1
00:00:00,858 --> 00:00:03,201
<i>Anteriormente
em The Big Bang Theory</i>

2
00:00:03,202 --> 00:00:04,933
Um minuto de atenção,
por gentileza.

3
00:00:06,400 --> 00:00:08,596
Estamos aqui hoje
porque...

4
00:00:08,597 --> 00:00:10,187
não temos com quem ficar.

5
00:00:10,680 --> 00:00:13,871
Precisamos parar de definir
nosso valor pessoal

6
00:00:13,872 --> 00:00:17,138
pelo fato de estarmos
ou não namorando.

7
00:00:17,139 --> 00:00:19,846
Somos uma comunidade!

8
00:00:19,847 --> 00:00:22,487
E enquanto tivermos
um ao outro,

9
00:00:22,488 --> 00:00:24,315
não estaremos
totalmente sozinhos.

10
00:00:28,922 --> 00:00:30,985
Foi legal...
O que você disse.

11
00:00:30,986 --> 00:00:32,463
Obrigado.

12
00:00:36,536 --> 00:00:39,796
Você gostaria de...
tomar um café?

13
00:00:41,259 --> 00:00:42,559
Tudo bem.

14
00:00:48,213 --> 00:00:49,674
Até mais, perdedores!

15
00:00:50,937 --> 00:00:52,319
E AGORA...

16
00:00:52,320 --> 00:00:55,645
Então estudei em Cambridge,
o que foi maravilhoso.

17
00:00:55,646 --> 00:00:57,622
Não só por ser
uma ótima universidade,

18
00:00:57,623 --> 00:01:00,238
mas por parecer muito
com Hogwarts.

19
00:01:00,796 --> 00:01:03,350
Foi quando me apaixonei
pela astronomia,

20
00:01:03,351 --> 00:01:06,128
e agora sou astrofísico
na Caltech.

21
00:01:06,129 --> 00:01:07,719
Então, pode-se dizer

22
00:01:07,720 --> 00:01:11,172
que Raj é meu nome
e estrelas são meu esquema.

23
00:01:11,173 --> 00:01:14,642
E rima
também é meu esquema.

24
00:01:14,643 --> 00:01:18,446
Então, dois esquemas.

25
00:01:18,447 --> 00:01:20,390
Mas chega de falar
sobre mim.

26
00:01:20,391 --> 00:01:22,066
Quero ouvir tudo
sobre você.

27
00:01:22,917 --> 00:01:25,790
Tenho que ir ao banheiro.

28
00:01:25,825 --> 00:01:27,956
Eu também
vou ao banheiro.

29
00:01:27,957 --> 00:01:31,149
Às vezes, mais frequentemente
do que gosto de admitir.

30
00:01:31,997 --> 00:01:34,495
Mas já fui examinar,
não é nada.

31
00:01:36,885 --> 00:01:39,216
Está indo muito bem.

32
00:01:40,135 --> 00:01:43,870
Pode encher de novo
meu chá?

33
00:01:44,585 --> 00:01:45,961
Sim...

34
00:01:45,962 --> 00:01:48,034
Estou com uma sensação boa
sobre isso.

35
00:01:50,478 --> 00:01:52,663
Deveria ter trazido
preservativos.

36
00:01:55,341 --> 00:01:58,694
<i>Todo universo estava
quente e denso</i>

37
00:01:58,695 --> 00:02:01,663
<i>Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou</i>

38
00:02:01,664 --> 00:02:03,916
<i>Espere...
A Terra começou a esfriar</i>

39
00:02:03,917 --> 00:02:07,002
<i>Autótrofos a babar,
neandertais criaram ferramentas,</i>

40
00:02:07,003 --> 00:02:08,804
<i>Construímos a muralha
e as pirâmides</i>

41
00:02:08,805 --> 00:02:11,657
<i>Matemática, ciência, história
desvendando o mistério</i>

42
00:02:11,658 --> 00:02:13,093
<i>Tudo começou
com o Big Bang!</i>

43
00:02:13,094 --> 00:02:15,305
N.E.R.D.S.
Nerds Eager To Rock Doing Subtitles

44
00:02:15,306 --> 00:02:18,942
Ben - Dave - Jotavê
Nah - Risa - Tozzi - Wandy

45
00:02:18,943 --> 00:02:21,320
facebook.com/NERDSubs
@NERDSubs www.nerdsubs.com

46
00:02:21,321 --> 00:02:23,507
S06E17
"The Monster Isolation"

47
00:02:24,597 --> 00:02:28,317
<i>Olá.
Eu sou o Dr. Sheldon Cooper.</i>

48
00:02:28,318 --> 00:02:30,214
<i>Bem-vindo ao
Sheldon Cooper Apresenta:</i>

49
00:02:30,215 --> 00:02:32,017
<i>Diversão com Bandeiras</i>

50
00:02:35,374 --> 00:02:38,110
Minhas desculpas
pela demora deste episódio.

