﻿1
00:00:23,724 --> 00:00:27,593
Os sonhos voltaram
na noite passada.

2
00:00:27,661 --> 00:00:29,395
Estranho.

3
00:00:29,463 --> 00:00:33,433
Mais vívido do que nunca.

4
00:00:33,500 --> 00:00:36,569
Sonhei com o seu mundo.

5
00:00:36,637 --> 00:00:40,373
O mundo que era.

6
00:00:40,441 --> 00:00:43,276
Antes dos Voutãs chegarem.

7
00:00:50,484 --> 00:00:51,751
[Risada]

8
00:00:51,819 --> 00:00:54,821
[Música suspense]

9
00:00:54,888 --> 00:00:56,488
♪

10
00:01:15,943 --> 00:01:18,010
Venha. Vamos.

11
00:01:19,980 --> 00:01:21,314
Vamos.

12
00:01:34,628 --> 00:01:39,265
Nasci neste mundo
que surgiu depois.

13
00:01:39,333 --> 00:01:44,437
Depois das naves que trouxeram o
meu povo serem destruídas.

14
00:01:44,505 --> 00:01:48,007
Depois delas começarem a cair.

15
00:02:01,455 --> 00:02:06,325
Depois que os Terraformadores
mudaram para sempre este planeta.

16
00:02:06,393 --> 00:02:09,128
A terra que ele conheceu
sumiu.

17
00:02:09,196 --> 00:02:12,965
Morto como o sistema estelar
que meu povo deixou pra trás.

18
00:02:13,033 --> 00:02:15,001
Quando criança,

19
00:02:15,068 --> 00:02:17,170
Nolan adorava me dizer

20
00:02:17,237 --> 00:02:19,472
que este mundo não têm nativos,

21
00:02:19,540 --> 00:02:22,875
ou seja, pertence
a todos.

22
00:02:22,943 --> 00:02:25,878
Ele diz que a Antártica
serã um paraíso.

23
00:02:25,946 --> 00:02:27,380
Quero acreditar nele,

24
00:02:27,448 --> 00:02:30,583
mas me decepcionei
muitas vezes.

25
00:02:30,651 --> 00:02:33,753
Amo meu pai.

26
00:02:33,821 --> 00:02:37,990
Mas suas promessas geralmente
dirigem-se ao <i>shtako.<i/>

27
00:02:43,897 --> 00:02:45,598
Então, este é o tratamento silencioso

28
00:02:45,666 --> 00:02:48,968
ou este está um pouco mais
silencioso que o habitual?

29
00:02:49,036 --> 00:02:51,437
Estou confuso, talvez você poderia
me dar uma diquinha.

30
00:02:51,505 --> 00:02:55,775
Sabe, acenar, crispar, respirar.

31
00:02:55,843 --> 00:02:57,910
[Bipando]

32
00:02:57,978 --> 00:02:59,312
Sim, sim, sim.

33
00:02:59,379 --> 00:03:01,614
Combinando vetor de aproximação,
Estou vendo.

34
00:03:04,985 --> 00:03:07,186
Olha, como deveria
saber que ela era casada?

35
00:03:07,254 --> 00:03:09,422
Não é como se estivessem usando anéis
ou outra coisa.

36
00:03:09,490 --> 00:03:11,991
São os feromônios
esquisito dos alienígenas,

37
00:03:12,059 --> 00:03:15,995
e pra ser sinero, não
nasci com o nariz pra isso.

38
00:03:20,601 --> 00:03:22,768
Nunca mais.

39
00:03:22,836 --> 00:03:24,737
Nunca mais a envolverei

40
00:03:24,805 --> 00:03:26,772
numa situação comprometedora
como esta.

41
00:03:26,840 --> 00:03:28,107
Prometo.

42
00:03:28,175 --> 00:03:31,811
[Bipando]

43
00:03:31,879 --> 00:03:34,213
Impacto projetado, 20 cliques.

44
00:03:34,281 --> 00:03:36,682
[Alto estrondo]

45
00:03:43,557 --> 00:03:45,791
Finalmente, um dia de pagamento
garantido.

46
00:03:54,334 --> 00:03:57,537
[toca <i>[Johnny and June Carter cash's Jackson</i>]

47
00:03:57,604 --> 00:04:00,606
♪We got married in a fever♪

48
00:04:00,674 --> 00:04:03,976
♪hotter than a pepper sprout♪

49
00:04:04,044 --> 00:04:08,447
♪we've been talking
'bout Jackson♪

50
00:04:08,515 --> 00:04:11,150
♪ever since the fire
went out♪

51
00:04:11,218 --> 00:04:13,786
♪I'm going to Jackson

52
00:04:13,854 --> 00:04:18,357
♪I'm gonna mess around

53
00:04:18,425 --> 00:04:21,260
♪yeah, I'm going to Jackson♪

54
00:04:21,328 --> 00:04:25,298
♪look out Jackson town

55
00:04:25,365 --> 00:04:28,234
♪ well go on down to Jackson ♪

56
00:04:28,302 --> 00:04:32,405
♪go ahead
and wreck your health♪

57
00:04:32,472 --> 00:04:34,040
♪go play your hand

58
00:04:34,107 --> 00:04:36,008
♪you big-talking man

59
00:04:36,076 --> 00:04:39,211
♪making a big fool of yourself♪

60
00:04:39,279 --> 00:04:42,415
♪yeah go to Jackson

61
00:04:42,482 --> 00:04:44,951
♪go comb your hair

62
00:04:45,018 --> 00:04:48,621
♪honey I'm gonna snowball Jackson♪

63
00:04:48,689 --> 00:04:51,991
♪see if I care

64
00:04:52,059 --> 00:04:54,160
♪ yeah now

65
00:04:54,227 --> 00:04:57,363
♪ we got married in a fever

66
00:04:57,431 --> 00:05:01,500
♪ hotter than a pepper sprout ♪

67
00:05:01,568 --> 00:05:05,171
♪ we've been talking
about Jackson ♪

68
00:05:05,238 --> 00:05:07,840
♪ ever since the fire
went out ♪

69
00:05:07,908 --> 00:05:10,977
♪ I'm going to Jackson

70
00:05:11,044 --> 00:05:15,114
♪ and that's a fact

71
00:05:15,182 --> 00:05:17,850
♪ yeah we're going to Jackson ♪

72
00:05:17,918 --> 00:05:21,887
♪ ain't never coming back

73
00:05:21,955 --> 00:05:25,057
♪

74
00:05:37,537 --> 00:05:39,271
Vamos ver o que podemos salvar.

75
00:05:53,153 --> 00:05:56,122
[Bip] Limpo.

76
00:06:13,640 --> 00:06:16,509
Centenas de anos no espaço

77
00:06:16,576 --> 00:06:19,645
só para morrerem enquanto dormem.

78
00:06:19,713 --> 00:06:21,714
Vamos lá.

79
00:06:34,161 --> 00:06:36,295
Oh, sim, olhe para
aquele pináculo de Terra alí.

80
00:06:36,363 --> 00:06:38,330
Nem um pouco amassado.

81
00:06:50,377 --> 00:06:53,512
Parece intacto.

82
00:06:53,580 --> 00:06:55,981
Você recebeu o treco?

83
00:06:58,418 --> 00:07:01,153
Vamos ver se podemos
impulsionar este otário.

84
00:07:05,425 --> 00:07:07,259
[Zumbidos de energia]

85
00:07:12,532 --> 00:07:15,634
Bingo.

86
00:07:15,702 --> 00:07:18,537
Valeu a pena?

87
00:07:18,605 --> 00:07:22,208
A República da Terra paga alto
Jaja pela tecnologia Vota.

88
00:07:22,275 --> 00:07:25,945
Terra-Esfera pura similar assim,

89
00:07:26,012 --> 00:07:27,780
3 milhões fácil.

90
00:07:27,848 --> 00:07:29,081
Então estamos rico?

91
00:07:29,149 --> 00:07:30,583
Sim, estamos ricos.

92
00:07:30,650 --> 00:07:31,851
Podemos pagar o Varus!

93
00:07:31,918 --> 00:07:33,352
[Risadas]

94
00:07:33,420 --> 00:07:36,689
Irá sobrar
para a passagem para a Antártica

95
00:07:36,757 --> 00:07:39,525
Será
você e eu, Kiddo

96
00:07:39,593 --> 00:07:43,129
Deitados na praia desde agora
até que Arks se reerga

97
00:07:43,196 --> 00:07:45,564
[Vozes falando]

98
00:07:45,632 --> 00:07:49,602
Tudo bem.

99
00:07:49,669 --> 00:07:52,838
[Risos e conversas]

100
00:07:57,944 --> 00:07:59,578
Motoqueiros Spirit.

101
00:07:59,646 --> 00:08:01,647
Melhor dizer...

102
00:08:07,654 --> 00:08:09,488
Sintam-se se à vontade amigos...

103
00:08:10,632 --> 00:08:12,269
Não queremos problemas.

104
00:08:14,010 --> 00:08:15,361
Pequenina.

105
00:08:15,979 --> 00:08:18,238
Por que você é parceira deste humano?

106
00:08:18,798 --> 00:08:20,207
Por que não andas com sua própia raça?

107
00:08:20,634 --> 00:08:23,836
Porque seu povo cheira
como shtako.

108
00:08:24,454 --> 00:08:26,105
Quanto ardor.

109
00:08:26,610 --> 00:08:28,890
Você concerteza é Irathient.

110
00:08:31,178 --> 00:08:33,012
Ela é só o brinquedo deste humano.

111
00:08:33,988 --> 00:08:36,124
Ele te alimenta com prazer?

112
00:08:36,249 --> 00:08:39,985
Somos canibais.
Por que não fica para o jantar?

113
00:08:40,053 --> 00:08:43,923
- [grunhidos]
- Chega.

114
00:08:43,990 --> 00:08:47,126
Você, lá fora

115
00:08:47,194 --> 00:08:50,162
Okay

116
00:08:54,901 --> 00:08:56,735
[Grunhidos]

117
00:09:03,577 --> 00:09:04,643
Ei!

118
00:09:04,711 --> 00:09:06,545
Ei, vamos lá, caras!

119
00:09:06,613 --> 00:09:09,582
Ah.

120
00:09:09,649 --> 00:09:14,687
- Ah, vamos lá.
-_

121
00:09:14,754 --> 00:09:16,388
Hey, Hey!

122
00:09:16,456 --> 00:09:19,325
Você não precisa do meu roller
pra sobreviver, precisa?

123
00:09:20,726 --> 00:09:23,146
É uma porcaria mesmo.

124
00:09:23,271 --> 00:09:25,512
Quilometragem torpe.

125
00:09:26,690 --> 00:09:28,476
-

126
00:09:28,601 --> 00:09:30,778
Viu? Inútil.

127
00:09:30,903 --> 00:09:32,227
Inútil!

128
00:09:32,772 --> 00:09:35,407
- Ahh.
- Esvazie sua bolsa.

129
00:09:35,475 --> 00:09:38,210
As coisas úteis ainda
estão dentro do arco.

130
00:09:38,780 --> 00:09:40,479
- Esvazie-o.

131
00:09:41,412 --> 00:09:42,999
Esvazie-o!

132
00:10:01,701 --> 00:10:03,502
Aah!

133
00:10:09,743 --> 00:10:12,778
Vai! Vai!

134
00:10:14,347 --> 00:10:17,750
E o nosso roller?

135
00:10:17,817 --> 00:10:19,151
Esqueça o roller!

136
00:10:19,219 --> 00:10:22,121
Concerteza é uma Irathient.

137
00:10:26,226 --> 00:10:30,663
[respiração ofegante]

138
00:10:30,730 --> 00:10:32,464
Vamos lá, continue correndo!

139
00:10:32,532 --> 00:10:35,601
Existem coisas na floresta
Nós não queremos encontrá-los

140
00:10:41,875 --> 00:10:45,044
Okay, existe uma colonia
nessa direção, correto?

141
00:10:45,111 --> 00:10:49,715
Eu vi no escaner
mas não sei a distância

142
00:10:49,783 --> 00:10:51,250
Devíamos descansar

143
00:10:51,318 --> 00:10:52,551
Não, continue.

144
00:10:52,619 --> 00:10:56,088
[Suspirando]

145
00:10:56,156 --> 00:10:59,058
[Grunhidos]

146
00:10:59,125 --> 00:11:00,759
Irisa, qual o problema?

147
00:11:00,827 --> 00:11:02,127
Eu fui baleada!

148
00:11:02,195 --> 00:11:05,264
[Suspirando]

149
00:11:05,332 --> 00:11:07,333
Ah, vamos.

150
00:11:07,400 --> 00:11:09,301
Irá doer, tudo bem?

151
00:11:09,369 --> 00:11:10,536
Me Desculpe

152
00:11:10,603 --> 00:11:11,704
[Gritos]

153
00:11:11,771 --> 00:11:12,938
Me desculpe

154
00:11:13,006 --> 00:11:16,608
Essa é minha garota, vamos lá!

155
00:11:25,652 --> 00:11:28,487
[Respiração ofegante]

156
00:11:34,961 --> 00:11:37,062
[Grunhidos]

157
00:11:39,199 --> 00:11:41,400
[Distante rugido estranho]

158
00:12:06,092 --> 00:12:08,994
[Estrondo distante]

159
00:12:26,846 --> 00:12:29,181
[Animal rosna]

160
00:12:29,249 --> 00:12:32,017
[Animal ruge]

161
00:12:32,085 --> 00:12:34,887
Certo, grandalhão, vamos lá!

162
00:12:34,954 --> 00:12:37,956
[Animal ruge]

163
00:12:39,692 --> 00:12:41,226
[Animal rosna]

164
00:12:43,830 --> 00:12:48,567
[Animal grunhe]

165
00:13:02,348 --> 00:13:06,718
<i>Sho hooch.</i>

166
00:13:06,786 --> 00:13:09,088
[Tiro]

167
00:13:09,155 --> 00:13:11,657
[Animal guincha]

168
00:13:24,704 --> 00:13:26,805
[Gemido]

169
00:13:30,977 --> 00:13:32,444
Seja gentil com ela.

170
00:13:32,512 --> 00:13:34,613
Você está a salvo conosco.

