1
00:00:02,235 --> 00:00:03,902
A interface é bem simples.

2
00:00:03,904 --> 00:00:06,187
Você coloca a coordenada
horizontal X aqui,

3
00:00:06,189 --> 00:00:08,223
e a coordenada
vertical "Y" aqui.

4
00:00:08,225 --> 00:00:10,559
Quando ficar satisfeito com elas
você aperta o botão.

5
00:00:10,561 --> 00:00:12,744
Entendi.

6
00:00:15,999 --> 00:00:19,034
Leonard, nunca vai
adivinhar quem achei online...

7
00:00:21,554 --> 00:00:23,055
Bom tiro.

8
00:00:23,057 --> 00:00:25,440
A cabeça gigante dele
fez a maior parte do trabalho.

9
00:00:25,442 --> 00:00:27,559
Muito maduro.

10
00:00:27,561 --> 00:00:30,062
Tem sorte por eu
estar sem serpentina.

11
00:00:31,213 --> 00:00:32,647
Como estava
dizendo, Leonard,

12
00:00:32,649 --> 00:00:36,018
nunca vai adivinhar quem
encontrei: Professor Proton.

13
00:00:36,020 --> 00:00:37,052
Está brincando.

14
00:00:37,054 --> 00:00:38,186
Ele ainda está vivo?

15
00:00:38,188 --> 00:00:39,387
Sim!

16
00:00:39,389 --> 00:00:40,555
Quem é Professor Proton?

17
00:00:40,557 --> 00:00:42,941
Ele era apresentador
desse grande...

18
00:00:42,943 --> 00:00:44,409
Isso!

19
00:00:44,411 --> 00:00:46,061
Desculpe, me conte
sobre esse Professor Proton.

20
00:00:46,063 --> 00:00:48,530
Professor Proton apresentava o
meu programa de ciência favorito

21
00:00:48,532 --> 00:00:49,948
quando eu era criança.

22
00:00:49,950 --> 00:00:51,666
Nunca perdia um episódio.

23
00:00:51,668 --> 00:00:54,002
Ele demonstrava
princípios científicos

24
00:00:54,004 --> 00:00:55,087
usando objetos
comuns.

25
00:00:55,089 --> 00:00:56,338
Era bem legal.

26
00:00:56,340 --> 00:01:00,042
Tão bonitinho quando você
usa a palavra "legal" errado.

27
00:01:00,793 --> 00:01:03,428
Como quando crianças
dizem "sipagueti."

28
00:01:03,430 --> 00:01:05,297
Meu Deus!

29
00:01:05,299 --> 00:01:06,515
Leonard, olhe!

30
00:01:06,517 --> 00:01:09,184
Ele ainda está disponível
para festas e eventos.

31
00:01:09,186 --> 00:01:10,469
Devíamos contrata-lo.

32
00:01:10,471 --> 00:01:12,020
Para quê?

33
00:01:12,022 --> 00:01:13,722
Qualquer coisa
que quisermos.

34
00:01:13,724 --> 00:01:16,141
Sair, fazer
experimentos,

35
00:01:16,143 --> 00:01:17,526
fazê-lo tirar 12 fotos
com a gente

36
00:01:17,528 --> 00:01:19,027
para fazermos um calendário.

37
00:01:19,979 --> 00:01:21,813
Seria demais se encontrar
com ele.

38
00:01:21,815 --> 00:01:24,282
Acabei de usar "demais"
errado, não é?

39
00:01:25,368 --> 00:01:27,369
Bom estou enviando
um email pra ele agora.

40
00:01:27,371 --> 00:01:29,371
Ainda se lembra da
musica tema dele?

41
00:01:29,373 --> 00:01:30,739
Claro.

42
00:01:30,741 --> 00:01:32,991
<i> Pegue seu óculos,
vista seu jaleco,

43
00:01:32,993 --> 00:01:36,711
<i> Ai vem ele,
Professor Proton,

44
00:01:38,325 --> 00:01:39,682
Hellhounds Team Apresenta:

45
00:01:39,683 --> 00:01:42,031
The Big Bang Theory 6x22
The Proton Resurgence

46
00:01:42,032 --> 00:01:48,052
Tradução e Revisão:
@Jhou_UP l CurvinhO

47
00:01:48,053 --> 00:01:53,930
Twitter: @HellhoundsTeam
facebook.com/Legendas.Hellhounds.Team

48
00:02:07,136 --> 00:02:08,503
Acabei de descobrir

49
00:02:08,505 --> 00:02:10,538
que terei de ficar na sala do
telescópio todo o fim de semana.

50
00:02:10,540 --> 00:02:12,840
Você e Bernadette poderiam
tomar conta do meu cachorro?

51
00:02:12,842 --> 00:02:14,609
Por que não a coloca
em um canil?

