1
00:00:01,201 --> 00:00:04,121
..: Equipe Psicopatas ::..

2
00:00:04,121 --> 00:00:08,124
Tradução: Christian, Kevão,
Locco, Hirano e Pedro.

3
00:00:08,124 --> 00:00:11,127
Sincronia:
jof, Kevão e lovesick.

4
00:00:11,127 --> 00:00:14,130
Revisão:
jof e lovesick.

5
00:00:14,130 --> 00:00:17,133
Resinc:
GcJ

6
00:00:26,766 --> 00:00:28,310
O que é isso aí?

7
00:00:28,310 --> 00:00:30,728
Folha de Trajetória.
Faraday desenhou pra mim.

8
00:00:30,937 --> 00:00:34,857
- Não sabe onde o seu navio está?
- Eu sei onde ele está.

9
00:00:47,744 --> 00:00:50,121
Por que estamos indo direto
para a tempestade?

10
00:00:50,288 --> 00:00:52,790
Por que não fica sentado
e me deixa trabalhar?

11
00:01:00,923 --> 00:01:02,591
Esta é a Penélope?

12
00:01:04,134 --> 00:01:07,012
Ela disse ao Charlie que não
sabia sobre o barco, certo?

13
00:01:07,345 --> 00:01:08,179
Sim.

14
00:01:08,263 --> 00:01:10,306
O que espera encontrar
quando chegar?

15
00:01:10,306 --> 00:01:12,100
Respostas.

16
00:01:29,115 --> 00:01:30,575
Droga!

17
00:01:38,374 --> 00:01:39,792
Espere!

18
00:01:42,336 --> 00:01:45,088
Nas suas malditas posições!

19
00:01:45,088 --> 00:01:47,132
Mexam-se, mexam-se!

20
00:01:49,050 --> 00:01:51,761
O que está esperando, Hume?

21
00:01:56,807 --> 00:01:58,726
O que aconteceu, Hume?

22
00:01:58,767 --> 00:02:00,561
Você não me ouviu?

23
00:02:01,353 --> 00:02:03,939
Perdão, senhor.
Eu estava sonhando, senhor.

24
00:02:04,022 --> 00:02:06,817
Você estava sonhando?
E com o que era?

25
00:02:07,192 --> 00:02:11,446
O que lhe deixou tão lento a ponto
de não ficar em posição?!

26
00:02:14,323 --> 00:02:16,784
Estava em um helicóptero,
senhor.

27
00:02:16,826 --> 00:02:19,078
E havia uma tempestade,
senhor.

28
00:02:20,996 --> 00:02:24,374
E eu não me lembro
do resto, senhor.

29
00:02:25,167 --> 00:02:29,421
Pelo menos que fosse
um maldito sonho militar.

30
00:02:29,713 --> 00:02:32,507
Alerta! Todos vocês!

31
00:02:32,507 --> 00:02:35,259
Para o pátio!
Quatro minutos!

32
00:02:35,259 --> 00:02:37,219
E agradeçam
ao soldado Hume...

33
00:02:37,219 --> 00:02:39,930
por terem que fazer isso
pelo dobro do tempo.

34
00:02:39,930 --> 00:02:41,306
Mexam-se!

35
00:02:41,306 --> 00:02:43,016
- Um, dois, três.
- Três!

36
00:02:43,016 --> 00:02:44,851
- Um, dois, três.
- Quatro!

37
00:02:44,851 --> 00:02:47,020
- Um, dois, três.
- Cinco!

38
00:02:47,020 --> 00:02:50,440
100 abdominais.
Vão!

39
00:02:51,691 --> 00:02:53,526
Um! dois! três...

40
00:02:53,526 --> 00:02:55,903
Espero que o seu sonho
tenha valhido isso, colega.

41
00:02:56,320 --> 00:02:57,780
Desculpe-me, colega.

44
00:03:04,703 --> 00:03:06,705
Eu lhe fiz uma pergunta!

45
00:03:10,583 --> 00:03:13,795
Já estamos quase lá,
estou vendo uma luz.

46
00:03:19,175 --> 00:03:20,926
O que acha que está fazendo?

47
00:03:21,135 --> 00:03:23,262
Desmond, você está bem?

48
00:03:23,887 --> 00:03:25,806
Quem é você?

49
00:03:27,140 --> 00:03:29,768
Como você sabe
o meu nome?

50
00:03:47,751 --> 00:03:49,628
Aqui está.

51
00:03:54,716 --> 00:03:57,719
Tudo bem, faz um dia
que eles partiram.

52
00:03:57,719 --> 00:03:59,304
Por que não tivemos notícias?

53
00:03:59,470 --> 00:04:03,349
Vou repetir o que falei
a noite toda, doutor, eu não sei!

54
00:04:03,391 --> 00:04:05,702
Você ouviu a mesma coisa que eu
quando liguei para o barco.

55
00:04:06,141 --> 00:04:09,477
- Por que acha que sei alguma coisa?
- Você não está preocupada.

56
00:04:10,549 --> 00:04:11,159
Perdão?

57
00:04:11,202 --> 00:04:15,331
Seu barco está a 65 km da costa.
Demorariam 20 minutos para chegar.

58
00:04:15,613 --> 00:04:17,540
Por que não está preocupada?

59
00:04:17,904 --> 00:04:22,325
Então eu deveria apertar as mãos e
fazer uma oração para o bem deles?

60
00:04:22,573 --> 00:04:23,991
Qual é!

61
00:04:24,154 --> 00:04:26,573
Talvez devêssemos
contar para eles.

62
00:04:28,080 --> 00:04:29,340
Nos contar o quê?

63
00:04:29,570 --> 00:04:33,198
Dan, não vamos
confundir ninguém.

64
00:04:34,900 --> 00:04:37,821
Daniel, talvez se você
falar bem devagar,

65
00:04:38,061 --> 00:04:40,063
nós estaremos prontos
para lhe escutar.

66
00:04:43,127 --> 00:04:47,465
Sua percepção sobre há quanto
tempo seus amigos partiram...

67
00:04:48,090 --> 00:04:52,553
não é necessariamente
o tempo exato em que partiram.

68
00:04:53,937 --> 00:04:57,190
- E o que isto quer dizer?
- Isto é um engano.

69
00:04:57,739 --> 00:04:59,699
Ficará tudo bem.

70
00:04:59,857 --> 00:05:01,993
Enquanto Frank voar
na direção que dei a ele,

71
00:05:02,117 --> 00:05:05,036
se ele permanecer nela,
tudo acabará bem.

72
00:05:05,570 --> 00:05:07,113
E se não permanecer?

73
00:05:08,676 --> 00:05:11,429
Então pode haver
efeitos colaterais.

74
00:05:14,310 --> 00:05:16,380
- Estamos a 2 mil pés. Sentem-se!
- O que faço aqui?

75
00:05:16,505 --> 00:05:18,214
- Mas o que está havendo?
- Algo errado com o Des.

76
00:05:18,506 --> 00:05:20,341
- Como sabe o meu nome?!
- Mantenha-o sentado!