171
00:13:44,791 --> 00:13:46,625
[Zumbido eletrico]

172
00:13:49,062 --> 00:13:50,529
[Aparelho apita]
Cai a rede.

173
00:13:50,597 --> 00:13:52,331
Nós estamos entrando.

174
00:13:52,398 --> 00:13:54,199
Entendido.
Prepare se para o protocolo inicial

175
00:13:54,267 --> 00:13:56,135
[Aparelho apita]

176
00:14:02,542 --> 00:14:04,343
Esse arco ...

177
00:14:04,410 --> 00:14:07,880
Isto é St. Louis?

178
00:14:07,947 --> 00:14:09,414
Foi.

179
00:14:09,482 --> 00:14:12,317
Agora chamamos-lhe 
 Defiance (Resistência).

180
00:14:13,820 --> 00:14:16,822
[Música dramática]

181
00:14:16,890 --> 00:14:19,224
♪

182
00:14:23,037 --> 00:14:28,073
sincronização e correção por GeirDM
 www.addic7ed.com

183
00:14:28,822 --> 00:14:31,423
o fim da Gerra de Pales
teve um inicio.

184
00:14:31,491 --> 00:14:34,093
Todos conhecemos a história.

185
00:14:34,160 --> 00:14:36,195
O forte ia ardendo e à sua volta,

186
00:14:36,262 --> 00:14:38,063
membros dos exércitos Humanos e Votan

187
00:14:38,131 --> 00:14:40,132
baixaram as armas.

188
00:14:40,200 --> 00:14:41,834
Vários comandantes

189
00:14:41,901 --> 00:14:43,669
ordenaram que continuassem lutando,

190
00:14:43,737 --> 00:14:47,740
mas aqueles soldados, 
  a resistência audaz, recusou.

191
00:14:47,807 --> 00:14:49,875
Em vez disso, eles se uniram

192
00:14:49,943 --> 00:14:52,711
para resgatar civis 
presos nos destroços.

193
00:14:52,779 --> 00:14:56,048
O poder dessa ação

194
00:14:56,116 --> 00:14:58,117
unificou as oito raças.

195
00:14:58,184 --> 00:14:59,852
A notícia se espalhou em redor do globo.

196
00:14:59,919 --> 00:15:02,154
Outros se recusaram a lutar.

197
00:15:02,222 --> 00:15:04,390
Passados 15 anos,

198
00:15:04,457 --> 00:15:07,493
foi declarado cessar-fogo 
e a Guerra Pale acabou.

199
00:15:07,560 --> 00:15:10,696
[Aplausos e aclamações]

200
00:15:16,069 --> 00:15:19,838
Na celebração deste evento,

201
00:15:19,906 --> 00:15:22,808
tenho orgulho em dedicar esta estátua

202
00:15:22,876 --> 00:15:26,345
e iniciar este ano a celebração 
 do dia do cessar-fogo.

203
00:15:26,413 --> 00:15:29,715
[Aplausos e aclamações]

204
00:15:33,486 --> 00:15:35,788
Agora eu tenho que agradecer 
a algumas pessoas.

205
00:15:35,855 --> 00:15:38,390
Todos nós sabemos que esta é apenas 
 a minha terceira semana de trabalho.

206
00:15:38,458 --> 00:15:40,392
Este projeto foi encomendado

207
00:15:40,460 --> 00:15:43,929
pelo meu prezado antecessor, o 
 prefeito Nicolette Riordon.

208
00:15:43,997 --> 00:15:45,531
[Aplausos]

209
00:15:45,598 --> 00:15:49,134
Ex-prefeito, ex-prefeito

210
00:15:49,202 --> 00:15:51,770
Levei oito anos para sair deste 
 péssimo emprego.

211
00:15:51,838 --> 00:15:54,573
Você é bem-vindo a ele.

212
00:15:54,641 --> 00:15:57,042
Eu também tenho que agradecer
a dois benfeitores,

213
00:15:57,110 --> 00:15:58,710
cujo generoso apoio financeiro

214
00:15:58,778 --> 00:16:00,579
possibilitou os festejos de hoje.

215
00:16:00,647 --> 00:16:03,182
À minha direita Sr. Datak Tarr,

216
00:16:03,249 --> 00:16:07,086
a sua esposa Stahma, e o 
seu filho Alak.

217
00:16:07,153 --> 00:16:09,321
[Aplauso]

218
00:16:11,291 --> 00:16:13,358
E à minha esquerda,

219
00:16:13,426 --> 00:16:15,794
o propriétario das Minas McCawley,

220
00:16:15,862 --> 00:16:17,496
Rafe McCawley e os seus filhos

221
00:16:17,564 --> 00:16:19,398
Luke, Quentin e Christie.

222
00:16:19,466 --> 00:16:22,201
[Aplausos e aclamações]

223
00:16:24,904 --> 00:16:27,873
Aplausos significam muito para você, não é?

224
00:16:27,941 --> 00:16:31,043
Você quer aplausos, Datak? 
 Faça as malas e deixe a cidade.

225
00:16:31,111 --> 00:16:33,879
Você vai ter uma ovação de pé.

226
00:16:33,947 --> 00:16:35,581
Defiance!

227
00:16:35,648 --> 00:16:36,682
Todos: Defiance!

228
00:16:36,749 --> 00:16:38,584
- Defiance!
- Todos: Defiance!

229
00:16:38,651 --> 00:16:40,719
- Defiance, sim!

230
00:16:40,787 --> 00:16:42,621
[Aplausos e aclamações]

231
00:16:58,238 --> 00:17:00,005
Sim!

232
00:17:00,073 --> 00:17:03,609
[Aclamações continuam]

233
00:17:03,676 --> 00:17:06,378
[Conversa animada]

234
00:17:06,446 --> 00:17:09,448
[Musica Rock]

235
00:17:09,516 --> 00:17:11,116
♪

236
00:17:15,655 --> 00:17:18,557
[Cantando na língua nativa]

237
00:17:18,625 --> 00:17:20,225
♪

238
00:17:23,930 --> 00:17:25,764
Ugh, oh Deus, eu vou vomitar.

239
00:17:25,832 --> 00:17:27,966
Esse foi o pior,
pomposo...

240
00:17:28,034 --> 00:17:29,768
Oras bolas.
Você foi ótimo.

241
00:17:29,836 --> 00:17:32,004
[Tossidas] Não, não.

242
00:17:32,071 --> 00:17:35,374
Eu sou geneticamente incapaz
de inspirar as pessoas.

243
00:17:35,441 --> 00:17:37,109
Bolas.

244
00:17:37,177 --> 00:17:38,544
Sem bolas.

245
00:17:38,611 --> 00:17:39,945
Eu fui seu assistente
tempo suficiente

246
00:17:40,013 --> 00:17:41,446
para fazer os trens
andarem na hora,

247
00:17:41,514 --> 00:17:42,915
mas é sobre isso.

248
00:17:42,982 --> 00:17:46,919
Confie em mim quando eu
lhe digo que você é um natural.

249
00:17:46,986 --> 00:17:48,987
Eu tenho um olho para
talento, eu faço.

250
00:17:49,055 --> 00:17:50,155
Senhoras.

251
00:17:50,223 --> 00:17:51,490
Obrigado.

252
00:17:51,558 --> 00:17:53,892
[Clique do obturador da câmera]

253
00:17:53,960 --> 00:17:55,427
- Tudo bem.
- Obrigado.

254
00:17:55,495 --> 00:17:56,962
Então, quanto tempo
vai ficar em Cedars?

255
00:17:57,030 --> 00:17:59,064
Bem, infelizmente, eu 
 tenho uma sobrinha

256
00:17:59,132 --> 00:18:01,200
que insiste em viver lá.

257
00:18:01,267 --> 00:18:04,303
A República da Terra drenou
toda a cor daquele lugar.

258
00:18:04,370 --> 00:18:07,339
É muito regrada.
As pessoas andam como robôs.

259
00:18:07,407 --> 00:18:10,442
Há um <i>e-rep</i>
que tem investigado e

260
00:18:10,510 --> 00:18:11,910
está disposto a partilhar recursos.

261
00:18:11,978 --> 00:18:13,412
oh, não compres.

262
00:18:13,479 --> 00:18:16,748
Uma vez que colocam seus ganchos
em você, nunca o deixam ir.

263
00:18:16,816 --> 00:18:21,486
Lembre-se, gafanhoto, por aqui,
valorizamos nossa liberdade.

264
00:18:21,554 --> 00:18:22,921
Gafanhoto?

265
00:18:22,989 --> 00:18:26,058
Faz com que eu me sinta velho,
você não?

266
00:18:40,106 --> 00:18:41,506
[Tinidos de corrente]

267
00:18:52,585 --> 00:18:54,219
Como estão os pacientes?

268
00:18:54,287 --> 00:18:55,554
Eles vão ficar bem.

269
00:18:55,622 --> 00:18:57,422
Estou preparando a cirurgia Irathient,

270
00:18:57,490 --> 00:19:00,025
e os humanos

271
00:19:00,093 --> 00:19:02,694
estão a tentar fazer-nos pensar 
 que somos inconscientes.

272
00:19:02,762 --> 00:19:03,962
Oh!

273
00:19:04,030 --> 00:19:06,431
Beba. Você está desidratado.

274
00:19:06,499 --> 00:19:08,100
Obrigado.

275
00:19:08,167 --> 00:19:11,336
Tommy, disse para você vigiá-lo, 
 não algemá-lo.

276
00:19:11,404 --> 00:19:12,771
Ele estava armado.

277
00:19:12,839 --> 00:19:14,106
Bom, agora ele está desarmado.

278
00:19:14,173 --> 00:19:16,308
Vês esse embela no seu ombro?

279
00:19:16,376 --> 00:19:17,843
Se ele realmente te quisesse magoar,

280
00:19:17,910 --> 00:19:21,079
essas algemas não o impediriam.

281
00:19:21,147 --> 00:19:23,348
Vamos lá, me dê o seu pulso.

282
00:19:23,416 --> 00:19:25,851
Sim. Você demorou muito.

283
00:19:25,918 --> 00:19:28,053
Eu fiquei entediado.

284
00:19:32,759 --> 00:19:34,626
O meu nome é Clancy.

285
00:19:34,694 --> 00:19:36,628
Sou o responsável pela Guarda da cidade.

286
00:19:36,696 --> 00:19:38,764
O miúdo é o meu adjunto,
Tommy Lasalle

287
00:19:38,831 --> 00:19:42,234
Ali temos o Dotor Yewll.

288
00:19:42,302 --> 00:19:44,169
Nolan.

289
00:19:44,237 --> 00:19:47,506
O meu companheiro de viagem é irisa

290
00:19:47,573 --> 00:19:49,107
Prestas-te serviço?

291
00:19:49,175 --> 00:19:52,577
Sim, 31º divisão, casacos amarelos

292
00:19:52,645 --> 00:19:54,813
Casacos?

293
00:19:54,881 --> 00:19:57,449
Vocês, rapazes, ficaram até ao fim.

294
00:19:57,517 --> 00:20:00,319
Você estava com a nona, 
 a resistência audaz.

295
00:20:00,386 --> 00:20:02,754
Resistência, sim, sim, eu sei.

296
00:20:02,822 --> 00:20:05,190
Esta cidade foi denominada 
assim após a batalha.

297
00:20:05,258 --> 00:20:08,060
Tudo foi intitulado devido a 
 essa maldita batalha.

298
00:20:08,127 --> 00:20:09,728
[Risos]Bem verdade.

299
00:20:09,796 --> 00:20:11,463
Vamos,
o prefeito quer vê-lo.

300
00:20:11,531 --> 00:20:13,732
Meu companheiro de viagem.

301
00:20:13,800 --> 00:20:15,267
Vai, ela vai ficar bem,

302
00:20:15,335 --> 00:20:19,037
mas terei que limpar
e fechar essa ferida.

303
00:20:19,105 --> 00:20:20,972
Nossa.

304
00:20:38,458 --> 00:20:41,126
Disse-me que ela ia estar lá.

305
00:20:41,194 --> 00:20:42,561
- Ah, é?
- É.

306
00:20:42,628 --> 00:20:45,263
Esperei por algumas horas.
Ela nunca apareceu.

307
00:20:45,331 --> 00:20:47,232
Você tem uma bela cidade aqui.

308
00:20:47,300 --> 00:20:49,501
Hoje é um dia de celebração.

309
00:20:49,569 --> 00:20:52,170
O gabinete do prefeito
é lá em cima.

310
00:20:52,238 --> 00:20:55,207
[música rock]

311
00:20:55,274 --> 00:20:59,478
♪

312
00:20:59,545 --> 00:21:00,979
O que você acha?

313
00:21:01,047 --> 00:21:04,015
Melhor purificação aqui!

314
00:21:04,083 --> 00:21:09,454
[Sobreposição de conversa]

315
00:21:12,058 --> 00:21:14,059
Para ela.

316
00:21:14,127 --> 00:21:16,194
Você gosta deles?

317
00:21:16,262 --> 00:21:18,563
Esse shtako presunçoso,

318
00:21:18,631 --> 00:21:20,799
ele encheu a audiencia
com seus próprios mineiros

319
00:21:20,867 --> 00:21:23,235
para que conseguisse ter
aplausos mais fortes que os meus.

320
00:21:23,302 --> 00:21:25,837
Que tipo de homem faz isso?
Eu te pergunto.

321
00:21:25,905 --> 00:21:27,873
É juvenil, mesquinho.

322
00:21:27,940 --> 00:21:30,075
Está abaixo do meu desprezo,
realmente.

323
00:21:30,143 --> 00:21:33,211
Está chateado por não
ter pensado nisso antes.

324
00:21:33,279 --> 00:21:36,047
Bem, isso foi cruel.

325
00:21:36,115 --> 00:21:38,083
Você sabe o que eu notei?

326
00:21:38,151 --> 00:21:39,918
Apesar dos esforços
de Rafe McCawley,

327
00:21:39,986 --> 00:21:42,154
o volume de seus aplausos
mal ultrapassou seu próprio.

328
00:21:42,221 --> 00:21:43,955
Isso diz algo.

329
00:21:44,023 --> 00:21:46,658
Diz que minha esposa se 
satisfaz em bajulação vazia.

330
00:21:46,726 --> 00:21:49,861
Não, o meu elogio é preenchido
com a promessa implícita.

