1
00:00:01,513 --> 00:00:04,422
..:: Equipe Psicopatas ::..

2
00:00:04,423 --> 00:00:08,423
Tradução: Christian, Kevão,
Locco, Hirano e Pedro.

3
00:00:08,424 --> 00:00:11,424
Sincronia:
jof, Kevão e lovesick.

4
00:00:11,425 --> 00:00:14,425
Revisão:
jof e lovesick.

5
00:00:26,796 --> 00:00:28,319
O que é isso?

6
00:00:28,320 --> 00:00:31,128
Uma folha da trajetória.
O Faraday desenhou para mim.

7
00:00:31,129 --> 00:00:35,049
- Não sabe onde o seu navio está?
- Eu sei onde ele está.

8
00:00:48,117 --> 00:00:50,875
Por que estamos indo direto
para a tempestade?

9
00:00:50,876 --> 00:00:53,396
Por que não fica sentado
e me deixa trabalhar?

10
00:01:01,696 --> 00:01:03,319
Esta é a Penélope?

11
00:01:05,287 --> 00:01:08,585
Ela disse ao Charlie que não
sabia sobre o barco, certo?

12
00:01:08,586 --> 00:01:09,789
Sim.

13
00:01:09,790 --> 00:01:11,872
O que espera encontrar
quando chegar?

14
00:01:11,873 --> 00:01:13,643
Respostas.

15
00:01:30,401 --> 00:01:31,859
Droga!

16
00:01:39,661 --> 00:01:41,045
Espere!

17
00:01:44,196 --> 00:01:46,933
Nas suas malditas posições!

18
00:01:46,934 --> 00:01:48,990
Mexam-se, mexam-se!

19
00:01:50,898 --> 00:01:53,614
O que está esperando, Hume?

20
00:01:58,411 --> 00:02:00,627
Qual foi o problema, Hume?

21
00:02:01,063 --> 00:02:02,856
Você não me ouviu?

22
00:02:03,329 --> 00:02:06,296
Perdão, senhor.
Eu estava sonhando, senhor.

23
00:02:06,329 --> 00:02:09,110
Você estava sonhando?
E com o que era?

24
00:02:09,111 --> 00:02:13,335
O que lhe deixou tão lento a ponto
de não ficar em posição?

25
00:02:15,962 --> 00:02:19,333
Estava em um helicóptero, senhor.

26
00:02:19,334 --> 00:02:21,596
E havia uma tempestade, senhor.

27
00:02:21,929 --> 00:02:25,309
E eu não me lembro
do resto, senhor.

28
00:02:26,295 --> 00:02:30,569
Deveria ser ao menos um
maldito sonho militar.

29
00:02:32,254 --> 00:02:35,047
Alerta! Todos vocês!

30
00:02:35,048 --> 00:02:37,775
Para o pátio!
Quatro minutos!

31
00:02:37,776 --> 00:02:39,742
E agradeçam
ao soldado Hume,

32
00:02:39,743 --> 00:02:42,494
por terem que fazer
isso no dobro do tempo.

33
00:02:42,495 --> 00:02:43,856
Mexam-se!

34
00:02:43,857 --> 00:02:45,577
- Um, dois, três.
- Três!

35
00:02:45,578 --> 00:02:47,392
- Um, dois, três.
- Quatro!

36
00:02:47,393 --> 00:02:49,528
- Um, dois, três.
- Cinco!

37
00:02:49,529 --> 00:02:52,982
Cem abdominais.
Vão!

38
00:02:54,662 --> 00:02:56,513
Um! dois! três...

39
00:02:56,514 --> 00:02:59,249
Espero que o seu sonho
tenha valhido isso, colega.

40
00:02:59,250 --> 00:03:01,216
Desculpe-me, colega.

41
00:03:01,217 --> 00:03:04,994
Nunca tive um sonho tão real.
Era como se eu estivesse lá.

44
00:03:13,396 --> 00:03:16,591
Já estamos quase lá,
estou vendo uma luz.

45
00:03:21,676 --> 00:03:23,728
O que acha que está fazendo?

46
00:03:23,729 --> 00:03:25,878
Desmond, você está bem?

47
00:03:26,443 --> 00:03:28,378
Quem é você?

48
00:03:29,815 --> 00:03:32,455
Como sabe o meu nome?

49
00:03:36,821 --> 00:03:38,692
Aqui está.

50
00:03:43,809 --> 00:03:47,192
Tudo bem, faz um dia
que eles partiram.

51
00:03:47,193 --> 00:03:49,087
Por que não tivemos notícias?

52
00:03:49,088 --> 00:03:51,936
Vou repetir o que
falei a noite inteira.

53
00:03:51,937 --> 00:03:53,104
Doutor, eu não sei!

54
00:03:53,139 --> 00:03:55,717
Você ouviu a mesma coisa que eu
quando liguei para o barco.

55
00:03:55,718 --> 00:03:59,098
- Por que acha que sei alguma coisa?
- Porque não está preocupada.

56
00:03:59,235 --> 00:04:00,940
Como é?

57
00:04:00,941 --> 00:04:05,045
Seu barco está a 65 km da costa.
Demorariam 20 minutos para chegar.

58
00:04:05,046 --> 00:04:07,138
Por que não está preocupada?

59
00:04:07,139 --> 00:04:11,566
Então eu deveria apertar as mãos e
fazer uma oração para o bem deles?

60
00:04:12,126 --> 00:04:13,534
Qual é!

61
00:04:13,535 --> 00:04:15,945
Talvez devêssemos
contar para eles.

62
00:04:17,162 --> 00:04:19,120
Contar o quê?

63
00:04:19,121 --> 00:04:22,740
Dan, não vamos
confundir ninguém.

64
00:04:23,153 --> 00:04:27,581
Daniel, talvez se você
falar bem devagar,

65
00:04:27,582 --> 00:04:29,575
nós estaremos prontos
para lhe escutar.

66
00:04:32,387 --> 00:04:36,741
Sua percepção sobre há quanto
tempo seus amigos partiram...

67
00:04:37,467 --> 00:04:41,926
não é necessariamente
o tempo exato em que partiram.

68
00:04:42,962 --> 00:04:46,286
- E o que isto quer dizer?
- Isto é um engano.

69
00:04:47,268 --> 00:04:49,219
Ficará tudo bem.

70
00:04:49,220 --> 00:04:52,058
Enquanto Frank voar
na direção que dei a ele,

71
00:04:52,059 --> 00:04:54,995
se ele permanecer nela,
tudo acabará bem.

72
00:04:55,209 --> 00:04:56,723
E se não permanecer?

73
00:04:58,087 --> 00:05:00,813
Então pode haver
efeitos colaterais.

74
00:05:03,879 --> 00:05:06,548
- Estamos a 6 km. Sente-se!
- O que faço aqui?

75
00:05:06,549 --> 00:05:08,268
- Mas o que está acontecendo?
- Algo errado com o Des.

76
00:05:08,269 --> 00:05:10,071
- Como sabe o meu nome?
- Mantenha-o sentado!

77
00:05:10,072 --> 00:05:12,076
- Estou tentando!
- Me larga!