77
00:05:20,606 --> 00:05:22,208
- Estou tentando!
- Me larga!

78
00:05:22,429 --> 00:05:25,390
Mantenha-o longe do manche!
Estaremos lá em 2 minutos!

79
00:06:16,049 --> 00:06:20,219
- O que faz de volta, quem são eles?
- Sobreviventes do vôo 815.

80
00:06:20,279 --> 00:06:22,990
Você os trouxe aqui!
Que diabos está pensando?

81
00:06:24,330 --> 00:06:26,415
- Onde eu estou?
- Está tudo bem, pega leve.

82
00:06:26,517 --> 00:06:28,060
- Quem são vocês?
- Tá tudo bem.

83
00:06:28,549 --> 00:06:31,093
- O que eu estou fazendo aqui?
- Meu amigo está desorientado!

84
00:06:31,068 --> 00:06:35,363
Não sou seu amigo,
nem o conheço!

85
00:06:36,072 --> 00:06:39,492
- Quando ele começou a fazer isso?
- Ele estava bem e então apagou...

86
00:06:39,492 --> 00:06:41,202
quando passamos
por um temporal.

87
00:06:41,202 --> 00:06:43,621
Faraday disse que enquanto
eu ficasse no vetor...

88
00:06:45,664 --> 00:06:49,001
Espere um pouco.
Qual é o seu nome, amigo?

89
00:06:50,907 --> 00:06:54,160
Sayid, vamos levar o seu
amigo para baixo, certo?

90
00:06:54,268 --> 00:06:56,979
- Vou com ele.
- Nosso médico o examinará,

91
00:06:57,253 --> 00:06:59,129
e aí você pode descer.

92
00:06:59,342 --> 00:07:01,428
Tem a minha palavra, certo?

93
00:07:09,089 --> 00:07:10,974
- Tudo bem.
- Ouça-me!

94
00:07:11,115 --> 00:07:14,577
Isso é um engano,
não conheço estas pessoas!

95
00:07:14,656 --> 00:07:17,158
Eu não os conheço!
Isto está errado!

96
00:07:17,225 --> 00:07:18,435
Eu não deveria estar...

97
00:07:18,605 --> 00:07:19,631
...aqui!

98
00:07:20,016 --> 00:07:21,726
em 20, 21.

99
00:07:22,207 --> 00:07:22,942
...22.

100
00:07:24,074 --> 00:07:25,125
"Aqui" o quê?

101
00:07:25,342 --> 00:07:27,553
Que diabos faz de pé?

102
00:07:28,323 --> 00:07:30,784
Você já terminou
suas abdominais...

103
00:07:30,986 --> 00:07:32,737
e agora quer correr?

104
00:07:32,874 --> 00:07:34,418
Alerta! Pelotão!

105
00:07:34,569 --> 00:07:36,613
De pé!

106
00:07:38,139 --> 00:07:39,765
À direita!

107
00:07:39,932 --> 00:07:41,584
10 quilômetros!

108
00:07:42,425 --> 00:07:43,918
Vão!

109
00:07:44,049 --> 00:07:47,552
Se mexa ou me ajude,
senão eu mesmo o mato.

110
00:07:53,573 --> 00:07:55,866
Que diabos aconteceu com você, Des?

111
00:07:55,960 --> 00:07:58,087
Se eu lhe dissesse,
pensaria que sou louco.

112
00:07:58,272 --> 00:08:00,483
Eu já sei que você é louco.

113
00:08:01,731 --> 00:08:05,985
Nesta manhã, quando estava
no pátio fazendo abdominais...

114
00:08:08,320 --> 00:08:10,363
Eu saí.

115
00:08:10,450 --> 00:08:12,535
O que quer dizer com isso?

116
00:08:13,495 --> 00:08:15,956
Eu estava num barco.

117
00:08:16,647 --> 00:08:19,625
E então voltei pra cá,
bem aqui onde comecei.

118
00:08:19,941 --> 00:08:22,110
Des, se está tentando
ser mandado embora..

119
00:08:22,181 --> 00:08:24,892
Billy, estou falando a verdade.

120
00:08:26,907 --> 00:08:30,160
Quem mais estava
neste barco?

121
00:08:30,260 --> 00:08:33,096
Alguém que você
reconhecesse?

122
00:08:33,847 --> 00:08:35,849
Penny.

123
00:08:38,393 --> 00:08:41,062
Tinha uma foto.
Penny estava nela!

124
00:08:41,186 --> 00:08:44,981
O quê, Des?
Aonde está indo?

125
00:08:54,421 --> 00:08:56,548
Obrigado por esta manhã, Hume.

126
00:09:03,094 --> 00:09:05,155
Cuidado onde pisa.

127
00:09:05,471 --> 00:09:08,224
Olhe onde pisa.
Pega leve.

128
00:09:09,671 --> 00:09:11,840
Eu não estou aqui.

129
00:09:11,840 --> 00:09:13,859
Isto não está acontecendo.

130
00:09:14,043 --> 00:09:17,280
Você está aqui
e isto está acontecendo.

131
00:09:17,695 --> 00:09:20,523
- Vamos cuidar de você.
- O que estou fazendo aqui?

132
00:09:21,265 --> 00:09:23,477
Está tudo bem,
você ficará bem.

133
00:09:23,922 --> 00:09:28,259
- Quem são vocês?
- Eu sou Keamy e este é Omar.

134
00:09:28,738 --> 00:09:30,674
Eu sou de Vegas
e ele da Flórida.

135
00:09:30,824 --> 00:09:33,701
- Mas onde estamos, eu...
- Nossa última parada foi em Fiji.

136
00:09:34,778 --> 00:09:38,323
Então até onde sabemos,
ainda estamos no Pacífico.

137
00:09:43,444 --> 00:09:46,822
Tudo bem meu amigo,
agora relaxe, tudo bem?

138
00:09:46,936 --> 00:09:50,857
Buscaremos o médico e ele vai
querer fazer algumas perguntas...

139
00:09:51,248 --> 00:09:53,684
- para ajudá-lo a entender.
- Como assim, entender o quê?

140
00:09:53,964 --> 00:09:58,176
Espera. O que você quer dizer?
Eu não deveria estar aqui!

141
00:09:58,206 --> 00:10:00,917
Abra a porta!

142
00:10:11,329 --> 00:10:15,791
Está acontecendo com
você também, não é?

143
00:10:47,801 --> 00:10:50,321
O que há com o Desmond? Seus amigos
sabem o que há de errado com ele.

144
00:10:50,517 --> 00:10:51,718
Bem, se sabem, não me dirão.

145
00:10:51,892 --> 00:10:53,685
Então, talvez, você diga como
foi que decolamos ao anoitecer

146
00:10:53,925 --> 00:10:56,803
e pousamos no meio do dia.

147
00:10:59,130 --> 00:11:00,607
Escute...

148
00:11:00,685 --> 00:11:03,096
Não sei o que está acontecendo
com o seu amigo, certo?

149
00:11:03,203 --> 00:11:05,622
Mas tem que acreditar
em mim quando digo isto.