331
00:21:49,929 --> 00:21:53,465
Assim que chegarmos em casa,
nosso filho sai para a noite.

332
00:21:53,533 --> 00:21:57,169
Fora? Para onde?

333
00:21:57,236 --> 00:21:58,703
Alak não vai andar
com aquela gangue.

334
00:21:58,771 --> 00:21:59,805
Eu avisei ele.

335
00:21:59,872 --> 00:22:00,806
Ele é jovem.

336
00:22:00,873 --> 00:22:02,140
Ele está passando dos limites.

337
00:22:02,208 --> 00:22:06,244
Não me segure, Stahma.

338
00:22:06,312 --> 00:22:09,714
Alak sem limites
reflete mal nesta família.

339
00:22:09,782 --> 00:22:11,616
Eu trabalhei duro demais,

340
00:22:11,684 --> 00:22:13,385
fiz muitas coisas vergonhosas

341
00:22:13,453 --> 00:22:15,887
para conseguir legitimidade e respeito

342
00:22:15,955 --> 00:22:18,290
Eu co-patrocinei
este evento hoje.

343
00:22:18,357 --> 00:22:20,258
Datak Tarr dos buracos

344
00:22:20,326 --> 00:22:22,928
no palco ao lado do
grande Rafe McCawley,

345
00:22:22,995 --> 00:22:26,932
se apresentado a estes...
Estes humanos como seus iguais.

346
00:22:29,502 --> 00:22:33,805
Faço isso para que Alak possa
aspirar uma vida melhor

347
00:22:33,873 --> 00:22:35,574
do que estava disponível
para mim.

348
00:22:35,641 --> 00:22:38,043
_

349
00:22:43,816 --> 00:22:48,587
_

350
00:22:52,124 --> 00:22:53,592
[arfando]

351
00:23:20,186 --> 00:23:21,686
Voce ve?

352
00:23:21,754 --> 00:23:23,421
Eu faço essas coisas,

353
00:23:23,489 --> 00:23:25,190
aguento esses encontros dolorosos

354
00:23:25,258 --> 00:23:27,058
para que nosso filho nunca tenha
que fazer.

355
00:23:27,126 --> 00:23:28,927
Esse é meu presente.

356
00:23:28,995 --> 00:23:31,563
Quando Alak recusá-lo,

357
00:23:31,631 --> 00:23:33,598
ele quebra o coração do seu pai.

358
00:23:33,666 --> 00:23:34,799
Eu vou falar com ele.

359
00:23:34,867 --> 00:23:37,102
Trate de fazer isso.

360
00:23:37,169 --> 00:23:40,672
Não pretendo falar sobre isto novamente.

361
00:23:40,740 --> 00:23:44,709
[Cão a ladrar]

362
00:23:44,777 --> 00:23:47,279
Prefeito Nicky partiu num
 veículo terreste, como previsto,

363
00:23:47,346 --> 00:23:48,980
e um motorista entregou

364
00:23:49,048 --> 00:23:50,782
uma proposta do embaixador Tenetty.

365
00:23:50,850 --> 00:23:51,983
E?

366
00:23:52,051 --> 00:23:53,351
Aparentemente a República da Terra

367
00:23:53,419 --> 00:23:55,020
está se oferecendo para reabastecer
 nossos medicamentos antivirais

368
00:23:55,087 --> 00:23:56,821
juntamente com varas de energia
para as nossas armas Votek

369
00:23:56,889 --> 00:23:58,690
em troca de um conjunto de
medidas de segurança.

370
00:23:58,758 --> 00:24:00,625
- Ela diz ...
- Negado.

371
00:24:00,693 --> 00:24:03,395
Correto.

372
00:24:03,462 --> 00:24:04,996
O caçador de arcas que 
chegou com o Irath ferido

373
00:24:05,064 --> 00:24:06,398
continua lá fora.

374
00:24:06,465 --> 00:24:08,266
Alguma idéia de onde ela veio?

375
00:24:08,334 --> 00:24:09,634
Se ela foi abduzida,

376
00:24:09,702 --> 00:24:10,902
podemos ter alguns problemas
 com os Motoqueiros Spirit.

377
00:24:10,970 --> 00:24:13,338
Mas Yewll, não encontramos
 marcas tribais.

378
00:24:13,406 --> 00:24:15,307
Aparentemente, ele lutou com a nona.

379
00:24:15,374 --> 00:24:17,342
Ele é um da resistência audaz.

380
00:24:17,410 --> 00:24:19,978
Isso foi há muito tempo atrás.

381
00:24:20,046 --> 00:24:21,846
Estou mais interessado no que 
ele tem feito ultimamente.

382
00:24:21,914 --> 00:24:25,317
Mande-o entrar

383
00:24:25,384 --> 00:24:27,352
Ela está pronta para você.

384
00:24:30,056 --> 00:24:31,957
Senhora Prefeita.

385
00:24:32,024 --> 00:24:33,558
Aqui nós não somos tão formais.

386
00:24:33,626 --> 00:24:35,927
Por favor, me chame de Amanda.

387
00:24:35,995 --> 00:24:38,163
Malte?

388
00:24:39,932 --> 00:24:41,800
Onde encontraremos isso?

389
00:24:41,867 --> 00:24:43,602
Negociado com alguns catadores.

390
00:24:43,669 --> 00:24:45,136
Eles estavam usando-a para retirar
  a pintura ou algo assim.

391
00:24:46,238 --> 00:24:47,439
Pois os meus Guardas da Cidade 
 disseram-me

392
00:24:47,506 --> 00:24:49,341
que te encontraram mais a 
 miúda Irathient

393
00:24:49,408 --> 00:24:52,344
fora da rede na floresta quase morta.

394
00:24:52,411 --> 00:24:55,614
Ela é uma espécie de recompensa?

395
00:24:55,681 --> 00:24:58,249
Sua parceira, sua amante?

396
00:24:58,317 --> 00:25:00,285
Somos apenas duas pessoas
de passagem.

397
00:25:00,353 --> 00:25:01,786
Os Irathient e os humanos,

398
00:25:01,854 --> 00:25:05,056
por estas áreas,
 não são bem relacionados

399
00:25:05,124 --> 00:25:06,791
Não quero problemas
 com os Motoqueiros Spirit.

400
00:25:06,859 --> 00:25:08,126
Se ela foi abduzida, então...

401
00:25:08,194 --> 00:25:09,527
Ela é minha filha.

402
00:25:09,595 --> 00:25:13,064
Sua filha?

403
00:25:13,132 --> 00:25:15,200
Ela parece puro sangue.

404
00:25:15,267 --> 00:25:17,769
Órfã de guerra.

405
00:25:17,837 --> 00:25:20,038
Encontrei-a abandonada
onde era Denver.

406
00:25:20,106 --> 00:25:21,906
Ela estava em uma situação ruim.

407
00:25:21,974 --> 00:25:24,909
Resgatei-a e eduquei-a.

408
00:25:24,977 --> 00:25:26,244
Ela é uma boa menina.

409
00:25:26,312 --> 00:25:27,646
[Zombaria]

410
00:25:27,713 --> 00:25:29,714
É por isso que a ela quase cortou
  a garganta do nosso médico?

411
00:25:29,782 --> 00:25:31,850
Como eu disse,
ela é uma boa menina.

412
00:25:34,286 --> 00:25:37,122
Agora, o seu Guarda da Cidade,

413
00:25:37,189 --> 00:25:39,057
retirou-me a minnha arma.

414
00:25:39,125 --> 00:25:40,558
Apenas estava fazendo o seu trabalho.

415
00:25:40,626 --> 00:25:43,695
Sim, no entanto,

416
00:25:43,763 --> 00:25:45,530
agora, gostaria de tela de volta.

417
00:25:45,598 --> 00:25:47,365
Você me entende?

418
00:25:47,433 --> 00:25:50,969
Você não parece o tipo de pessoa
 para criar raízes.

419
00:25:51,037 --> 00:25:52,470
Você está à procura de algum sitio para assentar?

420
00:25:52,538 --> 00:25:54,139
Não estou.

421
00:25:54,206 --> 00:25:56,207
Bem, então isso torna
  a conversa mais fácil.

422
00:25:56,275 --> 00:26:00,378
O Dotor Yewll vai costurar a
sua filha.

423
00:26:00,446 --> 00:26:02,213
Tome uma bebida na feira enquanto você espera,

424
00:26:02,281 --> 00:26:03,848
uma que consiga pagar.

425
00:26:03,916 --> 00:26:05,583
Quando ela estiver curada,

426
00:26:05,651 --> 00:26:08,453
o Guarda Cidade vai acompanha-los
até à rede.

427
00:26:08,521 --> 00:26:09,821
Depois ele devolve-lhe as vossas armas

428
00:26:09,889 --> 00:26:11,790
e encaminha-os para o vosso caminho.

429
00:26:11,857 --> 00:26:15,260
Certo.

430
00:26:15,327 --> 00:26:19,664
Os Motoqueiros Spirit, limparam-nos
 e ficaram com o nosso cilindro,

431
00:26:19,732 --> 00:26:22,300
nossas armas pesadas,
todos os nossos mantimentos.

432
00:26:22,368 --> 00:26:24,069
Sorte fugirmos
com o scrip em nossos bolsos.

433
00:26:24,136 --> 00:26:28,306
para que saiamos,

434
00:26:28,374 --> 00:26:32,243
precisamos ganhar algum.

435
00:26:32,311 --> 00:26:35,113
E estás dizendo
que é incapaz ganhar algum

436
00:26:35,181 --> 00:26:36,247
sem uma arma?

437
00:26:36,315 --> 00:26:38,650
Isto representa um desafio.

438
00:26:38,718 --> 00:26:42,520
Hmm.

439
00:26:42,588 --> 00:26:45,790
Sabe, o bordel está
sempre procurando rostos novos,

440
00:26:45,858 --> 00:26:48,426
e um cara forte e bonito como você,

441
00:26:48,494 --> 00:26:51,930
ohh, aposto que das conta do assunto.

442
00:26:51,997 --> 00:26:54,165
Sente pena de mim?

443
00:27:09,548 --> 00:27:12,550
[Música Rock]

444
00:27:12,618 --> 00:27:13,885
♪

445
00:27:13,953 --> 00:27:17,889
[Cantando no idioma nativo]

446
00:27:17,957 --> 00:27:19,557
♪

447
00:27:33,773 --> 00:27:35,540
Quer dançar?

448
00:27:35,608 --> 00:27:39,444
Danço como um humano.
Melhor eu assistir.

449
00:27:44,884 --> 00:27:46,785
É um antigo provérbio Casti
Significa....

450
00:27:46,852 --> 00:27:48,653
Aproveite o dia.

451
00:27:48,721 --> 00:27:52,023
Certo.

452
00:27:52,091 --> 00:27:54,993
Melhor não rir dos meus passos.

453
00:27:55,060 --> 00:27:57,529
Nunca faria isso.

454
00:27:57,596 --> 00:27:59,196
♪

455
00:28:23,055 --> 00:28:24,589
<i>Sho hooch.</i>

456
00:28:24,657 --> 00:28:27,926
Não deixo Haints
tocarem minha irmã.

457
00:28:27,993 --> 00:28:33,498
Não me lembro de ter perguntado.

458
00:28:33,566 --> 00:28:36,301
Luke, deixe-o em paz.

459
00:28:36,368 --> 00:28:39,437
Você é um homem morto.

460
00:28:39,505 --> 00:28:40,738
Alak, não.
Ele está bêbado.

461
00:28:40,806 --> 00:28:43,007
Isso vai ser rápido.

462
00:28:43,075 --> 00:28:45,510
Não faça isso, Luke. 
Não aqui.

463
00:28:50,883 --> 00:28:53,251
Parem, os dois! Parem!

464
00:28:53,319 --> 00:28:56,754
Alak, pare, não faça isto!
Abaixe isto!

465
00:28:56,822 --> 00:28:57,722
Quentin, tire-o daqui!

466
00:28:57,790 --> 00:28:58,923
Agora!

467
00:28:58,991 --> 00:28:59,924
Não vá se cortar com essa faca!

468
00:28:59,992 --> 00:29:01,960
Você é quem vai se cortar!

469
00:29:02,027 --> 00:29:04,863
Alak!

470
00:29:09,668 --> 00:29:11,035
Eu não acredito
que você é idiota o suficiente

471
00:29:11,103 --> 00:29:12,270
Pra mexer com aquele garoto.

472
00:29:12,338 --> 00:29:13,504
Você sabe quem é o pai dele.

473
00:29:13,572 --> 00:29:15,240
Essas pessoas são perigosas.

474
00:29:15,307 --> 00:29:16,875
Isso não te deixa puto?

475
00:29:16,942 --> 00:29:18,409
Nossa irmã saindo com esses Haints,

476
00:29:18,477 --> 00:29:19,611
e se nosso pai descobrir...

477
00:29:19,678 --> 00:29:23,014
O pai não vai descobrir.

478
00:29:23,082 --> 00:29:25,550
Da-me a chave. Eu conduzo.

479
00:29:25,618 --> 00:29:26,885
Pegue uma carona com Christie, ok?

480
00:29:26,952 --> 00:29:28,853
Eu tenho que ir a um lugar.
  Onde você vai?

481
00:29:28,921 --> 00:29:31,222
Tenho um compromisso.

482
00:29:31,290 --> 00:29:33,291
O que está acontecendo, Luke?

483
00:29:33,359 --> 00:29:36,694
Você está desaparecendo a toda à hora.

484
00:29:36,762 --> 00:29:38,963
Onde tens indo?

485
00:29:39,031 --> 00:29:42,100
Eu estarei em casa para jantar, ok?

486
00:29:46,505 --> 00:29:48,473
Fez um ótimo trabalho, Doutor.

487
00:29:48,540 --> 00:29:50,475
Agradeço o elogio.

488
00:29:50,542 --> 00:29:52,644
Também apreciaria o pagamento imediato.

489
00:29:52,711 --> 00:29:55,280
Sim, uh...

490
00:29:55,347 --> 00:29:59,450
Veja, nós fomos, uh, roubados.

491
00:29:59,518 --> 00:30:01,119
Eu sei que devo ter algo
por aqui.

492
00:30:01,186 --> 00:30:03,821
Deixe na sua calça.