51
00:02:38,111 --> 00:02:40,005
Gravei um episódio
na semana passada

52
00:02:40,006 --> 00:02:41,719
em honra
ao Mês da História Negra,

53
00:02:41,720 --> 00:02:43,349
mas fui informado
pelo meu colega

54
00:02:43,350 --> 00:02:46,085
que meu tópico
sobre George Washington Carver

55
00:02:46,086 --> 00:02:49,320
poderia ser considerado
"amplamente racista".

56
00:02:51,040 --> 00:02:54,927
Meus sentimentos aos membros
da comunidade Afro-Americana,

57
00:02:54,928 --> 00:02:58,263
que, como eu,
são repreendidos pelo sistema.

58
00:03:00,199 --> 00:03:02,181
Agora,
o "Diversão com Bandeiras"

59
00:03:02,182 --> 00:03:04,687
não se dirige
apenas aos aficionados,

60
00:03:04,688 --> 00:03:06,890
mas também aos novatos
em bandeiras.

61
00:03:06,891 --> 00:03:10,563
Para me ajudar, por favor
recebam minha amiga, vizinha,

62
00:03:10,564 --> 00:03:11,944
e virgem em bandeiras.

63
00:03:11,945 --> 00:03:14,212
Não virgem de verdade.

64
00:03:15,781 --> 00:03:17,949
Ela já praticou o coito
muitas vezes.

65
00:03:19,418 --> 00:03:23,972
Às vezes ao alcance dos ouvidos
deste entusiasta em bandeiras.

66
00:03:23,973 --> 00:03:26,758
Uma vez enquanto eu tentava
assistir "Os Incríveis".

67
00:03:27,760 --> 00:03:29,888
Penny.

68
00:03:30,330 --> 00:03:32,031
Olá.

69
00:03:32,032 --> 00:03:33,355
Então, Penny.

70
00:03:33,356 --> 00:03:36,168
Sei que gostaria de aprender
mais sobre bandeiras.

71
00:03:36,169 --> 00:03:37,969
Sim, perdi a conta
de quantas vezes

72
00:03:37,970 --> 00:03:40,138
fui a uma festa
onde o assunto era bandeiras

73
00:03:40,139 --> 00:03:42,758
e eu não conseguia
me enturmar.

74
00:03:42,759 --> 00:03:44,976
Bem, veio ao lugar certo.

75
00:03:48,214 --> 00:03:50,862
Desculpe.
Podemos pausar um pouco?

76
00:03:52,185 --> 00:03:53,753
O que foi?

77
00:03:53,754 --> 00:03:55,638
Acho que ficaria
mais natural

78
00:03:55,639 --> 00:03:57,839
se você falasse comigo,
não com a câmera.

79
00:03:57,840 --> 00:03:59,775
Como uma conversa real.

80
00:03:59,776 --> 00:04:02,031
É algo que exercitamos
nas aulas de atuação.

81
00:04:02,032 --> 00:04:03,670
Interessante.

82
00:04:03,671 --> 00:04:08,316
Alguns comentários dizem
que tenho um jeito robótico.

83
00:04:10,186 --> 00:04:13,164
Talvez um elogio
não seja assim.

84
00:04:13,165 --> 00:04:14,526
Vamos tentar de novo.

85
00:04:14,527 --> 00:04:17,376
Dessa vez, poderia trabalhar
sua linguagem corporal.

86
00:04:17,377 --> 00:04:20,643
Sabe, quando fica curvado assim,
está excluindo a plateia.

87
00:04:20,881 --> 00:04:23,082
Mas quando está relaxado,

88
00:04:23,083 --> 00:04:24,583
está os convidando.

89
00:04:24,584 --> 00:04:26,200
Certo.

90
00:04:27,070 --> 00:04:29,754
E qual dos dois eu quero?

91
00:04:30,359 --> 00:04:31,706
Vamos tentar o aberto.