150
00:11:05,875 --> 00:11:07,477
Estou tentando ajudá-lo.

151
00:11:07,582 --> 00:11:11,127
Quer me ajudar?
Dê o seu telefone.

152
00:11:11,181 --> 00:11:13,224
Deixe-me ligar para
o meu pessoal.

153
00:11:13,352 --> 00:11:16,856
Dê a arma
que eu dou o telefone.

154
00:11:23,693 --> 00:11:26,988
Seja rápido. Não tente
ligar para Bagdá.

155
00:11:26,988 --> 00:11:29,907
Estes telefones só se
comunicam entre si.

156
00:11:37,164 --> 00:11:38,015
Alô?

157
00:11:38,199 --> 00:11:40,326
<i>Jack? É o Sayid.</i>

158
00:11:40,424 --> 00:11:41,717
<i>Estou no cargueiro.</i>

159
00:11:42,078 --> 00:11:43,663
Você está bem?
Por onde esteve?

160
00:11:43,981 --> 00:11:46,308
Algo aconteceu durante o vôo.

161
00:11:46,426 --> 00:11:48,595
E agora o Desmond está
na enfermaria deles.

162
00:11:48,703 --> 00:11:51,038
Espere, espere.

163
00:11:51,283 --> 00:11:53,001
Tudo bem,
você está no viva-voz.

164
00:11:53,173 --> 00:11:55,818
<i>No helicóptero, aconteceu
algo com o Desmond.</i>

165
00:11:56,093 --> 00:11:59,972
Ele não parecia me reconhecer
ou saber onde estava.

166
00:12:00,876 --> 00:12:02,836
Efeitos colaterais?

167
00:12:04,434 --> 00:12:06,894
Espere, seu amigo,
Desmond foi...

168
00:12:06,944 --> 00:12:12,241
Foi recentemente exposto a altos níveis
de radiação ou eletromagnetismo?

169
00:12:15,326 --> 00:12:16,219
Certo, preste atenção.

170
00:12:16,416 --> 00:12:19,460
Não sabemos o porquê,
mas ao ir e voltar da ilha,

171
00:12:19,560 --> 00:12:23,522
algumas pessoas ficam
um pouco confusas.

172
00:12:24,457 --> 00:12:27,752
O que quer dizer, amnésia?

173
00:12:29,928 --> 00:12:32,264
Não, não é amnésia.

174
00:12:38,126 --> 00:12:39,645
Consegue me ouvir?

175
00:12:39,983 --> 00:12:41,401
Você está bem?

176
00:12:41,640 --> 00:12:43,058
Olá?

177
00:12:47,104 --> 00:12:49,690
Eu só estava
em uma roda gigante.

178
00:12:53,182 --> 00:12:56,560
Viu, Ray?
Não estou louco.

179
00:12:56,750 --> 00:13:00,729
Está acontecendo com ele também,
Ray, e vai acontecer com você.

180
00:13:00,906 --> 00:13:04,117
Acontecerá com todos nós.
Todo mundo.

181
00:13:04,349 --> 00:13:06,260
Assim que chegarmos
naquela ilha novamente.

182
00:13:06,429 --> 00:13:08,131
Pode afastar-se, por favor?

183
00:13:08,407 --> 00:13:10,967
Não, não. Ray, não.

184
00:13:11,181 --> 00:13:12,699
Preciso que relaxe
por alguns minutos.

185
00:13:12,844 --> 00:13:14,929
Não, não vai parar, Ray!

186
00:13:15,075 --> 00:13:19,371
Nada pode parar, Ray!
Nada pode parar!

187
00:13:23,942 --> 00:13:26,645
- E como você se sente?
- Que droga está acontecendo?

188
00:13:26,834 --> 00:13:29,336
- Entendo que está desorientado.
- Não vai me furar com isso, irmão!

189
00:13:29,989 --> 00:13:32,451
Não quero furá-lo com nada.

190
00:13:32,492 --> 00:13:36,037
Está tudo bem.
Só quero examinar seus olhos.

191
00:13:37,613 --> 00:13:40,407
- Por quê?
- Para poder ajudá-lo.

192
00:13:51,197 --> 00:13:52,949
Qual é o seu nome?

193
00:13:55,319 --> 00:13:57,321
Desmond.

194
00:13:57,926 --> 00:14:00,053
Desmond.

195
00:14:02,254 --> 00:14:05,590
Desmond, por que não me conta
sobre as últimas coisas que se lembra?

196
00:14:37,031 --> 00:14:39,283
<i>Alô?</i>

197
00:14:40,364 --> 00:14:42,366
Penny?

198
00:14:44,253 --> 00:14:46,213
<i>O que você quer, Desmond?</i>

199
00:14:46,901 --> 00:14:49,362
Penny, escute...

200
00:14:49,732 --> 00:14:51,192
Estou com problemas e...

201
00:14:52,452 --> 00:14:55,205
Mas acho que alguma coisa
está acontecendo comigo, e...

202
00:14:55,525 --> 00:14:57,193
Estou confuso...

203
00:14:58,347 --> 00:15:01,142
Preciso vê-la.

204
00:15:01,938 --> 00:15:05,024
<i>Você terminou comigo
e se alistou no exército.</i>

205
00:15:05,208 --> 00:15:08,252
<i>E agora me liga com expectativa
de que eu me importe com você?</i>

206
00:15:09,253 --> 00:15:11,464
<i>Sim, diria que está confuso,
Desmond.</i>

207
00:15:11,464 --> 00:15:13,507
Não, não estou.
É que...

208
00:15:13,841 --> 00:15:17,010
Olha, tenho dois dias de folga
começando esta noite.

209
00:15:17,604 --> 00:15:18,830
Poderia ir vê-la?

210
00:15:19,204 --> 00:15:23,291
<i>Não! E nem perca tempo indo
ao apartamento, pois me mudei.</i>

211
00:15:23,356 --> 00:15:25,066
Se mudou? Para onde?

212
00:15:25,268 --> 00:15:27,187
<i>Não importa.</i>

213
00:15:27,957 --> 00:15:29,333
<i>Olhe, Desmond,
vou desligar.</i>

214
00:15:29,689 --> 00:15:31,149
<i>Por favor, apenas
não me ligue de novo.</i>

215
00:15:31,341 --> 00:15:33,217
Não, não. Escute. Penny,
Penny, preciso...

216
00:15:33,386 --> 00:15:35,722
Preciso de você.

217
00:15:38,679 --> 00:15:41,848
Você acabou de passar
por algo, Desmond?

218
00:15:44,450 --> 00:15:46,702
Que diabos, Frank, você não
deveria estar aqui embaixo.

219
00:15:46,781 --> 00:15:50,160
- E com certeza, não com ele.
- Desculpe, mas Faraday está na linha.

220
00:15:50,306 --> 00:15:53,017
- Precisa falar com o cara escocês.
- Faraday não falará com meu paciente.

221
00:15:53,185 --> 00:15:55,103
Ele não é seu paciente.

222
00:15:55,378 --> 00:15:57,255
Dê o telefone ao Desmond.