493
00:30:03,889 --> 00:30:06,391
Compre uma refeição pra garota.
Me pagará quando puder.

494
00:30:06,458 --> 00:30:09,761
Obrigado, Doc.

495
00:30:09,828 --> 00:30:11,829
Obrigado. Podemos ir?

496
00:30:18,370 --> 00:30:20,538
Malditos caloteiros.

497
00:30:20,606 --> 00:30:23,207
Eu não gosto de cidades.
Deveriamos sair.

498
00:30:23,275 --> 00:30:25,810
Não iremos à
divisa de tempestade à pés.

499
00:30:25,878 --> 00:30:27,779
Precisamos de rodas.

500
00:30:27,846 --> 00:30:29,113
Então, vendemos a Terra-esfera.

501
00:30:29,181 --> 00:30:31,215
Shh, aqui não.
Isso é como uma bomba nuclear à solta.

502
00:30:31,283 --> 00:30:33,117
Se nos pegarem com ele,
prenderão nós.

503
00:30:33,185 --> 00:30:34,686
Então, qual seu plano?

504
00:30:34,753 --> 00:30:36,554
Ganhamos em silêncio,
compramos um novo roller,

505
00:30:36,622 --> 00:30:39,691
e cavamos a esfera
para o lado de fora da cidade.

506
00:30:39,758 --> 00:30:42,360
Ei, garotão.

507
00:30:42,428 --> 00:30:43,795
Sim, talvez mais tarde.

508
00:30:43,862 --> 00:30:46,030
Oh, tem certeza?

509
00:30:49,101 --> 00:30:51,302
Venha, Kenya, Vamos lá.

510
00:30:51,370 --> 00:30:52,437
Vamos?

511
00:30:52,504 --> 00:30:54,072
Rupert, o que pareço
pra você?

512
00:30:54,139 --> 00:30:55,840
Trabalhei duro
para construit este bordel

513
00:30:55,908 --> 00:30:57,208
um ambiente animado e chamativo.

514
00:30:57,276 --> 00:30:59,744
para meus empregados
e clientes.

515
00:30:59,812 --> 00:31:01,879
Estou atrás da árvore Digbaa,
pintei as paredes,

516
00:31:01,947 --> 00:31:03,681
E até aprendi sozinho
como costurar

517
00:31:03,749 --> 00:31:05,416
para que pudesse fazer
aquelas cortinas bem ali,

518
00:31:05,484 --> 00:31:09,287
e você vem falando mal
dos meus.

519
00:31:09,355 --> 00:31:11,522
Desculpa ?

520
00:31:11,590 --> 00:31:14,592
Bem, é insultante e
desrespeitoso, então venha aqui.

521
00:31:14,660 --> 00:31:17,628
Porque você não voltou
para seus aposentos?

522
00:31:17,696 --> 00:31:20,365
Quero que você se banhe e depile

523
00:31:20,432 --> 00:31:22,133
e depois pode por uma camiseta
decente,

524
00:31:22,201 --> 00:31:26,270
e então no improvável evento
que por caso não estou contratado,

525
00:31:26,338 --> 00:31:30,608
podemos revisitar seu desejo
de conduzir alguns negócios de sexo.

526
00:31:32,511 --> 00:31:35,380
[Sussurros] Vai.

527
00:31:35,447 --> 00:31:36,881
[Risos]

528
00:31:43,822 --> 00:31:46,357
[risos] Mineradores gunalites.

529
00:31:46,425 --> 00:31:50,361
Você têm que treiná-los, entende?

530
00:31:50,429 --> 00:31:51,529
Você é novo na cidade.

531
00:31:51,597 --> 00:31:53,164
Como pode saber?

532
00:31:53,232 --> 00:31:54,932
Porque eu nunca o vi antes,

533
00:31:55,000 --> 00:31:56,467
e se eu nunca o vi,

534
00:31:56,535 --> 00:31:59,337
significa que é novo na cidade.

535
00:31:59,405 --> 00:32:04,509
Sorte sua, só fez andar
até o needwant,

536
00:32:04,576 --> 00:32:06,711
que é a melhor festa

537
00:32:06,779 --> 00:32:08,312
deste lado
da divisa da tempestade.

538
00:32:08,380 --> 00:32:09,380
Meu nome é Kenya.

539
00:32:09,448 --> 00:32:10,548
[Copos tilintam]

540
00:32:10,616 --> 00:32:12,350
Nolan, e esta é a Irisa.

541
00:32:12,418 --> 00:32:14,986
Mmm, oi.

542
00:32:15,054 --> 00:32:17,021
Então, Kenya, aonde
um cara pode

543
00:32:17,089 --> 00:32:18,189
ganhar dinheiro por aqui?

544
00:32:18,257 --> 00:32:20,491
Dinheiro rápido ou devagar?

545
00:32:20,559 --> 00:32:21,726
Rápido.

546
00:32:21,794 --> 00:32:23,061
Vá para os buracos.

547
00:32:23,128 --> 00:32:24,395
O que têm nos buracos?

548
00:32:24,463 --> 00:32:26,230
Você verá.

549
00:32:26,298 --> 00:32:28,466
[Pessoas gritando]

550
00:32:31,603 --> 00:32:33,905
Estou começando a
gostar deste lugar.

551
00:32:36,108 --> 00:32:37,575
[Grunhindo]

552
00:32:37,643 --> 00:32:38,843
Isto é uma péssima ideia.

553
00:32:38,911 --> 00:32:40,845
Relaxe, será
como em Kansas City.

554
00:32:40,913 --> 00:32:42,480
Você foi esfaqueado em Kansas City.

555
00:32:42,548 --> 00:32:44,682
Esta é uma situação completamente diferente.

556
00:32:44,750 --> 00:32:46,984
[Gritos]

557
00:32:57,429 --> 00:32:59,130
[Multidão gritando]

558
00:32:59,198 --> 00:33:01,132
Vencedor!

559
00:33:01,200 --> 00:33:02,800
Quem é o próximo ?

560
00:33:02,868 --> 00:33:06,904
Quem de vocês têm
as habilidades e as pedras

561
00:33:06,972 --> 00:33:10,408
para dar conta da nossa casa campeã
de zero a dez de diferença?

562
00:33:10,476 --> 00:33:11,809
Eu tenho.

563
00:33:11,877 --> 00:33:13,644
Você está.

564
00:33:13,712 --> 00:33:16,781
De zero a dez de diferença
para o estranho com o...

565
00:33:16,849 --> 00:33:18,182
[Fala idioma nativo]

566
00:33:18,250 --> 00:33:20,618
Você ganha algumas apostas
na partida.

567
00:33:20,686 --> 00:33:22,487
Eu vou levar esse vagabundo
enquanto eu puder.

568
00:33:22,554 --> 00:33:23,888
Você é um idiota.

569
00:33:23,956 --> 00:33:26,090
- Eu sei.
- Ele está dentro!

570
00:33:30,863 --> 00:33:36,167
A casa exerce o seu direito
de substituir um novo campeão.

571
00:33:44,176 --> 00:33:47,345
Você quer que eu lute com BIoman ?

572
00:33:47,412 --> 00:33:51,415
Se você desistir,
você perde a sua aposta.

573
00:33:51,483 --> 00:33:53,518
[Multidão gritando]

574
00:33:56,588 --> 00:33:59,690
Vamos fazer isso.

575
00:34:03,295 --> 00:34:05,296
[Insetos chilreando]

576
00:34:07,933 --> 00:34:09,934
[Cão latindo]

577
00:34:12,971 --> 00:34:14,972
Bom garoto, Tito.

578
00:34:15,040 --> 00:34:16,874
[Rosnaduras]

579
00:34:20,445 --> 00:34:22,680
Não, espere.

580
00:34:22,748 --> 00:34:23,948
[Chio elétrico]

581
00:34:24,016 --> 00:34:25,049
[Cão latindo]

582
00:34:25,117 --> 00:34:27,151
Tito, volte.

583
00:34:27,219 --> 00:34:29,020
[Cão chorando]

584
00:34:29,087 --> 00:34:30,354
Tito.

585
00:34:30,422 --> 00:34:32,990
[Cão latindo]

586
00:34:36,361 --> 00:34:40,498
Oh, não. Oh, não.

587
00:34:44,336 --> 00:34:46,370
Só preciso de sua assinatura

588
00:34:46,438 --> 00:34:48,039
sob garantia para a nova fonte.

589
00:34:48,106 --> 00:34:49,807
aqui e alí.

590
00:34:49,875 --> 00:34:51,909
Gerações vem e se vão,

591
00:34:51,977 --> 00:34:53,878
mas a papelada permanece.

592
00:34:53,946 --> 00:34:55,379
Olha aí.

593
00:34:55,447 --> 00:34:59,317
Obrigado.

594
00:34:59,384 --> 00:35:01,252
Você estão bem ?

595
00:35:01,320 --> 00:35:03,221
Sim.

596
00:35:03,288 --> 00:35:05,423
Essa é a razao porque Indogenes
nao deveria jogar Casti 12-ball.

597
00:35:05,490 --> 00:35:06,924
Tentei escalar uma parede.

598
00:35:06,992 --> 00:35:08,426
Agora fiquei com cãibra
que não pára de doer.

599
00:35:08,493 --> 00:35:10,461
[Batida na porta]

600
00:35:10,529 --> 00:35:12,129
Senhora Prefeita.

601
00:35:12,197 --> 00:35:14,031
Clancy, ha quanto tempo
nao nos vemos?

602
00:35:14,099 --> 00:35:15,900
Por favor, é Amanda.

603
00:35:15,968 --> 00:35:18,502
Melhor vir comigo, Amanda.

604
00:35:28,823 --> 00:35:30,257
[Gemidos]

605
00:35:30,324 --> 00:35:32,359
Sim!

606
00:35:32,427 --> 00:35:34,694
Fique calmo!

607
00:35:34,762 --> 00:35:35,862
Ah!

608
00:35:35,930 --> 00:35:39,633
[Multidão aclamando]

609
00:35:39,700 --> 00:35:41,468
[Gemidos]

610
00:35:44,338 --> 00:35:46,173
Por quanto tempo mais
você vai carregar ele?

611
00:35:46,240 --> 00:35:49,643
Estou apenas esquentando.

612
00:35:53,414 --> 00:35:54,714
Acabe com ele!

613
00:35:54,782 --> 00:35:56,616
Ah!

614
00:36:01,322 --> 00:36:03,190
Vamos lá, termine essa coisa!

615
00:36:08,563 --> 00:36:09,629
[Multidão suspira]

616
00:36:09,697 --> 00:36:12,466
Oh..

617
00:36:12,533 --> 00:36:14,801
Nada pessoal.

618
00:36:14,869 --> 00:36:17,337
Ow!

619
00:36:17,405 --> 00:36:21,007
[Multidão aclama]

620
00:36:21,075 --> 00:36:22,576
[Rosnaduras]

621
00:36:28,483 --> 00:36:31,284
[Onda elétrica]

622
00:36:37,959 --> 00:36:39,059
Vencedor!

623
00:36:39,127 --> 00:36:41,728
[Multidão aclamando]

624
00:36:53,341 --> 00:36:55,108
Por que demorou tanto?

625
00:36:55,176 --> 00:36:56,610
Eu esqueci onde eles colocaram
o botao de desligar

626
00:36:56,677 --> 00:36:59,179
nos modelos 2037.

627
00:36:59,247 --> 00:37:01,248
Tudo bem, encontrei um roller
decente para nós.

628
00:37:01,315 --> 00:37:02,382
Pegue alguns suprimentos para nos.

629
00:37:02,450 --> 00:37:04,151
Encontrarei você no needwant.

630
00:37:04,218 --> 00:37:05,719
[Palmas]

631
00:37:05,786 --> 00:37:08,088
Parabéns pela luta excitante.

632
00:37:08,156 --> 00:37:09,623
Meu prazer.

633
00:37:09,690 --> 00:37:11,791
Eu sou Datak Tarr.

634
00:37:11,859 --> 00:37:13,860
Tenho interesse nesse
estabelecimento

635
00:37:13,928 --> 00:37:17,063
assim como em muitos outros
aqui nos becos.

636
00:37:17,131 --> 00:37:19,299
Voce desativou meu Bioman.

637
00:37:19,367 --> 00:37:21,801
Temporariamente.

638
00:37:21,869 --> 00:37:23,603
Dê um choque nele,

639
00:37:23,671 --> 00:37:25,005
ele ficará bom como a chuva.

640
00:37:25,072 --> 00:37:26,540
Temo que suas ações acumulem

641
00:37:26,607 --> 00:37:31,077
ao que os seres humanos
uma vez chamaram de golpe baixo.

642
00:37:31,145 --> 00:37:32,946
Tal coisa é uma violação
das regras da casa.

643
00:37:33,014 --> 00:37:37,450
Voce quer dizer suas regras.

644
00:37:37,518 --> 00:37:40,854
Nós Castithans temos um ditado:

645
00:37:40,922 --> 00:37:43,757
O fruto de um delito
deixa um gosto azedo.

646
00:37:48,763 --> 00:37:51,831
Calma.

647
00:38:11,786 --> 00:38:14,487
Para o seu problema.

648
00:38:20,861 --> 00:38:22,896
Insuficiente para um roller, é isso?

649
00:38:22,964 --> 00:38:27,133
Nao.

650
00:38:27,201 --> 00:38:30,136
Mas é o suficiente para um banho
e uma muda de roupa.

651
00:38:30,204 --> 00:38:33,607
[Música pop]

652
00:38:33,674 --> 00:38:37,077
[Cantando na língua nativa]

653
00:38:37,144 --> 00:38:38,744
♪

654
00:38:47,788 --> 00:38:52,325
♪ quando os sóis gêmeos
finalmente morrerem ♪

655
00:38:52,393 --> 00:38:54,661
♪ Eu ainda vou ser seu

656
00:38:54,729 --> 00:38:55,929
Oh, Deus.

657
00:38:55,997 --> 00:38:57,597
♪

658
00:39:09,644 --> 00:39:11,311
[Musica Soul tocando]

659
00:39:11,379 --> 00:39:12,946
Agora que eu tenho
o novo saltador on-line,

660
00:39:13,014 --> 00:39:15,081
nós vamos ser capazes de aumentar
nossa capacidade

661
00:39:15,149 --> 00:39:16,650
por 60 metros cúbicos por minuto.