92
00:04:31,707 --> 00:04:33,926
Se nossa amiga, a bandeira,
me ensinou algo,

93
00:04:33,927 --> 00:04:36,312
é ir aonde o vento
nos levar.

94
00:04:36,313 --> 00:04:39,013
Contanto que se mantenha
bem preso a um mastro.

95
00:04:40,316 --> 00:04:42,183
E... Ação.

96
00:04:52,144 --> 00:04:53,913
Então, Penny...

97
00:04:53,914 --> 00:04:58,116
Quais questões sobre bandeiras
tiram seu sono à noite?

98
00:05:03,272 --> 00:05:05,174
Bem, eu sou do Nebrasca.

99
00:05:05,175 --> 00:05:07,693
O que pode me falar
sobre a bandeira desse estado?

100
00:05:07,694 --> 00:05:10,546
Nossa, Penny.

101
00:05:10,547 --> 00:05:12,398
O que tomou
no café da manhã?

102
00:05:12,399 --> 00:05:16,218
Um grande copo
de suco de questões?

103
00:05:16,219 --> 00:05:19,605
A bandeira do Nebrasca
mostra o selo do estado

104
00:05:19,606 --> 00:05:22,440
em um fundo azul.

105
00:05:34,103 --> 00:05:36,571
Abra as pernas,
convide-os.

106
00:05:41,627 --> 00:05:43,545
Estou dizendo,
há algo errado.

107
00:05:43,546 --> 00:05:46,281
Sempre sinto
quando Raj está com problemas.

108
00:05:46,282 --> 00:05:48,917
Quão próximos vocês eram
antes de casarmos?

109
00:05:48,918 --> 00:05:50,918
Não toque nesse assunto.

110
00:05:52,255 --> 00:05:54,423
-Raj, você está bem?
-Está aí?

111
00:05:54,424 --> 00:05:55,757
Vão embora!

112
00:05:56,725 --> 00:05:58,025
Vamos, amigo. Abra.

113
00:05:58,026 --> 00:05:59,478
Estamos preocupados
com você.

114
00:05:59,479 --> 00:06:02,680
Só porque parei de trabalhar
e não atendo o telefone

115
00:06:02,681 --> 00:06:05,017
acham que algo ruim
aconteceu?

116
00:06:05,018 --> 00:06:07,803
Talvez algo bom
tenha acontecido.

117
00:06:07,804 --> 00:06:09,638
Algo bom aconteceu?

118
00:06:09,639 --> 00:06:13,126
Claro que não!
Nunca acontece algo bom.

119
00:06:17,979 --> 00:06:19,531
Uau.

120
00:06:19,532 --> 00:06:21,000
O quê?

121
00:06:21,001 --> 00:06:22,983
Nada. Só... Uau.

122
00:06:28,674 --> 00:06:31,927
Está um cheiro forte
de estragado.

123
00:06:31,928 --> 00:06:35,847
Dá para sentir
até com os olhos.

124
00:06:36,317 --> 00:06:37,950
Raj, o que houve?

125
00:06:37,951 --> 00:06:41,387
Fui humilhado
por mais uma garota.

126
00:06:41,388 --> 00:06:43,439
Você não a picou
em pedacinhos.

127
00:06:43,440 --> 00:06:45,318
Não é isso
que está cheirando, não é?

128
00:06:45,319 --> 00:06:46,775
Não.

129
00:06:46,776 --> 00:06:48,694
Eu a levei
para tomar café,

130
00:06:48,695 --> 00:06:50,795
e ela saiu
pela janela do banheiro

131
00:06:50,796 --> 00:06:52,147
para fugir de mim.

132
00:06:52,148 --> 00:06:53,799
Coitadinho.

133
00:06:53,800 --> 00:06:55,451
Eu fui lá ver.

134
00:06:55,452 --> 00:06:57,652
Era uma janela
bem pequena e alta.

135
00:06:58,437 --> 00:07:00,905
Ela deveria estar
muito motivada.

136
00:07:02,274 --> 00:07:03,816
Sinto muito,
isso é horrível.

137
00:07:03,817 --> 00:07:06,574
Mas precisa superar.

138
00:07:06,575 --> 00:07:09,197
Não pode ficar no apartamento
pelo resto da vida.

139
00:07:09,198 --> 00:07:10,499
Por que não?

140
00:07:10,500 --> 00:07:12,968
Com compras pela internet
e entrega noturna,

141
00:07:12,969 --> 00:07:14,303
consigo o que eu quiser.

