1
00:00:01,751 --> 00:00:03,485
Que diabos é isto?

2
00:00:03,486 --> 00:00:05,585
Acho que é minha proposta
de corte no orçamento

3
00:00:05,586 --> 00:00:07,500
baseado no seu suor de raiva.

4
00:00:07,501 --> 00:00:09,219
Primeiro,
estou brilhando de raiva.

5
00:00:09,220 --> 00:00:11,137
Segundo,
quer contar os fundos

6
00:00:11,138 --> 00:00:12,989
do Pequeno Parque Público
de Pawnee?

7
00:00:12,990 --> 00:00:14,875
O que o P.P.P.P.
já te fez?

8
00:00:14,876 --> 00:00:17,677
O Ron é antigoverno,
e tem essa filosofia,

9
00:00:17,678 --> 00:00:19,129
mas tem coisas
que não se corta.

10
00:00:19,130 --> 00:00:21,900
Escolas, polícia, mini-golfe,
carrosséis, desfiles,

11
00:00:21,901 --> 00:00:24,200
reparos de gazebo,
estradas e pontes, sei lá.

12
00:00:24,201 --> 00:00:26,519
Belos jardins,
alimentadores de beija-flor.

13
00:00:26,520 --> 00:00:29,506
Acredito em cortar projetos
governamentais inúteis.

14
00:00:29,507 --> 00:00:31,808
Também acredito
em cortar projetos úteis,

15
00:00:31,809 --> 00:00:34,611
projetos futuros,
e projetos do passado.

16
00:00:34,612 --> 00:00:36,300
A Represa Hoover
é uma palhaçada.

17
00:00:36,301 --> 00:00:38,550
Você também acredita
na fabricação de móveis.

18
00:00:38,551 --> 00:00:40,767
Por que não vai soldar
uma cadeira?

19
00:00:40,768 --> 00:00:44,838
Espera que eu faça uma cadeira
de transistores e fios?

20
00:00:44,839 --> 00:00:46,923
O corte de fundos do mini-golfe

21
00:00:46,924 --> 00:00:49,542
será discutido na reunião
da Câmara de amanhã.

22
00:00:49,543 --> 00:00:52,445
Com certeza você argumentará
contra com o seu vigor.

23
00:00:52,446 --> 00:00:54,714
Eu vou argumentar,
e irei ganhar.

24
00:00:54,715 --> 00:00:56,766
Aquele parquinho
existirá para sempre,

25
00:00:56,767 --> 00:00:58,151
e quando eu terminar
com ele,

26
00:00:58,152 --> 00:01:00,904
atrairá mais visitantes
do que a Represa Hoover.

27
00:01:00,905 --> 00:01:03,874
E produzirá o dobro
de eletricidade.

28
00:01:03,875 --> 00:01:05,708
-Como?
-Eu darei um jeito.

29
00:01:05,709 --> 00:01:07,327
Já tem moinhos.
Quem se importa?

30
00:01:09,118 --> 00:01:11,418
.:: The Tuunz ::.

31
00:01:18,418 --> 00:01:20,418
TRADUÇÃO:
parlobrito | ZeusRevoLTs

32
00:01:20,419 --> 00:01:22,419
REVISÃO:
parlobrito

33
00:01:25,118 --> 00:01:27,299
S05E21
"Swing Vote"

34
00:01:27,300 --> 00:01:29,415
Vereadores,
preciso falar com os senhores,

35
00:01:29,416 --> 00:01:33,686
mas antes, posso dizer
como estão lindos hoje?

36
00:01:33,687 --> 00:01:35,450
-Eu sei.
-Me sinto muito doente.

37
00:01:35,451 --> 00:01:39,400
Amanhã votaremos o orçamento
do mini-golfe, e pessoalmente,

38
00:01:39,401 --> 00:01:41,077
acho ótimo para famílias,

39
00:01:41,078 --> 00:01:43,897
gera muitos empregos,
e é extremamente fofinho.

40
00:01:43,898 --> 00:01:45,900
Eu queria saber
o que vocês pensam.

41
00:01:45,901 --> 00:01:47,217
Da última vez que fui lá,

42
00:01:47,218 --> 00:01:50,937
vi crianças de todas as raças
brincando e jogando.

43
00:01:50,938 --> 00:01:54,123
Foi terrível. Então votarei
para nos livrarmos dele.

44
00:01:54,124 --> 00:01:56,159
Pelo menos o senhor tem
uma boa razão.

45
00:01:56,160 --> 00:01:59,029
Howser está comigo.
Milton está com Dexhart.

46
00:01:59,030 --> 00:02:01,500
Jeremy, você é o voto
de minerva. O que pensa?

47
00:02:02,316 --> 00:02:04,984
Por um lado, adoro cortar
programas do governo.

48
00:02:04,985 --> 00:02:07,337
Por outro lado,
mini-golfe é muito bom.

49
00:02:07,900 --> 00:02:11,057
E por um terceiro lado,
odeio você e Ron Swanson.

50
00:02:11,058 --> 00:02:13,009
Então pode ser qualquer um.

51
00:02:13,010 --> 00:02:14,744
Sou tipo uma carta poderosa.

52
00:02:15,478 --> 00:02:17,096
O que fará hoje à noite?

53
00:02:17,097 --> 00:02:19,115
Está mais para com quem
estarei fazendo.

54
00:02:21,918 --> 00:02:23,686
Com ninguém.
Estou livre. O que é?

55
00:02:24,221 --> 00:02:26,200
Quero duas cervejas
e uma água gelada

56
00:02:26,201 --> 00:02:28,541
para o meu amigo aqui,
o motorista da rodada.

57
00:02:28,542 --> 00:02:30,300
Sou?
Você nos trouxe aqui.

58
00:02:30,301 --> 00:02:32,800
Muito tarde. Já pedi a água.
Não posso fazer mais nada.

59
00:02:32,801 --> 00:02:34,864
<i>Andy e eu fechamos
uma grande doação</i>

60
00:02:34,865 --> 00:02:36,366
para o Programa Musical
Redwood,

61
00:02:36,367 --> 00:02:37,900
uma entidade
que ele descobriu,

62
00:02:37,901 --> 00:02:40,803
então sugeri sairmos
para beber e comemorar.

63
00:02:40,804 --> 00:02:44,974
E de alguma forma acabei
virando o motorista da rodada.

64
00:02:44,975 --> 00:02:47,244
E pagando para todos.