662
00:39:16,717 --> 00:39:18,418
Bom.

663
00:39:18,486 --> 00:39:19,819
O Senhor sabe que nos
precisamos de tudo o que pudermos conseguir.

664
00:39:19,887 --> 00:39:23,156
Muito impressionante, Quentin.

665
00:39:23,224 --> 00:39:24,557
Você está atrasada, pequenina.

666
00:39:24,625 --> 00:39:26,059
Desculpe, eu estava no festival.

667
00:39:26,127 --> 00:39:27,227
Perdi a noção do tempo.

668
00:39:27,295 --> 00:39:29,629
	Ah.

669
00:39:29,697 --> 00:39:31,431
Você já viu o seu irmão?

670
00:39:31,499 --> 00:39:33,366
Não, não o vi.

671
00:39:33,434 --> 00:39:35,068
Imagino onde diabos ele está.

672
00:39:35,136 --> 00:39:38,838
Ele disse que estaria em
casa para o jantar.

673
00:39:38,906 --> 00:39:42,375
Ele já é crescido. Coma.

674
00:39:42,443 --> 00:39:44,044
Parece ótimo, Bertie.

675
00:39:44,111 --> 00:39:46,046
Alguns parentes seus?

676
00:39:46,113 --> 00:39:47,414
Pai.

677
00:39:47,481 --> 00:39:49,182
Ei, pai, olhe para isto.

678
00:39:49,250 --> 00:39:50,417
Olha só os novos instrumentos
neste hopper.

679
00:39:50,484 --> 00:39:52,619
Tudo que fazem é
é conversar sobre trabalho.

680
00:39:52,687 --> 00:39:54,554
Você deveria tirar férias.

681
00:39:54,622 --> 00:39:55,955
Férias? [Campainha toca]

682
00:39:56,023 --> 00:39:57,991
O que faria nas férias?

683
00:39:58,059 --> 00:40:00,026
Todos não se levantam de uma vez.

684
00:40:00,094 --> 00:40:03,363
É por isso
que tens tanto dinheiro.

685
00:40:10,638 --> 00:40:13,673
[Música sinistra]

686
00:40:13,741 --> 00:40:15,341
♪

687
00:40:18,713 --> 00:40:20,947
[Arquejo]

688
00:40:21,015 --> 00:40:22,716
Ele sofreu uma perfuração no rim direito,

689
00:40:22,783 --> 00:40:24,184
provalvelmente uma facada,

690
00:40:24,251 --> 00:40:26,853
mas o que o sentenciou foi
uma arma Votan.

691
00:40:26,921 --> 00:40:31,591
Isto são queimaduras de tiros gelados.

692
00:40:31,659 --> 00:40:33,727
Ele foi assassinado.

693
00:40:33,794 --> 00:40:35,862
Vamos encontrar quem fez isto.

694
00:40:35,930 --> 00:40:37,931
Não.

695
00:40:37,998 --> 00:40:40,433
Eu vou procura-lo.

696
00:40:40,501 --> 00:40:43,203
Pai?

697
00:40:50,010 --> 00:40:53,313
Você sabe de alguma coisa.

698
00:40:58,853 --> 00:41:01,221
Desabafa comigo, filho.

699
00:41:01,288 --> 00:41:03,456
Houve uma briga.

700
00:41:03,524 --> 00:41:04,791
Luke e...

701
00:41:04,859 --> 00:41:08,995
Quem?

702
00:41:09,063 --> 00:41:12,966
Ele ameaçou matá-lo.

703
00:41:13,033 --> 00:41:15,769
Eu perguntei, Quem!

704
00:41:17,972 --> 00:41:21,007
Alak Tarr.

705
00:41:21,075 --> 00:41:23,643
Rafe, eu vou tratar disto.

706
00:41:23,711 --> 00:41:24,944
Vamos deixar o Clancy fazer
o seu trabalho.

707
00:41:25,012 --> 00:41:26,179
Se for o miúdo Tarr,

708
00:41:26,247 --> 00:41:27,714
Ele vai ser julgado e punido.

709
00:41:27,782 --> 00:41:30,850
Clancy, eu gosto de ti
  como um irmão,

710
00:41:30,918 --> 00:41:33,720
mas não me impessas!

711
00:41:39,727 --> 00:41:41,795
Encontre o miúdo Tarr antes dele.

712
00:41:43,964 --> 00:41:46,699
[Conversa indistinta]

713
00:41:53,274 --> 00:41:55,442
[Risada]

714
00:41:57,812 --> 00:42:00,046
Aqulo foi tão fantástico.

715
00:42:00,114 --> 00:42:02,248
Meio que odeio
de cobrá-lo por aquilo.

716
00:42:02,316 --> 00:42:05,185
Meio que odeio pagar por aquilo.

717
00:42:05,252 --> 00:42:06,486
[Porta aberta]

718
00:42:20,201 --> 00:42:22,635
Você! Levante-se.

719
00:42:32,379 --> 00:42:34,981
Não me faça repetir.

720
00:42:35,049 --> 00:42:37,150
Levante-se!

721
00:42:37,218 --> 00:42:39,752
Agora!

722
00:42:39,820 --> 00:42:41,521
Quem é a criança?

723
00:42:41,589 --> 00:42:43,523
É o filho de Datak, Alak.

724
00:42:43,591 --> 00:42:45,358
Se senta aí e finge
não saber?

725
00:42:45,426 --> 00:42:50,163
Você assassinou Luke.

726
00:42:50,231 --> 00:42:53,733
Eu tenho de ir lá.

727
00:42:53,801 --> 00:42:56,302
Luke morreu?

728
00:42:56,370 --> 00:43:00,573
Sim.

729
00:43:00,641 --> 00:43:04,544
Olhe, entramos numa luta,
mas Luke saíu logo depois.

730
00:43:04,612 --> 00:43:06,779
Eu entrei para jogar.
Minha gangue estava comigo

731
00:43:06,847 --> 00:43:08,314
todo esse tempo.
Rafe!

732
00:43:08,382 --> 00:43:09,949
Não acredito em nada
que estes caras de pau dizem.

733
00:43:10,017 --> 00:43:12,719
Agora caia fora antes que eu arraste
seu pequeno traseiro daqui.

734
00:43:12,786 --> 00:43:14,120
Você tem que deixar Clancy
cuidar disto.

735
00:43:14,188 --> 00:43:15,955
Cai fora, Kenya.
Saia da cadeira.

736
00:43:16,023 --> 00:43:17,557
Olha, se você me tocar, 
meu pai...

737
00:43:17,625 --> 00:43:18,725
Não!

738
00:43:18,792 --> 00:43:20,827
Sei pai irá receber o mesmo.

739
00:43:20,895 --> 00:43:25,398
Ei garoto, obrigado
por manter minha cadeira aquecida.

740
00:43:25,466 --> 00:43:27,934
Quem diabos é você?

741
00:43:28,002 --> 00:43:29,536
Eu estava jogando

742
00:43:29,603 --> 00:43:31,538
Com esse jovem 
Casti idiota aqui.

743
00:43:31,605 --> 00:43:33,573
Ele me deve 200 scrips,

744
00:43:33,641 --> 00:43:35,808
E eu tinha acabado por
não fracassar por uma faixa vencedora.

745
00:43:35,876 --> 00:43:38,044
Então, se você puder
adiar seu linchamento

746
00:43:38,112 --> 00:43:40,914
até que eu pegue minha grana,
Eu ficaria grato.

747
00:43:51,258 --> 00:43:54,427
Desculpe, ele me assustou.

748
00:43:56,630 --> 00:43:57,797
[Suspiros]

749
00:43:57,865 --> 00:44:01,701
Ninguém será linchado,
amigo.

750
00:44:01,769 --> 00:44:03,703
Nós queremos apenas fazer 
algumas perguntas pro garoto.

751
00:44:03,771 --> 00:44:06,306
Bem, me parece que vocês
têm tudo aqui

752
00:44:06,373 --> 00:44:07,941
exceto a corda,

753
00:44:08,008 --> 00:44:10,410
ou isto
está segurando suas calças?

754
00:44:10,477 --> 00:44:13,112
Hak, livre-se dlee.

755
00:44:16,116 --> 00:44:18,952
Minha amiga aqui, ela têm
uma coisa com armas afiadas.

756
00:44:19,019 --> 00:44:20,553
Garrafas, facas.

757
00:44:20,621 --> 00:44:23,389
Seu dente quebrado serviria
numa emergência.

758
00:44:23,457 --> 00:44:24,591
Pare!

759
00:44:24,658 --> 00:44:26,025
Papai, não faça nada estúpido.

760
00:44:26,093 --> 00:44:27,760
Você pegou o cara errado.

761
00:44:27,828 --> 00:44:31,097
Um caramba.

762
00:44:31,165 --> 00:44:32,532
Alak não machucou Luke.
Não poderia.

763
00:44:32,600 --> 00:44:35,101
Venha, conte a eles
o que você me contou.

764
00:44:35,169 --> 00:44:37,770
Christie, não faça isso.

765
00:44:37,838 --> 00:44:41,074
Alak esteve comigo a noite toda

766
00:44:41,141 --> 00:44:43,643
até que fui em casa pro jantar.

767
00:44:50,517 --> 00:44:53,820
- Papai, não!
- Pai, não!

768
00:44:53,887 --> 00:44:55,521
Pai!

769
00:44:55,589 --> 00:44:57,690
[Gritando, grunhindo]

770
00:45:02,262 --> 00:45:03,196
Pare!

771
00:45:03,263 --> 00:45:05,665
Ele está morto.

772
00:45:05,733 --> 00:45:07,700
O defensor da lei está morto.

773
00:45:07,768 --> 00:45:09,702
[Soluçando]

774
00:45:21,857 --> 00:45:23,491
Datak, deixe-me cuidar disto.

775
00:45:30,532 --> 00:45:33,434
Parem, você dois!

776
00:45:37,272 --> 00:45:40,308
Se você machucasse Alak,

777
00:45:40,375 --> 00:45:45,212
você quem estaria
deitando neste chão.

778
00:45:45,280 --> 00:45:47,648
Datak, vá para casa
para sua esposa e filho.

779
00:45:53,355 --> 00:45:56,057
Não iria conseguir tirar este fedor
da minha lâmina de qualquer jeito.

780
00:45:59,027 --> 00:46:02,330
Oh, claro,
então você deixa carregar armas.

781
00:46:02,397 --> 00:46:03,764
Cala a boca.

782
00:46:03,832 --> 00:46:05,232
Você também é responsável
por isso.

783
00:46:05,300 --> 00:46:07,501
Precisas se concentrar
em achar o assassino de Luke

784
00:46:07,569 --> 00:46:08,536
antes do trilho ficar frio.

785
00:46:08,603 --> 00:46:09,870
Que trilho?

786
00:46:09,938 --> 00:46:11,405
Quem iria seguir ele agora
que Clancy está morto?

787
00:46:11,473 --> 00:46:13,007
Eu.

788
00:46:13,075 --> 00:46:14,475
Você?

789
00:46:14,543 --> 00:46:16,677
É, eu.

790
00:46:16,745 --> 00:46:18,980
Tenho que ser honesto
com você, filho.

791
00:46:19,047 --> 00:46:20,748
Você não é o Clancy.

792
00:46:20,816 --> 00:46:22,183
Você não têm
as habilidades ou a coragem

793
00:46:22,250 --> 00:46:23,818
para fazer o que tem que ser feito.

794
00:46:23,885 --> 00:46:25,186
Eu mesmo encontrei o bastardo.

795
00:46:25,253 --> 00:46:26,887
Não, de jeito algum.

796
00:46:26,955 --> 00:46:29,256
Quase matastes
uma criança inocente.

797
00:46:29,324 --> 00:46:30,558
Precisamos de um profissional.

798
00:46:30,625 --> 00:46:32,059
Mas não temos um.

799
00:46:32,127 --> 00:46:35,296
Sim, vocês têm.

800
00:46:35,364 --> 00:46:39,033
Sou um caçador de aluguel.

801
00:46:39,101 --> 00:46:40,701
Agora você é?

802
00:46:40,769 --> 00:46:43,471
Sim, eu sou.

803
00:46:43,538 --> 00:46:45,973
Você está olhado pro cara
que trouxe o bombardeiro à Miami.

804
00:46:46,041 --> 00:46:48,109
e presenteou Starren Dahrti

805
00:46:48,176 --> 00:46:50,077
com a cabeça
da sua irmã assassinada.

806
00:46:50,145 --> 00:46:53,948
Vou encontrar seu assassino...

807
00:46:54,016 --> 00:46:57,084
Pelo preço certo.

808
00:46:57,152 --> 00:46:58,786
Não é uma má idéia, Rafe.

809
00:46:58,854 --> 00:47:01,989
A irmã de Starren Dahrti está viva
e odeia você.

810
00:47:02,057 --> 00:47:05,626
Detalhes, shh.

811
00:47:05,694 --> 00:47:07,161
Ele é um dos poucos desafiadores.

812
00:47:07,229 --> 00:47:11,265
Certo, caçador.

813
00:47:11,333 --> 00:47:16,504
Você encontra o assassino do meu filho...
com provas, lembre-se...

814
00:47:16,571 --> 00:47:20,241
e eu pagarei a você, uh...

815
00:47:20,308 --> 00:47:21,942
20 mil.

816
00:47:22,010 --> 00:47:23,878
25 mil.

817
00:47:23,945 --> 00:47:26,514
Acredito que não te ouvi direito.

818
00:47:26,581 --> 00:47:27,848
20 está bom.

819
00:47:27,916 --> 00:47:29,617
Com uma condição:

820
00:47:29,684 --> 00:47:31,352
Se você encontrar o assassino,

821
00:47:31,420 --> 00:47:33,821
Ele fica vivo
para que vá a julgamento

822
00:47:33,889 --> 00:47:35,022
De acordo?

823
00:47:35,090 --> 00:47:37,825
De acordo.

824
00:47:37,893 --> 00:47:39,660
Seu companheiro
fica com meu deputado.

825
00:47:39,728 --> 00:47:41,095
O quê, você não confia em mim?

826
00:47:41,163 --> 00:47:42,663
Sou nova nisso de confiança essa noite.