142
00:07:14,304 --> 00:07:18,328
Olha. Acabei de pedir
uma porção de carne enlatada

143
00:07:18,558 --> 00:07:21,643
e duas lagostas vivas
no Amazon.

144
00:07:21,644 --> 00:07:23,062
Lagostas à noite?

145
00:07:23,063 --> 00:07:24,480
Está brincando.
Deixa eu ver.

146
00:07:24,481 --> 00:07:26,065
É verdade.

147
00:07:26,066 --> 00:07:27,766
Pode juntar com bifes

148
00:07:27,767 --> 00:07:29,550
e comer bife
com frutos do mar.

149
00:07:29,835 --> 00:07:31,603
Bife com frutos do mar
parece bom.

150
00:07:31,604 --> 00:07:34,356
Veja se tem
espiga de milho.

151
00:07:34,357 --> 00:07:35,858
Pessoal.

152
00:07:35,859 --> 00:07:38,944
Estamos tentando tirá-lo daqui,
e não ficar aqui.

153
00:07:38,945 --> 00:07:40,779
Estão perdendo tempo.

154
00:07:40,780 --> 00:07:43,748
Por favor,
me deixem sozinho.

155
00:07:47,704 --> 00:07:49,088
E agora?

156
00:07:49,089 --> 00:07:50,906
Não sei.

157
00:07:50,907 --> 00:07:54,241
Podemos ir ao restaurante
e conversar sobre isso.

158
00:07:55,543 --> 00:07:56,962
Todos pensamos nisso.

159
00:07:56,963 --> 00:07:59,514
Só tive a decência
de esperar ele sair.

160
00:08:06,859 --> 00:08:08,440
<i>Olá, Sheldon.</i>

161
00:08:08,441 --> 00:08:09,896
Olá.

162
00:08:09,897 --> 00:08:12,918
Como está a fase final do estudo
sobre vício em nicotina?

163
00:08:13,296 --> 00:08:14,863
<i>Está indo bem.</i>

164
00:08:14,864 --> 00:08:16,865
<i>Espere.</i>

165
00:08:16,866 --> 00:08:19,033
<i>A mamãe está no telefone.</i>

166
00:08:20,319 --> 00:08:21,820
<i>Desculpe.</i>

167
00:08:21,821 --> 00:08:24,385
<i>Cortamos a dose dos macacos
para um cigarro por dia,</i>

168
00:08:24,386 --> 00:08:26,440
<i>então a situação
está um pouco intensa.</i>

169
00:08:27,526 --> 00:08:29,711
<i>Sinto falta dos vermes
viciados em maconha.</i>

170
00:08:29,712 --> 00:08:32,381
<i>Eles eram tranquilos.</i>

171
00:08:32,382 --> 00:08:34,082
Boa notícia.

172
00:08:34,083 --> 00:08:37,419
Está online o último episódio
de "Diversão com Bandeiras".

173
00:08:37,420 --> 00:08:39,338
<i>É mesmo.
Como foi com a Penny?</i>

174
00:08:39,339 --> 00:08:40,939
Muito melhor
do que o esperado.

175
00:08:40,940 --> 00:08:43,625
Ela até me deu boas dicas

176
00:08:43,626 --> 00:08:45,511
sobre atuação
e linguagem corporal.

177
00:08:45,512 --> 00:08:47,461
Veja.

178
00:08:48,296 --> 00:08:50,649
Você é bem-vinda
ao meu mundo.

179
00:08:50,650 --> 00:08:53,534
Você não é bem-vinda
ao meu mundo.

180
00:08:54,753 --> 00:08:56,088
Bem-vinda.

181
00:08:56,089 --> 00:08:58,307
Não bem-vinda.

182
00:08:58,308 --> 00:09:01,076
<i>Sutil, mas poderoso.</i>

183
00:09:01,077 --> 00:09:04,980
Eu sei. Ainda estou
aprendendo a controlar.

184
00:09:04,981 --> 00:09:07,199
<i>Falou para a Penny
como ela foi prestativa?</i>

185
00:09:07,200 --> 00:09:08,817
Por que eu faria isso?

186
00:09:08,818 --> 00:09:12,487
<i>Porque ela é sua amiga
e fez um bom trabalho.</i>

187
00:09:12,488 --> 00:09:14,507
<i>Garanto que ela
gostaria de ouvir isso.</i>

188
00:09:15,354 --> 00:09:16,924
Está bem.