65
00:02:47,245 --> 00:02:49,562
E não pude escolher o bar.

66
00:02:49,863 --> 00:02:51,881
Eu deveria ser
mais assertivo.

67
00:02:54,500 --> 00:02:57,604
A banda está me cativando hoje.
É muito boa.

68
00:02:57,605 --> 00:02:59,500
Sério?
Parece uma droga para mim.

69
00:02:59,501 --> 00:03:01,507
Parece um pouco
com uma música sua, querido.

70
00:03:01,508 --> 00:03:03,393
Sabe, a Mouse Rat
tem muita influência

71
00:03:03,394 --> 00:03:05,345
em algumas bandas
colegiais da região,

72
00:03:05,346 --> 00:03:07,430
mais porque o Chang
compra bebidas para eles.

73
00:03:07,431 --> 00:03:09,365
Espere, Andy,
é uma música da Mouse Rat.

74
00:03:09,366 --> 00:03:11,599
<i>Abra as asas e voe</i>

75
00:03:11,600 --> 00:03:13,100
É a minha banda.

76
00:03:13,101 --> 00:03:15,705
Não nos reconheci sem mim,
pois sou o único que importa.

77
00:03:15,706 --> 00:03:18,150
Obrigado, galera.
Somos a Rat Mouse.

78
00:03:18,151 --> 00:03:19,451
Rat Mouse?

79
00:03:19,452 --> 00:03:21,794
Traidores.
Estão tocando sem mim?

80
00:03:21,795 --> 00:03:23,513
Eu escrevi essa música!

81
00:03:24,200 --> 00:03:26,401
Gato, pode me emprestar
seu carro por um mês?

82
00:03:26,402 --> 00:03:29,469
Eu já te emprestei meu carro.
Não sabe onde ele está?

83
00:03:29,470 --> 00:03:32,388
Estou cheia das perguntas.
É como namorar um policial.

84
00:03:32,389 --> 00:03:34,607
Estou com gases.
Vamos dar uns amassos.

85
00:03:34,608 --> 00:03:35,908
-O quê?
-É.

86
00:03:35,909 --> 00:03:37,377
Saiam daqui!

87
00:03:37,378 --> 00:03:39,645
<i>Namorar a Mona-Lisa
é incrível.</i>

88
00:03:39,646 --> 00:03:42,131
Exceto por viver com medo
constante de morrer.

89
00:03:42,132 --> 00:03:44,450
Então acho que é hora
de fazer a coisa madura

90
00:03:44,451 --> 00:03:47,303
e pedir que alguém termine
com ela para mim.

91
00:03:47,304 --> 00:03:49,800
Perkins, sente-se.

92
00:03:49,801 --> 00:03:53,492
Eu soube que você e o Traeger
podem voltar a ficar juntos.

93
00:03:53,493 --> 00:03:55,600
É engraçado, certo?
Já estamos planejando

94
00:03:55,601 --> 00:03:58,030
ter um bebê juntos.
Não somos bem um casal, mas...

95
00:03:58,031 --> 00:04:00,383
Legal. Parabéns.
Ouça, preciso da sua ajuda.

96
00:04:00,384 --> 00:04:01,751
Minha namorada é louca.

97
00:04:01,752 --> 00:04:03,600
Você fala isso de todas
que namora.

98
00:04:03,601 --> 00:04:05,352
-Falou isso de mim.
-Acalme-se, Ann.

99
00:04:05,353 --> 00:04:08,600
Está provando minha opinião.
Sério, Mona-Lisa é doida mesmo.

100
00:04:08,601 --> 00:04:10,102
Ela pulou de um carro
em movimento

101
00:04:10,103 --> 00:04:11,804
para comprar um pôster
de Nicki Minaj.

102
00:04:11,805 --> 00:04:13,346
Pode terminar
com ela por mim?

103
00:04:13,347 --> 00:04:15,665
Não vou terminar com
uma garota por você.

104
00:04:15,666 --> 00:04:18,050
Eu te dou aquele cobertor
que você gosta tanto.

105
00:04:18,051 --> 00:04:20,703
-Fechado.
-Mas é meu cobertor favorito.

106
00:04:20,704 --> 00:04:22,221
-Você não faria de graça?
-Não.

107
00:04:22,222 --> 00:04:23,700
Tudo bem.

108
00:04:24,641 --> 00:04:27,000
Sim, é o fim para
Courtney Thorne-Smith.

109
00:04:27,001 --> 00:04:28,450
Ela trabalha
na estação de gás.

110
00:04:28,451 --> 00:04:31,250
Preciso que Jamm
se apaixone por este lugar,

111
00:04:31,251 --> 00:04:32,832
então colocarei
o tapete vermelho.

112
00:04:32,833 --> 00:04:35,300
Preciso de você otimista.
Mantenha as coisas alegres.

113
00:04:35,301 --> 00:04:38,287
Com certeza.
Posso ser um tipo de...

114
00:04:38,288 --> 00:04:39,700
Lubrificante de conversa.

115
00:04:39,701 --> 00:04:42,475
Deve ter um jeito menos nojento
de dizer, mas claro.

116
00:04:42,476 --> 00:04:43,776
<i>Adoro ser um ajudante.</i>

117
00:04:43,777 --> 00:04:47,063
É muito mais
do que só carregar tacos.

118
00:04:47,064 --> 00:04:49,582
Trata-se de oferecer
reforço positivo.

119
00:04:49,583 --> 00:04:52,500
Eu me considero um ajudante
para todos na minha vida.

120
00:04:52,936 --> 00:04:54,700
Bela tacada!

121
00:04:55,250 --> 00:04:56,906
Ótimo varrida.

122
00:04:56,907 --> 00:04:58,500
Muito bem, pato.

123
00:05:00,060 --> 00:05:03,150
-Vereador, belo taco.
-Muito obrigado.

124
00:05:03,151 --> 00:05:05,698
Um havaiano gordo deixou
na sala de espera.

125
00:05:05,699 --> 00:05:07,050
Quando ele voltou,
eu disse:

126
00:05:07,051 --> 00:05:10,000
"É, é, não, eu não vi.
Não sei."

127
00:05:10,421 --> 00:05:11,838
Clássica!

128
00:05:11,839 --> 00:05:14,190
Que história ótima
e engraçada.

129
00:05:14,191 --> 00:05:16,442
Antes de começarmos,
que tal um cachorro-quente?