78
00:05:12,077 --> 00:05:15,032
Mantenha-o longe do manche!
Estaremos lá em 2 minutos!

79
00:06:05,571 --> 00:06:09,682
- O que faz de volta, quem são eles?
- Sobreviventes do vôo 815.

80
00:06:09,683 --> 00:06:12,385
Você os trouxe aqui!
Que diabos está pensando?

81
00:06:13,864 --> 00:06:15,982
- Onde eu estou?
- Está tudo bem, pega leve.

82
00:06:15,983 --> 00:06:17,528
- Quem são vocês?
- Tá tudo bem.

83
00:06:17,587 --> 00:06:20,169
- O que eu estou fazendo aqui?
- Meu amigo está desorientado!

84
00:06:20,170 --> 00:06:24,447
Não sou seu amigo,
nem o conheço!

85
00:06:25,149 --> 00:06:28,595
- Quando ele começou a fazer isso?
- Ele estava bem e então apagou,

86
00:06:28,596 --> 00:06:30,291
quando passamos
por um temporal.

87
00:06:30,292 --> 00:06:32,717
O Faraday disse que enquanto
eu ficasse no vetor...

88
00:06:34,753 --> 00:06:38,087
Espere um pouco.
Qual é o seu nome, amigo?

89
00:06:40,500 --> 00:06:43,762
Sayid, vamos levar o seu
amigo para baixo, certo?

90
00:06:43,763 --> 00:06:46,486
- Vou com ele.
- Nosso médico o examinará,

91
00:06:46,487 --> 00:06:48,320
e aí você pode descer.

92
00:06:48,442 --> 00:06:50,524
Tem a minha palavra, certo?

93
00:06:58,404 --> 00:07:00,531
- Tudo bem.
- Ouça!

94
00:07:00,532 --> 00:07:03,982
Isto é um engano, não
conheço essas pessoas!

95
00:07:03,983 --> 00:07:06,492
Eu não os conheço!
Isto está errado!

96
00:07:06,493 --> 00:07:08,204
Eu não deveria estar...

97
00:07:08,205 --> 00:07:09,820
Aqui!

98
00:07:09,853 --> 00:07:11,553
Vinte, vinte e um,

99
00:07:11,586 --> 00:07:13,389
vinte e dois...

100
00:07:13,390 --> 00:07:15,165
"Aqui" o quê?

101
00:07:15,166 --> 00:07:17,361
O que está fazendo em pé?

102
00:07:17,743 --> 00:07:20,186
Já terminou as suas abdominais...

103
00:07:20,187 --> 00:07:21,940
e agora quer correr?

104
00:07:21,941 --> 00:07:24,487
Alerta! Pelotão!

105
00:07:24,521 --> 00:07:26,530
De pé!

106
00:07:27,553 --> 00:07:29,187
À direita!

107
00:07:29,220 --> 00:07:31,485
Dez quilômetros!

108
00:07:31,486 --> 00:07:32,766
Vão!

109
00:07:33,319 --> 00:07:36,825
Mexa-se ou me ajude,
senão eu mesmo o mato.

110
00:07:42,805 --> 00:07:45,104
O aconteceu com você, Des?

111
00:07:45,105 --> 00:07:47,283
Se eu lhe dissesse,
pensaria que sou louco.

112
00:07:47,550 --> 00:07:49,759
Eu já sei que você é louco.

113
00:07:50,974 --> 00:07:55,220
Nesta manhã, quando eu estava
no pátio fazendo abdominais...

114
00:07:57,548 --> 00:07:59,584
Eu saí.

115
00:07:59,620 --> 00:08:01,716
O que quer dizer com isso?

116
00:08:02,591 --> 00:08:05,039
Eu estava num barco.

117
00:08:05,893 --> 00:08:09,241
E então voltei pra cá,
bem aqui onde comecei.

118
00:08:09,387 --> 00:08:12,002
Des, se está tentando
ser mandado embora..

119
00:08:12,003 --> 00:08:14,701
Billy, estou falando a verdade.

120
00:08:16,036 --> 00:08:19,299
Quem mais estava
neste barco?

121
00:08:19,321 --> 00:08:22,143
Alguém que você
reconhecesse?

122
00:08:22,889 --> 00:08:24,874
Penny.

123
00:08:27,447 --> 00:08:30,655
Tinha uma foto.
Penny estava nela!

124
00:08:30,656 --> 00:08:34,423
O quê, Des?
Aonde está indo?

125
00:08:43,757 --> 00:08:45,848
Obrigado por esta manhã, Hume.

126
00:08:51,953 --> 00:08:54,421
Cuidado onde pisa.

127
00:08:54,804 --> 00:08:57,545
Olhe onde pisa.
Pega leve.

128
00:08:58,696 --> 00:09:00,867
Eu não estou aqui.

129
00:09:00,868 --> 00:09:03,286
Isto não está acontecendo.

130
00:09:03,287 --> 00:09:07,120
Você está aqui
e isto está acontecendo.

131
00:09:07,121 --> 00:09:10,275
- Vamos cuidar de você.
- O que estou fazendo aqui?

132
00:09:10,320 --> 00:09:13,519
Está tudo bem,
você ficará bem.

133
00:09:13,520 --> 00:09:17,906
- Quem são vocês?
- Eu sou o Keamy e este é o Omar.

134
00:09:18,022 --> 00:09:20,362
Eu sou de Vegas
e ele é da Flórida.

135
00:09:20,363 --> 00:09:23,243
- Mas onde estamos, eu...
- Nossa última parada foi em Fiji.

136
00:09:23,863 --> 00:09:27,400
Então até onde sabemos,
ainda estamos no Pacífico.

137
00:09:32,793 --> 00:09:36,633
Tudo bem meu amigo, agora
apenas relaxe, tudo bem?

138
00:09:36,634 --> 00:09:41,054
Buscaremos o médico e ele
fará algumas perguntas

139
00:09:41,087 --> 00:09:43,918
para ajudá-lo a entender.
- Como assim, entender o quê?

140
00:09:43,919 --> 00:09:48,120
Espera. O que você quer dizer?
Eu não deveria estar aqui!

141
00:09:48,121 --> 00:09:50,841
Abra a porta!

142
00:10:01,120 --> 00:10:05,624
Está acontecendo com
você também, não está?

143
00:10:40,092 --> 00:10:42,109
O que há com o Desmond?

144
00:10:42,110 --> 00:10:43,498
Seus amigos sabem o que
há de errado com ele.

145
00:10:43,499 --> 00:10:45,040
Bem, se sabem, não me dirão.

146
00:10:45,041 --> 00:10:46,915
Então, talvez, você diga como
foi que decolamos ao anoitecer

147
00:10:46,916 --> 00:10:49,791
e pousamos no meio do dia.

148
00:10:51,992 --> 00:10:53,871
Escute...

149
00:10:53,953 --> 00:10:56,655
Não sei o que está acontecendo
com o seu amigo, certo?

150
00:10:56,656 --> 00:10:59,040
Mas tem que acreditar
em mim quando digo isto.

