais alguma coisa?

732
00:37:07,029 --> 00:37:09,662
Erin, já fui para o Japão.

733
00:37:09,663 --> 00:37:12,258
Sei usar pauzinhos
muito bem.

734
00:37:12,808 --> 00:37:14,274
Volte para cá.

735
00:37:14,275 --> 00:37:16,109
Uma noite. Me dê uma noite
com você.

736
00:37:16,110 --> 00:37:17,477
-O que é isso?
-Raspei tudo.

737
00:37:17,478 --> 00:37:18,778
Não quero que raspe...

738
00:37:18,779 --> 00:37:20,586
Gastei dois anos
da minha vida com você.

739
00:37:20,587 --> 00:37:22,398
-Você sabe disso?
-Só quero deixar claro

740
00:37:22,399 --> 00:37:24,528
que pauzinhos não medem
a capacidade de um homem.

741
00:37:24,529 --> 00:37:27,176
Sou suave como um
golfinho por você.

742
00:37:27,177 --> 00:37:29,800
Por que não disse no começo,
"isso não está indo muito bem?"

743
00:37:32,646 --> 00:37:34,539
Tudo bem,

744
00:37:34,540 --> 00:37:36,300
é uma questão legítima.

745
00:37:36,301 --> 00:37:37,881
Fazer Erin e Pete se
sentirem mal

746
00:37:37,882 --> 00:37:40,001
me faz sentir melhor?

747
00:37:41,499 --> 00:37:45,282
Sim. Fez.

748
00:37:46,085 --> 00:37:48,565
Imagine, a real versão

749
00:37:48,566 --> 00:37:50,860
de Michael Scott,
esse era o cara.

750
00:37:50,861 --> 00:37:53,226
Fez metade da entrevista
como Ace Ventura.

751
00:37:53,227 --> 00:37:54,721
Me fale sobre a colônia.
Quanto?

752
00:37:54,722 --> 00:37:57,099
No mínimo uma garrafa
inteira.

753
00:37:57,100 --> 00:37:58,970
Está acumulando isso,
na verdade.

754
00:37:58,971 --> 00:38:01,973
Adivinha que pôster
ele tem na parede?

755
00:38:02,621 --> 00:38:04,157
<i>Austin Powers.

756
00:38:04,158 --> 00:38:05,664
Ferris Bueler.

757
00:38:06,092 --> 00:38:07,418
Tá frio.

758
00:38:07,419 --> 00:38:08,761
Não "Night at the Roxbury".

759
00:38:08,762 --> 00:38:10,375
Não.

760
00:38:11,215 --> 00:38:14,116
A Estranha Vida
de Timothy Green.

761
00:38:14,428 --> 00:38:16,925
Desculpe. Como achava que
eu ia adivinhar isso?

762
00:38:16,926 --> 00:38:18,800
Não sei. Mas é interessante,
certo?

763
00:38:18,801 --> 00:38:21,027
-É fascinante.
-Ele diz que não pode evitar

764
00:38:21,028 --> 00:38:23,441
mas chora quando olha,
e está do lado de sua mesa.

765
00:38:23,442 --> 00:38:25,892
Deve olhar para isso
umas vinte vezes por dia.

766
00:38:25,893 --> 00:38:27,430
É incrível.

767
00:38:27,431 --> 00:38:28,945
Não pode ganhar
de todos, certo?

768
00:38:28,946 --> 00:38:30,733
Então a próxima entrevista

769
00:38:30,734 --> 00:38:32,441
tem que ser melhor.

770
00:38:33,800 --> 00:38:35,319
Não sei.

771
00:38:35,320 --> 00:38:36,806
O que quer dizer?

772
00:38:36,807 --> 00:38:39,141
Claro que tem.
Você é ótima.

773
00:38:40,247 --> 00:38:41,831
-Eu sei.
-Mesmo se fosse

774
00:38:41,832 --> 00:38:43,614
um bom chefe e um
bom trabalho,

775
00:38:43,615 --> 00:38:45,763
não sei se...