130
00:05:16,443 --> 00:05:18,000
Cachorros-quentes?
Sabe que tenho

131
00:05:18,001 --> 00:05:19,779
estômago irritável,
sua racista.

132
00:05:19,780 --> 00:05:22,000
Eca, tudo bem.
Que tal uma raspadinha?

133
00:05:22,001 --> 00:05:24,100
-Por minha conta.
-Olá, vereador.

134
00:05:24,101 --> 00:05:26,819
Chris, Leslie,
moça da raspadinha.

135
00:05:26,820 --> 00:05:30,656
Vejo que estão para jogar
no mini-golfe público.

136
00:05:31,000 --> 00:05:32,800
Importam-se se eu
me juntar a vocês?

137
00:05:33,893 --> 00:05:38,331
-Olá, Burly, Chang.
-E aí, cara, beleza?

138
00:05:38,332 --> 00:05:39,982
Eu estava no bar,

139
00:05:39,983 --> 00:05:41,759
curtindo a noite
com colegas de trabalho

140
00:05:41,760 --> 00:05:44,187
que me diziam como sou incrível,
e o que eu vejo?

141
00:05:44,188 --> 00:05:46,773
Uma banda. Mas esqueceram
de algo, como, sei lá,

142
00:05:46,774 --> 00:05:49,100
o cantor de vocês/
escritor das músicas/

143
00:05:49,101 --> 00:05:51,961
designer de camisa/
cozinheiro de nacho. Qual é?

144
00:05:51,962 --> 00:05:54,280
Em primeiro lugar,
seus nachos são terríveis.

145
00:05:54,281 --> 00:05:57,066
Ninguém tem coragem de dizer.
Por que não derrete o queijo?

146
00:05:58,000 --> 00:05:59,969
Tentamos te contar
do show, cara.

147
00:05:59,970 --> 00:06:01,604
Eu te liguei umas 20 vezes.

148
00:06:01,605 --> 00:06:02,905
Derrubei meu celular

149
00:06:02,906 --> 00:06:05,308
numa tigela de cereal,
na semana passada, seu idiota.

150
00:06:05,309 --> 00:06:07,693
Se tivesse me ligado,
teria sabido disso.

151
00:06:07,694 --> 00:06:11,300
Talvez devessem mudar o nome
para Burly e os Apunhaladores.

152
00:06:11,682 --> 00:06:13,249
É um nome muito bom.

153
00:06:13,250 --> 00:06:15,635
Ele é muito bom
em criar nomes.

154
00:06:16,169 --> 00:06:18,020
Me dê uma Budweiser
Black Crown.

155
00:06:18,021 --> 00:06:20,600
Tem dessas aqui?
Se não tem, devia ter.

156
00:06:20,601 --> 00:06:22,274
Ron, irá se juntar a nós?

157
00:06:22,275 --> 00:06:26,262
Não vou jogar. Só lembrar
ao Vereador Jamm

158
00:06:26,263 --> 00:06:27,800
que este lugar ridículo

159
00:06:27,801 --> 00:06:30,733
custa aos contribuintes
milhares de dólares por ano.

160
00:06:30,734 --> 00:06:32,900
E que barganha!
As crianças adoram,

161
00:06:32,901 --> 00:06:35,454
os adultos adoram,
Jamm adora. Todos adoram.

162
00:06:35,455 --> 00:06:37,389
É como o "Toy Story 3"
dos lugares.

163
00:06:37,390 --> 00:06:39,300
Ela tem razão, Swanson.
Eu adoro.

164
00:06:39,301 --> 00:06:41,194
Você devia relaxar
um pouco.

165
00:06:41,195 --> 00:06:43,529
Peça uma raspadinha.
Leslie pagará a noite toda.

166
00:06:43,530 --> 00:06:45,900
Não diga.
Ela paga suas raspadinhas,

167
00:06:45,901 --> 00:06:49,000
e amanhã você vota
num assunto do interesse dela.

168
00:06:49,001 --> 00:06:51,454
Gente, vamos ficar aqui
em pé o dia todo

169
00:06:51,455 --> 00:06:53,923
ouvindo o Ron falar
de assuntos nada a ver.

170
00:06:53,924 --> 00:06:56,092
Blá, blá, blá.
Ou vamos jogar?

171
00:06:56,093 --> 00:06:58,244
-Hora do jogo.
-Pessoal, boas notícias.

172
00:06:58,762 --> 00:07:00,913
Nos deram balões de graça.

173
00:07:00,914 --> 00:07:03,132
Gostei do dinossauro.

174
00:07:03,133 --> 00:07:05,218
E do pirata e do golfinho.
Quero todos.

175
00:07:05,219 --> 00:07:07,270
-São seus.
-Legal.

176
00:07:09,019 --> 00:07:11,270
É a vez do vereador.
Boa sorte aos dois.

177
00:07:11,741 --> 00:07:14,345
Sorte não tem nada a ver
com isso, Chris.

178
00:07:16,679 --> 00:07:19,565
-Eu podia ser profissional!
-Está detonando, Jeremy.

179
00:07:19,566 --> 00:07:20,866
Se divertindo?

180
00:07:20,867 --> 00:07:23,902
Acho que isso prova que aqui
é um lugar maravilhoso

181
00:07:23,903 --> 00:07:25,937
que traz alegria
à vida das pessoas

182
00:07:25,938 --> 00:07:27,706
e une a comunidade.

183
00:07:27,707 --> 00:07:29,708
Também é um lugar
que custa ao contribuinte

184
00:07:29,709 --> 00:07:32,627
US$ 9.000
em subsídios anuais.

185
00:07:33,763 --> 00:07:35,063
Vocês parecem estudantes.

186
00:07:35,064 --> 00:07:37,632
Tenho duas informações
importantes de ajudante.

187
00:07:37,633 --> 00:07:39,801
O Vereador Jamm lidera
por 8 buracos,

188
00:07:39,802 --> 00:07:41,869
e vocês estão
para estabelecer um recorde.

189
00:07:41,870 --> 00:07:44,200
De amizade.
No próximo buraco.

190
00:07:45,474 --> 00:07:47,775
Você está apelando
para ganhar um voto.

191
00:07:47,776 --> 00:07:49,694
E pior,
está perdendo de propósito.

192
00:07:49,695 --> 00:07:52,247
Não estou perdendo de propósito.
Estou numa noite ruim.