827
00:47:42,731 --> 00:47:45,132
prendam ela.

828
00:47:46,835 --> 00:47:49,804
Eu não recomendaria
as algemas.

829
00:48:08,690 --> 00:48:10,491
Ele não vai se
safar dessa.

830
00:48:10,559 --> 00:48:12,693
Claro que não.

831
00:48:12,761 --> 00:48:14,662
Estou indo reunir
um pouco de <i>chango,<i/>

832
00:48:14,729 --> 00:48:17,164
prestar uma visita a Rafe McCawley,

833
00:48:17,232 --> 00:48:19,700
prestar uma visita a toda família dele.

834
00:48:19,768 --> 00:48:24,572
Datak, nosso filho está apaixonado
com a garota McCawley.

835
00:48:24,639 --> 00:48:27,108
E veremos
como ele ama o cadáver.

836
00:48:27,175 --> 00:48:30,244
Ela é inocente nisso tudo.

837
00:48:30,312 --> 00:48:32,246
Lembro de você,
ela arriscou a ira do pai dela.

838
00:48:32,314 --> 00:48:33,447
para limpar o nome de Alak.

839
00:48:33,515 --> 00:48:46,515
Eu farei justiça.
Há várias maneiras de obter justiça.

840
00:48:47,395 --> 00:48:48,963
Isso não seria algo,

841
00:48:49,030 --> 00:48:52,566
quando tudo isso
estourou, é claro,

842
00:48:52,634 --> 00:48:56,537
se Alak e Christie
se casassem de verdade?

843
00:48:56,605 --> 00:49:00,674
Estás tentando arruinar meu banho?

844
00:49:00,742 --> 00:49:05,479
Tenho pouco interesse em
me tornar sogro de Rafe McCawley.

845
00:49:05,547 --> 00:49:08,415
Se Christie estivesse na família,

846
00:49:08,483 --> 00:49:12,486
Ela se sentiria confortável
vindo a nós para tudo.

847
00:49:12,554 --> 00:49:16,557
Querido, o pai dela pode dá-la
qualquer coisa que ela queira.

848
00:49:19,427 --> 00:49:23,197
Você está certo.

849
00:49:23,265 --> 00:49:25,599
Ele trabalha bastante.

850
00:49:28,403 --> 00:49:31,805
Um trabalho muito perigoso,
não acha?

851
00:49:31,873 --> 00:49:36,076
Deus proíba que qualquer coisa
aconteça com Rafe

852
00:49:36,144 --> 00:49:38,913
ou Quentin.

853
00:49:38,980 --> 00:49:40,981
Christie já perdeu tanto.

854
00:49:41,049 --> 00:49:44,418
Ela teria que cuidar de tanta coisa.

855
00:49:50,792 --> 00:49:52,626
As minas.

856
00:49:52,694 --> 00:49:57,264
Sim, as minas.

857
00:49:57,332 --> 00:50:01,368
Se ela fosse da família,
nós seríamos forçados a ajudá-la.

858
00:50:04,439 --> 00:50:07,608
Bem...

859
00:50:07,676 --> 00:50:10,711
É nosso trabalho
ajudar nossa família.

860
00:50:13,548 --> 00:50:17,685
Aprecio o jeito que você
enxerga as coisas.

861
00:50:17,752 --> 00:50:21,655
Você aprecia
quando faço isto?

862
00:50:28,396 --> 00:50:31,799
Acho que um casamento é justamente
o que esta cidade precisa.

863
00:50:52,787 --> 00:50:54,788
Você vai ficar sentada todo dia
aí sem falar nada?

864
00:50:58,660 --> 00:51:00,294
Sabe o que você é?

865
00:51:00,362 --> 00:51:04,498
Você é muito, muito...

866
00:51:04,566 --> 00:51:06,634
Desconcertante.

867
00:51:06,701 --> 00:51:09,103
Sabia?

868
00:51:12,607 --> 00:51:14,441
Está bem, tanto faz.

869
00:51:14,509 --> 00:51:16,076
Enquanto nós
dois estivermos presos aqui,

870
00:51:16,144 --> 00:51:18,312
seria bom comermos algo.

871
00:51:26,154 --> 00:51:29,123
Não estou preso aqui.

872
00:51:32,527 --> 00:51:34,361
Se eu quisesse, teria
pegado seu pulso,

873
00:51:34,429 --> 00:51:35,696
quebrado todos os dedos
da sua mão,

874
00:51:35,764 --> 00:51:36,930
pego o cartão chave
pra esta célula.

875
00:51:36,998 --> 00:51:38,732
que você
deixou preso no seu cinto,

876
00:51:38,800 --> 00:51:40,200
e antes de saberes
o que estaria acontecendo,

877
00:51:40,268 --> 00:51:41,568
Já estaria fora desta jaula

878
00:51:41,636 --> 00:51:42,903
e separado sua
mão do resto do seu corpo

879
00:51:42,971 --> 00:51:45,539
com uma das minhas lâminas.

880
00:51:45,607 --> 00:51:48,575
O que há de errado contigo?

881
00:51:48,643 --> 00:51:51,378
Você queria uma conversa.

882
00:51:51,446 --> 00:51:53,480
Isso é uma conversa?

883
00:51:56,251 --> 00:51:59,186
Você sabe, acho que estás brava

884
00:51:59,254 --> 00:52:00,454
e você está descontando
sua raiva em mim.

885
00:52:00,522 --> 00:52:02,556
Não estou brava.

886
00:52:02,624 --> 00:52:06,026
Não acredito.

887
00:52:06,094 --> 00:52:09,963
Acho que está furioso por seu
amigo carniceiro tê-lo deixado aqui.

888
00:52:11,800 --> 00:52:14,702
O que há entre você
e aquele cara Nolan mesmo?

889
00:52:19,007 --> 00:52:21,041
Bom.

890
00:52:29,551 --> 00:52:34,288
Ele me salvou.

891
00:52:34,356 --> 00:52:35,522
O quê ?

892
00:52:35,590 --> 00:52:37,658
Você ouviu.

893
00:52:40,862 --> 00:52:43,764
Sim.

894
00:52:43,832 --> 00:52:46,400
Você sabe, era meio assim
entre mim e Clancy.

895
00:52:51,606 --> 00:52:53,874
Eu estava num péssimo caminho,

896
00:52:53,942 --> 00:52:59,513
mas, Clancy
viu algo em mim

897
00:52:59,581 --> 00:53:01,348
e me deu uma segunda chance.

898
00:53:04,352 --> 00:53:06,620
E você?

899
00:53:06,688 --> 00:53:09,590
O que Nolan fez para te salvar?

900
00:53:12,360 --> 00:53:15,829
Algo que eu mesmo
não poderia fazer.

901
00:53:15,897 --> 00:53:20,334
Qual era?

902
00:53:20,402 --> 00:53:23,904
Ele matou meus pais.

903
00:53:23,972 --> 00:53:25,740
Isso é bom.

904
00:53:30,113 --> 00:53:33,180
[Suspiros] Por que está demorando tanto?

905
00:53:33,248 --> 00:53:35,582
Ei, Nolan,
quando vai nos mostrar

906
00:53:35,650 --> 00:53:39,219
porque você é esse 
perseguidor tão famoso?

907
00:53:39,287 --> 00:53:41,955
Bem, antes de tentar
e descobrir onde ele foi,

908
00:53:42,023 --> 00:53:44,925
talvez ajude perceber o que
se passou aqui

909
00:53:44,993 --> 00:53:47,194
O lugar foi
bem pisoteado,

910
00:53:47,262 --> 00:53:51,298
mas parece que temos
dois tipos de pegadas

911
00:53:51,366 --> 00:53:53,233
chegando de
duas diferentes direções,

912
00:53:53,301 --> 00:53:55,936
o que sugere
que Luke e seu assassino

913
00:53:56,004 --> 00:53:57,738
Não vieram até aqui
para brigar.

914
00:53:57,806 --> 00:54:00,007
Eles chegaram separadamente,

915
00:54:00,074 --> 00:54:03,477
talvez para um encontro,

916
00:54:03,545 --> 00:54:05,612
encontro que não
queriam ter na cidade.

917
00:54:05,680 --> 00:54:07,014
Bem, são inúmeras hipóteses.

918
00:54:07,081 --> 00:54:08,382
São mais para deduções,
mas não quero equivocar.

919
00:54:08,450 --> 00:54:10,484
Agora, um argumento irrompe,

920
00:54:10,552 --> 00:54:12,186
como o nosso cão 
disse ele ouviu

921
00:54:12,253 --> 00:54:15,389
então a briga.

922
00:54:15,457 --> 00:54:17,724
Com licença.

923
00:54:20,829 --> 00:54:22,362
Luke foi esfaqueado.

924
00:54:25,533 --> 00:54:28,168
Então talvez o assassino
tenha perdido a faca,

925
00:54:28,236 --> 00:54:32,439
e foi por isso que puxou
a arma de fogo frio.

926
00:54:35,610 --> 00:54:37,778
Só que agora
Luke também tem uma arma.

927
00:54:41,649 --> 00:54:43,617
Isso não é sangue humano.

928
00:54:50,658 --> 00:54:51,625
Não!

929
00:54:51,693 --> 00:54:52,926
Espere!

930
00:54:52,994 --> 00:54:54,695
Ok, certo,

931
00:54:54,762 --> 00:54:58,265
então, essa é a trilha que ele deixou
quando fugiu, certo?

932
00:54:58,333 --> 00:55:01,902
Agora, veja, as pegadas
a direita são nítidas.

933
00:55:01,970 --> 00:55:03,770
Nós quase podemos ler
a marca da bota.

934
00:55:03,838 --> 00:55:05,672
Mas a da esquerda
está borrada.

935
00:55:05,740 --> 00:55:06,940
Elas quase não
tocam o solo.

936
00:55:07,008 --> 00:55:11,912
Então se ele foi esfaqueado
mas não sangrou...

937
00:55:13,314 --> 00:55:15,549
Implante cibernético.

938
00:55:15,617 --> 00:55:17,251
Procuramos por um Indogene,

939
00:55:17,318 --> 00:55:20,187
com a perna esquerda ruim.

940
00:55:23,992 --> 00:55:26,293
Ben, meu assistente.

941
00:55:26,361 --> 00:55:27,761
Ele é Indogene,

942
00:55:27,829 --> 00:55:30,864
e noite passsada me contou
que machucou a perna.

943
00:55:30,932 --> 00:55:33,700
Onde está o Ben agora ?

944
00:55:37,438 --> 00:55:39,973
Ei, Ben?

945
00:55:40,041 --> 00:55:41,942
A prefeita quer que eu
fizesse alguns diagnósticos

946
00:55:42,010 --> 00:55:43,377
nos melhores cérebros.

947
00:55:43,444 --> 00:55:44,978
Aqui, veja isso.

948
00:55:56,699 --> 00:55:58,299
-

949
00:56:20,723 --> 00:56:22,390
-

950
00:56:31,300 --> 00:56:33,835
-

951
00:56:48,717 --> 00:56:51,419
Olá, chefe, o que posso fazer por você ?

952
00:56:51,487 --> 00:56:53,688
Onde você está ?

953
00:56:53,756 --> 00:56:56,291
Oh, apenas vendo
uns recados pessoais.

954
00:56:56,358 --> 00:56:57,592
Você está no escritório?

955
00:56:57,660 --> 00:56:59,093
Estou a caminho.

956
00:56:59,161 --> 00:57:02,030
Preciso me preparar para
o Vidcon com Ara Shondu.

957
00:57:02,097 --> 00:57:04,365
Sim, as especificações revisadas
para o Maglev

958
00:57:04,433 --> 00:57:06,000
estão na mesa ao lado
sob os relatórios geológicos.

959
00:57:06,068 --> 00:57:07,902
Ótimo, obrigado.

960
00:57:12,675 --> 00:57:15,643
Amanda?

961
00:57:17,446 --> 00:57:18,746
Ouviu esse zumbido?

962
00:57:18,814 --> 00:57:20,281
Ele está no stasis net.

963
00:57:20,349 --> 00:57:22,417
Amanda ?

964
00:57:25,854 --> 00:57:29,657
Desculpe, meu hailer escorregou.

965
00:57:29,725 --> 00:57:33,828
Você sabe.

966
00:57:33,896 --> 00:57:35,997
Do que você está falando ?

967
00:57:36,065 --> 00:57:37,332
Está em sua voz.

968
00:57:37,399 --> 00:57:39,334
Eu te conheço melhor do que ninguém.

969
00:57:43,005 --> 00:57:44,906
Eu não tive escolha.

970
00:57:44,973 --> 00:57:47,875
A cidade acabou.

971
00:57:47,943 --> 00:57:51,879
Tudo que se pode fazer agora é correr.

972
00:57:54,650 --> 00:57:56,284
Rafe?

973
00:57:56,352 --> 00:57:58,586
Rafe, traga seus homens
para o stasis net agora.

974
00:58:00,255 --> 00:58:02,357
-

975
00:58:22,711 --> 00:58:23,845
Vamos, você está perdendo ele.

976
00:58:23,912 --> 00:58:25,446
- Não, não estou.
- Anda logo.

977
00:58:25,514 --> 00:58:27,115
Fique à vontade para caminhar,
querida.

978
00:58:27,182 --> 00:58:28,616
Você me chamou de querida?

979
00:58:28,684 --> 00:58:30,718
Foi minha segunda chance.

980
00:58:36,792 --> 00:58:39,227
Ah!

981
00:58:51,507 --> 00:58:53,174
No chão.

982
00:58:53,242 --> 00:58:54,275
Esse filho da puta ainda
está vivo?

983
00:58:54,343 --> 00:58:56,210
Rafe, Rafe, não.
Ei, ei, não!

984
00:58:56,278 --> 00:59:00,014
Ei, nós precisamos dele vivo, ok?

985
00:59:02,050 --> 00:59:03,317
Por que você matou Luke ?

986
00:59:03,385 --> 00:59:05,186
Sem chance.

987
00:59:05,254 --> 00:59:07,355
Ele ia falar e estragar tudo.

988
00:59:07,423 --> 00:59:08,689
Você está mentindo!

989
00:59:08,757 --> 00:59:11,959
Ei, está vendo esta arma?

990
00:59:12,027 --> 00:59:14,061
Eu reconheço o design.