776
00:38:45,764 --> 00:38:49,400
se quero...
se quero isso.

777
00:39:01,232 --> 00:39:03,383
É um pouco estranho.

778
00:39:03,384 --> 00:39:04,778
É?

779
00:39:10,964 --> 00:39:14,415
Gostava da nossa
vida em Sicrano.

780
00:39:17,282 --> 00:39:21,035
E eu comecei um negócio
na Filadélfia.

781
00:39:33,032 --> 00:39:35,439
<i>Meu avô não sabia que

782
00:39:35,440 --> 00:39:38,235
<i>mahjong estaria aqui
para ficar.

783
00:39:38,236 --> 00:39:41,739
<i>Hobbies do Leste
continua já já.

784
00:39:47,373 --> 00:39:50,648
Você poderia estar fazendo isso.
É só o que eu acho.

785
00:39:50,649 --> 00:39:52,060
Vejo muitos anúncios
online,

786
00:39:52,061 --> 00:39:53,845
e não faço muito exercício.

787
00:39:53,846 --> 00:39:55,995
Então comprei isso.

788
00:39:55,996 --> 00:39:58,281
Agora toda vez que um
anúncio aparecer,

789
00:39:58,282 --> 00:40:00,682
faço trinta segundos
de abdominal.

790
00:40:00,988 --> 00:40:03,050
Chamo de "ads for abs".

791
00:40:03,051 --> 00:40:06,493
Ironicamente, descobri sobre
isso num anúncio online.

792
00:40:06,494 --> 00:40:08,878
Por que não faz
exercícios normais?

793
00:40:08,879 --> 00:40:10,592
Te digo o porquê.

794
00:40:11,453 --> 00:40:13,288
Porque...

795
00:40:13,833 --> 00:40:16,694
o chão...

796
00:40:16,695 --> 00:40:19,097
é...

797
00:40:19,098 --> 00:40:20,950
nojento.

798
00:40:24,828 --> 00:40:27,947
Meu treinador disse,

799
00:40:27,948 --> 00:40:30,555
"todo mundo falha
malhando."

800
00:40:30,556 --> 00:40:32,056
É como se ganha.

801
00:40:32,057 --> 00:40:34,974
Tudo bem.

802
00:40:34,975 --> 00:40:38,129
Kevin, me dá uma ajuda,
amigão.

803
00:40:38,130 --> 00:40:42,825
Por que seu estômago famoso
não te ajuda?

804
00:40:42,826 --> 00:40:45,100
Alguém pode me ajudar
por favor?

805
00:40:45,101 --> 00:40:46,469
Esses chás são quentes.

806
00:40:46,470 --> 00:40:48,820
Alguém pode me ajudar
por favor?

807
00:40:49,800 --> 00:40:51,336
Obrigado.

808
00:40:51,337 --> 00:40:53,476
-Tudo bem.
-Só...

809
00:40:54,538 --> 00:40:56,148
Só...

810
00:40:56,149 --> 00:40:58,649
Pessoal, não vou a lugar nenhum.

811
00:40:58,650 --> 00:41:01,291
Logo vou estar bem,

812
00:41:01,292 --> 00:41:03,960
e, quando acontecer,
poderei...

813
00:41:04,400 --> 00:41:05,700
Dor de cabeça!

814
00:41:08,545 --> 00:41:10,152
Alguém pode me ajudar
por favor?

815
00:41:10,153 --> 00:41:11,800
Eu...
oi.

816
00:41:11,801 --> 00:41:13,569
Não vou a lugar nenhum.

817
00:41:13,963 --> 00:41:15,847
Estarei bem aqui.

818
00:41:16,419 --> 00:41:18,192
Isso não é bom.

819
00:41:18,193 --> 00:41:20,820
Pessoal, dou vinte pratas
para quem me ajudar.

820
00:41:20,821 --> 00:41:22,656
Kevin, quer uma pizza?