193
00:07:52,248 --> 00:07:54,665
Perder de propósito é
uma forma de mentira.

194
00:07:54,666 --> 00:07:56,835
Você é tão boa
quanto sua palavra.

195
00:07:56,836 --> 00:07:59,437
Quer uma palavra, Ron?
Tenho uma para você.

196
00:07:59,438 --> 00:08:01,706
Farei tudo para conseguir
o voto do Jamm

197
00:08:01,707 --> 00:08:04,500
para esse lugar ficar aberto,
e será bom para o povo.

198
00:08:04,501 --> 00:08:06,962
Pare! Sei que é mais
de uma palavra. Cale-se.

199
00:08:07,963 --> 00:08:09,347
<i>Lembre-se...</i>

200
00:08:09,982 --> 00:08:13,401
Oi, Mona-Lisa?
Oi. Eu sou Ann Perkins.

201
00:08:13,402 --> 00:08:15,220
-Eu namorava o Tom.
-Tudo bem.

202
00:08:15,221 --> 00:08:17,600
Podemos fazer isso,
mas eu vou te morder.

203
00:08:17,601 --> 00:08:19,902
É uma chave de fenda?
Não, eu não quero brigar.

204
00:08:19,903 --> 00:08:21,203
-Não.
-Certo.

205
00:08:21,204 --> 00:08:23,044
Quero conversar
de mulher para mulher

206
00:08:23,045 --> 00:08:25,847
porque conheço
o Tom muito bem.

207
00:08:25,848 --> 00:08:28,917
Sabe a senha do cartão dele?
Porque eu não consigo descobrir.

208
00:08:28,918 --> 00:08:30,618
Não sei.

209
00:08:30,943 --> 00:08:33,972
Sabe o que me deixava doida?
Ele é um controlador.

210
00:08:33,973 --> 00:08:36,674
Você tem que colocar
um porta-copo em todo lugar,

211
00:08:36,675 --> 00:08:38,226
e a pior parte é que todos são

212
00:08:38,227 --> 00:08:40,412
feitos de fotos
do Instagram do Diddy.

213
00:08:40,413 --> 00:08:42,347
Diddy está no Instagram?

214
00:08:42,348 --> 00:08:45,917
Como eu não sabia que Diddy
estava no Instagram, idiotas?

215
00:08:45,918 --> 00:08:48,369
-Com quem está gritando?
-Com os idiotas.

216
00:08:48,370 --> 00:08:50,422
Por que você ainda está
na minha frente?

217
00:08:51,456 --> 00:08:53,525
Cansei dessa banda.

218
00:08:53,526 --> 00:08:55,643
Sou um adulto agora, sabe?

219
00:08:55,644 --> 00:08:58,513
Tenho 2 empregos
meio expediente. Alô!

220
00:08:58,514 --> 00:09:01,850
Não preciso do estresse de
tocar guitarra com meus amigos.

221
00:09:02,184 --> 00:09:04,602
E veja como eles são
ruins sem você.

222
00:09:05,103 --> 00:09:06,437
Burly é terrível.

223
00:09:06,438 --> 00:09:08,556
Na verdade,
ele tem uma bela voz

224
00:09:08,557 --> 00:09:09,857
para um backing vocal.

225
00:09:09,858 --> 00:09:11,575
Verdade,
foi o que eu quis dizer.

226
00:09:11,576 --> 00:09:13,700
Eu amo o Andy,
mas para ser honesta,

227
00:09:13,701 --> 00:09:15,496
a música da Mouse Rat
não é minha praia.

228
00:09:15,497 --> 00:09:17,849
Eu só escuto
Reggaes alemães satânicos

229
00:09:17,850 --> 00:09:20,685
e efeitos sonoros de Halloween
dos anos 50.

230
00:09:20,686 --> 00:09:23,299
E Bette Midler.
É óbvio.

231
00:09:23,300 --> 00:09:25,323
Quer saber?
Vou me aposentar da música.

232
00:09:25,324 --> 00:09:27,258
-Andy. Andy.
-Feito.

233
00:09:27,259 --> 00:09:28,860
Mas não sem antes

234
00:09:28,861 --> 00:09:32,814
uma performance solo
monstruosa de despedida

235
00:09:32,815 --> 00:09:35,000
neste palco hoje,
pessoal.

236
00:09:35,001 --> 00:09:37,352
Mostrarei aos idiotas
o grande erro que cometeram.

237
00:09:37,353 --> 00:09:39,700
Preciso de papel, caneta,
mais quatro cervejas,

238
00:09:39,701 --> 00:09:42,607
um cooler de computador,
uma grande inspiração.

239
00:09:42,608 --> 00:09:43,991
É hora de escrever
uma música.

240
00:09:43,992 --> 00:09:45,977
Para que precisa de um cooler
de computador?

241
00:09:45,978 --> 00:09:48,500
Às vezes quando se usa
um computador, ele esquenta,

242
00:09:48,900 --> 00:09:50,500
e o cooler o esfria.

243
00:09:53,201 --> 00:09:56,421
Acho legal você estar de boa com
a situação financeira do Tom.

244
00:09:56,422 --> 00:09:59,700
Do que está falando?
Ele tem a própria empresa.

245
00:09:59,701 --> 00:10:02,009
É, mas ele teve
que pegar dinheiro emprestado,

246
00:10:02,010 --> 00:10:03,995
e quando você
não está por perto,

247
00:10:03,996 --> 00:10:06,731
Tom toma água de torneira.

248
00:10:06,732 --> 00:10:08,032
O quê?

249
00:10:08,033 --> 00:10:09,333
Licença.

250
00:10:09,685 --> 00:10:11,286
Você está falido?

251
00:10:11,787 --> 00:10:14,222
Sim, super falido.
Está chateada com isso?

252
00:10:14,223 --> 00:10:17,041
Sim, porque não saio
com pobrezinhos.

253
00:10:17,042 --> 00:10:20,044
Mas graças a um aviso
da minha nova melhor amiga,

254
00:10:20,045 --> 00:10:21,396
não farei isso, certo?

255
00:10:21,397 --> 00:10:23,464
Estamos acabados,
você é incrível,

256
00:10:23,465 --> 00:10:25,633
e normalmente nem gosto
de porto-riquenhas.

257
00:10:25,634 --> 00:10:27,351
Não sou,
não deveria importar, mas...

258
00:10:27,352 --> 00:10:28,770
Está acabando
comigo?