223
00:15:58,344 --> 00:16:00,680
Dê o telefone para ele agora!

224
00:16:04,753 --> 00:16:05,420
Alô?

225
00:16:05,907 --> 00:16:08,460
Desmond? Desmond,
meu nome é Daniel Faraday.

226
00:16:08,670 --> 00:16:10,280
Nos conhecemos ontem,
antes de vocês decolarem,

227
00:16:10,819 --> 00:16:12,404
mas suponho que você
não se lembre.

228
00:16:12,590 --> 00:16:14,167
- Estou certo?
- Decolar? O quê?!

229
00:16:14,365 --> 00:16:15,783
<i>Desmond,
não temos muito tempo.</i>

230
00:16:15,987 --> 00:16:19,949
Então preciso que me diga
que ano acha que estamos.

231
00:16:20,117 --> 00:16:22,953
Como assim que ano acho que é?
É o ano de 1996.

232
00:16:26,605 --> 00:16:27,089
Está bem.

233
00:16:27,016 --> 00:16:30,627
Desmond, olhe, precisa me dizer.
Onde você está?

234
00:16:31,751 --> 00:16:34,130
Estou num tipo de enfermaria...

235
00:16:34,234 --> 00:16:35,902
Não, não neste momento,
Desmond.

236
00:16:36,092 --> 00:16:39,220
Onde você deveria estar?
Onde você está em 1996?

237
00:16:39,982 --> 00:16:42,985
Estou no Campo Millar.
Área do exército escocês.

238
00:16:43,181 --> 00:16:45,575
- É ao norte de Glasgow.
- Talvez você queira...

239
00:16:45,769 --> 00:16:47,896
Não, não.

240
00:16:48,875 --> 00:16:50,076
Desmond, escute.

241
00:16:50,123 --> 00:16:53,576
Quando acontecer de novo, Desmond,
preciso que você entre num trem.

242
00:16:54,432 --> 00:16:55,983
<i>Entre num trem
e vá para Oxford.</i>

243
00:16:56,077 --> 00:16:57,203
<i>Universidade de Oxford.</i>

244
00:16:57,500 --> 00:17:00,294
Faculdade da Rainha,
Departamento de Física, certo?

245
00:17:00,493 --> 00:17:02,161
O quê? Por quê?

246
00:17:03,006 --> 00:17:06,051
Porque preciso que
você me encontre.

247
00:17:11,278 --> 00:17:12,663
Onde está, onde está...

248
00:17:12,794 --> 00:17:14,587
- O quê?
- Meu diário.

249
00:17:14,974 --> 00:17:17,243
Preciso do meu diário
ou não vou acreditar nele.

250
00:17:17,380 --> 00:17:20,508
- Por que ele acha que está em 1996?
- Não sei, não sei.

251
00:17:20,670 --> 00:17:22,522
É imprevisível, é variável.

252
00:17:22,663 --> 00:17:25,374
Às vezes o deslocamente é de apenas
algumas horas. Às vezes é de anos.

253
00:17:25,544 --> 00:17:27,855
Espera, isso já aconteceu antes?

254
00:17:27,984 --> 00:17:30,253
O telefone, por favor?
Obrigado.

255
00:17:30,750 --> 00:17:33,252
- Desmond, está aí ainda?
- Doutor? Tudo bem aí?

256
00:17:33,450 --> 00:17:37,679
- Fale com ele, não posso segurar muito.
- Sim, sim, estou aqui.

257
00:17:37,832 --> 00:17:40,334
Escute, quando você me achar
na Faculdade da Rainha,

258
00:17:40,350 --> 00:17:44,646
preciso que me diga para ajustar
o dispositivo para 2.342.

259
00:17:44,809 --> 00:17:47,270
- O quê?
- Certo, entendeu? 2.342.

260
00:17:47,500 --> 00:17:49,744
E deve estar oscilando
em 11 Hz.

261
00:17:50,363 --> 00:17:51,457
<i>Entendeu, Desmond?</i>

262
00:17:51,652 --> 00:17:55,255
2.342, oscilando em 11...

263
00:17:55,444 --> 00:17:59,231
<i>Só lembre-se disso.
2.342 em 11 hertz, certo?</i>

264
00:17:59,347 --> 00:18:01,140
E mais uma coisa, Desmond.

265
00:18:01,215 --> 00:18:02,883
Se os números não
me convencerem,

266
00:18:02,984 --> 00:18:07,154
preciso que me diga que
você sabe sobre Eloise.

267
00:18:10,083 --> 00:18:12,152
Devagar, devagar.
Saia do telefone.

268
00:18:12,559 --> 00:18:14,185
<i>Diga que você
sabe sobre a Elo...</i>

269
00:18:40,542 --> 00:18:42,770
<i>Nem um pouco original.</i>

270
00:18:44,071 --> 00:18:46,073
O conceito de "ORIGINAL"...

271
00:18:46,633 --> 00:18:48,844
<i>O oposto de derivado.</i>

272
00:18:48,957 --> 00:18:52,085
Sou quem você deve
impressionar, Sr. Hollinder.

273
00:18:52,300 --> 00:18:56,304
E não estou impressionado.
Então vá e tente de novo.

274
00:18:57,809 --> 00:19:01,229
Ei, desculpe, você é
Daniel Faraday?

275
00:19:01,985 --> 00:19:03,312
Você é?

276
00:19:03,341 --> 00:19:05,977
Desculpe.
Sou Desmond Hume e...

277
00:19:06,053 --> 00:19:08,472
disseram que poderia
encontrá-lo aqui.

278
00:19:09,203 --> 00:19:10,997
Acho que...

279
00:19:11,171 --> 00:19:14,091
acabei de estar no futuro.

280
00:19:15,627 --> 00:19:17,170
- No futuro?
- Sim.

281
00:19:17,697 --> 00:19:19,157
Falei com você lá.

282
00:19:19,239 --> 00:19:21,091
Me disse para vir aqui
para Oxford.

283
00:19:21,427 --> 00:19:23,179
Para lhe encontrar.

284
00:19:23,433 --> 00:19:25,393
Você disse que me ajudaria.

285
00:19:25,425 --> 00:19:28,512
Por que não o ajudei
lá mesmo, no futuro?

286
00:19:28,792 --> 00:19:29,569
Como?

287
00:19:29,694 --> 00:19:32,722
Por que iria fazer você passar
pelo sacrifício de viajar no tempo?

288
00:19:33,069 --> 00:19:36,614
Sabe, parece um
pouco desnecessário.

289
00:19:37,193 --> 00:19:39,045
E você não acha que
meus estimados colegas,

290
00:19:39,288 --> 00:19:42,875
poderiam ter inventado algo
um pouquinho mais viável?

291
00:19:43,141 --> 00:19:48,229
Que tipo de pegadinha é essa?
Viajar no tempo, tão sem criatividade.

292
00:19:49,981 --> 00:19:54,110
Ajuste seu dispositivo
para 2.342.

293
00:19:54,349 --> 00:20:00,913
E certifique-se de
que oscile em 11.

294
00:20:03,664 --> 00:20:05,500
Certo, agora você...