991
00:59:14,129 --> 00:59:16,164
É uma liga Omec.

992
00:59:16,231 --> 00:59:19,267
Há somente uma raça Votan
que usa isso,

993
00:59:19,334 --> 00:59:22,437
e não é um Indogene,
é, Ben?

994
00:59:22,504 --> 00:59:24,572
Agora, eu sei que você 
está sentindo muitas dores,

995
00:59:24,640 --> 00:59:26,441
mas eu preciso que se concentre.

996
00:59:26,508 --> 00:59:28,609
Fale!

997
00:59:30,179 --> 00:59:33,347
Todo mundo precisa sair, todos vocês.

998
00:59:33,415 --> 00:59:35,783
Eles estão chegando agora.

999
00:59:35,851 --> 00:59:37,151
Eles estão planejando atacar
logo depois do anoitecer.

1000
00:59:37,219 --> 00:59:38,853
Que tipo de ataque ?
Do que você está falando ?

1001
00:59:38,921 --> 00:59:41,522
Ei! Fique comigo.

1002
00:59:41,590 --> 00:59:43,991
São eles?

1003
00:59:44,059 --> 00:59:46,427
Você está falando sobre..

1004
00:59:46,495 --> 00:59:48,629
[explosão]

1005
00:59:55,571 --> 00:59:59,006
Que diabos está acontecendo ?

1006
00:59:59,074 --> 01:00:00,741
Os Volge.

1007
01:00:00,809 --> 01:00:02,677
Lutei contra eles
durante as pale wars.

1008
01:00:02,744 --> 01:00:04,245
Sem o Stasis net,

1009
01:00:04,313 --> 01:00:07,081
defiance não tem chance.

1010
01:00:16,083 --> 01:00:18,952
todos os moradores, se reunam
na praça da cidade em dez minutos.

1011
01:00:19,019 --> 01:00:21,121
para um discurso importante
vindo do prefeito rosewater.

1012
01:00:21,188 --> 01:00:23,957
[Conversa]

1013
01:00:24,024 --> 01:00:26,359
Todos os cidadãos
reunam-se no Darby Square

1014
01:00:26,427 --> 01:00:27,994
em dez minutos,
para um discurso importante

1015
01:00:28,062 --> 01:00:29,195
do prefeito rosewater

1016
01:00:29,263 --> 01:00:31,231
Já se foi!

1017
01:00:33,734 --> 01:00:35,301
Oi.

1018
01:00:35,369 --> 01:00:37,604
Um...

1019
01:00:37,671 --> 01:00:39,205
Você deveria aparecer

1020
01:00:39,273 --> 01:00:40,707
antes de sair da cidade

1021
01:00:40,775 --> 01:00:43,076
para uma última visita, OK ?

1022
01:00:43,144 --> 01:00:45,879
E eu vou te dar um desconto,

1023
01:00:45,946 --> 01:00:47,947
metade do preço.

1024
01:00:52,686 --> 01:00:54,554
Não comece.

1025
01:01:00,094 --> 01:01:02,328
Você precisa comer.

1026
01:01:02,396 --> 01:01:04,030
Não posso.

1027
01:01:04,098 --> 01:01:05,698
Tenho que ir lá fora
e convencer as pessoas

1028
01:01:05,766 --> 01:01:08,568
a lutarem contra um inimigo,
criados para destruir os planetas.

1029
01:01:08,636 --> 01:01:10,370
Nós não temos ideia do porquê deste ataque,

1030
01:01:10,438 --> 01:01:12,071
e o cara com as respostas está em coma.

1031
01:01:12,139 --> 01:01:13,740
Estou com a cabeça cheio de coisas.

1032
01:01:13,808 --> 01:01:15,241
Você pode fazer isso.

1033
01:01:15,309 --> 01:01:17,043
Você sempre se sobressai
na ocasião,

1034
01:01:17,111 --> 01:01:18,645
não importa o quão difícil 
são as chances.

1035
01:01:18,712 --> 01:01:21,614
Você é gentil.

1036
01:01:21,682 --> 01:01:24,651
Estou certa.

1037
01:01:24,718 --> 01:01:25,985
Bem, neste momento,

1038
01:01:26,053 --> 01:01:27,700
Tudo o que temos
é um monte de palavras em uma página

1039
01:01:27,800 --> 01:01:29,888
Que soam como
um monte de palavras em uma página.

1040
01:01:30,000 --> 01:01:31,600
Olha, o Nicky iria...

1041
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
Não, você não é o Nicky.

1042
01:01:34,360 --> 01:01:36,129
Não faça um discurso,
Apenas fale com eles.

1043
01:01:38,666 --> 01:01:41,301
Amanda?
A cidade está esperando.

1044
01:01:51,178 --> 01:01:52,412
Ei.

1045
01:01:52,480 --> 01:01:54,848
Tenho orgulho de ser sua irmã.

1046
01:01:54,915 --> 01:01:57,951
Você duas são irmãs?

1047
01:01:58,018 --> 01:01:59,986
Sim, porquê ?

1048
01:02:00,054 --> 01:02:02,088
Por nada.

1049
01:02:14,602 --> 01:02:17,837
[Conversa indistinta]

1050
01:02:37,758 --> 01:02:39,459
Por agora, todos vocês sabem

1051
01:02:39,527 --> 01:02:41,728
uma sabotagem destruiu
os stasis nets.

1052
01:02:41,795 --> 01:02:43,396
[Multidão murmura]

1053
01:02:43,464 --> 01:02:44,864
- O quê, quê?
- E o Volge?

1054
01:02:44,932 --> 01:02:47,066
E o Volge?

1055
01:02:47,134 --> 01:02:49,102
Tem um exército vindo, Paul.

1056
01:02:49,169 --> 01:02:50,603
Eu não vou fingir que não.

1057
01:02:50,671 --> 01:02:51,671
Onde está o prefeito Nicky?

1058
01:02:51,739 --> 01:02:53,139
A questão é,

1059
01:02:53,207 --> 01:02:54,574
o que vamos...

1060
01:02:54,642 --> 01:02:55,942
Sim, onde está o verdadeiro prefeito?

1061
01:02:56,010 --> 01:02:57,110
Nós precisamos de alguém com experiência aqui.

1062
01:02:57,177 --> 01:02:58,711
Seu assistente tentou nos matar.

1063
01:02:58,779 --> 01:03:01,180
Por favor, pessoal,
deixem a prefeita falar.

1064
01:03:01,248 --> 01:03:03,383
Apenas... por favor,
deixem a prefeita falar.

1065
01:03:03,450 --> 01:03:04,984
Todos vamos morrer.

1066
01:03:05,052 --> 01:03:07,554
[Gritos no microfone]

1067
01:03:10,958 --> 01:03:12,725
Está certo.

1068
01:03:12,793 --> 01:03:14,594
Isso é o que acreditam, não é?

1069
01:03:14,662 --> 01:03:16,729
Então porque não arrumar seus pertences

1070
01:03:16,797 --> 01:03:18,798
e ter uma chance no ermo,

1071
01:03:18,866 --> 01:03:22,302
porque esta cidade está acabada.

1072
01:03:22,369 --> 01:03:24,337
Paul,

1073
01:03:24,405 --> 01:03:25,838
três anos atrás,

1074
01:03:25,906 --> 01:03:28,007
você perdeu dois filhos e metade
de sua fazenda para a chuva de metais.

1075
01:03:28,075 --> 01:03:30,376
Foi uma tragédia terrível,

1076
01:03:30,444 --> 01:03:34,814
e ainda assim você está aqui.

1077
01:03:34,882 --> 01:03:37,717
Rupert,

1078
01:03:37,785 --> 01:03:39,185
Quantos homens bons você perdeu

1079
01:03:39,253 --> 01:03:41,020
quando os 99ers
desmoronaram o túnel do Sul?

1080
01:03:41,088 --> 01:03:42,622
Seis.

1081
01:03:42,690 --> 01:03:45,725
E alguma vez você pensou em desistir,

1082
01:03:45,793 --> 01:03:49,128
deixar a cidade, 
encontrar um trabalho mais seguro?

1083
01:03:49,196 --> 01:03:50,897
Não, senhora.

1084
01:03:50,965 --> 01:03:55,068
Todos temos nossas histórias,
e nós suportamos muita coisa:

1085
01:03:55,135 --> 01:03:59,839
Invasores, epidemias, inundações.

1086
01:04:01,775 --> 01:04:03,509
Nós ainda estamos em pé,

1087
01:04:03,577 --> 01:04:06,579
igualzinho àquele arco enorme
alí encima.

1088
01:04:11,218 --> 01:04:13,286
Nós vivemos em um ótimo lugar,

1089
01:04:13,354 --> 01:04:16,255
uma cidade aonde as raças
humanas e Voutânicas

1090
01:04:16,323 --> 01:04:20,259
vivem juntos como iguais.

1091
01:04:20,327 --> 01:04:23,730
Nós nos esforçamos para o melhor,
mas às vezes ficamos aquém.

1092
01:04:23,797 --> 01:04:25,264
Algumas vezes nos esquecemos
de nos mesmos,

1093
01:04:25,332 --> 01:04:27,934
e ocasionalmente, esse
novo mundo avança

1094
01:04:28,002 --> 01:04:31,804
e nos da uma bicuda na boca,
mas nós ficamos.

1095
01:04:31,872 --> 01:04:35,942
Nos lutamos porque essa cidade
vale a pena,

1096
01:04:36,010 --> 01:04:38,144
e se for necessário,
valerá a pena morrer por ela.

1097
01:04:42,383 --> 01:04:44,317
Agora, eu vou me erguer
para o que está vindo,

1098
01:04:44,385 --> 01:04:46,419
e vou expulsá-los,

1099
01:04:46,487 --> 01:04:50,456
e eu acho que cada um de vocês
deveria se erguer comigo

1100
01:04:50,524 --> 01:04:54,060
porque somos mais fortes juntos.

1101
01:04:56,430 --> 01:04:59,499
Os McCawleys estão com vocês.

1102
01:04:59,566 --> 01:05:01,434
[Aplausos]

1103
01:05:01,502 --> 01:05:04,437
Assim como a casa de Tarr.

1104
01:05:04,505 --> 01:05:07,073
Todos os débitos serão
esquecidos

1105
01:05:07,141 --> 01:05:08,941
para cada homem que lutar
na batalha.

1106
01:05:09,009 --> 01:05:12,145
[Aclamação e aplausos]

1107
01:05:12,212 --> 01:05:15,048
Sim!

1108
01:05:36,036 --> 01:05:37,704
Essas pessoas sao corajosas.

1109
01:05:37,771 --> 01:05:40,540
Entao morrerao com honra.

1110
01:05:40,607 --> 01:05:43,876
Sabe, às vezes você 
sabe ser bem fria.

1111
01:05:46,580 --> 01:05:48,448
Vejo que ainda estão aqui.

1112
01:05:52,019 --> 01:05:55,488
Pensei que você tinha pego o
dinheiro da recompensa e fugido.

1113
01:05:55,556 --> 01:05:58,758
Nao sem isso.

1114
01:05:58,826 --> 01:06:00,860
Nada para se preocupar, entao.

1115
01:06:00,928 --> 01:06:02,528
Não a incomodaremos
por muito tempo.

1116
01:06:02,596 --> 01:06:07,433
Acho que tens bastante a fazer
do lado de fora, em Badlands.

1117
01:06:07,501 --> 01:06:09,969
Prometi ao meu companheiro que
iríamos para o Sul,

1118
01:06:10,037 --> 01:06:12,405
para as praias na Antártica.

1119
01:06:12,473 --> 01:06:14,073
Eles dizem ser o paraíso.

1120
01:06:14,141 --> 01:06:16,743
Hum, tenho certeza que é um mito.

1121
01:06:16,810 --> 01:06:19,912
Ainda assim, quero ver com
meus próprios olhos.

1122
01:06:26,320 --> 01:06:28,454
Sabe, nunca tive uma chance

1123
01:06:28,522 --> 01:06:32,525
de te perguntar sobre
a grande batalha,

1124
01:06:32,593 --> 01:06:35,061
como foi ser como um heroi,

1125
01:06:35,129 --> 01:06:39,365
um dos poucos defiantes.

1126
01:06:39,433 --> 01:06:41,968
Foi o que foi.

1127
01:06:42,035 --> 01:06:44,937
Eu te desejo força, Amanda.

1128
01:06:48,208 --> 01:06:50,176
Aproveite sua recompensa.

1129
01:06:53,814 --> 01:06:54,981
Vamos sair daqui.

1130
01:06:55,048 --> 01:06:57,183
Sim, boa ideia.

1131
01:06:59,486 --> 01:07:01,287
Fiquem pertos, todos.

1132
01:07:01,355 --> 01:07:04,757
Vamos lá pessoal, para dentro.
Fila única.

1133
01:07:04,825 --> 01:07:07,960
Vamos, continuem andando.
Continuem andando.

1134
01:07:08,028 --> 01:07:08,961
[Risada]

1135
01:07:09,029 --> 01:07:10,696
Vamos lá, rápido, vamos!

1136
01:07:10,764 --> 01:07:11,931
Paige, pare!

1137
01:07:11,999 --> 01:07:14,100
[Motor liga]

1138
01:07:52,873 --> 01:07:55,241
Saímos de lá bem a tempo.

1139
01:08:00,814 --> 01:08:02,548
[Estrondo distante]

1140
01:08:02,616 --> 01:08:05,618
Oh, <i> shtako.</i>

1141
01:08:05,686 --> 01:08:09,055
Eles estao indo direto para
a defiance.

1142
01:08:09,122 --> 01:08:10,723
Deixam-o a aproximadamente sete cliques.

1143
01:08:10,791 --> 01:08:13,459
Eles devem chegar a passagem Bissel
logo após o pôr do sol.

1144
01:08:13,527 --> 01:08:16,395
Vamos nos distanciar um pouco.

1145
01:08:21,802 --> 01:08:24,303
Poderíamos fazer a diferença.

1146
01:08:28,141 --> 01:08:30,710
Eles têm Indogenes
naquela cidade.

1147
01:08:30,777 --> 01:08:32,578
Eles poderiam elaborar um equipamento
Burkus para esta esfera,

1148
01:08:32,646 --> 01:08:34,113
focar a energia,

1149
01:08:34,181 --> 01:08:36,515
criar uma arma que os Volge
sequer veriam chegando.