259
00:10:28,771 --> 00:10:31,906
-Cara. Isso é uma barra.
-Isso mesmo. Está acabado.

260
00:10:31,907 --> 00:10:33,207
Vamos dançar.

261
00:10:33,208 --> 00:10:34,561
Socorro.

262
00:10:37,295 --> 00:10:39,663
Eu não consigo
ter um sossego.

263
00:10:39,664 --> 00:10:41,316
Melhor achar
sua tacada, Knope.

264
00:10:41,317 --> 00:10:43,067
Pessoal, vou deixar
a Julie ir embora.

265
00:10:43,068 --> 00:10:45,336
Está ficando tarde,
e Jeremy comeu toda a calda.

266
00:10:45,337 --> 00:10:47,605
Obrigado. Foi uma honra
trabalhar com você.

267
00:10:47,606 --> 00:10:49,340
-Obrigada.
-Espere aí.

268
00:10:49,341 --> 00:10:51,025
Raspadinhas
são metade da diversão.

269
00:10:51,026 --> 00:10:52,627
Julie, você pode ficar,
por favor?

270
00:10:52,628 --> 00:10:54,628
Tenho dever de cálculo.

271
00:10:54,629 --> 00:10:56,397
Matemática é inútil
na vida real.

272
00:10:56,398 --> 00:10:58,187
Há um aplicativo
para dicas de cálculos.

273
00:10:58,188 --> 00:10:59,488
É tudo que precisa.

274
00:10:59,489 --> 00:11:02,096
Matemática é importante
para jovens, continue estudando.

275
00:11:02,097 --> 00:11:04,989
Provei meu ponto.
Leslie provou o dela.

276
00:11:04,990 --> 00:11:07,258
Em qual dos dois irá votar,
vereador?

277
00:11:07,259 --> 00:11:10,227
Ainda estou meio indeciso
sobre essa coisa do orçamento,

278
00:11:10,228 --> 00:11:12,747
mas eu amo ver vocês
lutarem por mim.

279
00:11:12,748 --> 00:11:14,716
Você faz um homem se sentir
como uma dama.

280
00:11:14,717 --> 00:11:16,017
Esquisito.

281
00:11:16,018 --> 00:11:19,120
Que tal isso?
Vocês jogam um contra o outro.

282
00:11:19,121 --> 00:11:21,305
Nove buracos.
O vencedor ganha meu voto.

283
00:11:21,306 --> 00:11:22,987
Estou dentro.
Ron?

284
00:11:22,988 --> 00:11:25,343
Uma competição atlética
onde as duas partes

285
00:11:25,344 --> 00:11:27,995
competem o máximo,
é certamente mais honrável

286
00:11:27,996 --> 00:11:29,580
do que qualquer
que seja sua farsa.

287
00:11:29,581 --> 00:11:31,015
Torneio de morte súbita

288
00:11:31,016 --> 00:11:32,850
valendo a decisão
que está em jogo aqui.

289
00:11:32,851 --> 00:11:35,069
Eu poderia literalmente
desmaiar

290
00:11:35,070 --> 00:11:37,504
se não tivesse
uma pressão sanguínea impecável.

291
00:11:38,607 --> 00:11:41,200
Ei, pessoal.
Meu nome é Andy Dwyer.

292
00:11:41,201 --> 00:11:42,628
Vocês provavelmente
me conhecem

293
00:11:42,629 --> 00:11:45,964
como cantor principal
da Mouse Rat.

294
00:11:45,965 --> 00:11:47,784
Depois de hoje,
me conheceram apenas

295
00:11:47,785 --> 00:11:52,252
como o artista conhecido
como cantor principal

296
00:11:52,253 --> 00:11:53,571
da banda Mouse Rat.

297
00:11:53,572 --> 00:11:55,306
Estou me aposentando
da música.

298
00:11:55,307 --> 00:11:58,559
Esta é o meu canto
do cisne.

299
00:12:01,330 --> 00:12:03,981
<i>Um dia eu era
um cisne dourado</i>

300
00:12:03,982 --> 00:12:06,250
<i>Cisne de um homem<i>

301
00:12:06,251 --> 00:12:08,519
<i>O nome daquele cisne
era Andy<i>

302
00:12:08,520 --> 00:12:10,905
<i>E ele começou
uma banda de rock and roll<i>

303
00:12:10,906 --> 00:12:13,824
<i>Ele fazia nachos incríveis<i>

304
00:12:13,825 --> 00:12:16,511
<i>Que todos diziam
que amavam<i>

305
00:12:16,512 --> 00:12:18,647
<i>Daí os colegas de banda
o expulsaram<i>

306
00:12:18,648 --> 00:12:22,634
<i>Com uma pá gigante
de rock and roll<i>

307
00:12:22,635 --> 00:12:25,200
<i>Este é o meu canto
do cisne<i>

308
00:12:25,201 --> 00:12:26,888
<i>Me vejam voar<i>

309
00:12:27,500 --> 00:12:29,807
-Tom.
-O que aconteceu com você?

310
00:12:29,808 --> 00:12:31,108
Mona-Lisa me aconteceu.

311
00:12:31,109 --> 00:12:33,511
Ela me cobriu de glitter
e me jogou spray corporal.

312
00:12:33,512 --> 00:12:35,246
Por que eles ainda
fazem aquilo?

313
00:12:35,247 --> 00:12:37,181
Eles não fazem.
Ela tem aquilo faz anos.

314
00:12:37,182 --> 00:12:38,866
Ela mistura com água
e óleo de bebê.

315
00:12:38,867 --> 00:12:40,801
Agora é sua vez
de me ajudar, está bem?

316
00:12:40,802 --> 00:12:43,104
Precisa acabar as coisas
comigo e Mona-Lisa.

317
00:12:43,105 --> 00:12:45,707
Ann, essa é uma batalha
que precisa lutar sozinha.

318
00:12:45,708 --> 00:12:48,142
Tento não me envolver
na relação dos outros.

319
00:12:48,143 --> 00:12:51,095
-Não me machuque.
-Me tire dessa amizade.

320
00:12:51,096 --> 00:12:52,397
<i>Encontrarei um lugar</i>

321
00:12:52,398 --> 00:12:54,882
<i>Onde eu possa ser
um lindo patinho</i>

322
00:12:54,883 --> 00:12:58,386
<i>Que sempre fui
por dentro</i>

323
00:13:09,514 --> 00:13:12,900
Por que tem um gorila
guardando a casa de doces?