52
00:02:14,611 --> 00:02:17,478
Por que não coloca
sua mãe em um asilo?

53
00:02:19,865 --> 00:02:23,401
Para ser honesno,
ela ficaria melhor em um canil.

54
00:02:24,169 --> 00:02:25,453
Falarei com a Bernie.

55
00:02:25,455 --> 00:02:26,621
Tenho certeza que
não há problema.

56
00:02:26,623 --> 00:02:27,672
Obrigado.

57
00:02:27,674 --> 00:02:30,291
Está acontecendo!
Está acontecendo!

58
00:02:30,293 --> 00:02:32,627
Professor Proton virá
para nossa casa.

59
00:02:32,629 --> 00:02:33,928
Está brincando!

60
00:02:33,930 --> 00:02:37,382
Aquele cara que apresentava
aquele programa infantil bobo?

61
00:02:37,384 --> 00:02:40,268
E você acabou de sair
da lista de convidados.

62
00:02:40,270 --> 00:02:42,887
Viu? Falei que ia achar
um jeito delicado de fazer isso.

63
00:02:43,839 --> 00:02:45,890
Como conseguiu que ele
viesse a sua casa?

64
00:02:45,892 --> 00:02:47,892
Como Professor Proton
sempre diz,

65
00:02:47,894 --> 00:02:50,144
"Não há problema que
não possa resolver

66
00:02:50,146 --> 00:02:51,813
se usar sua cuca."

67
00:02:51,815 --> 00:02:54,181
-E ele fez um cheque.
-Isso também, um grande cheque.

68
00:02:57,453 --> 00:02:59,787
Tio Howard!

69
00:03:03,859 --> 00:03:06,527
A Cinnamon chegou
para sua festa do pijama!

70
00:03:09,131 --> 00:03:12,266
Sabe que se tiver um infarte
ela come você, certo?

71
00:03:12,268 --> 00:03:16,004
Seria um prazer
ser o lanchinho dela.

72
00:03:18,640 --> 00:03:21,726
Certo, então o que preciso
saber para cuidar dela?

73
00:03:21,728 --> 00:03:23,177
É bem simples.

74
00:03:23,179 --> 00:03:25,680
No café, ela como
um omelete.

75
00:03:25,682 --> 00:03:27,148
Fique a vontade
para escolher

76
00:03:27,150 --> 00:03:29,383
entre fritas caseiras ou
um muffin, mas não os dois.

77
00:03:29,385 --> 00:03:31,552
Estamos tomando cuidado
com nosso peso.

78
00:03:31,554 --> 00:03:33,271
Para o jantar,
algo simples

79
00:03:33,273 --> 00:03:36,691
uma costeleta, lagosta,
o que achar melhor.

80
00:03:37,776 --> 00:03:39,527
-Cão chique.
-Sim.

81
00:03:39,529 --> 00:03:41,496
Não esqueça também
de fechar o banheiro

82
00:03:41,498 --> 00:03:43,114
ou ela vai beber água nele.

83
00:03:43,116 --> 00:03:45,066
Sinto por você.

84
00:03:45,068 --> 00:03:49,003
Tenho uma mãe
psicótica também.

85
00:03:54,043 --> 00:03:56,711
Leonard, está na cama?

86
00:03:58,213 --> 00:04:00,314
Sim.

87
00:04:00,316 --> 00:04:03,401
Eu também.

88
00:04:03,403 --> 00:04:05,720
Ótimo.

89
00:04:05,722 --> 00:04:06,921
Não consigo dormir.

90
00:04:08,108 --> 00:04:10,925
Bem, eu consigo,
então cala a boca.

91
00:04:10,927 --> 00:04:14,378
Percebe que em menos
de nove horas,

92
00:04:14,380 --> 00:04:17,115
Arthur Jeffries, conhecido
como Professor Proton,

93
00:04:17,117 --> 00:04:18,683
estará no nosso apartamento?

94
00:04:18,685 --> 00:04:21,435
Sheldon, sabe que se ficar
acordado a noite toda,

95
00:04:21,437 --> 00:04:22,653
vai ficar com sono amanhã.

96
00:04:22,655 --> 00:04:24,789
E um Sheldon com sono,
é um Sheldon rabujento.

97
00:04:24,791 --> 00:04:26,157
E um Sheldon rabujento...

98
00:04:26,159 --> 00:04:28,126
não é, na verdade, diferente
de um Sheldon comum.

99
00:04:28,128 --> 00:04:29,961
Boa noite!

100
00:04:33,549 --> 00:04:36,651
Estou pensando
em usar um terno.

101
00:04:36,653 --> 00:04:38,469
Isso não é ridículo.

102
00:04:38,471 --> 00:04:40,922
Boa noite.