295
00:20:06,724 --> 00:20:09,202
Vai me dizer quem
lhe contou esses números.

296
00:20:09,311 --> 00:20:10,646
Foi você!

297
00:20:11,344 --> 00:20:13,972
Não, isso é ridículo.

298
00:20:14,159 --> 00:20:16,327
Sei sobre Eloise.

299
00:20:28,112 --> 00:20:29,689
O que é tudo isso?

300
00:20:29,860 --> 00:20:34,030
É aqui que faço as coisas
que a Oxford despreza.

301
00:20:34,417 --> 00:20:37,878
Certo,
essa versão do futuro de mim...

302
00:20:38,026 --> 00:20:40,838
arranjou este encontro, não é?
É óbvio.

303
00:20:40,909 --> 00:20:44,412
Então lembraria de você
vindo a Oxford, certo?

304
00:20:44,509 --> 00:20:46,361
Lembraria disso aqui,
neste exato momento.

305
00:20:46,544 --> 00:20:48,754
Na verdade, não.

306
00:20:48,977 --> 00:20:50,262
Não?

307
00:20:50,496 --> 00:20:51,914
Talvez tenha esquecido.

308
00:20:52,820 --> 00:20:55,573
Claro. E como que isso
iria acontecer?

309
00:20:55,883 --> 00:20:58,636
Então estamos
mudando o futuro?

310
00:20:58,787 --> 00:21:00,322
Ele não pode ser mudado.

311
00:21:00,392 --> 00:21:02,977
- Pra que isso?
- Radiação.

312
00:21:05,518 --> 00:21:07,095
- Eu vou ganhar um?
- Você não precisa.

313
00:21:07,244 --> 00:21:10,705
É para exposição prolongada.
Faço isso 20 vezes por dia.

314
00:21:11,280 --> 00:21:13,073
E o que você
põe na cabeça?

315
00:21:16,503 --> 00:21:18,047
Pois é.

316
00:21:23,764 --> 00:21:28,143
Essa é Eloise.

317
00:21:36,864 --> 00:21:38,741
E o que isso faz?

318
00:21:39,535 --> 00:21:42,121
Se os números que você
me deu estão certos,

319
00:21:42,156 --> 00:21:44,033
O que isso fará...

320
00:21:44,296 --> 00:21:46,631
é separar Eloise do tempo.

321
00:21:46,970 --> 00:21:49,014
Como você.

322
00:22:05,108 --> 00:22:06,485
O que houve?

323
00:22:06,583 --> 00:22:08,876
Ela não voltou ainda.

324
00:22:11,675 --> 00:22:13,677
Aí está ela.

325
00:22:13,904 --> 00:22:18,075
Tudo bem, lá vai.

326
00:22:18,873 --> 00:22:20,542
Vamos, vamos.

327
00:22:22,128 --> 00:22:23,921
Isso aí.
Isso aí!

328
00:22:24,846 --> 00:22:26,973
Vamos, vamos.
Isso aí!

329
00:22:38,153 --> 00:22:39,196
Isso!

330
00:22:40,687 --> 00:22:44,441
Funcionou!
Isso é incrível!

331
00:22:44,626 --> 00:22:47,312
Como um rato correndo num
labirinto pode ser tão incrível?

332
00:22:47,405 --> 00:22:52,034
O é incrível é que terminei
o labirinto nesta manhã.

333
00:22:52,537 --> 00:22:56,958
E só vou ensiná-la a escapar
daqui a uma hora.

334
00:23:04,390 --> 00:23:06,742
Então você a mandou
para o futuro?

335
00:23:06,828 --> 00:23:09,706
Não, mandei a consciência
e a mente dela.

336
00:23:12,308 --> 00:23:14,268
Então como isso
pode me ajudar?

337
00:23:14,460 --> 00:23:16,203
Você?
Ajudar você?

338
00:23:16,384 --> 00:23:18,887
Não entendo. Não fui eu que
lhe mandei para me ajudar?

339
00:23:19,174 --> 00:23:22,135
Não sei por que me mandou.
Tudo que sei sobre você...

340
00:23:22,364 --> 00:23:25,617
é que acaba indo parar
numa maldita ilha.

341
00:23:26,342 --> 00:23:27,634
Uma ilha?

342
00:23:28,030 --> 00:23:29,925
Que ilha? Por que
eu iria a uma ilha?

343
00:23:30,061 --> 00:23:31,437
Desmond,
me de o telefone.

344
00:23:31,856 --> 00:23:33,650
Ei, vamos!
Calma!

345
00:23:35,033 --> 00:23:38,870
Daniel queria falar com o cara
e trouxemos o telefone, só isso.

346
00:23:38,960 --> 00:23:40,461
Deixou Faraday falar com ele?

347
00:23:40,474 --> 00:23:43,160
- Ele disse que poderia ajudar.
- Faraday não pode ajudar a si mesmo!

348
00:23:43,301 --> 00:23:46,053
Pra fora, agora.
O capitão quer falar com você!

349
00:23:46,141 --> 00:23:49,311
- E eu quero falar com ele.
- Vou garantir que ele saiba disso.

350
00:23:49,653 --> 00:23:52,030
Enquanto isso, sente-se.

351
00:23:57,701 --> 00:23:59,261
Eu preciso voltar.

352
00:23:59,325 --> 00:24:00,610
Para onde, para a ilha?

353
00:24:00,776 --> 00:24:03,629
Ele disse que ajudaria,
que me falaria o que fazer.

354
00:24:03,688 --> 00:24:06,023
Desmond, pode me explicar...

355
00:24:06,215 --> 00:24:07,591
Desmond?

356
00:24:08,390 --> 00:24:10,475
Você é Desmond?

357
00:24:11,707 --> 00:24:13,625
Eu te conheço?

358
00:24:13,822 --> 00:24:18,242
Eu sou George Minkowsky,
o oficial de comunicações.

359
00:24:18,838 --> 00:24:20,640
Antes de me prenderem aqui,

360
00:24:20,743 --> 00:24:25,288
todas as ligações passavam
por mim na sala de rádio.

361
00:24:25,874 --> 00:24:27,876
E não era raro,

362
00:24:27,996 --> 00:24:33,042
tinha uma luz piscando
no meu painel.

363
00:24:33,258 --> 00:24:35,301
Uma chamada.

364
00:24:35,602 --> 00:24:38,063
Tínhamos instruções
de nunca atendê-la.

365
00:24:39,642 --> 00:24:42,019
E daí? O que isso
tem a ver comigo?

366
00:24:41,995 --> 00:24:44,498
As ligações eram
da sua namorada.

367
00:24:46,071 --> 00:24:48,072
Penelope Widmore.

368
00:24:53,460 --> 00:24:54,870
O que aconteceu?

369
00:24:54,937 --> 00:24:56,773
Você está de volta.

370
00:24:57,132 --> 00:24:59,885
E esteve apagado
por quase 75 minutos.

371
00:24:59,996 --> 00:25:01,622
Apagado?

372
00:25:01,836 --> 00:25:04,505
Você ficou catatônico
bem na hora que ia falar.