324
00:13:12,901 --> 00:13:14,318
Porque mini-golfe
é incrível.

325
00:13:14,319 --> 00:13:16,420
É legal, divertido,
e precisa ser salvo.

326
00:13:16,421 --> 00:13:18,992
Menos conversa.
Mais competição pelo meu voto.

327
00:13:23,646 --> 00:13:24,946
É isso aí.

328
00:13:24,947 --> 00:13:26,247
Ron vence por um.

329
00:13:26,248 --> 00:13:28,533
Se ele acertar a bola
dentro da boca do dragão,

330
00:13:28,534 --> 00:13:29,834
ele ganha o voto do Jam.

331
00:13:29,835 --> 00:13:31,218
Broto de feijão.

332
00:13:31,219 --> 00:13:33,271
Tofu.
Ralph Nader.

333
00:13:33,272 --> 00:13:35,406
Ayn Rand
é um terrível escritor.

334
00:13:35,407 --> 00:13:38,376
Não estrague, não estrague,
não estrague.

335
00:13:39,178 --> 00:13:40,578
-Droga!
-De primeira.

336
00:13:40,579 --> 00:13:41,879
Excelente vitória, Ron.

337
00:13:41,880 --> 00:13:43,631
Derrota melhor ainda, Leslie.

338
00:13:43,632 --> 00:13:45,499
Por fim, aprendemos muito
sobre nós mesmos

339
00:13:45,500 --> 00:13:46,800
com nossas derrotas.

340
00:13:46,801 --> 00:13:49,587
Swanson, eu te odeio.
Nada mudará isso.

341
00:13:49,588 --> 00:13:51,789
Mas eu respeito muito
suas jogadas.

342
00:13:52,507 --> 00:13:53,957
Você ganhou meu voto,
hombre.

343
00:13:54,476 --> 00:13:56,627
Ei, você conseguiu
terminar em 18 tacadas.

344
00:13:56,628 --> 00:13:58,179
Então eu tenho
que te dar isto.

345
00:13:58,180 --> 00:14:00,644
Não, ele ganha
o dragão também?

346
00:14:00,645 --> 00:14:02,045
Um belo troféu.

347
00:14:02,046 --> 00:14:03,714
Acho que colocarei
no escritório.

348
00:14:03,715 --> 00:14:05,015
Não, não vai.

349
00:14:05,016 --> 00:14:06,316
-Garoto, quer isso?
-Sim.

350
00:14:06,317 --> 00:14:08,356
Pegue e corra.
Corra!

351
00:14:10,700 --> 00:14:12,913
Tom, ela está vindo!
Tom!

352
00:14:12,914 --> 00:14:14,698
Tempo de desespero.
Siga meus passos.

353
00:14:14,699 --> 00:14:16,099
Que passos?
O que quer dizer.

354
00:14:17,718 --> 00:14:22,372
Que merda, bosta,
droga, porra

355
00:14:22,373 --> 00:14:23,673
está acontecendo agora?

356
00:14:23,674 --> 00:14:26,392
Desculpe, Mona-Lisa.
Não conseguimos nos desgrudar.

357
00:14:26,393 --> 00:14:27,761
Isso é preciso.

358
00:14:27,762 --> 00:14:29,779
Está tudo bem claro.

359
00:14:29,780 --> 00:14:33,016
Todas as vezes que você dizia:
"Tom não é bom para você."

360
00:14:33,017 --> 00:14:35,135
E todas as vezes
que tentou terminar comigo.

361
00:14:35,136 --> 00:14:36,853
Eu finalmente entendi.

362
00:14:36,854 --> 00:14:38,222
Vocês querem
um sexo a três.

363
00:14:38,223 --> 00:14:41,124
O quê? Não.
Não queremos sexo com você.

364
00:14:41,125 --> 00:14:43,093
Calma, não vamos
ser muito apressados.

365
00:14:43,094 --> 00:14:45,195
-Quer dizer, vamos ouvi-la.
-Nojento.

366
00:14:45,196 --> 00:14:46,563
Tom, boa sorte.

367
00:14:46,564 --> 00:14:48,181
Você ainda me deve
um cobertor.

368
00:14:49,000 --> 00:14:51,034
Ela tem um parafuso solto,
estou certa?

369
00:14:51,035 --> 00:14:53,387
Ela não é a pessoa
que eu chamaria de louca.

370
00:14:53,388 --> 00:14:55,322
Olha, ainda acho melhor
não namorarmos.

371
00:14:55,323 --> 00:14:58,857
Eu também não. Faz uma hora
que estou solteira, e é ótimo!

372
00:14:59,210 --> 00:15:01,461
Mesmo assim,
ainda gostaria de te agarrar.

373
00:15:01,462 --> 00:15:05,599
Ei, quer ter uma sexo a três
com a gente?

374
00:15:06,000 --> 00:15:07,317
Sim, está bem.

375
00:15:07,318 --> 00:15:08,618
Beleza.

376
00:15:08,619 --> 00:15:10,003
Tudo bem?
Meu nome é Mona-Lisa.

377
00:15:12,172 --> 00:15:14,224
Olá, colegas funcionários.

378
00:15:14,225 --> 00:15:15,976
Colegas de trabalho,
eu me despedi.

379
00:15:15,977 --> 00:15:17,761
Andy elegante.

380
00:15:17,762 --> 00:15:19,062
Eu? Não.

381
00:15:19,063 --> 00:15:20,847
Isso é como
eu me visto agora.

382
00:15:20,848 --> 00:15:22,999
O Andy bobão,
engraçado e musical...

383
00:15:24,335 --> 00:15:25,686
Já era.

384
00:15:26,087 --> 00:15:28,121
Vocês ficaram
com os restos profissionais.

385
00:15:28,122 --> 00:15:29,422
Sou um adulto agora.

386
00:15:29,423 --> 00:15:31,174
Irei focar nos negócios,
o que é bom.

387
00:15:31,175 --> 00:15:33,092
Me dará mais tempo
para jogar vídeo games.

388
00:15:33,093 --> 00:15:38,148
Querido, você ama a banda,
que também amo muito.

389
00:15:38,149 --> 00:15:40,283
Eles são importantes
para você.

390
00:15:40,284 --> 00:15:42,553
Ligue para o Burly
e peça para voltar.