103
00:04:43,125 --> 00:04:46,144
Você tem abotoaduras?

104
00:04:46,146 --> 00:04:47,311
Não.

105
00:04:47,313 --> 00:04:49,464
Tudo bem. Onde você pode
alugar um terno

106
00:04:49,466 --> 00:04:50,832
as 3:00 da manhã?

107
00:04:50,834 --> 00:04:53,317
Certo, boa noite.

108
00:04:56,121 --> 00:04:58,456
Prazer em conhecê-lo,
Professor Proton.

109
00:04:59,958 --> 00:05:02,243
Prazer em.. conhecê-lo,
Professor Proton.

110
00:05:07,199 --> 00:05:10,151
Prazer em conhecê-lo,
Professor Proton.

111
00:05:10,153 --> 00:05:11,736
Prazer em conhecê -lo,
Prof...

112
00:05:34,059 --> 00:05:37,345
Leonard?

113
00:05:37,347 --> 00:05:39,647
O quê?

114
00:05:39,649 --> 00:05:42,183
Ainda não consigo
dormir.

115
00:05:44,403 --> 00:05:47,488
Ela realmente se cansou
no parque, certo?

116
00:05:47,490 --> 00:05:49,357
Estavam tão bonitinhos
brincando juntos.

117
00:05:49,359 --> 00:05:51,409
Foi divertido jogar
uma bola

118
00:05:51,411 --> 00:05:54,712
e não ter ninguém
rindo de mim.

119
00:05:54,714 --> 00:05:57,048
E você foi um doce
não jogando a bola longe

120
00:05:57,050 --> 00:05:59,050
para ela não desgastar
suas perninhas.

121
00:05:59,052 --> 00:06:01,502
Sim, era isso mesmo
que estava fazendo.

122
00:06:02,921 --> 00:06:05,039
Sabe, teve alguns
momentos hoje

123
00:06:05,041 --> 00:06:07,308
que quase me senti como
se fossemos uma família.

124
00:06:07,310 --> 00:06:08,809
-Sério?
-Sim.

125
00:06:08,811 --> 00:06:10,311
Nunca pensei em mim
como uma mãe,

126
00:06:10,313 --> 00:06:12,313
mas quando nós três
estavamos lá nos divertindo,

127
00:06:12,315 --> 00:06:14,098
Senti que talvez algum
dia eu pudesse.

128
00:06:14,100 --> 00:06:16,150
Claro que podemos.

129
00:06:17,636 --> 00:06:20,621
Especialmente se nosso bebê
for quieto e tranquilo

130
00:06:20,623 --> 00:06:22,490
como a pequena Cinna...

131
00:06:22,492 --> 00:06:24,792
Filha da puta,
ela se foi!

132
00:06:24,794 --> 00:06:26,727
Onde ela foi?!

133
00:06:26,729 --> 00:06:28,529
Não sei!
Ela não deixou um recado!

134
00:06:28,531 --> 00:06:30,164
Era você que deveria

135
00:06:30,166 --> 00:06:32,566
colocá-la de volta
no carrinho!

136
00:06:32,568 --> 00:06:33,751
Não, não era.
Era você!

137
00:06:33,753 --> 00:06:35,453
-Não, não era!
-Sim, era você!

138
00:06:35,455 --> 00:06:37,872
Sim, bem, você arremessa
como uma garotinha!

139
00:06:45,080 --> 00:06:47,465
Estou ficando preocupado.

140
00:06:47,467 --> 00:06:50,785
Relaxe, Sheldon, ele está
apenas alguns minutos atrasado.

141
00:06:50,787 --> 00:06:53,688
Professor Proton nunca
se atrasava na TV.

142
00:06:53,690 --> 00:06:56,257
Você sabe, as 4:00,
ele estava lá

143
00:06:56,964 --> 00:06:59,360
A menos que tornados estivessem
destruindo o Leste do Texas,

144
00:06:59,362 --> 00:07:01,466
nesse caso, nos encontraríamos
no meio do caminho.

145
00:07:05,434 --> 00:07:07,618
É ele.

146
00:07:09,871 --> 00:07:12,573
Olá.

147
00:07:12,575 --> 00:07:14,158
Bem, entendo.

148
00:07:14,160 --> 00:07:15,960
Sim.

149
00:07:15,962 --> 00:07:18,779
Certo, podemos
ir buscá-lo.

150
00:07:18,781 --> 00:07:20,614
Sim, bem, nos
vemos logo

151
00:07:20,616 --> 00:07:22,616
-Até.
-Onde ele está?

152
00:07:22,618 --> 00:07:24,085
Chegando no terceiro andar.

153
00:07:24,087 --> 00:07:27,255
O pobre velhinho esta subindo
as escadas a meia hora.

154
00:07:31,009 --> 00:07:32,643
É você mesmo.