151
00:10:59,041 --> 00:11:01,040
Estou tentando ajudá-lo.

152
00:11:01,041 --> 00:11:04,585
Quer me ajudar?
Dê o seu telefone.

153
00:11:04,586 --> 00:11:06,615
Deixe-me ligar para
o meu pessoal.

154
00:11:06,616 --> 00:11:10,116
Dê a arma
que eu dou o telefone.

155
00:11:17,388 --> 00:11:20,667
Seja rápido. Não tente
ligar para Bagdá.

156
00:11:20,668 --> 00:11:23,595
Estes telefones só se
comunicam entre si.

157
00:11:31,083 --> 00:11:32,341
Alô?

158
00:11:32,376 --> 00:11:34,540
<i>Jack? É o Sayid.</i>

159
00:11:34,575 --> 00:11:35,840
<i>Estou no cargueiro.</i>

160
00:11:36,363 --> 00:11:37,922
Você está bem?
Por onde esteve?

161
00:11:37,957 --> 00:11:40,518
Algo aconteceu durante o vôo.

162
00:11:40,519 --> 00:11:42,708
E agora o Desmond está
na enfermaria deles.

163
00:11:42,743 --> 00:11:45,074
Espere, espere.

164
00:11:45,398 --> 00:11:47,336
Tudo bem,
você está no viva-voz.

165
00:11:47,337 --> 00:11:50,358
<i>No helicóptero, aconteceu
algo com o Desmond.</i>

166
00:11:50,393 --> 00:11:54,310
Ele não parecia me reconhecer
ou saber onde estava.

167
00:11:55,146 --> 00:11:57,133
Efeitos colaterais?

168
00:11:58,842 --> 00:12:01,300
Espere, seu amigo,
Desmond foi...

169
00:12:01,301 --> 00:12:06,591
Foi recentemente exposto a altos níveis
de radiação ou eletromagnetismo?

170
00:12:09,675 --> 00:12:10,976
Certo, preste atenção.

171
00:12:10,977 --> 00:12:14,030
Não sabemos o porquê,
mas ao ir e voltar da ilha,

172
00:12:14,031 --> 00:12:18,027
algumas pessoas ficam
um pouco confusas.

173
00:12:18,185 --> 00:12:21,427
O que quer dizer, amnésia?

174
00:12:24,468 --> 00:12:26,828
Não, não é amnésia.

175
00:12:32,828 --> 00:12:34,761
Consegue me ouvir?

176
00:12:35,343 --> 00:12:36,748
Você está bem?

177
00:12:36,835 --> 00:12:38,249
Olá?

178
00:12:42,322 --> 00:12:44,919
Eu só estava
em uma roda gigante.

179
00:12:48,325 --> 00:12:51,716
Viu, Ray?
Não estou louco.

180
00:12:51,717 --> 00:12:56,111
Está acontecendo com ele também,
Ray, e vai acontecer com você.

181
00:12:56,464 --> 00:12:59,682
Acontecerá com todos nós.
Todo mundo.

182
00:12:59,695 --> 00:13:01,901
Assim que chegarmos
naquela ilha novamente.

183
00:13:01,902 --> 00:13:03,915
Pode afastar-se, por favor?

184
00:13:04,070 --> 00:13:06,014
Não, não. Ray, não.

185
00:13:06,561 --> 00:13:08,499
Preciso que relaxe
por alguns minutos.

186
00:13:08,500 --> 00:13:10,581
Não, não vai parar, Ray!

187
00:13:10,582 --> 00:13:14,877
Nada pode parar, Ray!
Nada pode parar!

188
00:13:19,450 --> 00:13:22,467
- E como você se sente?
- Que droga está acontecendo?

189
00:13:22,468 --> 00:13:24,947
- Entendo que está desorientado.
- Não vai me furar com isso, irmão!

190
00:13:24,948 --> 00:13:27,915
Não quero furá-lo com nada.

191
00:13:28,148 --> 00:13:31,728
Está tudo bem.
Só quero examinar seus olhos.

192
00:13:33,334 --> 00:13:36,148
- Por quê?
- Para poder ajudá-lo.

193
00:13:47,679 --> 00:13:49,473
Qual é o seu nome?

194
00:13:51,401 --> 00:13:53,397
Desmond.

195
00:13:54,461 --> 00:13:56,582
Desmond.

196
00:13:58,696 --> 00:14:02,038
Desmond, por que não me conta
sobre as últimas coisas que se lembra?

197
00:14:34,158 --> 00:14:36,450
<i>Alô?</i>

198
00:14:37,548 --> 00:14:39,578
Penny?

199
00:14:41,025 --> 00:14:43,008
<i>O que você quer, Desmond?</i>

200
00:14:43,855 --> 00:14:46,321
Penny, escute...

201
00:14:46,977 --> 00:14:48,460
Estou com problemas e...

202
00:14:48,790 --> 00:14:51,522
Mas acho que alguma coisa
está acontecendo comigo, e...

203
00:14:52,675 --> 00:14:54,332
Estou confuso...

204
00:14:55,139 --> 00:14:57,919
Preciso vê-la.

205
00:14:59,188 --> 00:15:02,274
<i>Você terminou comigo
e se alistou no exército.</i>

206
00:15:02,275 --> 00:15:05,282
<i>E agora me liga com expectativa
de que eu me importe com você?</i>

207
00:15:06,298 --> 00:15:08,471
<i>Sim, diria que está confuso,
Desmond.</i>

208
00:15:08,472 --> 00:15:10,515
Não, não estou.
É que...

209
00:15:10,856 --> 00:15:14,006
Olha, tenho dois dias de folga
começando esta noite.

210
00:15:14,987 --> 00:15:16,585
Poderia ir vê-la?

211
00:15:16,586 --> 00:15:20,729
<i>Não! E nem perca tempo indo
ao apartamento, pois me mudei.</i>

212
00:15:20,730 --> 00:15:22,451
Se mudou? Para onde?

213
00:15:22,749 --> 00:15:24,670
<i>Não importa.</i>

214
00:15:25,343 --> 00:15:26,715
<i>Olhe, Desmond,
vou desligar.</i>

215
00:15:26,749 --> 00:15:28,715
<i>Por favor, apenas
não me ligue de novo.</i>

216
00:15:28,749 --> 00:15:30,615
Não, não. Escute. Penny,
Penny, preciso...

217
00:15:30,649 --> 00:15:32,994
Preciso de você.

218
00:15:35,967 --> 00:15:39,129
Você acabou de passar
por algo, Desmond?

219
00:15:41,916 --> 00:15:44,148
Que droga, Frank. Não
deveria estar aqui embaixo.

220
00:15:44,149 --> 00:15:46,109
- E com certeza, não com ele.
- Desculpe, doutor.

221
00:15:46,110 --> 00:15:48,765
Mas o Faraday está na linha e
precisa falar com o cara escocês.

222
00:15:48,766 --> 00:15:50,714
O Faraday não falará
com o meu paciente.

223
00:15:50,715 --> 00:15:52,639
Ele não é seu paciente.

224
00:15:53,091 --> 00:15:54,988
Dê o telefone ao Desmond.