373
00:25:04,541 --> 00:25:07,836
Carreguei-o até a cadeira.
Então entendi...

374
00:25:08,004 --> 00:25:10,315
- estava no futuro outra vez?
- Estava.

375
00:25:10,518 --> 00:25:13,729
- Por quanto tempo?
- Não sei, uns 5 minutos?

376
00:25:16,999 --> 00:25:18,851
Por que continua acontecendo?

377
00:25:19,137 --> 00:25:22,890
No seu caso, acho que
a progressão é exponencial.

378
00:25:23,454 --> 00:25:27,249
Toda vez que sua consciência vai,
fica mais difícil de voltar.

379
00:25:27,686 --> 00:25:31,105
Eu tomaria cuidado
ao atravessar a rua se fosse você.

380
00:25:37,431 --> 00:25:39,725
- O que aconteceu a ela?
- Ela morreu.

381
00:25:39,925 --> 00:25:43,220
- É, eu vi. Mas como?
- Provavelmente aneurisma, não sei.

382
00:25:43,496 --> 00:25:45,706
Farei uma autópsia mais tarde.

383
00:25:45,887 --> 00:25:47,447
Acontecerá o mesmo comigo?

384
00:25:47,501 --> 00:25:50,338
Os efeitos parecem variar
de caso a caso, mas...

385
00:25:51,068 --> 00:25:54,821
Responda! Se isso continuar,
eu vou morrer?

386
00:25:56,568 --> 00:25:58,570
Eu não sei.

387
00:26:03,455 --> 00:26:07,959
Acho que o cérebro de Eloise
entrou em curto-circuito.

388
00:26:08,131 --> 00:26:10,692
Os lapsos entre
o presente e o futuro...

389
00:26:10,808 --> 00:26:14,061
Ela não saberia distingui-los,
pois não tem uma "âncora"

390
00:26:14,235 --> 00:26:15,920
O que quer dizer
com "âncora"?

391
00:26:16,198 --> 00:26:18,576
Algo familiar
nos dois tempos.

392
00:26:18,727 --> 00:26:20,620
Vê isso tudo?
São variáveis.

393
00:26:20,697 --> 00:26:22,066
São aleatórios, caóticos.

394
00:26:22,254 --> 00:26:25,173
Toda equação precisa de estabilidade,
algo já conhecido...

395
00:26:25,451 --> 00:26:29,079
que é chamado de constante,
e você não tem uma, Desmond.

396
00:26:30,219 --> 00:26:32,638
Quando vai para o futuro,
nada lá é familiar.

397
00:26:32,926 --> 00:26:35,720
Então se quiser parar isso,

398
00:26:36,038 --> 00:26:38,498
então precisa
encontrar algo lá.

399
00:26:39,622 --> 00:26:43,625
Algo com o que você
realmente se importa.

400
00:26:44,019 --> 00:26:46,663
Algo que exista aqui...

401
00:26:46,789 --> 00:26:49,167
em 1996.

402
00:26:51,848 --> 00:26:53,558
Esta constante...

403
00:26:55,022 --> 00:26:56,857
pode ser uma pessoa?

404
00:26:56,999 --> 00:26:59,042
Sim, talvez.

405
00:26:59,239 --> 00:27:02,033
Mas você precisa fazer
algum tipo de contato.

406
00:27:02,596 --> 00:27:06,266
Você não disse que estava viajando
num barco no meio do nada?

407
00:27:10,553 --> 00:27:11,672
Para quem está ligando?

408
00:27:11,748 --> 00:27:14,000
Para minha maldita constante.

409
00:27:14,837 --> 00:27:17,632
<i>O número discado está programado
para não receber chamadas.</i>

410
00:27:24,240 --> 00:27:25,908
Você está bem?

411
00:27:31,256 --> 00:27:33,508
Parece bem mais velho agora!

412
00:27:35,280 --> 00:27:37,782
Bem-vindo outra vez,
Desmond.

413
00:27:38,027 --> 00:27:41,239
- Preciso ligar para a Penny.
- Ligar para ela não é prioridade.

414
00:27:41,391 --> 00:27:43,434
Olha, irmão,
não o conheço,

415
00:27:43,964 --> 00:27:47,760
mas você aparenta me conhecer,
então se somos amigos...

416
00:27:48,126 --> 00:27:51,963
preciso da sua ajuda, preciso ligar
para a Penny agora.

417
00:27:52,197 --> 00:27:54,366
Vocês estão se precipitando.

418
00:27:54,407 --> 00:27:57,327
Há 2 dias, alguém sabotou
todo o equipamento.

419
00:27:57,423 --> 00:28:00,134
Perdemos toda comunicação
com a base.

420
00:28:00,287 --> 00:28:02,539
Eu provavelmente poderia ter
arrumado, mas...

421
00:28:03,209 --> 00:28:04,728
eu fiquei louco.

422
00:28:04,847 --> 00:28:07,308
- Onde é a sala de rádio?
- É um convés acima.

423
00:28:07,733 --> 00:28:10,735
Eu os levo lá.
Vamos.

424
00:28:12,428 --> 00:28:14,638
E como nós saimos daqui?

425
00:28:14,975 --> 00:28:16,685
Pela porta.

426
00:28:20,278 --> 00:28:24,324
Parece que vocês têm
um amigo aqui no barco.

427
00:28:33,996 --> 00:28:35,956
Seu nariz, brother.

428
00:28:41,541 --> 00:28:43,167
A barra está limpa.
:)

429
00:28:44,118 --> 00:28:45,786
Vamos lá.

430
00:29:00,407 --> 00:29:02,326
O "Black Rock" partiu...

431
00:29:02,595 --> 00:29:05,931
de Portsmouth, Inglaterra,
em 22 de março de 1845,

432
00:29:06,015 --> 00:29:08,468
numa missão de negócios
com a Tailândia,

433
00:29:08,681 --> 00:29:10,841
quando, tragicamente,
perdeu-se no mar.

434
00:29:11,111 --> 00:29:13,214
O único artefato conhecido
desta jornada...

435
00:29:13,552 --> 00:29:16,262
é o diário do imediato
encarregado pelo navio,

436
00:29:16,422 --> 00:29:18,416
que foi achado entre
os artefatos de piratas

437
00:29:18,578 --> 00:29:21,239
na Ilha de Sainte Marie, em Madagascar,
sete anos depois.

438
00:29:21,711 --> 00:29:24,247
O conteúdo desse diário
nunca veio à tona,

439
00:29:24,644 --> 00:29:28,731
nem é conhecido fora da familia
do navegador: Tovard Hanso.

440
00:29:29,047 --> 00:29:31,800
Está aberto o leilão
ao lote 2-3-4-2.

441
00:29:31,851 --> 00:29:34,395
Em 150,000 libras.

442
00:29:34,718 --> 00:29:36,887
150,000 do cavalheiro.

443
00:29:37,299 --> 00:29:39,068
160,000? Eu ouvi 160,000?

444
00:29:39,261 --> 00:29:41,137
160,000, do cavalheiro.
170,000, do cavalheiro alí.