391
00:15:42,554 --> 00:15:44,454
Para roubarem
meu canto do cisne?

392
00:15:44,455 --> 00:15:46,217
A piada são eles.
Eu esqueci.

393
00:15:46,540 --> 00:15:48,775
Não, negócios são
minha vida agora.

394
00:15:49,093 --> 00:15:52,250
-O que tem aí?
-Não sei. Está trancada.

395
00:15:52,647 --> 00:15:54,731
-Sim, esta é minha maleta.
-É?

396
00:15:55,805 --> 00:15:57,105
Deus do céu!

397
00:15:57,106 --> 00:15:58,406
Olá, Ron.

398
00:15:58,407 --> 00:16:00,053
Acredito que conheça
este gorila.

399
00:16:00,054 --> 00:16:02,489
Ele costumava trazer alegria
a centenas de famílias,

400
00:16:02,490 --> 00:16:04,850
mas aí você se desfez
do habitat dele, então morreu.

401
00:16:04,851 --> 00:16:07,177
Seu escritório servirá
como a tumba do macaco.

402
00:16:07,178 --> 00:16:09,112
-Quanto pagou por isso?
-Irrelevante.

403
00:16:09,113 --> 00:16:11,764
Pagaria qualquer quantia
para te envergonhar direito.

404
00:16:11,765 --> 00:16:14,017
Leslie, você deveria saber
que vivo a minha vida

405
00:16:14,018 --> 00:16:17,635
de acordo com alguns princípios,
e eu não me desvio deles.

406
00:16:17,636 --> 00:16:20,707
Deus perdoe, mas você é flexível
em todos os sentidos.

407
00:16:20,708 --> 00:16:22,892
Você deveria ficar
com seu estúpido, rígido

408
00:16:22,893 --> 00:16:24,200
princípio
antigovernamental.

409
00:16:24,201 --> 00:16:26,513
Sabe do quê?
Esses princípios não prestam.

410
00:16:26,514 --> 00:16:27,931
Não são os princípios certos.

411
00:16:27,932 --> 00:16:29,733
Você pode pensar assim.
Eu não penso.

412
00:16:29,734 --> 00:16:31,968
Obrigado por meu amigo
de costas prateadas.

413
00:16:31,969 --> 00:16:33,300
Eu gosto bastante dele.

414
00:16:33,301 --> 00:16:37,500
Chamarei de "Gorila de US$ 9.000
dos contribuidores."

415
00:16:37,501 --> 00:16:40,497
Isso é terrível.
O nome dele é Sr. Cara Peluda!

416
00:16:45,316 --> 00:16:48,330
Como foi sua noite
de fantasias idiotas?

417
00:16:48,936 --> 00:16:51,400
Mona-Lisa e a desconhecida
que ela agarrou depois

418
00:16:51,401 --> 00:16:53,500
entraram em um luta
no estacionamento.

419
00:16:53,501 --> 00:16:55,525
Depois, Mona-Lisa jogou
uma pedra

420
00:16:55,526 --> 00:16:56,826
no para-brisa da garota.

421
00:16:56,827 --> 00:16:58,711
Ela entra,
rouba a bolsa dela,

422
00:16:58,712 --> 00:17:01,198
não vai pela grana,
e rouba os anticoncepcionais,

423
00:17:01,199 --> 00:17:02,949
e diz:
"Vadia, você vai engravidar.''

424
00:17:02,950 --> 00:17:05,418
Ela finge que aquilo
são pílulas de Ecstasy

425
00:17:05,419 --> 00:17:06,953
e vende para uns garotos

426
00:17:06,954 --> 00:17:09,305
que estão bebendo
GoldschlAger no posto.

427
00:17:09,306 --> 00:17:11,324
Você tem que terminar
com ela.

428
00:17:11,325 --> 00:17:12,709
Eu tentei.
Novamente.

429
00:17:12,710 --> 00:17:14,595
-Não saiu bem.
-Ela te agrediu?

430
00:17:14,596 --> 00:17:18,550
-Não, isso foi uma lesão sexual.
-Nojento.

431
00:17:18,551 --> 00:17:20,584
Enfim, aqui está
o cobertor de pelúcia.

432
00:17:20,585 --> 00:17:21,885
Você mereceu.

433
00:17:21,886 --> 00:17:23,951
-Obrigado pela ajuda.
-Tom, obrigada.

434
00:17:23,952 --> 00:17:25,572
Seja gentil
com Lúcia de pelúcia.

435
00:17:25,573 --> 00:17:27,373
-Eu irei.
-Ela precisa ser escovada.

436
00:17:27,374 --> 00:17:28,708
Nunca use
limpador de fiapos.

437
00:17:28,709 --> 00:17:30,397
-Estou falando sério.
-Está bem.

438
00:17:30,398 --> 00:17:31,698
Não exponha ao sol.

439
00:17:31,699 --> 00:17:33,680
Se eu vir isto
em um piquenique, eu juro...

440
00:17:33,681 --> 00:17:34,981
Eu nem quero
mais isso.

441
00:17:34,982 --> 00:17:37,167
Isso!
Obrigado.

442
00:17:37,768 --> 00:17:40,053
E aí, cabeça amarela?

443
00:17:40,054 --> 00:17:42,355
Jamm, está aqui
para esfregar na minha cara

444
00:17:42,356 --> 00:17:43,807
que perdi seu voto
ontem?

445
00:17:43,808 --> 00:17:46,769
Eu estava, mas não tem
que ser assim.

446
00:17:48,496 --> 00:17:50,647
Você apertou a mão do Ron
e disse a ele

447
00:17:50,648 --> 00:17:52,282
que iria votar
para fechar o parque.

448
00:17:52,283 --> 00:17:54,600
Minha palavra é lixo.
Todos sabem disso.

449
00:17:54,601 --> 00:17:56,236
Vamos falar
sobre um acordo.

450
00:17:56,237 --> 00:17:59,839
O que pode oferecer
para eu mudar de ideia?

451
00:17:59,840 --> 00:18:03,109
Jamm, até para você,
isso é bem sórdido.

452
00:18:03,110 --> 00:18:04,410
Não fique
tão chocada.

453
00:18:04,411 --> 00:18:06,446
Uns meses atrás,
trocou seu escritório

454
00:18:06,447 --> 00:18:08,364
por aquele estúpido
orçamento da piscina.

455
00:18:08,365 --> 00:18:10,450
Ontem à noite
você levou um garota

456
00:18:10,451 --> 00:18:13,153
para me encher
de raspadinhas.