225
00:15:55,749 --> 00:15:58,115
Dê o telefone para ele agora!

226
00:16:02,460 --> 00:16:03,658
Alô?

227
00:16:03,792 --> 00:16:06,620
Desmond? Desmond,
meu nome é Daniel Faraday.

228
00:16:06,621 --> 00:16:08,829
Nos conhecemos ontem,
antes de vocês decolarem,

229
00:16:08,864 --> 00:16:10,455
mas suponho que você
não se lembre.

230
00:16:10,490 --> 00:16:12,377
- Estou certo?
- Decolar? O quê?

231
00:16:12,412 --> 00:16:13,814
<i>Desmond,
não temos muito tempo.</i>

232
00:16:13,815 --> 00:16:17,781
Então preciso que me diga
que ano acha que estamos.

233
00:16:17,812 --> 00:16:20,673
Como assim que ano acho que é?
É o ano de 1996.

234
00:16:24,949 --> 00:16:26,047
Está bem.

235
00:16:26,048 --> 00:16:29,235
Desmond, olhe, precisa me dizer.
Onde você está?

236
00:16:29,267 --> 00:16:32,580
Estou em um tipo de enfermaria...

237
00:16:32,620 --> 00:16:34,314
Não, não neste momento,
Desmond.

238
00:16:34,315 --> 00:16:37,408
Onde você deveria estar?
Onde você está em 1996?

239
00:16:37,409 --> 00:16:40,922
Estou no Campo Millar.
Área do exército escocês.

240
00:16:41,157 --> 00:16:43,916
- É ao norte de Glasgow.
- Talvez você queira...

241
00:16:43,951 --> 00:16:46,048
Não, não.

242
00:16:46,948 --> 00:16:48,427
Desmond, escute.

243
00:16:48,428 --> 00:16:51,749
Quando acontecer de novo, Desmond,
preciso que você entre num trem.

244
00:16:52,643 --> 00:16:54,382
<i>Entre em um trem
e vá para Oxford.</i>

245
00:16:54,415 --> 00:16:55,516
<i>Universidade de Oxford.</i>

246
00:16:55,548 --> 00:16:58,381
Faculdade da Rainha,
Departamento de Física, certo?

247
00:16:58,486 --> 00:17:00,153
O quê? Por quê?

248
00:17:01,240 --> 00:17:04,282
Porque preciso que
você me encontre.

249
00:17:10,803 --> 00:17:12,368
Onde está, onde está...

250
00:17:12,705 --> 00:17:14,495
- O quê?
- Meu diário.

251
00:17:14,546 --> 00:17:17,231
Preciso do meu diário
ou não vou acreditar nele.

252
00:17:17,232 --> 00:17:20,327
- Por que ele acha que está em 1996?
- Não sei, não sei.

253
00:17:20,328 --> 00:17:22,604
É imprevisível, é variável.

254
00:17:22,634 --> 00:17:25,333
Às vezes o deslocamente é de apenas
algumas horas. Às vezes é de anos.

255
00:17:25,334 --> 00:17:28,068
Espera, isto já aconteceu antes?

256
00:17:28,101 --> 00:17:30,767
O telefone, por favor?
Obrigado.

257
00:17:30,795 --> 00:17:33,302
- Desmond, está aí ainda?
- Doutor? Tudo bem aí?

258
00:17:33,303 --> 00:17:35,279
Fale com ele, não
posso segurar muito.

259
00:17:35,573 --> 00:17:37,804
Sim, sim, estou aqui.

260
00:17:38,034 --> 00:17:40,533
Escute, quando você me achar
na Faculdade da Rainha,

261
00:17:40,534 --> 00:17:44,834
preciso que me diga para ajustar
o dispositivo para 2.342.

262
00:17:44,902 --> 00:17:47,866
- O quê?
- Certo, entendeu? 2.342.

263
00:17:47,867 --> 00:17:50,401
E deve estar oscilando em 11 Hz.

264
00:17:50,434 --> 00:17:52,734
<i>Entendeu, Desmond?</i>

265
00:17:52,767 --> 00:17:55,735
2.342, oscilando em 11...

266
00:17:55,767 --> 00:17:59,834
<i>Só se lembre disso.
2.342 em 11 hertz, certo?</i>

267
00:17:59,936 --> 00:18:01,701
E mais uma coisa, Desmond.

268
00:18:01,893 --> 00:18:03,533
Se os números não
me convencerem,

269
00:18:03,534 --> 00:18:07,697
preciso que me diga que
você sabe sobre a Eloise.

270
00:18:10,773 --> 00:18:13,444
Devagar, devagar.
Saia do telefone.

271
00:18:13,479 --> 00:18:15,101
<i>Diga que você
sabe sobre a Elo...</i>

272
00:18:41,591 --> 00:18:43,401
<i>Nem um pouco original.</i>

273
00:18:45,240 --> 00:18:47,743
O conceito de "original"...

274
00:18:48,001 --> 00:18:50,200
<i>O oposto de derivado.</i>

275
00:18:50,201 --> 00:18:53,334
Sou quem você deve
impressionar, Sr. Hollinder.

276
00:18:53,426 --> 00:18:57,412
E não estou impressionado.
Então vá e tente de novo.

277
00:18:58,701 --> 00:19:02,134
Desculpe, você é
Daniel Faraday?

278
00:19:03,269 --> 00:19:04,883
Você é?

279
00:19:04,918 --> 00:19:07,801
Desculpe.
Sou Desmond Hume e...

280
00:19:07,890 --> 00:19:10,301
disseram que eu poderia
encontrá-lo aqui.

281
00:19:10,635 --> 00:19:12,434
Acho que...

282
00:19:12,468 --> 00:19:15,402
acabei de estar no futuro.

283
00:19:17,592 --> 00:19:19,101
- No futuro?
- Sim.

284
00:19:19,134 --> 00:19:21,066
Falei com você lá.

285
00:19:21,067 --> 00:19:23,334
Me disse para vir aqui
para Oxford.

286
00:19:23,368 --> 00:19:25,101
Para encontrá-lo.

287
00:19:25,134 --> 00:19:27,101
Você disse que me ajudaria.

288
00:19:27,134 --> 00:19:30,201
Por que não o ajudei
lá mesmo, no futuro?

289
00:19:30,369 --> 00:19:31,734
Como?

290
00:19:31,735 --> 00:19:35,365
Por que iria fazer você passar
pelo sacrifício de viajar no tempo?

291
00:19:35,366 --> 00:19:38,934
Sabe, parece um
pouco desnecessário.

292
00:19:39,067 --> 00:19:41,321
E você não acha que
meus estimados colegas,

293
00:19:41,322 --> 00:19:44,874
poderiam ter inventado algo
um pouquinho mais viável?

294
00:19:45,266 --> 00:19:50,340
Que tipo de pegadinha é essa?
Viajar no tempo, tão sem criatividade.

295
00:19:52,574 --> 00:19:56,727
Ajuste seu dispositivo
para 2.342.

296
00:19:56,728 --> 00:19:59,111
E certifique-se de
que oscile em 11.