189
00:09:17,793 --> 00:09:20,194
<i>Eu não quis dizer agora.
Oi?</i>

190
00:09:21,965 --> 00:09:23,732
<i>É, é. Quer um cigarro?</i>

191
00:09:23,733 --> 00:09:26,673
<i>E eu quero um namorado normal.
Aguente.</i>

192
00:09:29,805 --> 00:09:31,331
Oi. Como vai?

193
00:09:34,023 --> 00:09:37,612
Precisa que eu feche a porta
para você bater?

194
00:09:38,397 --> 00:09:39,732
Não.

195
00:09:39,733 --> 00:09:41,349
Eu não comecei,
então tudo bem.

196
00:09:41,350 --> 00:09:43,452
Certo.
Então, do que precisa?

197
00:09:43,453 --> 00:09:47,521
Bem, estive pensando
sobre sua ajuda ontem à noite.

198
00:09:48,705 --> 00:09:50,291
Penny.

199
00:09:52,160 --> 00:09:54,962
E eu só queria lhe dizer...

200
00:09:55,427 --> 00:09:56,776
Penny.

201
00:09:56,777 --> 00:10:01,428
que a resposta da pergunta
"Quem fez um ótimo trabalho?"

202
00:10:01,429 --> 00:10:03,135
é você.

203
00:10:03,723 --> 00:10:05,049
Penny.

204
00:10:06,642 --> 00:10:08,042
-Sério?
-Sim.

205
00:10:08,043 --> 00:10:10,210
Você é muito talentosa
em frente às câmeras,

206
00:10:10,212 --> 00:10:13,064
e achei suas sugestões
bastante úteis.

207
00:10:13,466 --> 00:10:15,866
Querido,
ganhei o dia.

208
00:10:16,918 --> 00:10:18,318
Certo.

209
00:10:18,820 --> 00:10:21,922
Minha turma de teatro
vai se apresentar na sexta.

210
00:10:21,923 --> 00:10:23,708
Posso colocar você
e Amy na lista.

211
00:10:23,709 --> 00:10:26,092
Deve ser muito chato.
Por que eu iria querer ir?

212
00:10:28,297 --> 00:10:29,731
<i>É isso mesmo.</i>

213
00:10:29,732 --> 00:10:33,301
<i>Eles não são tão bons
sem o isqueiro.</i>

214
00:10:33,703 --> 00:10:36,837
Tanto quanto seu conselho
de elogiar a Penny.

215
00:10:36,839 --> 00:10:38,272
<i>Por quê?
O que houve?</i>

216
00:10:38,273 --> 00:10:41,874
Ela tentou nos chamar para ver
a peça de sua turma de teatro.

217
00:10:41,875 --> 00:10:43,575
Não se preocupe.
Tive o bom senso

218
00:10:43,576 --> 00:10:45,498
de tirar seu cavalinho
da chuva.

219
00:10:48,100 --> 00:10:50,301
<i>Sheldon, isso foi rude.</i>

220
00:10:50,303 --> 00:10:51,703
<i>Ela ajudou você.</i>

221
00:10:51,754 --> 00:10:54,721
<i>O certo é, em troca,
você ir assistir à apresentação.</i>

222
00:10:55,791 --> 00:10:57,391
Tantas regras malucas.

223
00:11:01,715 --> 00:11:04,944
É bom que isto que estão jogando
sejam balas de caramelo!

224
00:11:07,670 --> 00:11:09,453
Penny. Penny.

225
00:11:09,755 --> 00:11:11,155
Penny.

226
00:11:11,156 --> 00:11:12,556
Bem melhor.

227
00:11:14,642 --> 00:11:16,042
O quê?

228
00:11:16,043 --> 00:11:19,443
Amy me explicou que
já que fez algo por mim,

229
00:11:19,444 --> 00:11:22,444
sou obrigado a fazer
algo por você.

230
00:11:22,769 --> 00:11:26,270
Então, sim.
Irei a sua peça estúpida.

231
00:11:27,722 --> 00:11:30,539
-Não quero mais que vá.
-Por que não?

232
00:11:30,540 --> 00:11:33,309
Deve ir porque quer,
e não porque tem de ir.

233
00:11:33,310 --> 00:11:35,578
Senhor, mais regras?
Aonde isso vai parar?

234
00:11:36,281 --> 00:11:40,315
Posso ir porque...