445
00:29:41,428 --> 00:29:44,598
180,000 pelo telefone.
200,000 libras.

446
00:29:44,704 --> 00:29:46,473
220,000 libras.

447
00:29:46,656 --> 00:29:49,634
240,000.
260,000 libras, do cavalheiro.

448
00:29:49,815 --> 00:29:53,985
280,000 pelo telefone,
Ouvi 300,000. 320,000.

449
00:29:54,199 --> 00:29:55,943
340,000 libras.

450
00:29:56,185 --> 00:29:58,896
360,000. 380,000.

451
00:29:59,124 --> 00:30:00,976
Senhor, o leilão é para quem
marcou horário.

452
00:30:01,211 --> 00:30:02,879
Eu ouvi 400,000 libras?

453
00:30:03,229 --> 00:30:05,516
- Preciso falar com o cavalheiro ali.
- Desculpe-me, senhor.

454
00:30:05,607 --> 00:30:11,312
Vendido por 380 mil libras
ao comprador 7-5-5. Obrigado.

455
00:30:11,574 --> 00:30:13,927
Só um minuto, tudo bem?
Olhe...

456
00:30:14,346 --> 00:30:16,514
- Sr. Widmore.
- Desmond?

457
00:30:16,622 --> 00:30:18,307
- Posso falar com o senhor?
- Desculpe-me senhor, ele...

458
00:30:18,432 --> 00:30:20,058
Não, está tudo bem.

459
00:30:22,622 --> 00:30:24,624
Venha comigo.

460
00:30:31,634 --> 00:30:34,679
Estou esperando você falar.

461
00:30:37,287 --> 00:30:39,665
Preciso entrar em
contato com a Penny.

462
00:30:40,353 --> 00:30:42,188
Não sei como achá-la, e...

463
00:30:42,444 --> 00:30:44,363
O telefone dela
está fora de serviço.

464
00:30:46,024 --> 00:30:48,510
Houve um tempo em que
se você a pedisse em casamento,

465
00:30:48,544 --> 00:30:50,446
estou certo de que
ela teria aceitado.

466
00:30:50,827 --> 00:30:52,370
Felizmente...

467
00:30:52,754 --> 00:30:55,257
sua covardia o impediu.

468
00:31:00,898 --> 00:31:03,984
Acho que você tinha
segundas intenções.

469
00:31:06,681 --> 00:31:09,475
E agora quer que
ela dê outra chance.

470
00:31:10,239 --> 00:31:12,116
Por que me odeia tanto?

471
00:31:12,842 --> 00:31:15,011
Não sou eu quem o odeia.

472
00:31:17,750 --> 00:31:19,918
Aqui está o endereço dela.

473
00:31:20,891 --> 00:31:23,727
Deixarei que ela mesmo diga.

474
00:31:41,080 --> 00:31:42,373
Desmond.

475
00:31:45,104 --> 00:31:47,648
Eu sei.
Está cada vez mais difícil.

476
00:31:48,060 --> 00:31:50,688
E começa a acontecer
mais rápido, também.

477
00:31:51,583 --> 00:31:53,335
Venham. Vamos lá.

478
00:31:56,371 --> 00:31:58,122
Como que aconteceu isso a você?

479
00:31:59,821 --> 00:32:01,531
Estamos ancorados aqui,

480
00:32:01,686 --> 00:32:03,562
aguardando ordens...

481
00:32:03,947 --> 00:32:05,741
com as nossas
mentes entediadas.

482
00:32:06,396 --> 00:32:09,524
Eu e o Brandon,
que é um dos tripulantes,

483
00:32:09,872 --> 00:32:12,124
demos uma saída do navio.

484
00:32:13,093 --> 00:32:15,262
Só queríamos ver a ilha.

485
00:32:15,487 --> 00:32:17,948
Mas Brandon começou
a agir como um doido,

486
00:32:19,068 --> 00:32:20,987
então tivemos que voltar.

487
00:32:21,283 --> 00:32:24,452
- E onde ele está?
- Dentro de um saco.

488
00:32:28,914 --> 00:32:30,415
Ali está.

489
00:32:33,047 --> 00:32:34,465
Quem fez isto?

490
00:32:34,885 --> 00:32:36,344
Você me pegou.

491
00:32:36,512 --> 00:32:39,306
Mas quando o capitão
descobrir, vou me sentir...

492
00:32:43,412 --> 00:32:47,541
Depois que fizer sua ligação, alguém
me diga o que está acontecendo.

493
00:32:49,854 --> 00:32:51,306
Consegue consertar, irmão?

494
00:32:51,377 --> 00:32:52,961
Preciso de um minuto.

495
00:32:55,135 --> 00:32:57,136
Tem o número do telefone?

496
00:32:58,210 --> 00:32:59,628
George? Acorde, irmão.

497
00:33:00,114 --> 00:33:01,941
Acorde. Você tem que acordar.

498
00:33:02,128 --> 00:33:04,213
Desmond, sabe o número?

499
00:33:07,671 --> 00:33:10,424
- Não.
- Então é melhor lembrar.

500
00:33:18,364 --> 00:33:20,491
Estamos em 2004.

501
00:33:20,850 --> 00:33:23,185
Não tinha percebido
que estamos quase no Natal.

502
00:33:23,372 --> 00:33:24,874
Faz...

503
00:33:25,880 --> 00:33:27,340
Desmond.

504
00:33:31,022 --> 00:33:32,482
Não!

505
00:33:36,482 --> 00:33:39,443
Não posso...

506
00:33:39,831 --> 00:33:41,291
voltar.

507
00:33:52,871 --> 00:33:54,873
O que aconteceu com ele?

508
00:33:57,477 --> 00:34:00,229
O mesmo que acontecerá comigo.

509
00:34:54,740 --> 00:34:56,325
Desmond?

510
00:34:57,919 --> 00:34:59,312
O que faz aqui?

511
00:34:59,508 --> 00:35:03,012
Tentei ligar, mas seu telefone
está fora de serviço.

512
00:35:03,203 --> 00:35:05,247
Sim, porque me mudei.

513
00:35:06,073 --> 00:35:07,959
Não sei se percebeu, Desmond,

514
00:35:08,089 --> 00:35:09,774
mas estou tentando
me livrar de você.

515
00:35:09,986 --> 00:35:12,146
- Se não se importa, eu vou...
- Penny, por favor, espere!

516
00:35:12,257 --> 00:35:14,676
- Só preciso do seu novo número.
- E por que eu lhe daria?

517
00:35:14,897 --> 00:35:18,526
Porque cometi um erro grave,
nunca devia ter terminado com você...

518
00:35:18,639 --> 00:35:20,649
Sei disso agora.
Me desculpe.

519
00:35:20,887 --> 00:35:21,838
Não, não...

520
00:35:21,972 --> 00:35:24,516
Eu entendo, sei que...

521
00:35:24,645 --> 00:35:26,438
é tarde demais
para mudar as coisas.

522
00:35:26,646 --> 00:35:30,483
Mas preciso lhe dizer uma coisa,
preciso que você me escute.