297
00:20:05,873 --> 00:20:08,184
Certo, agora você...

298
00:20:09,101 --> 00:20:11,983
Vai me dizer quem
lhe contou esses números.

299
00:20:11,984 --> 00:20:13,324
Foi você!

300
00:20:13,968 --> 00:20:16,571
Não, isto é ridículo.

301
00:20:16,835 --> 00:20:18,993
Sei sobre a Eloise.

302
00:20:30,796 --> 00:20:32,701
O que é tudo isso?

303
00:20:32,702 --> 00:20:36,837
É aqui que faço as coisas
que a Oxford despreza.

304
00:20:37,444 --> 00:20:40,891
Certo, essa versão
do futuro de mim...

305
00:20:40,892 --> 00:20:44,104
arranjou este encontro,
não é? É óbvio.

306
00:20:44,105 --> 00:20:47,629
Então lembraria de você
vindo a Oxford, certo?

307
00:20:47,630 --> 00:20:49,882
Lembraria disso aqui,
neste exato momento.

308
00:20:49,883 --> 00:20:52,070
Na verdade, não.

309
00:20:52,301 --> 00:20:53,875
Não?

310
00:20:53,876 --> 00:20:55,289
Talvez tenha esquecido.

311
00:20:55,610 --> 00:20:58,378
Claro. E como que isso
iria acontecer?

312
00:20:59,312 --> 00:21:02,098
Então estamos
mudando o futuro?

313
00:21:02,099 --> 00:21:03,900
Ele não pode ser mudado.

314
00:21:03,901 --> 00:21:06,494
- Pra que isso?
- Radiação.

315
00:21:09,045 --> 00:21:10,938
- Eu vou ganhar um?
- Você não precisa.

316
00:21:10,939 --> 00:21:14,367
É para exposição prolongada.
Faço isso vinte vezes por dia.

317
00:21:14,701 --> 00:21:16,516
E o que você
põe na cabeça?

318
00:21:19,780 --> 00:21:21,303
Pois é.

319
00:21:27,943 --> 00:21:32,313
Esta é a Eloise.

320
00:21:40,710 --> 00:21:42,565
E o que isso faz?

321
00:21:42,566 --> 00:21:45,657
Se os números que você
me deu estão certos,

322
00:21:45,658 --> 00:21:47,547
O que isso fará...

323
00:21:48,534 --> 00:21:50,899
é separar a Eloise do tempo.

324
00:21:50,900 --> 00:21:52,906
Como você.

325
00:22:09,085 --> 00:22:10,490
O que houve?

326
00:22:10,491 --> 00:22:12,788
Ela não voltou ainda.

327
00:22:15,410 --> 00:22:17,395
Aí está ela.

328
00:22:18,005 --> 00:22:22,144
Tudo bem, lá vai.

329
00:22:23,479 --> 00:22:25,154
Vamos, vamos.

330
00:22:27,253 --> 00:22:29,041
É isso.
É isso!

331
00:22:29,201 --> 00:22:31,348
Vamos, vamos.
Isso aí!

332
00:22:35,986 --> 00:22:37,061
Isso!

333
00:22:45,812 --> 00:22:49,572
Funcionou!
Isto é incrível!

334
00:22:49,573 --> 00:22:52,648
Como um rato correndo num
labirinto pode ser tão incrível?

335
00:22:52,649 --> 00:22:57,320
O incrível é que terminei
o labirinto nessa manhã.

336
00:22:57,421 --> 00:23:01,841
E só vou ensiná-la a escapar
daqui a uma hora.

337
00:23:09,250 --> 00:23:11,991
Então você a mandou
para o futuro?

338
00:23:11,992 --> 00:23:14,885
Não, mandei a consciência
e a mente dela.

339
00:23:17,168 --> 00:23:19,134
Então como isso
pode me ajudar?

340
00:23:19,568 --> 00:23:21,632
Você?
Ajudar você?

341
00:23:21,633 --> 00:23:24,632
Não entendo. Não fui eu que
lhe mandei para me ajudar?

342
00:23:24,633 --> 00:23:27,566
Não sei por que me mandou.
Tudo o que sei sobre você...

343
00:23:27,567 --> 00:23:30,824
é que acaba indo parar
numa maldita ilha.

344
00:23:31,535 --> 00:23:32,834
Uma ilha?

345
00:23:32,867 --> 00:23:35,626
Que ilha? Por que
eu iria a uma ilha?

346
00:23:35,627 --> 00:23:37,020
Desmond, dê o telefone.

347
00:23:38,367 --> 00:23:40,166
Vamos!
Calma!

348
00:23:40,167 --> 00:23:44,029
O Daniel queria falar com o cara
e trouxemos o telefone, só isso.

349
00:23:44,384 --> 00:23:45,886
Deixou o Faraday falar com ele?

350
00:23:46,137 --> 00:23:47,455
Ele disse que poderia ajudar.

351
00:23:47,456 --> 00:23:49,249
Faraday não pode
ajudar a si mesmo!

352
00:23:49,250 --> 00:23:51,982
Para fora, agora.
O capitão quer falar com você!

353
00:23:51,983 --> 00:23:55,166
- E eu quero falar com ele.
- Vou garantir que ele saiba disso.

354
00:23:55,167 --> 00:23:57,540
Enquanto isso, sente-se.

355
00:24:03,098 --> 00:24:05,042
Preciso voltar.

356
00:24:05,043 --> 00:24:06,646
Para onde, para a ilha?

357
00:24:06,647 --> 00:24:09,840
Ele disse que ajudaria,
que falaria o que fazer.

358
00:24:09,841 --> 00:24:12,193
Desmond, pode me explicar...

359
00:24:12,194 --> 00:24:13,554
Desmond?

360
00:24:13,881 --> 00:24:15,969
Você é o Desmond?

361
00:24:16,747 --> 00:24:18,693
Eu o conheço?

362
00:24:19,581 --> 00:24:24,016
Eu sou o George Minkowsky,
oficial de comunicações.

363
00:24:24,512 --> 00:24:26,567
Antes de me prenderem aqui,

364
00:24:26,568 --> 00:24:31,114
todas as ligações passavam
por mim na sala de rádio.

365
00:24:31,300 --> 00:24:33,304
E não era raro,

366
00:24:33,305 --> 00:24:38,376
tinha uma luz piscando
no meu painel.

367
00:24:38,700 --> 00:24:40,749
Uma chamada.

368
00:24:41,272 --> 00:24:43,766
Tínhamos instruções
de nunca atender.

369
00:24:45,207 --> 00:24:47,576
E daí? O que isso
tem a ver comigo?

370
00:24:47,776 --> 00:24:50,247
As ligações eram
da sua namorada.

371
00:24:51,828 --> 00:24:53,855
Penelope Widmore.

372
00:25:04,844 --> 00:25:06,573
O que aconteceu?

373
00:25:06,574 --> 00:25:08,909
Você está de volta.

374
00:25:08,910 --> 00:25:12,186
E esteve apagado
por quase 75 minutos.

375
00:25:12,210 --> 00:25:13,846
Apagado?