235
00:11:40,316 --> 00:11:41,816
preciso querer ir?

236
00:11:41,904 --> 00:11:43,620
Faça o que quiser.

237
00:11:43,622 --> 00:11:45,322
Espere.

238
00:11:45,324 --> 00:11:49,457
Fazer o que quero,
ou o que preciso querer?

239
00:11:51,462 --> 00:11:53,463
Por favor,
vá assistir e pronto.

240
00:11:53,465 --> 00:11:54,865
Certo.

241
00:11:54,866 --> 00:11:57,251
Não quero, mas
ao menos faz sentido.

242
00:12:06,757 --> 00:12:10,353
Não tenho visto
o Raj há algum tempo.

243
00:12:10,354 --> 00:12:13,355
Ele não faz mais parte
de nosso grupo social?

244
00:12:13,557 --> 00:12:17,075
Se não, deveríamos fazer
entrevistas para substituição?

245
00:12:18,044 --> 00:12:20,546
Talvez, desta vez,
escolhamos um latino.

246
00:12:24,200 --> 00:12:27,419
Ele decidiu nunca mais
sair do apartamento dele.

247
00:12:27,421 --> 00:12:28,870
Brilhante.

248
00:12:28,872 --> 00:12:31,640
Sempre quis fazer isso.

249
00:12:31,642 --> 00:12:35,110
Está chateado porque não
consegue sair com mulheres.

250
00:12:36,379 --> 00:12:38,580
Ajudaria se lhe desse
alguns conselhos?

251
00:12:42,920 --> 00:12:45,387
Só estou brincando.

252
00:12:50,577 --> 00:12:52,777
Oi. Não sei se
lembra de mim,

253
00:12:52,778 --> 00:12:54,845
mas estive aqui
na noite da festa.

254
00:12:55,116 --> 00:12:57,666
Sim, você saiu com o Raj.

255
00:12:58,168 --> 00:12:59,568
Sim.

256
00:12:59,569 --> 00:13:00,969
É a garota?

257
00:13:01,722 --> 00:13:03,122
Deixe-me dizer uma coisa:

258
00:13:03,123 --> 00:13:07,040
Aquele cara, que você largou,
é meu melhor amigo.

259
00:13:07,261 --> 00:13:08,877
Ele ficou desolado.

260
00:13:08,879 --> 00:13:11,046
Sinto muito.

261
00:13:11,047 --> 00:13:12,581
Pode entregar isto a ele?

262
00:13:12,983 --> 00:13:14,383
Tudo bem.

263
00:13:14,552 --> 00:13:15,879
Vou alertá-la:

264
00:13:15,880 --> 00:13:19,351
Raj é um homem
orgulhoso e apaixonado.

265
00:13:19,352 --> 00:13:21,572
Se fugir dele novamente,

266
00:13:21,607 --> 00:13:26,143
só terá mais umas 3 ou 4 chances
e então nunca mais o verá.

267
00:13:28,865 --> 00:13:30,683
Qual é? Ela voltou.

268
00:13:30,785 --> 00:13:32,885
É uma boa notícia.
Deveria comemorar.

269
00:13:33,287 --> 00:13:35,454
Não quero comemorar.

270
00:13:40,626 --> 00:13:42,544
Nem um pouco?

271
00:13:42,546 --> 00:13:44,413
Poderíamos fazer
uma festa da calça.

272
00:13:44,415 --> 00:13:45,798
Ponha uma.

273
00:13:46,633 --> 00:13:48,216
Vou querer número dela
para quê?

274
00:13:48,217 --> 00:13:49,835
Não quero nada
com essa mulher.

275
00:13:49,837 --> 00:13:51,587
-Qual é, Raj?
-Não quero nada

276
00:13:51,589 --> 00:13:53,889
com mulher alguma.

277
00:13:53,891 --> 00:13:56,091
Meu coração é pedra.

278
00:13:57,727 --> 00:13:59,595
A partir de agora,
sou um monge.

279
00:13:59,597 --> 00:14:02,397
Renuncio a todos
os prazeres mundanos.

280
00:14:02,439 --> 00:14:05,392
Exceto lagosta.

281
00:14:05,427 --> 00:14:08,677
E manteiga de alho.

282
00:14:08,712 --> 00:14:13,601
Queria dizer que ela que está
perdendo, mas você não ajuda.