155
00:07:37,399 --> 00:07:39,483
Mr. Jeffries, sinto muito.

156
00:07:39,485 --> 00:07:41,819
Deveriamos ter falado
sobre o elevador.

157
00:07:41,821 --> 00:07:43,738
Concordo.

158
00:07:45,424 --> 00:07:49,160
Professor Proton,
é uma honra conhecê-lo.

159
00:07:49,162 --> 00:07:51,145
Me chame de Arthur.

160
00:07:51,147 --> 00:07:53,331
Leonard...

161
00:07:55,117 --> 00:07:56,367
...escutou isso?

162
00:07:56,369 --> 00:07:57,568
Professor Proton disse

163
00:07:57,570 --> 00:07:59,503
para chamá-lo de Arthur.

164
00:07:59,505 --> 00:08:01,505
Significa que somos amigos.

165
00:08:01,507 --> 00:08:03,007
Não.

166
00:08:03,009 --> 00:08:07,161
Um amigo teria falado
sobre o elevador.

167
00:08:09,364 --> 00:08:11,432
Olhe para mim.

168
00:08:13,168 --> 00:08:15,553
Posso chegar tão
perto quanto quiser

169
00:08:15,555 --> 00:08:18,306
sem minha mãe dizer
que vai prejudicar meus olhos.

170
00:08:21,777 --> 00:08:24,478
Ele é perigoso?

171
00:08:26,064 --> 00:08:28,399
Na verdade,
ele é um gênio.

172
00:08:28,401 --> 00:08:30,951
Eu sou.

173
00:08:30,953 --> 00:08:34,688
Isso não responde
minha pergunta.

174
00:08:34,690 --> 00:08:37,291
Mr. Jeffries,
eu sou Leonard.

175
00:08:37,293 --> 00:08:39,126
Essa é minha
namorada, Penny.

176
00:08:39,128 --> 00:08:40,194
Oi.

177
00:08:40,196 --> 00:08:43,297
Olá.

178
00:08:44,383 --> 00:08:46,533
Espero não ter feito

179
00:08:46,535 --> 00:08:49,720
as crianças esperarem
muito para o show.

180
00:08:49,722 --> 00:08:51,505
Não, não tem crianças.

181
00:08:51,507 --> 00:08:53,174
O show é para mim.

182
00:08:54,542 --> 00:08:57,595
Vamos. Vamos
apostar corrida...

183
00:08:57,597 --> 00:08:58,979
Arthur.

184
00:09:02,734 --> 00:09:06,387
A loira é realmente
sua namorada?

185
00:09:06,389 --> 00:09:07,688
Sim, senhor.

186
00:09:07,690 --> 00:09:10,074
Você é o gênio.

187
00:09:29,532 --> 00:09:32,067
Então, você faz muito isso,
apresentações como essa?

188
00:09:32,069 --> 00:09:33,835
É difícil dizer.

189
00:09:33,837 --> 00:09:37,072
Ainda estou tentando
entender...

190
00:09:37,074 --> 00:09:40,425
o que é isso.

191
00:09:41,677 --> 00:09:43,678
Apenas queriamos nos
encontrar com você

192
00:09:43,680 --> 00:09:45,764
e talvez conhecer um pouco
sobre a sua vida.

193
00:09:45,766 --> 00:09:49,584
Bem, não há muito
a dizer.

194
00:09:49,586 --> 00:09:52,521
Depois do programa
ser cancelado,

195
00:09:52,523 --> 00:09:54,139
ninguém no mundo
científico

196
00:09:54,141 --> 00:09:56,525
Me... me levaria
a sério.

197
00:09:56,527 --> 00:09:57,542
Então fui forçado

198
00:09:57,544 --> 00:10:00,779
a fazer isso,
festas infantis,

199
00:10:00,781 --> 00:10:03,448
para sobreviver.

200
00:10:03,450 --> 00:10:04,900
Que pena.

201
00:10:04,902 --> 00:10:08,103
Porém, trabalhar com crianças,
deve ser recompensador.

202
00:10:08,105 --> 00:10:11,156
Você é mordido bastante.

203
00:10:12,358 --> 00:10:15,276
Deixe-me ver se entendi.

204
00:10:15,995 --> 00:10:18,463
Vocês dois são físicos,

205
00:10:18,465 --> 00:10:22,100
e... e vocês,
querem que eu

206
00:10:22,102 --> 00:10:26,188
faça um show de ciência...
para crianças?

207
00:10:26,190 --> 00:10:28,557
Sim.

208
00:10:29,542 --> 00:10:30,959
E se tiver tempo,

209
00:10:30,961 --> 00:10:33,728
tirar 12 fotos conosco usando
roupas de cada estação.