1150
01:08:36,583 --> 01:08:38,017
Teríamos queimado a esfera.
Sairíamos com nada.

1151
01:08:38,085 --> 01:08:39,752
Sim, eu sei.

1152
01:08:39,820 --> 01:08:41,954
Desculpe, mas temos algumas coisas a fazer.

1153
01:08:42,022 --> 01:08:43,222
Você está fazendo novamente.

1154
01:08:43,290 --> 01:08:45,725
- Não, Kiddo.
- Não!

1155
01:08:45,792 --> 01:08:47,994
Toda vez que nos ajeitamos
você estraga tudo para nós

1156
01:08:50,631 --> 01:08:52,531
Sim, isto é diferente.

1157
01:08:52,599 --> 01:08:53,933
Há crianças nesta cidade.

1158
01:08:54,001 --> 01:08:55,434
Eu não me importo.

1159
01:08:55,502 --> 01:08:56,969
Criancinhas, e sim, você se importa.

1160
01:08:57,037 --> 01:08:59,071
Não diga isso a mim, ok?

1161
01:08:59,139 --> 01:09:00,640
Eu sei que você é melhor que isso,

1162
01:09:00,707 --> 01:09:02,308
Eu te criei melhor que isso.

1163
01:09:02,376 --> 01:09:03,676
Vá em frente, seja morto.

1164
01:09:03,744 --> 01:09:06,646
Ei, não tenho intenção
de morrer hoje.

1165
01:09:06,713 --> 01:09:08,781
A maioria das pessoas não.
Continua acontecendo.

1166
01:09:10,617 --> 01:09:12,084
Antártica.

1167
01:09:12,152 --> 01:09:13,486
Eu te mando um cartão postal.

1168
01:09:13,553 --> 01:09:15,755
Mas eu sei que você já tem um.

1169
01:09:15,822 --> 01:09:17,790
[Motor embala]

1170
01:09:24,416 --> 01:09:26,283
Como ele é?

1171
01:09:26,351 --> 01:09:28,819
Um pesadelo.

1172
01:09:37,162 --> 01:09:39,930
Quem é aquele alí?

1173
01:09:44,002 --> 01:09:47,104
Nolan!

1174
01:09:47,172 --> 01:09:52,409
O que está fazendo aqui?

1175
01:09:52,477 --> 01:09:55,412
Salvando sua bunda, querida.

1176
01:10:03,254 --> 01:10:06,590
A Terra-esfera têm energia
o suficiente para eliminar o Volge.

1177
01:10:06,658 --> 01:10:08,926
Doutor Yewll terá que configurar o foco na explosão.

1178
01:10:08,993 --> 01:10:11,128
Uma vez online,

1179
01:10:11,196 --> 01:10:13,130
temos que segurar
o Volge na passagem

1180
01:10:13,198 --> 01:10:14,865
até podermos explodir
a Terra-esfera.

1181
01:10:14,933 --> 01:10:17,267
Quão difícil pode ser ?

1182
01:10:17,335 --> 01:10:21,338
Exatamente o que pensei.

1183
01:10:21,406 --> 01:10:22,606
Nolan.

1184
01:10:22,674 --> 01:10:25,175
Sim?

1185
01:10:25,243 --> 01:10:27,277
Agradeço por ter voltado.

1186
01:10:30,882 --> 01:10:34,151
Ei, doc,
como estás indo aí?

1187
01:10:34,219 --> 01:10:37,087
Se me apressares, nos explodiremos.

1188
01:10:37,155 --> 01:10:40,257
Se gritares comigo,
nos explodiremos.

1189
01:10:40,325 --> 01:10:42,993
Agora você sabe
como estou me saindo aqui.

1190
01:10:48,199 --> 01:10:51,034
[Conversa indistinta]

1191
01:10:57,842 --> 01:10:59,710
Todos sabem
o que fazer.

1192
01:10:59,778 --> 01:11:02,379
Não atire
até que receba a ordem.

1193
01:11:02,447 --> 01:11:05,115
Nós temos uma posição superior
aqui em cima,

1194
01:11:05,183 --> 01:11:07,418
mas os Volge são escaladores,

1195
01:11:07,485 --> 01:11:10,954
então continuem pressionando
eles para o centro da passagem.

1196
01:11:11,022 --> 01:11:12,823
É onde o estouro vai
ser focado,

1197
01:11:12,891 --> 01:11:14,458
no fundo do canyon.

1198
01:11:14,526 --> 01:11:17,127
A Terra-sphere vai obliterar
qualquer coisa no seu caminho.

1199
01:11:17,195 --> 01:11:18,896
Quando você ver o sinal,

1200
01:11:18,963 --> 01:11:21,532
se proteja ou você vai ser
pego na explosão.

1201
01:11:30,842 --> 01:11:34,044
-

1202
01:11:34,112 --> 01:11:35,879
dez minutos!

1203
01:11:39,250 --> 01:11:41,018
Dez minutos.

1204
01:12:06,611 --> 01:12:09,480
-entendeu?
-humrum.

1205
01:13:11,543 --> 01:13:12,509
Fogo!

1206
01:13:43,708 --> 01:13:46,977
Nao os deixe subir!
Nao os deixe subir!

1207
01:14:32,624 --> 01:14:35,125
Eu preciso de mais tempo.

1208
01:15:13,197 --> 01:15:15,032
-

1209
01:15:25,143 --> 01:15:26,743
Amanda!

1210
01:17:03,374 --> 01:17:07,244
Limpe a área! Vamos!

1211
01:17:07,311 --> 01:17:08,879
Volte! Mova-se, mova-se, mova-se!

1212
01:17:08,946 --> 01:17:10,714
Volte! Vamos lá!

1213
01:17:13,251 --> 01:17:16,286
Voltem, todos, voltem!

1214
01:18:02,300 --> 01:18:06,436
[Pessoas murmurando]

1215
01:18:11,409 --> 01:18:14,711
Sim!

1216
01:18:17,915 --> 01:18:20,183
-

1217
01:18:22,787 --> 01:18:24,921
Sim!

1218
01:18:29,160 --> 01:18:32,028
Médico!

1219
01:18:54,585 --> 01:18:56,653
Vejo que fez novos amigos.

1220
01:18:56,721 --> 01:19:01,992
Eu imaginei que eles odiassem os Volge
mais que odiassem humanos.

1221
01:19:02,059 --> 01:19:04,661
Ainda estou chateado sobre a esfera.

1222
01:19:04,729 --> 01:19:05,896
Lhe compensarei.

1223
01:19:05,963 --> 01:19:08,198
Já ouvi isso antes.

1224
01:19:25,038 --> 01:19:26,104
Tenho de me levantar.

1225
01:19:26,172 --> 01:19:27,406
- Não.
- Sim.

1226
01:19:27,473 --> 01:19:29,741
Não, não, não, não, não.
Eu não estou bem.

1227
01:19:29,809 --> 01:19:32,177
Voce deve ficar aqui.
Voce deve ficar aqui.

1228
01:19:32,245 --> 01:19:35,847
Doutor, você pode por favor
dar um pouco de senso a ela?

1229
01:19:35,915 --> 01:19:36,815
Descanso na cama.

1230
01:19:36,883 --> 01:19:38,717
Sei que você tem boa intenção,

1231
01:19:38,785 --> 01:19:41,653
mas eu tenho algumas milhares de coisas
que precisam serem resolvidas.

1232
01:19:41,721 --> 01:19:43,522
Descanso.

1233
01:19:43,590 --> 01:19:46,625
Bom humano.

1234
01:19:46,693 --> 01:19:48,794
Venho ver você mais tarde, ok?

1235
01:19:48,861 --> 01:19:51,797
Ok.

1236
01:19:51,864 --> 01:19:54,766
-Tchau.
-Tchau.

1237
01:20:02,575 --> 01:20:06,345
-Então vais conseguir?
-Acho que sim.

1238
01:20:10,984 --> 01:20:15,487
Quantos mortos ?

1239
01:20:15,555 --> 01:20:17,322
41.

1240
01:20:23,529 --> 01:20:26,598
Alguem tentou limpar essa cidade
do mapa na noite passada.

1241
01:20:26,666 --> 01:20:28,834
Tentaram pra valer.

1242
01:20:28,901 --> 01:20:30,602
Temos que descobrir quem
mandou os Volge

1243
01:20:30,670 --> 01:20:35,007
e o que eles tentavam
fazer.

1244
01:20:35,074 --> 01:20:38,510
Na mesa, na escrivaninha,
tem um saco de pano.

1245
01:20:51,658 --> 01:20:53,825
O que acha?

1246
01:20:53,893 --> 01:20:56,028
Não sou um xerife.

1247
01:20:56,095 --> 01:20:57,362
Talvez não,

1248
01:20:57,430 --> 01:21:00,732
mas você parece ser
tudo que eu tenho disponível.

1249
01:21:00,800 --> 01:21:02,734
Como vender um garoto.

1250
01:21:05,371 --> 01:21:09,174
Pensa sobre isso.

1251
01:21:09,242 --> 01:21:11,810
Esta cidade, é um lugar 
agradável para viver.

1252
01:21:14,447 --> 01:21:17,849
Sim, é o que costumo ouvir.

1253
01:21:27,727 --> 01:21:30,462
_

1254
01:21:37,136 --> 01:21:38,670
A vida é subtil

1255
01:21:38,738 --> 01:21:42,307
tem que ser abraçada com firmeza.

1256
01:21:45,144 --> 01:21:48,046
É lindo.

1257
01:21:48,114 --> 01:21:50,682
O anel significa uma 
promessa de noivado?

1258
01:21:50,750 --> 01:21:53,819
É um costume humano.

1259
01:21:53,886 --> 01:21:56,455
O casamento real vem depois.

1260
01:21:56,522 --> 01:22:00,826
É quando eles vão jurar votos 
 diante de um <i>Shigustak</i>.

1261
01:22:00,893 --> 01:22:03,695
Oh, isso vai matar Rafe McCawley.

1262
01:22:03,763 --> 01:22:08,033
Eventualmente, sim,
se formos inteligentes e pacientes.

1263
01:22:09,902 --> 01:22:12,304
Eu também casei.

1264
01:22:12,371 --> 01:22:16,208
És o orgulho de qualquer mulher.

1265
01:22:24,383 --> 01:22:25,717
Nolan costumava dizer

1266
01:22:25,785 --> 01:22:28,353
que nós os dois eramos filhos 
de terra ruim

1267
01:22:28,421 --> 01:22:34,226
selvagem, espaços abertos 
 onde os fracos têm medo de ir.

1268
01:22:34,293 --> 01:22:37,262
Mas são as cidades que me assustam,

1269
01:22:37,330 --> 01:22:39,898
todas as pessoas se acotovelando 
 por espaço,

1270
01:22:39,966 --> 01:22:44,669
consumindo o ar até não sobrar
 mais para respirar.

1271
01:22:44,737 --> 01:22:48,373
Será que vamos ficar aqui?
Eu não sei.

1272
01:22:50,777 --> 01:22:54,079
O meu povo tem um Deus chamado Urzu.

1273
01:22:54,147 --> 01:22:57,983
Ele tem um caminho para cada um de nós.

1274
01:22:58,050 --> 01:23:02,521
Para onde nos leva, nem sempre é
como desejamos.

1275
01:23:02,588 --> 01:23:04,956
Existe uma razão.

1276
01:23:07,994 --> 01:23:10,796
Os habitantes de Nolan chamam 
isso de fé.

1277
01:23:10,863 --> 01:23:13,865
[Música dramática]

1278
01:23:13,933 --> 01:23:15,533
♪

1279
01:23:59,378 --> 01:24:02,314
[A tocar <i>If I didn't care</i>]

1280
01:24:02,381 --> 01:24:05,050
♪

1281
01:24:05,117 --> 01:24:10,155
<i>♪ if I didn't care</i>

1282
01:24:10,223 --> 01:24:14,759
<i>♪ more than words can say</i>

1283
01:24:14,827 --> 01:24:18,296
Enquanto você estava fora,
tudo se agravou.

1284
01:24:18,364 --> 01:24:21,166
O novo prefeito é mais resistente
do que qualquer um esperava.

1285
01:24:21,234 --> 01:24:22,801
Ben Daris está em coma,

1286
01:24:22,869 --> 01:24:25,470
mas se acorda, ele pode 
incriminar-nos do ataque Volge

1287
01:24:25,538 --> 01:24:29,241
e do assasinato do Luke McCawley's.

1288
01:24:29,308 --> 01:24:32,644
E com McCawley morto,
 nós não temos idéia

1289
01:24:32,712 --> 01:24:34,512
onde o Kaziri está enterrado

1290
01:24:34,580 --> 01:24:38,717
ou onde ele pode ter
escondido a chave.

1291
01:24:38,784 --> 01:24:42,487
Eu não sei o que fazer a seguir.

1292
01:24:42,555 --> 01:24:46,057
Descanse, Mr. Birch.

1293
01:24:46,125 --> 01:24:48,460
Não perca a esperança.

1294
01:24:51,197 --> 01:24:56,201
Quando a cidade estiver vazia,

1295
01:24:56,269 --> 01:24:59,371
estaremos livres
para retomar a nossa busca.

1296
01:24:59,438 --> 01:25:02,007
O plano de <i>backup</i>,

1297
01:25:02,074 --> 01:25:04,509
é brutal.

1298
01:25:04,577 --> 01:25:07,846
[Risos]

1299
01:25:07,914 --> 01:25:11,082
Estamos tentando mudar
 o mundo, Mr. Birch.

1300
01:25:11,150 --> 01:25:14,719
Grava as minhas palavras.

1301
01:25:14,787 --> 01:25:17,222
Um dia,

1302
01:25:17,290 --> 01:25:21,793
os sobreviventes nos agradecerão.

1303
01:25:21,861 --> 01:25:24,996
<i>♪ Would all this be true</i>

1304
01:25:25,064 --> 01:25:27,899
<i>♪ if I didn't care</i>

1305
01:25:27,967 --> 01:25:30,435
<i>♪ for you</i>

1306
01:25:30,503 --> 01:25:34,229
sincronização e correção por GeirDM
 www.addic7ed.com