376
00:25:14,517 --> 00:25:17,175
Você ficou catatônico
bem na hora que ia falar.

377
00:25:17,176 --> 00:25:20,503
Carreguei-o até a cadeira.
Então entendi...

378
00:25:20,504 --> 00:25:23,190
estava no futuro outra vez?
- Estava.

379
00:25:23,191 --> 00:25:26,397
- Por quanto tempo?
- Não sei, uns 5 minutos?

380
00:25:29,423 --> 00:25:31,679
Por que continua acontecendo?

381
00:25:31,680 --> 00:25:35,380
No seu caso, acho que
a progressão é exponencial.

382
00:25:36,480 --> 00:25:40,247
Toda vez que sua consciência vai,
fica mais difícil de voltar.

383
00:25:40,280 --> 00:25:43,700
Eu tomaria cuidado
ao atravessar a rua se fosse você.

384
00:25:50,419 --> 00:25:53,232
- O que aconteceu a ela?
- Ela morreu.

385
00:25:53,233 --> 00:25:56,513
- É, eu vi. Mas como?
- Provavelmente aneurisma, não sei.

386
00:25:56,514 --> 00:25:58,756
Farei uma autópsia mais tarde.

387
00:25:58,785 --> 00:26:00,752
Acontecerá o mesmo comigo?

388
00:26:00,753 --> 00:26:04,079
Os efeitos parecem variar
de caso a caso, mas...

389
00:26:04,351 --> 00:26:08,114
Responda! Se isso continuar,
eu vou morrer?

390
00:26:10,001 --> 00:26:11,977
Eu não sei.

391
00:26:16,916 --> 00:26:21,437
Acho que o cérebro da Eloise
entrou em curto-circuito.

392
00:26:21,934 --> 00:26:24,890
Os lapsos entre
o presente e o futuro...

393
00:26:24,891 --> 00:26:28,135
Ela não saberia distingui-los,
pois não tem uma "âncora"

394
00:26:28,136 --> 00:26:30,203
O que quer dizer
com "âncora"?

395
00:26:30,204 --> 00:26:32,600
Algo familiar
nos dois tempos.

396
00:26:32,601 --> 00:26:34,886
Vê isso tudo?
São variáveis.

397
00:26:34,887 --> 00:26:36,549
São aleatórios, caóticos.

398
00:26:36,550 --> 00:26:39,489
Toda equação precisa de estabilidade,
algo já conhecido...

399
00:26:39,490 --> 00:26:40,459
que é chamado de constante.

400
00:26:40,460 --> 00:26:43,151
Desmond, você não
tem uma constante.

401
00:26:44,312 --> 00:26:46,741
Quando vai para o futuro,
nada lá é familiar.

402
00:26:47,104 --> 00:26:49,912
Então se quiser parar isto,

403
00:26:50,697 --> 00:26:53,143
então precisa
encontrar algo lá.

404
00:26:53,512 --> 00:26:57,511
Algo com o que você
realmente se importa.

405
00:26:57,827 --> 00:27:00,858
Algo que exista aqui...

406
00:27:00,884 --> 00:27:03,230
em 1996.

407
00:27:05,843 --> 00:27:07,541
Esta constante...

408
00:27:09,600 --> 00:27:11,438
pode ser uma pessoa?

409
00:27:11,610 --> 00:27:13,654
Sim, talvez.

410
00:27:13,655 --> 00:27:16,470
Mas você precisa fazer
algum tipo de contato.

411
00:27:17,121 --> 00:27:20,803
Você não disse que estava viajando
num barco no meio do nada?

412
00:27:24,010 --> 00:27:26,428
Para quem está ligando?

413
00:27:26,429 --> 00:27:28,738
Para a minha maldita constante.

414
00:27:30,034 --> 00:27:32,805
<i>O número discado está programado
para não receber chamadas.</i>

415
00:27:39,410 --> 00:27:41,080
Você está bem?

416
00:27:46,476 --> 00:27:48,713
Parece bem mais velho agora!

417
00:27:50,766 --> 00:27:53,257
Bem-vindo outra vez,
Desmond.

418
00:27:53,344 --> 00:27:57,039
- Preciso ligar para a Penny.
- Ligar para ela não é prioridade.

419
00:27:57,040 --> 00:27:59,097
Olha, irmão,
não o conheço,

420
00:27:59,098 --> 00:28:02,904
mas você aparenta me conhecer,
então se somos amigos...

421
00:28:03,747 --> 00:28:07,592
preciso da sua ajuda, preciso ligar
para a Penny agora.

422
00:28:07,593 --> 00:28:10,288
Vocês estão se precipitando.

423
00:28:10,289 --> 00:28:13,242
Há 2 dias, alguém sabotou
todo o equipamento.

424
00:28:13,243 --> 00:28:15,942
Perdemos toda comunicação
com a base.

425
00:28:15,943 --> 00:28:18,191
Eu provavelmente poderia ter
arrumado, mas...

426
00:28:18,780 --> 00:28:20,660
eu fiquei louco.

427
00:28:20,661 --> 00:28:23,096
- Onde é a sala de rádio?
- É em um convés acima.

428
00:28:23,516 --> 00:28:26,552
Eu os levo lá.
Vamos.

429
00:28:28,130 --> 00:28:30,338
E como nós saimos daqui?

430
00:28:30,943 --> 00:28:32,675
Pela porta.

431
00:28:36,172 --> 00:28:40,193
Parece que vocês têm
um amigo aqui no barco.

432
00:28:50,918 --> 00:28:52,897
Seu nariz, irmão.

433
00:28:57,725 --> 00:28:59,390
A barra está limpa.

434
00:28:59,877 --> 00:29:01,532
Vamos lá.

435
00:29:17,532 --> 00:29:19,437
O "Black Rock" partiu...

436
00:29:19,438 --> 00:29:22,802
de Portsmouth, Inglaterra,
em 22 de março de 1845,

437
00:29:22,803 --> 00:29:25,532
numa missão de negócios
com a Tailândia,

438
00:29:25,533 --> 00:29:28,014
quando, tragicamente,
perdeu-se no mar.

439
00:29:28,015 --> 00:29:30,504
O único artefato conhecido
desta jornada

440
00:29:30,505 --> 00:29:33,236
é o diário do imediato
encarregado pelo navio,

441
00:29:33,237 --> 00:29:35,512
que foi achado entre
os artefatos de piratas

442
00:29:35,513 --> 00:29:38,473
na Ilha de Sainte Marie, em
Madagascar, sete anos depois.

443
00:29:38,504 --> 00:29:41,338
O conteúdo desse diário
nunca veio à tona,

444
00:29:41,339 --> 00:29:45,951
nem é conhecido fora da familia
do navegador: Tovard Hanso.

445
00:29:46,231 --> 00:29:48,999
Está aberto o leilão
ao lote 2-3-4-2.

446
00:29:49,032 --> 00:29:51,565
Em 150,000 libras.

447
00:29:51,799 --> 00:29:53,954
150,000 do cavalheiro.

448
00:29:54,498 --> 00:29:56,670
160,000? Eu ouvi 160,000?