210
00:10:39,902 --> 00:10:41,336
Sabe,

211
00:10:41,338 --> 00:10:42,687
eu sou um cientista
de verdade.

212
00:10:42,689 --> 00:10:46,408
Tenho um PhD
da Cornell University.

213
00:10:46,410 --> 00:10:47,409
Sim, isso é ótimo.

214
00:10:47,411 --> 00:10:48,860
Você trouxe
seu fantoche?

215
00:10:49,729 --> 00:10:53,231
Não, não.

216
00:10:53,233 --> 00:10:56,701
Eu odeio esse fantoche.

217
00:10:56,703 --> 00:10:59,004
Não.

218
00:10:59,006 --> 00:11:01,323
Como pode alguem odiar

219
00:11:01,325 --> 00:11:04,092
Gino o Neutrino?

220
00:11:04,094 --> 00:11:05,760
É ótimo, não é?

221
00:11:05,762 --> 00:11:07,679
Consegui ele por 20
dólares no eBay.

222
00:11:07,681 --> 00:11:10,331
Frete incluso!

223
00:11:12,268 --> 00:11:15,437
Eu estou...
Estou acordado, certo?

224
00:11:18,691 --> 00:11:21,443
Isso está acontecendo?

225
00:11:24,280 --> 00:11:27,182
Cinnamon!

226
00:11:27,184 --> 00:11:29,201
Sabe, talvez ela não
reconheça o nome

227
00:11:29,203 --> 00:11:31,820
por causa do sotaque do Raj.

228
00:11:31,822 --> 00:11:33,188
Bem pensado.

229
00:11:33,190 --> 00:11:36,658
Cinnamon, vem pro papai!

230
00:11:37,793 --> 00:11:39,211
Cinnamon!

231
00:11:39,213 --> 00:11:41,663
Onde você está,
minha costelinha?

232
00:11:42,531 --> 00:11:43,582
Boa.

233
00:11:43,584 --> 00:11:45,217
Obrigado.

234
00:11:45,219 --> 00:11:47,869
Quando isso terminar,
lembre-se dessa voz.

235
00:11:47,871 --> 00:11:50,472
É meio excitante.

236
00:11:51,340 --> 00:11:53,808
Te excita quando eu
pareço o Raj?

237
00:11:56,812 --> 00:11:59,898
Cinnamon!

238
00:12:01,067 --> 00:12:04,502
Certo, quando coloco o
ovo em cima,

239
00:12:04,504 --> 00:12:07,522
e a chama se apaga

240
00:12:07,524 --> 00:12:10,325
e a pressão do ar diminui

241
00:12:10,327 --> 00:12:11,860
no frasco,

242
00:12:11,862 --> 00:12:15,297
o que você acha
que acontece?

243
00:12:15,299 --> 00:12:16,698
Acho que sei.

244
00:12:16,700 --> 00:12:18,333
Ele vai ser sugado.

245
00:12:19,235 --> 00:12:21,836
Ele vai ser sugado.

246
00:12:21,838 --> 00:12:24,539
Certo, eu não sabia.

247
00:12:28,377 --> 00:12:29,878
Sim!

248
00:12:31,464 --> 00:12:33,798
Veja, eu não sou
um cientista como eles.

249
00:12:34,650 --> 00:12:37,052
Eu percebi.

250
00:12:37,054 --> 00:12:40,355
Relógio de batata.
Faça o relógio de batata.

251
00:12:40,357 --> 00:12:41,439
O que é isso?

252
00:12:41,441 --> 00:12:45,227
Eu energizo um relógio
com uma batata.

253
00:12:45,229 --> 00:12:46,728
Mentira!

254
00:12:46,730 --> 00:12:48,530
Você pode fazer isso?

255
00:12:50,816 --> 00:12:52,117
Quero dizer...

256
00:12:52,119 --> 00:12:54,986
isso não acabaria com a
crise energética do mundo?

257
00:12:57,290 --> 00:12:59,724
Não.

258
00:13:00,876 --> 00:13:02,544
Olha, garotos,

259
00:13:02,546 --> 00:13:04,479
fiquem com seu dinheiro.
Eu acho que...

260
00:13:04,481 --> 00:13:06,214
acho que chega pra mim.

261
00:13:06,216 --> 00:13:07,749
O que foi?

262
00:13:07,751 --> 00:13:09,284
Ela está te incomodando?

263
00:13:09,286 --> 00:13:11,703
Porque posso mandar
ela embora.

264
00:13:11,705 --> 00:13:16,374
Não, ela é o único motivo de
eu ter ficado tanto tempo.

265
00:13:18,177 --> 00:13:19,561
Então oque foi?

266
00:13:19,563 --> 00:13:21,012
Eu não sei.

267
00:13:21,014 --> 00:13:22,797
Eu acho que...