283
00:14:14,881 --> 00:14:18,079
Você é um bom amigo
tentando ajudar, mas...

284
00:14:18,114 --> 00:14:20,583
Estou decidido.

285
00:14:20,618 --> 00:14:21,967
Tudo bem.

286
00:14:22,002 --> 00:14:24,431
Bem, nos vemos por aí.

287
00:14:24,466 --> 00:14:25,821
Até mais.

288
00:14:25,856 --> 00:14:27,323
Espere.

289
00:14:27,358 --> 00:14:30,146
Leve o número.
Não quero a tentação.

290
00:14:30,181 --> 00:14:32,468
Certo.

291
00:14:32,503 --> 00:14:35,070
Devo ser forte
para não desviar do meu alvo.

292
00:14:35,105 --> 00:14:39,619
O estudo do universo.

293
00:14:40,120 --> 00:14:43,290
Tudo bem.

294
00:14:48,224 --> 00:14:51,907
Obrigado arruinar lagostas
para mim.

295
00:14:55,763 --> 00:14:58,998
Espere!
Me dê o número.

296
00:15:00,345 --> 00:15:02,732
Me dê o número.
Me dê o número.

297
00:15:04,502 --> 00:15:07,765
Então, Amy,
como vai seu estudo dos vícios?

298
00:15:07,800 --> 00:15:10,953
Infelizmente,
não estou mais neste projeto.

299
00:15:10,954 --> 00:15:12,303
Por quê?
O que houve?

300
00:15:12,338 --> 00:15:14,485
Típica insanidade
burocrática.

301
00:15:14,520 --> 00:15:16,688
Pode-se viciar animais
em substâncias nocivas.

302
00:15:16,689 --> 00:15:18,022
Pode dissecar seus cérebros.

303
00:15:18,023 --> 00:15:19,903
Mas se jogar as fezes
deles de volta,

304
00:15:19,904 --> 00:15:22,304
de repente você
não está sendo profissional.

305
00:15:24,407 --> 00:15:27,970
Sinto muito.
Por perguntar.

306
00:15:29,931 --> 00:15:32,567
Certo, vamos ver
logo esta peça estúpida.

307
00:15:32,602 --> 00:15:34,532
Espere aí.
Esvazie os bolsos.

308
00:15:34,567 --> 00:15:36,225
-Por quê?
-Você sabe.

309
00:15:36,226 --> 00:15:38,821
O Nintendo DS.

310
00:15:42,367 --> 00:15:45,879
E o PSP.

311
00:15:48,496 --> 00:15:50,514
Agora o Game Boy.

312
00:15:50,549 --> 00:15:53,001
Por Deus nosso senhor!

313
00:15:53,665 --> 00:15:55,003
Podemos ir agora?

314
00:15:55,004 --> 00:15:58,023
Isso é tudo?

315
00:16:05,574 --> 00:16:09,513
Deixe isso aí.

316
00:16:09,514 --> 00:16:11,627
Saibam que essa peça
não é estúpida.

317
00:16:11,662 --> 00:16:14,533
"Um Bonde Chamado Desejo"
é um clássico americano.

318
00:16:14,568 --> 00:16:17,045
É sobre bondes?

319
00:16:17,046 --> 00:16:21,242
Que bom.
Não vou precisar disto.

320
00:16:33,452 --> 00:16:35,104
Um segundo.

321
00:16:35,139 --> 00:16:39,370
Quem fala "um segundo"?
Eu me odeio.

322
00:16:43,524 --> 00:16:45,401
-Olá.
-Oi.

323
00:16:45,436 --> 00:16:47,391
Gostaria de entrar?

324
00:16:47,426 --> 00:16:50,400
Não posso ficar.

325
00:16:51,915 --> 00:16:55,998
Queria dizer que sinto muito
por ter fugido da cafeteria.

326
00:16:56,033 --> 00:16:58,832
Aquilo não foi legal.

327
00:17:01,032 --> 00:17:03,348
Desculpe-me.

328
00:17:03,383 --> 00:17:05,863
Espere.

329
00:17:05,898 --> 00:17:09,240
Pode pelo menos dizer
qual foi o problema?

330
00:17:09,241 --> 00:17:11,154
Tudo bem,
aceito qualquer coisa.

331
00:17:11,189 --> 00:17:13,163
Menos algo que fiz,
ou disse, ou fui.

332
00:17:13,198 --> 00:17:16,458
Porque isso me atinge.