449
00:29:56,671 --> 00:29:58,554
160,000, do cavalheiro.
170,000, do cavalheiro alí.

450
00:29:58,555 --> 00:30:01,694
180,000 pelo telefone.
200,000 libras.

451
00:30:01,695 --> 00:30:03,881
220,000 libras.

452
00:30:03,882 --> 00:30:07,232
240,000.
260,000 libras, do cavalheiro.

453
00:30:07,266 --> 00:30:11,421
280,000. Pelo telefone
ouvi 300,000. 320,000.

454
00:30:11,422 --> 00:30:13,467
340,000 libras.

455
00:30:13,502 --> 00:30:16,221
360,000. 380,000.

456
00:30:16,222 --> 00:30:18,451
Senhor, o leilão é para quem
marcou horário.

457
00:30:18,452 --> 00:30:20,135
Eu ouvi 400,000 libras?

458
00:30:20,136 --> 00:30:23,236
- Preciso falar com o cavalheiro ali.
- Desculpe-me, senhor.

459
00:30:23,337 --> 00:30:29,336
Vendido por 380 mil libras
ao comprador 7-5-5. Obrigado.

460
00:30:29,367 --> 00:30:32,118
Só um minuto, está bem?
Olhe...

461
00:30:32,119 --> 00:30:34,291
- Sr. Widmore.
- Desmond?

462
00:30:34,541 --> 00:30:36,625
- Posso falar com o senhor?
- Desculpe-me senhor, ele...

463
00:30:36,626 --> 00:30:38,230
Não, está tudo bem.

464
00:30:40,266 --> 00:30:42,276
Venha comigo.

465
00:30:49,600 --> 00:30:52,610
Estou esperando você falar.

466
00:30:55,318 --> 00:30:57,703
Preciso entrar em
contato com a Penny.

467
00:30:58,726 --> 00:31:00,538
Não sei como achá-la, e...

468
00:31:00,539 --> 00:31:02,460
O telefone dela
está fora de serviço.

469
00:31:03,745 --> 00:31:06,821
Houve um tempo em que
se você a pedisse em casamento,

470
00:31:06,822 --> 00:31:09,310
estou certo de que
ela teria aceitado.

471
00:31:09,504 --> 00:31:11,075
Felizmente...

472
00:31:11,405 --> 00:31:13,877
sua covardia o impediu.

473
00:31:19,660 --> 00:31:22,730
Acho que você tinha
segundas intenções.

474
00:31:25,395 --> 00:31:28,194
E agora quer que
ela dê outra chance.

475
00:31:28,722 --> 00:31:30,608
Por que me odeia tanto?

476
00:31:31,883 --> 00:31:34,044
Não sou eu quem o odeia.

477
00:31:36,436 --> 00:31:38,570
Aqui está o endereço dela.

478
00:31:39,747 --> 00:31:42,575
Deixarei que ela mesma diga.

479
00:32:00,671 --> 00:32:01,983
Desmond.

480
00:32:04,841 --> 00:32:07,416
Eu sei.
Está cada vez mais difícil.

481
00:32:07,417 --> 00:32:10,038
E começa a acontecer
mais rápido, também.

482
00:32:11,271 --> 00:32:13,039
Venham. Vamos lá.

483
00:32:16,809 --> 00:32:18,578
Como aconteceu isto a você?

484
00:32:19,427 --> 00:32:21,133
Estamos ancorados aqui,

485
00:32:21,787 --> 00:32:23,654
aguardando ordens...

486
00:32:23,655 --> 00:32:25,472
com as nossas
mentes entediadas.

487
00:32:26,219 --> 00:32:29,281
Eu e o Brandon,
que é um dos tripulantes,

488
00:32:29,316 --> 00:32:31,537
demos uma saída do navio.

489
00:32:32,705 --> 00:32:34,898
Só queríamos ver a ilha.

490
00:32:35,382 --> 00:32:37,827
Mas o Brandon começou
a agir como um doido,

491
00:32:38,605 --> 00:32:40,508
então tivemos que voltar.

492
00:32:40,988 --> 00:32:44,128
- E onde ele está?
- Dentro de um saco.

493
00:32:48,839 --> 00:32:50,343
Ali está.

494
00:32:52,955 --> 00:32:54,377
Quem fez isto?

495
00:32:54,679 --> 00:32:56,145
Você me pegou.

496
00:32:56,180 --> 00:32:58,988
Mas quando o capitão
descobrir, vou me sentir...

497
00:33:03,021 --> 00:33:07,180
Depois que fizer sua ligação, alguém
me diga o que está acontecendo.

498
00:33:09,860 --> 00:33:11,593
Consegue consertar, irmão?

499
00:33:11,628 --> 00:33:13,206
Preciso de um minuto.

500
00:33:15,459 --> 00:33:17,459
Tem o número do telefone?

501
00:33:18,817 --> 00:33:20,236
George? Acorde, irmão.

502
00:33:20,271 --> 00:33:22,402
Acorde. Você tem que acordar.

503
00:33:22,403 --> 00:33:24,486
Desmond, sabe o número?

504
00:33:27,942 --> 00:33:30,669
- Não.
- Então é melhor lembrar.

505
00:33:38,679 --> 00:33:40,817
Estamos em 2004.

506
00:33:41,037 --> 00:33:43,350
Não tinha percebido
que estamos quase no Natal.

507
00:33:43,385 --> 00:33:44,878
Faz...

508
00:33:46,064 --> 00:33:47,531
Desmond.

509
00:33:51,177 --> 00:33:52,596
Não!

510
00:33:56,201 --> 00:33:59,164
Não posso...

511
00:34:00,360 --> 00:34:01,805
voltar.

512
00:34:13,088 --> 00:34:15,119
O que aconteceu com ele?

513
00:34:17,529 --> 00:34:20,285
O mesmo que acontecerá comigo.

514
00:35:17,589 --> 00:35:19,179
Desmond?

515
00:35:20,451 --> 00:35:22,250
O que faz aqui?

516
00:35:22,251 --> 00:35:25,733
Tentei ligar, mas o seu
telefone está fora de serviço.

517
00:35:25,789 --> 00:35:27,849
Sim, porque me mudei.

518
00:35:29,028 --> 00:35:31,150
Não sei se percebeu, Desmond,

519
00:35:31,151 --> 00:35:33,214
mas estou tentando
me livrar de você.

520
00:35:33,215 --> 00:35:35,689
- Se não se importa, eu vou...
- Penny, por favor, espere!

521
00:35:35,690 --> 00:35:38,101
- Só preciso do seu novo número.
- E por que eu daria?

522
00:35:38,102 --> 00:35:41,706
Porque cometi um erro grave,
nunca devia ter terminado com você...

523
00:35:41,707 --> 00:35:43,940
Sei disso agora.
Me desculpe.

524
00:35:43,941 --> 00:35:45,184
Não, não...

525
00:35:45,185 --> 00:35:47,774
Eu entendo, sei que...

526
00:35:47,775 --> 00:35:49,570
é tarde demais
para mudar as coisas.