457
00:18:13,154 --> 00:18:16,200
Isso é simplesmente
como pessoas como nós agem.

458
00:18:17,507 --> 00:18:19,676
Tenho seis coisas
para dizer para você.

459
00:18:19,677 --> 00:18:22,400
1: Você me enlouquece
com seu rígido código de honra.

460
00:18:22,401 --> 00:18:24,781
2: Parabéns,
o mini-golfe perdeu os fundos.

461
00:18:24,782 --> 00:18:27,500
E só porque Jamm
iria voltar atrás com o acordo,

462
00:18:27,501 --> 00:18:28,919
e eu fiz
ele manter a palavra.

463
00:18:28,920 --> 00:18:31,438
3: Estou furiosa pelo parque
ter perdido os fundos.

464
00:18:31,439 --> 00:18:33,417
4: Desculpa ter dito
que o sangue do gorila

465
00:18:33,418 --> 00:18:36,142
estava em suas mãos.
Leslie que matou a besta.

466
00:18:36,143 --> 00:18:38,500
5: O parquinho é para crianças,
e elas são o futuro,

467
00:18:38,501 --> 00:18:41,600
e eu já escrevi uma medida
que o salvará, e será aprovada.

468
00:18:41,601 --> 00:18:45,568
E 6: Seu código de honra
rígido, que me enlouquece,

469
00:18:45,569 --> 00:18:47,153
faz de você
um ser humano incrível,

470
00:18:47,154 --> 00:18:49,600
tenho orgulho de te chamar
de amigo, e nunca mude.

471
00:18:49,907 --> 00:18:52,325
-Quer uma bebida?
-Quero muito.

472
00:18:55,605 --> 00:18:59,323
Burly, quero me desculpar
por não ir aos ensaios.

473
00:18:59,324 --> 00:19:01,492
E por não te deixar cantar,
escrever músicas,

474
00:19:01,493 --> 00:19:03,193
ou andar no palco
na minha frente.

475
00:19:03,494 --> 00:19:05,028
Cara, adoro tocar
com vocês.

476
00:19:05,562 --> 00:19:07,331
E quero voltar
se você me deixar.

477
00:19:07,332 --> 00:19:08,799
Nunca queríamos
ter te expulsado.

478
00:19:08,800 --> 00:19:11,300
Mas você não apareceu
no ensaio, e gostamos de tocar.

479
00:19:11,902 --> 00:19:13,988
Se quiser voltar para a banda,
você pode.

480
00:19:13,989 --> 00:19:15,489
Sou mais um backing
vocal mesmo.

481
00:19:15,490 --> 00:19:17,574
-Pode dizer isso de novo.
-Não, não, não.

482
00:19:17,575 --> 00:19:18,875
Você tem
uma grande voz.

483
00:19:18,876 --> 00:19:21,528
É, Ben! Deus!
Não diga isso!

484
00:19:21,529 --> 00:19:23,179
-Bem-vindo de volta, amigão.
-Sim.

485
00:19:23,997 --> 00:19:25,297
Beleza.

486
00:19:25,298 --> 00:19:27,216
Irei tentar derreter
o queijo nos nachos.

487
00:19:27,217 --> 00:19:29,093
-Está certo.
-Não vai funcionar.

488
00:19:29,094 --> 00:19:31,671
Você vai parecer
um idiota.

489
00:19:31,672 --> 00:19:33,924
Estou na Câmara dos Vereadores
há quase um ano,

490
00:19:33,925 --> 00:19:35,275
e estou orgulhosa
do que fiz.

491
00:19:35,276 --> 00:19:37,394
Mas de vez em quando,
acabo numa situação

492
00:19:37,395 --> 00:19:38,862
que me dá náuseas
no estômago.

493
00:19:38,863 --> 00:19:40,980
Você está na política.
O que esperava?

494
00:19:40,981 --> 00:19:43,349
Francamente, esperava
que era como lidar com você.

495
00:19:43,350 --> 00:19:47,787
Pessoas com forte opinião
discutindo respeitavelmente.

496
00:19:47,788 --> 00:19:49,990
E daí você percebe
que eu estou certa

497
00:19:49,991 --> 00:19:52,000
ou fica com fome,
vai para casa e eu ganho.

498
00:19:52,001 --> 00:19:54,311
Há vários Jeremy Jamms

499
00:19:54,312 --> 00:19:56,129
no caminho
que você está trilhando.

500
00:19:56,130 --> 00:19:57,998
Suponho que você
precise descobrir

501
00:19:57,999 --> 00:20:00,250
se é um caminho
que você quer trilhar mesmo.

502
00:20:00,251 --> 00:20:01,567
É.

503
00:20:03,421 --> 00:20:06,021
Levarei aquele gorila
e colocarei de volta no parque

504
00:20:06,022 --> 00:20:07,889
-quando reabrir.
-Desculpa, não.

505
00:20:08,676 --> 00:20:10,260
Aquele gorila
foi um presente

506
00:20:10,261 --> 00:20:13,212
de uma colega de trabalho
determinada que eu respeito.

507
00:20:13,213 --> 00:20:15,281
E há um certo
código de honra

508
00:20:15,282 --> 00:20:16,733
sobre recebimento
de presentes.

509
00:20:16,734 --> 00:20:18,402
Deus, você é o pior.

510
00:20:20,938 --> 00:20:22,238
Senhoras e senhores,

511
00:20:22,239 --> 00:20:24,975
bem-vindos
à reunião da Mouse Rat.

512
00:20:24,976 --> 00:20:27,827
Apresentando eu, Andy Dwyer,
e pela primeira vez,

513
00:20:27,828 --> 00:20:30,797
Andrew "Burly" Burlinson
nos vocais.

514
00:20:30,798 --> 00:20:32,600
Isso mesmo,
dois cantores principais.

515
00:20:32,601 --> 00:20:35,552
Digam outra banda
que fez isso.

516
00:20:35,553 --> 00:20:36,853
Os Beatles.

517
00:20:38,189 --> 00:20:39,639
Três, quatro!

518
00:20:43,561 --> 00:20:47,063
<i>Sei que tivemos
mau momentos</i>

519
00:20:47,414 --> 00:20:51,067
<i>Mas também tivemos
bons momentos</i>

520
00:20:51,068 --> 00:20:53,568
.:: The Tuunz ::.