333
00:17:17,532 --> 00:17:21,567
Não é nada disso.
É só...

334
00:17:21,602 --> 00:17:25,375
É difícil para mim
 estar com desconhecidos.

335
00:17:25,376 --> 00:17:26,909
Sério?

336
00:17:26,944 --> 00:17:30,143
Então o que fazia na loja
de quadrinhos naquela noite?

337
00:17:30,144 --> 00:17:34,128
Tentei me forçar a situações
que não são confortáveis.

338
00:17:34,163 --> 00:17:38,602
Vi o pôster na janela da loja
e me forcei a entrar.

339
00:17:38,637 --> 00:17:40,699
Nem gosto de quadrinhos.

340
00:17:40,734 --> 00:17:43,146
-É, nem eu.
-Então o que fazia lá?

341
00:17:43,181 --> 00:17:47,239
Mentira, eu adoro quadrinhos.

342
00:17:47,274 --> 00:17:49,731
Só falei aquilo
para que saísse comigo.

343
00:17:49,766 --> 00:17:53,159
Não vai querer sair comigo.
Sou meio problemática.

344
00:17:53,194 --> 00:17:55,553
Ótimo,
também sou problemático.

345
00:17:55,588 --> 00:17:57,447
-Você não é.
-Sou totalmente.

346
00:17:57,482 --> 00:18:00,503
Se não fosse esta cerveja,
nem conseguiria falar com você.

347
00:18:00,504 --> 00:18:04,391
Sou um desastre.
Há coisas muito erradas comigo.

348
00:18:05,541 --> 00:18:08,137
E não são peculiaridades...

349
00:18:08,138 --> 00:18:12,431
São problemas psicológicos
diagnosticáveis.

350
00:18:13,516 --> 00:18:16,017
Talvez danos cerebrais.

351
00:18:18,171 --> 00:18:21,890
Como saberei
se está falando a verdade?

352
00:18:22,708 --> 00:18:27,677
Saia comigo,
e prometo, você verá.

353
00:18:29,064 --> 00:18:31,000
Certo.

354
00:18:31,001 --> 00:18:34,669
Me liga depois.
Tchau.

355
00:18:34,670 --> 00:18:38,793
Não se arrependerá. Sou o cara
mais patético que já conheceu.

356
00:18:39,909 --> 00:18:45,026
Senhoras e senhores,
é assim que se faz.

357
00:18:53,624 --> 00:18:56,258
Você a ama demais, não é?

358
00:18:56,259 --> 00:18:57,692
Amo.

359
00:18:57,693 --> 00:19:00,862
Acho você
extremamente devotado.

360
00:19:00,863 --> 00:19:04,474
Vai se sentir solitário quando
ela falecer, não vai?

361
00:19:06,101 --> 00:19:09,104
-Entendo como se sente.
-Ser solitário?

362
00:19:09,105 --> 00:19:12,040
-Ela é muito boa, não é?
-É.

363
00:19:12,041 --> 00:19:16,272
Mas quando eles chegam
na parte sobre bondes?

364
00:19:18,630 --> 00:19:21,449
...quando eu era
uma garota bem jovem.

365
00:19:21,450 --> 00:19:25,085
Eu tinha 16 anos
quando fiz a descoberta...

366
00:19:25,763 --> 00:19:27,542
do amor.

367
00:19:28,756 --> 00:19:32,300
Tudo ao mesmo tempo
e absolutamente perfeito.

368
00:19:33,061 --> 00:19:35,530
Como se de repente
transformasse em luz ofuscante

369
00:19:35,531 --> 00:19:38,548
o que sempre
foi sombrio.

370
00:19:38,734 --> 00:19:42,017
Foi como percebi o mundo.

371
00:19:43,605 --> 00:19:45,857
Mas eu estava sem sorte.

372
00:19:45,858 --> 00:19:47,776
Desiludida.

373
00:19:47,777 --> 00:19:50,295
-Ela é extraordinária.
-Ela realmente é.

374
00:19:50,296 --> 00:19:53,281
A nossa Penny
é uma estrela.

375
00:19:53,282 --> 00:19:55,616
Como ela se lembra
de todas essas falas,

376
00:19:55,617 --> 00:19:57,869
mas como garçonete,
ela não lembra

377
00:19:57,870 --> 00:20:00,285
do "sem tomates"
no meu sanduíche?

378
00:20:00,585 --> 00:20:04,163
www. nerdsubs. com