268
00:13:22,799 --> 00:13:25,300
Eu só não quero mais

269
00:13:25,302 --> 00:13:27,852
ser o Professor Proton.

270
00:13:27,854 --> 00:13:30,355
Como você pode dizer isso?

271
00:13:30,357 --> 00:13:32,741
Professor Proton é o melhor.

272
00:13:32,743 --> 00:13:35,777
O que isso me rendeu?

273
00:13:35,779 --> 00:13:38,613
Quero dizer, sou um
homem de 83 anos que...

274
00:13:38,615 --> 00:13:42,500
tem batatas na sua mala.

275
00:13:42,502 --> 00:13:45,537
Outros cientistas pensam
que sou uma piada.

276
00:13:45,539 --> 00:13:46,671
E o...

277
00:13:46,673 --> 00:13:52,377
marionetista que
fazia o Gino...

278
00:13:52,379 --> 00:13:55,964
bem, ele também...

279
00:13:55,966 --> 00:13:58,433
pegou minha mulher.

280
00:14:02,972 --> 00:14:04,406
Sr. Jeffries,

281
00:14:04,408 --> 00:14:06,641
eu preciso te mostrar algo.

282
00:14:09,562 --> 00:14:11,446
Sinto muito pelos
seus problemas.

283
00:14:11,448 --> 00:14:12,731
Obrigado.

284
00:14:12,733 --> 00:14:14,032
Mas se você não se importar

285
00:14:14,034 --> 00:14:16,351
se eu perguntar,
o relógio de batata

286
00:14:16,353 --> 00:14:17,869
como funciona?

287
00:14:18,821 --> 00:14:22,941
O truque é o relógio
ou a batata?

288
00:14:27,213 --> 00:14:30,632
Sobre o que vocês
dois conversam?

289
00:14:36,605 --> 00:14:40,225
Escrevi uma carta para você
quando era uma criança no Texas,

290
00:14:40,227 --> 00:14:44,979
e você me enviou essa
foto autografada sua.

291
00:14:44,981 --> 00:14:47,315
Se lembra disso?

292
00:14:47,317 --> 00:14:49,601
Vou te dar uma dica:

293
00:14:49,603 --> 00:14:53,688
Eu tenho um bracelete com
meu endereço nele.

294
00:14:55,324 --> 00:14:57,575
De qualquer maneira...

295
00:14:57,577 --> 00:14:59,694
Deve achar isso
difícil de acreditar,

296
00:14:59,696 --> 00:15:02,664
mas não tive amigos
quando crescia.

297
00:15:03,516 --> 00:15:05,917
Não, eu entendo isso.

298
00:15:08,220 --> 00:15:11,539
Mas, eu tinha você.

299
00:15:11,541 --> 00:15:13,925
E todo dia
as 4:00,

300
00:15:13,927 --> 00:15:16,594
você vinha à minha
casa no canal 68,

301
00:15:16,596 --> 00:15:18,680
e nós fazíamos
ciência juntos.

302
00:15:18,682 --> 00:15:21,132
Se não fosse
por você,

303
00:15:21,134 --> 00:15:22,967
bem, quem sabe oque
eu teria me tornado?

304
00:15:22,969 --> 00:15:25,687
Sabe? Em vez de um
físico de nível global,

305
00:15:25,689 --> 00:15:29,140
eu poderia ter me
tornado um mendigo.

306
00:15:29,142 --> 00:15:31,609
Ou um cirurgião.

307
00:15:32,478 --> 00:15:34,612
Aposto que tem
descobertas importantes

308
00:15:34,614 --> 00:15:35,980
sendo feitas
todos os dias

309
00:15:35,982 --> 00:15:39,484
porque você inspirou milhões
de crianças a fazer ciência.

310
00:15:39,486 --> 00:15:41,936
De um modo, as descobertas
deles são suas também.

311
00:15:41,938 --> 00:15:43,071
É verdade.

312
00:15:43,073 --> 00:15:44,122
Uma geração

313
00:15:44,124 --> 00:15:45,473
de jovens cientistas

314
00:15:45,475 --> 00:15:47,575
nos seus ombros.

315
00:15:48,644 --> 00:15:50,161
Bem, obrigado rapazes.

316
00:15:50,163 --> 00:15:53,498
Isso significa muito.

317
00:15:53,500 --> 00:15:57,218
Bem, é importante você saber
o quanto significa para nós.

318
00:15:58,672 --> 00:16:00,672
Arthur, você está bem?

319
00:16:00,674 --> 00:16:03,958
Estou tendo um...

320
00:16:03,960 --> 00:16:06,177
problema com
meu marcapasso.

321
00:16:06,179 --> 00:16:07,846
Vou chamar ajuda.

322
00:16:07,848 --> 00:16:11,015
Alguma chance de ligar
ele com a batata?