523
00:35:30,798 --> 00:35:33,717
Olha, sei que parece
absurdo, mas...

524
00:35:33,899 --> 00:35:35,901
Por favor, Pen.

525
00:35:36,308 --> 00:35:38,727
Preciso que você me escute.

526
00:35:46,622 --> 00:35:49,541
Apenas diga o que tem a dizer
e depois vá.

527
00:35:51,266 --> 00:35:54,185
Sei que não faz sentido algum,
porque não faz pra mim também.

528
00:35:55,334 --> 00:35:58,337
Mas daqui 8 anos...

529
00:35:58,882 --> 00:36:00,926
Eu preciso lhe telefonar, e...

530
00:36:01,171 --> 00:36:04,007
Não posso ligar
se não tiver o seu número.

531
00:36:04,614 --> 00:36:07,158
- Como é que é?
- Penny, só me dê seu número!

532
00:36:07,647 --> 00:36:09,649
Eu sei que arrunei tudo.

533
00:36:09,767 --> 00:36:12,019
Sei que pensa que está tudo acabado
entre nós. Mas não está.

534
00:36:12,080 --> 00:36:15,750
Se houver uma parte de você que
ainda acredita em nós, apenas...

535
00:36:15,897 --> 00:36:16,857
Apenas me dê seu número.

536
00:36:17,065 --> 00:36:18,692
Como saberei que não
ligará à noite ou amanhã?

537
00:36:18,735 --> 00:36:22,488
Não ligarei
por 8 anos.

538
00:36:25,019 --> 00:36:27,938
24 de dezembro de 2004.

539
00:36:28,108 --> 00:36:29,859
Véspera de Natal.

540
00:36:31,694 --> 00:36:33,570
Prometo.

541
00:36:36,488 --> 00:36:38,574
Por favor, Pen.

542
00:36:41,196 --> 00:36:43,323
Se eu lhe der o número,
você vai embora?

543
00:36:44,225 --> 00:36:45,727
Sim.

544
00:36:52,275 --> 00:36:55,278
É 7946-0893.

545
00:36:57,277 --> 00:36:59,146
É 7946-0893. 7946...

546
00:36:59,739 --> 00:37:02,241
Tudo isso e você não
vai nem anotar?

547
00:37:04,728 --> 00:37:06,647
Não adiantaria.

548
00:37:08,264 --> 00:37:09,591
Precisa manter este número.

549
00:37:09,868 --> 00:37:11,712
- Não pode mudá-lo por 8 anos.
- Vá! Vá embora!

550
00:37:11,816 --> 00:37:13,942
Apenas lembre-se.
24 de dezembro de 2004.

551
00:37:14,063 --> 00:37:16,391
Escute, Pen, se você se importa
comigo, você tem que atender.

552
00:37:16,559 --> 00:37:19,895
Não estou louco, Penny!
Precisa acreditar em mim, apenas...

553
00:37:19,851 --> 00:37:21,561
...confie em mim.

554
00:37:21,746 --> 00:37:23,448
Eu confio em você.

555
00:37:23,796 --> 00:37:26,507
Mas você ainda precisa
se lembrar daquele número.

556
00:37:28,751 --> 00:37:31,446
É 7946-0893.

557
00:37:32,704 --> 00:37:35,415
É 7946-0893,
um telefone de Londres.

558
00:37:35,636 --> 00:37:37,555
Bem a tempo.

559
00:37:37,901 --> 00:37:39,486
A conexão está feita,

560
00:37:39,608 --> 00:37:42,152
mas não sei por quanto tempo
a bateria irá durar.

561
00:37:45,409 --> 00:37:48,995
- Espero que ela esteja lá.
- Eu também.

562
00:38:25,464 --> 00:38:27,049
<i>Alô?</i>

563
00:38:29,415 --> 00:38:30,958
Penny?

564
00:38:31,719 --> 00:38:33,220
<i>Desmond?</i>

565
00:38:44,814 --> 00:38:47,233
Penny, você atendeu!

566
00:38:48,167 --> 00:38:50,002
Você atendeu, Penny!

567
00:38:53,336 --> 00:38:55,171
Des, onde você está?

568
00:38:55,900 --> 00:38:57,527
Eu...

569
00:38:59,392 --> 00:39:02,686
Eu estou em um navio.

570
00:39:04,393 --> 00:39:06,270
Eu estive numa ilha, Pen.

571
00:39:09,148 --> 00:39:10,816
Meu Deus!
Penny, é você mesma?

572
00:39:10,917 --> 00:39:12,419
Sim!

573
00:39:12,510 --> 00:39:14,011
Sim, sou eu!

574
00:39:16,893 --> 00:39:18,519
Você acreditou em mim.

575
00:39:20,530 --> 00:39:22,357
Você ainda se importa comigo.

576
00:39:22,468 --> 00:39:26,388
Des, estive procurando por você
durante os últimos 3 anos.

577
00:39:26,491 --> 00:39:28,409
Sei sobre a ilha.

578
00:39:28,621 --> 00:39:30,415
<i>Pesquisei sobre...</i>

579
00:39:32,429 --> 00:39:36,834
<i>E quando falei com seu amigo Charlie,
soube que você ainda estava vivo.</i>

580
00:39:36,991 --> 00:39:39,826
Naquele momento eu soube
que não estava ficando louca.

581
00:39:42,055 --> 00:39:43,348
Des, ainda está aí?

582
00:39:43,564 --> 00:39:45,983
Sim! Ainda estou aqui!
Você consegue me ouvir?

583
00:39:46,232 --> 00:39:47,775
Assim está melhor.

584
00:39:48,799 --> 00:39:50,342
Eu a amo, Penny.

585
00:39:53,449 --> 00:39:55,576
Eu sempre a amei.

586
00:39:57,399 --> 00:39:59,192
Me perdoe.

587
00:40:01,054 --> 00:40:02,764
Eu a amo!

588
00:40:02,931 --> 00:40:04,933
Eu também o amo.

589
00:40:05,250 --> 00:40:07,244
- Não sei onde estou, mas...
- Eu o encontrarei, Des!

590
00:40:07,391 --> 00:40:08,676
- Prometo...
- Não importa o que...

591
00:40:08,712 --> 00:40:10,171
- Voltarei pra você.
- Não desistirei.

592
00:40:10,376 --> 00:40:12,837
- Eu prometo.
- Amo você!

593
00:40:23,839 --> 00:40:28,009
Desculpe. A bateria acabou.
Era tudo que tínhamos.

594
00:40:37,239 --> 00:40:39,741
Obrigado, Sayid.

595
00:40:44,255 --> 00:40:46,340
Foi o suficiente.

596
00:40:48,762 --> 00:40:50,888
Você está bem agora?

597
00:40:53,625 --> 00:40:55,419
Sim.

598
00:40:55,681 --> 00:40:57,975
Estou perfeito.

599
00:41:33,312 --> 00:41:38,400
Se algo sair errado,
Desmond Hume será minha constante.

600
00:41:38,700 --> 00:41:40,120
..:: Equipe Psicopatas ::..