527
00:35:49,571 --> 00:35:53,408
Mas preciso dizer uma coisa,
preciso que você me escute.

528
00:35:53,630 --> 00:35:56,549
Olha, sei que parece
absurdo, mas...

529
00:35:57,091 --> 00:35:59,073
Por favor, Pen.

530
00:35:59,995 --> 00:36:02,422
Preciso que me escute.

531
00:36:10,690 --> 00:36:13,642
Apenas diga o que tem a dizer
e depois vá.

532
00:36:15,060 --> 00:36:17,985
Sei que não faz sentido algum,
porque não faz pra mim também.

533
00:36:18,350 --> 00:36:21,347
Mas daqui a 8 anos...

534
00:36:23,185 --> 00:36:25,226
Eu preciso lhe telefonar, e...

535
00:36:25,350 --> 00:36:28,188
Não posso ligar
se não tiver o seu número.

536
00:36:28,920 --> 00:36:31,489
- Como é que é?
- Penny, só me dê seu número!

537
00:36:31,546 --> 00:36:33,585
Eu sei que arrunei tudo.

538
00:36:33,586 --> 00:36:35,846
Sei que pensa que está tudo acabado
entre nós. Mas não está.

539
00:36:35,847 --> 00:36:39,465
Se houver uma parte de você que
ainda acredita em nós, apenas...

540
00:36:39,466 --> 00:36:41,450
Apenas me dê seu número.

541
00:36:41,451 --> 00:36:43,069
E se ligar à noite ou amanhã?

542
00:36:43,070 --> 00:36:46,809
Não ligarei
por 8 anos.

543
00:36:49,700 --> 00:36:52,640
24 de dezembro de 2004.

544
00:36:52,904 --> 00:36:54,684
Véspera de Natal.

545
00:36:56,459 --> 00:36:58,319
Prometo.

546
00:37:01,067 --> 00:37:03,129
Por favor, Pen.

547
00:37:06,296 --> 00:37:08,424
Se eu der o número,
você vai embora?

548
00:37:09,244 --> 00:37:10,750
Sim.

549
00:37:17,645 --> 00:37:20,623
É 7946-0893.

550
00:37:23,079 --> 00:37:25,222
7946-0893. 7946...

551
00:37:25,257 --> 00:37:27,763
Tudo isso e você não
vai nem anotar?

552
00:37:30,329 --> 00:37:32,223
Não adiantaria.

553
00:37:33,459 --> 00:37:35,071
Precisa manter este número.

554
00:37:35,072 --> 00:37:37,629
- Não pode mudá-lo por 8 anos.
- Vá! Vá embora!

555
00:37:37,630 --> 00:37:39,756
Apenas lembre-se.
24 de dezembro de 2004.

556
00:37:39,757 --> 00:37:42,382
Escute, Pen, se você se importa
comigo, você tem que atender.

557
00:37:42,383 --> 00:37:45,733
Não estou louco, Penny!
Precisa acreditar em mim, apenas...

558
00:37:45,734 --> 00:37:47,455
Confie em mim.

559
00:37:47,459 --> 00:37:49,476
Eu confio em você.

560
00:37:49,477 --> 00:37:52,197
Mas você ainda precisa
se lembrar daquele número.

561
00:37:54,745 --> 00:37:58,072
É 7946-0893.

562
00:37:58,695 --> 00:38:01,378
É 7946-0893,
um telefone de Londres.

563
00:38:01,379 --> 00:38:03,252
Bem a tempo.

564
00:38:04,090 --> 00:38:05,705
A conexão está feita,

565
00:38:05,706 --> 00:38:08,224
mas não sei por quanto tempo
a bateria irá durar.

566
00:38:11,826 --> 00:38:15,416
- Espero que ela esteja lá.
- Eu também.

567
00:38:52,155 --> 00:38:53,716
<i>Alô?</i>

568
00:38:56,179 --> 00:38:57,719
Penny?

569
00:38:58,426 --> 00:38:59,957
<i>Desmond?</i>

570
00:39:11,633 --> 00:39:14,042
Penny, você atendeu!

571
00:39:15,466 --> 00:39:17,282
Você atendeu, Penny!

572
00:39:20,034 --> 00:39:21,896
Des, onde você está?

573
00:39:22,619 --> 00:39:24,278
Eu...

574
00:39:26,115 --> 00:39:29,407
Eu estou em um navio.

575
00:39:31,720 --> 00:39:33,583
Eu estive em uma ilha, Pen.

576
00:39:36,520 --> 00:39:38,185
Meu Deus!
Penny, é você mesma?

577
00:39:38,186 --> 00:39:39,704
Sim!

578
00:39:39,705 --> 00:39:41,208
Sim, sou eu!

579
00:39:44,089 --> 00:39:45,710
Você acreditou em mim.

580
00:39:47,558 --> 00:39:49,716
Você ainda se importa comigo.

581
00:39:49,717 --> 00:39:53,612
Des, estive procurando por você
durante os últimos 3 anos.

582
00:39:53,777 --> 00:39:55,694
Sei sobre a ilha.

583
00:39:55,699 --> 00:39:57,497
<i>Pesquisei sobre...</i>

584
00:39:59,652 --> 00:40:04,193
<i>E quando falei com seu amigo Charlie,
soube que você ainda estava vivo.</i>

585
00:40:04,194 --> 00:40:06,989
Naquele momento eu soube
que não estava ficando louca.

586
00:40:09,790 --> 00:40:11,117
Des, ainda está aí?

587
00:40:11,118 --> 00:40:13,569
Sim! Ainda estou aqui!
Você consegue me ouvir?

588
00:40:13,570 --> 00:40:15,103
Assim está melhor.

589
00:40:16,344 --> 00:40:17,898
Amo você, Penny.

590
00:40:21,098 --> 00:40:23,221
Eu sempre a amei.

591
00:40:25,023 --> 00:40:26,826
Me perdoe.

592
00:40:28,581 --> 00:40:30,260
Amo você!

593
00:40:30,504 --> 00:40:32,509
Eu também o amo.

594
00:40:32,767 --> 00:40:35,073
- Não sei onde estou, mas...
- Eu o encontrarei, Des!

595
00:40:35,074 --> 00:40:36,652
- Prometo...
- Não importa o que...

596
00:40:36,653 --> 00:40:38,128
- Voltarei pra você.
- Não desistirei.

597
00:40:38,129 --> 00:40:40,574
- Eu prometo.
- Amo você!

598
00:40:51,585 --> 00:40:55,748
Desculpe. A bateria acabou.
Era tudo o que tínhamos.

599
00:41:05,629 --> 00:41:08,131
Obrigado, Sayid.

600
00:41:12,348 --> 00:41:14,434
Foi o suficiente.

601
00:41:16,934 --> 00:41:19,084
Você está bem agora?

602
00:41:21,656 --> 00:41:23,452
Sim.

603
00:41:24,146 --> 00:41:26,469
Estou perfeito.

604
00:42:01,654 --> 00:42:06,750
Se algo sair errado, Desmond
Hume será a minha constante.

605
00:42:06,751 --> 00:42:09,430
..:: Equipe Psicopatas ::..