323
00:16:15,771 --> 00:16:17,939
Não.

324
00:16:28,985 --> 00:16:31,085
Alô?

325
00:16:31,087 --> 00:16:33,388
O que quer dizer,
você encontrou meu cachorro?

326
00:16:33,390 --> 00:16:36,441
Ela está com meus amigos.

327
00:16:36,443 --> 00:16:38,659
Ela está bem?

328
00:16:38,661 --> 00:16:39,878
Obrigado.

329
00:16:39,880 --> 00:16:41,963
Só mande uma mensagem com
seu endereço. Estou a caminho.

330
00:16:41,965 --> 00:16:44,098
Se ela está com fome,
vá em frente alimente-a.

331
00:16:44,100 --> 00:16:46,267
Mas não dê nada calórico.

332
00:16:46,269 --> 00:16:48,219
Ela vai comer risotto
no jantar.

333
00:16:50,773 --> 00:16:52,223
Seus sinais vitais
estão estáveis,

334
00:16:52,225 --> 00:16:54,893
mas vamos te levar para fazer
alguns testes por segurança.

335
00:16:54,895 --> 00:16:56,611
Quer que algum de nós
vá com a ambulância?

336
00:16:56,613 --> 00:16:58,863
Eu vou!

337
00:16:58,865 --> 00:17:01,566
Ele não é parente,
não é permitido, certo?

338
00:17:01,568 --> 00:17:03,401
Não, isso não é uma regra.
Ele pode ir.

339
00:17:03,403 --> 00:17:05,620
Isso!

340
00:17:05,622 --> 00:17:07,739
Não consigo um
descanso hoje.

341
00:17:09,208 --> 00:17:11,626
Vamos guardar suas coisas e
te encontramos no hospital.

342
00:17:11,628 --> 00:17:13,628
Desculpa se as
coisas ficaram assim.

343
00:17:13,630 --> 00:17:16,464
Bem, nesse ponto,
Eu só estou...

344
00:17:16,466 --> 00:17:19,717
feliz que alguem vai me
carregar pela escada.

345
00:17:23,255 --> 00:17:25,256
Conheci meu herói
de infância,

346
00:17:25,258 --> 00:17:27,008
e agora posso andar
de ambulância.

347
00:17:27,010 --> 00:17:29,260
Se convencermos ele a
fazer aquele calendário,

348
00:17:29,262 --> 00:17:31,429
esse vai ser o melhor
dia de todos.

349
00:17:33,849 --> 00:17:36,734
Não posso acreditar
que perdemos ela.

350
00:17:36,736 --> 00:17:37,769
O que eu estava pensando?

351
00:17:37,771 --> 00:17:39,654
Eu seria um péssima mãe.

352
00:17:39,656 --> 00:17:41,356
Bem, talvez com o primeiro.

353
00:17:41,358 --> 00:17:42,723
Mas crianças são
como panquecas.

354
00:17:42,725 --> 00:17:44,993
O primeiro é
sempre descartável.

355
00:17:49,031 --> 00:17:50,832
-Como está?
-Está bom.

356
00:17:50,834 --> 00:17:52,534
Onde conseguiu
essa foto dela?

357
00:17:52,536 --> 00:17:53,668
Não é ela.

358
00:17:53,670 --> 00:17:56,871
Só pesquisei
"cachorrinho fofinho".

359
00:17:58,174 --> 00:18:00,608
É o Raj. Fique quieta.

360
00:18:02,896 --> 00:18:04,078
Péssima hora.

361
00:18:04,080 --> 00:18:06,431
Bernadette acabou de levar
Cinnamon para passear.

362
00:18:06,433 --> 00:18:08,299
Interessante.

363
00:18:08,301 --> 00:18:11,336
Ela foram na rua
dos mentirosos?

364
00:18:12,171 --> 00:18:15,096
-O quê?
-Uma rua de mentirosos.

365
00:18:15,131 --> 00:18:16,591
Como você, seu
grande mentiroso!

366
00:18:18,394 --> 00:18:19,994
Você está com ela?

367
00:18:19,996 --> 00:18:22,146
Graças a Deus
ela está bem.

368
00:18:22,148 --> 00:18:23,948
Bem, eu confiei em você,
e você me decepcionou.

369
00:18:23,950 --> 00:18:26,651
A probrezinha está
tremendo há horas.

370
00:18:26,653 --> 00:18:27,902
Eu sinto muito.

371
00:18:27,904 --> 00:18:29,704
Espere, você está
com ela há horas?

372
00:18:29,706 --> 00:18:31,306
Sim. Eu peguei ela,

373
00:18:31,308 --> 00:18:34,042
e então fomos fazer massagens
para tentar acalmar.

374
00:18:34,044 --> 00:18:36,077
E então fomos tomar yogurte.

375
00:18:36,829 --> 00:18:38,329
Então você sabia
que ela estava bem,

376
00:18:38,331 --> 00:18:40,732
e não pegou o telefone
para nos contar?

377
00:18:40,734 --> 00:18:42,750
Mas eu pensei...

378
00:18:42,752 --> 00:18:44,252
Não me venha
com "mas" senhor!

379
00:18:44,254 --> 00:18:45,503
Nós estávamos mortos
de preocupação!

380
00:18:45,505 --> 00:18:47,422
Ela poderia estar morta
até onde sabiamos!

381
00:18:47,424 --> 00:18:49,457
Você deveria
estar envergonhado!

382
00:18:49,459 --> 00:18:52,298
-Desculpa. Eu só...
-Desculpa não é o bastante.

383
00:18:52,333 --> 00:18:53,728
Talvez você deva
tirar um tempo

384
00:18:53,730 --> 00:18:55,813
e pensar no
que você fez!

385
00:18:59,385 --> 00:19:00,852
Boa inversão de culpa.

386
00:19:01,855 --> 00:19:04,822
Você será uma
mãe incrível.

387
00:19:15,801 --> 00:19:19,253
Gatinho macio,
gatinho quentinho

388
00:19:19,255 --> 00:19:21,672
Bolinha de pêlos

389
00:19:24,593 --> 00:19:27,862
Gatinho feliz,
gatinho dengoso

390
00:19:27,864 --> 00:19:30,865
Purr, purr, purr.

391
00:19:30,867 --> 00:19:32,116
Obrigado, Sheldon.

392
00:19:32,118 --> 00:19:33,701
Isso foi muito bom.

393
00:19:33,703 --> 00:19:34,736
Quer que eu
cante de novo?

394
00:19:34,738 --> 00:19:36,621
Não.

395
00:19:38,407 --> 00:19:42,543
A quarta vez
foi a melhor.

396
00:19:42,545 --> 00:19:44,662
Tem algo que posso
pegar para você?

397
00:19:44,664 --> 00:19:46,330
Suco de maçã?

398
00:19:46,332 --> 00:19:47,632
Gelatina?

399
00:19:47,634 --> 00:19:49,000
Não. Não, obrigado.

400
00:19:49,002 --> 00:19:50,418
Mas eu tenho...

401
00:19:50,420 --> 00:19:52,553
um favor para pedir.

402
00:19:52,555 --> 00:19:53,838
Diga.

403
00:19:53,840 --> 00:19:55,256
Bem, estou agendado para

404
00:19:55,258 --> 00:19:57,475
uma festa
infantil amanhã,

405
00:19:57,477 --> 00:20:01,462
e, francamente eu, você sabe,
não estou bem para ir.

406
00:20:01,464 --> 00:20:03,264
Você não está.

407
00:20:03,266 --> 00:20:05,683
Você parece horrível.

408
00:20:07,236 --> 00:20:09,020
Obrigado.

409
00:20:10,773 --> 00:20:12,290
De qualquer maneira...

410
00:20:12,292 --> 00:20:16,244
Quero dizer, você sabe meu papel
melhor que... qualquer pessoa.

411
00:20:16,246 --> 00:20:17,278
Eu estava pensando

412
00:20:17,280 --> 00:20:20,020
que talvez, você sabe,
poderia me substituir.

413
00:20:20,055 --> 00:20:21,866
Você está dizendo que...

414
00:20:21,868 --> 00:20:24,719
quer que eu seja
Professor Proton?

415
00:20:24,721 --> 00:20:25,920
Sim.

416
00:20:28,174 --> 00:20:29,757
Que honra.

417
00:20:29,759 --> 00:20:32,794
Isso é como ser chamado
à subir ao Monte Olimpo

418
00:20:32,796 --> 00:20:35,029
e jantar com os deuses.

419
00:20:35,031 --> 00:20:40,535
Ou uma... família Koreana
em Alhambra.

420
00:20:42,003 --> 00:20:44,939
Mas eles saberão
que não sou você.

421
00:20:44,941 --> 00:20:47,108
Devo me chamar...

422
00:20:47,110 --> 00:20:49,310
Professor Proton, Jr.?

423
00:20:49,312 --> 00:20:51,362
Parece ótimo.

424
00:20:51,364 --> 00:20:55,116
Então, de certa maneira...

425
00:20:55,118 --> 00:20:57,285
é como se eu
fosse seu filho.

426
00:20:57,287 --> 00:20:59,904
Tanto faz.

427
00:21:03,625 --> 00:21:05,893
Pai.

428
00:21:07,746 --> 00:21:09,497
Claro, que se dane...

429
00:21:11,382 --> 00:21:19,790
Twitter: @HellhoundsTeam
facebook.com/Legendas.Hellhounds.Team

