﻿1
00:00:02,858 --> 00:00:04,313
Aeroporto de Burbank, por favor.

2
00:00:04,314 --> 00:00:05,730
Vegas, aqui vamos nós!

3
00:00:05,732 --> 00:00:06,731
Sem maridos,

4
00:00:06,733 --> 00:00:08,617
sem namorados, sem regras.

5
00:00:08,619 --> 00:00:10,018
Sem regras?

6
00:00:10,020 --> 00:00:12,153
Nós não vamos ficar bêbadas e 
fazer um lance a 6

7
00:00:12,155 --> 00:00:14,406
com o Blue Man Group, vamos?

8
00:00:14,408 --> 00:00:16,107
Não.

9
00:00:16,109 --> 00:00:17,525
Então existem algumas regras.

10
00:00:17,527 --> 00:00:18,610
Certo.

11
00:00:18,612 --> 00:00:21,913
Sem maridos, sem namorados,
algumas regras.

12
00:00:21,915 --> 00:00:22,697
Obrigada.

13
00:00:22,699 --> 00:00:25,700
VEGAS!

14
00:00:25,702 --> 00:00:28,787
As garotas estão fora,
os garotos vão agitar.

15
00:00:28,789 --> 00:00:30,071
Tudo pode acontecer.

16
00:00:30,073 --> 00:00:31,740
As coisas vão sair do controle.

17
00:00:31,742 --> 00:00:33,441
Dungeons and Dragons!

18
00:00:35,094 --> 00:00:36,344
Eu tenho um biquíni novinho em folha,

19
00:00:36,346 --> 00:00:40,081
então drinks na piscina estão de pé.

20
00:00:40,083 --> 00:00:43,435
Eu tenho um novo e sexy
tubinho que diz ''Vem aqui''

21
00:00:43,437 --> 00:00:47,255
e tenho um spray de pimenta que diz
''Perto demais, Jack.''

22
00:00:47,257 --> 00:00:49,941
Eu tenho algumas calcinhas velhas,
e vou jogar no palco

23
00:00:49,943 --> 00:00:52,394
do show do Garth Brooks.

24
00:00:52,396 --> 00:00:54,696
Ahm? Por que velhas?

25
00:00:54,698 --> 00:00:56,764
Porque da última vez que vi o show,
eu joguei novas

26
00:00:56,766 --> 00:00:58,116
e não me levaram a nada.

27
00:00:59,485 --> 00:01:01,620
Eu tenho um kit com 7 dados poliédricos

28
00:01:01,622 --> 00:01:03,238
novinho em folha.

29
00:01:03,240 --> 00:01:06,074
Oi, cheirinho de dado novo.

30
00:01:07,276 --> 00:01:08,609
Eu tenho meu capacete de senhorio
poderoso,

31
00:01:08,611 --> 00:01:10,962
minhas botas de velocidade,
e se as coisas ficarem muito quentes,

32
00:01:10,964 --> 00:01:13,614
meu inalador de asma.

33
00:01:13,616 --> 00:01:16,635
Eu tenho meu novo guerreiro selvagem
sanguinário

34
00:01:16,637 --> 00:01:19,454
que vai destruir todos aqueles
que se opuserem a ele.

35
00:01:19,456 --> 00:01:21,172
E eu almocei uma salada leve,

36
00:01:21,174 --> 00:01:23,291
Então eu posso comer toda pizza
que eu quero.

37
00:01:23,293 --> 00:01:25,060
Qualé? Nós vamos sentar

38
00:01:25,062 --> 00:01:26,794
e ficar conversando como 
um grupo de garotas adolescentes,

39
00:01:26,796 --> 00:01:29,481
ou nós vamos jogar D & D
como um grupo de garotos adolescentes

40
00:01:29,483 --> 00:01:32,133
que nunca fez sexo 
com essas garotas adolescentes?

41
00:01:33,802 --> 00:01:36,154
Vegas! Vegas! Vegas!

42
00:01:36,156 --> 00:01:38,023
The Dungeon
of Mofooskay-Heeko!

43
00:01:38,025 --> 00:01:39,307
The Dungeon
of Mofooskay-Heeko!

44
00:01:39,309 --> 00:01:41,743
The Dungeon
of Mofooskay-Heeko!

45
00:01:45,031 --> 00:01:48,667
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

46
00:01:48,669 --> 00:01:52,003
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

47
00:01:52,005 --> 00:01:53,672
♪ The Earth began to cool

48
00:01:53,674 --> 00:01:56,224
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

49
00:01:56,226 --> 00:01:58,860
♪ We built the Wall
♪ We built the pyramids ♪

50
00:01:58,862 --> 00:02:01,563
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

51
00:02:01,565 --> 00:02:03,465
♪ That all started
with a big bang ♪

52
00:02:03,467 --> 00:02:05,265
♪ Bang! ♪

53
00:02:05,266 --> 00:02:09,266
♪ The Big Bang Theory 6x23 ♪
The Love Spell Potential

54
00:02:09,267 --> 00:02:14,267
== sync, corrected by addic7ed friends ==
== Legende conosco: addic7ed.com ==

55
00:02:14,270 --> 00:02:16,455
Eu estou feliz por Lucy
ter que trabalhar hoje a noite.

56
00:02:16,457 --> 00:02:19,091
Me poupou da desagradável conversa

57
00:02:19,093 --> 00:02:21,877
sobre eu ter que sair com meus bros.

58
00:02:21,879 --> 00:02:24,513
Toda a conversa que vocês dois
tem é desagradável?

59
00:02:24,515 --> 00:02:25,931
Eh?

60
00:02:25,933 --> 00:02:27,215
Infelizmente sim.

61
00:02:27,217 --> 00:02:29,684
Nós temos essa regra no telefone,
se ninguém falar nada

62
00:02:29,686 --> 00:02:32,220
por três minutos,
você pode desligar.

63
00:02:33,756 --> 00:02:35,974
Então ...

64
00:02:35,976 --> 00:02:38,143
Pronto pro que der e vier.

65
00:02:38,145 --> 00:02:40,095
Sim, sim, nós vamos estar ali.

66
00:02:40,097 --> 00:02:41,329
Yeah, Leonard...
Yeah?

67
00:02:41,331 --> 00:02:42,647
Eu não tenho certeza sobre como 
me sinto ...

68
00:02:42,649 --> 00:02:45,901
sobre o fato do Howard ser o mestre
ao invés de você.

69
00:02:45,903 --> 00:02:46,935
Oh, isso é legal.

70
00:02:46,937 --> 00:02:49,121
Mas fique tranquilo,
algumas vezes mudar é bom.

71
00:02:49,123 --> 00:02:51,323
Uh, você estava preocupado
sobre Zachary Quinto

72
00:02:51,325 --> 00:02:53,742
ser o novo Spock, mas você
acabou gostando dele.

73
00:02:53,744 --> 00:02:54,776
Oh, por favor

74
00:02:54,778 --> 00:02:56,411
Toda vez que o tópico de mudança
aparece,

75
00:02:56,413 --> 00:02:58,163
você joga o Zachary na minha cara.

76
00:02:59,132 --> 00:03:00,949
Eu estou chateado sobre o novo
corte de cabelo do carteiro:

77
00:03:00,951 --> 00:03:02,334
Zachary Quinto.

78
00:03:02,336 --> 00:03:04,252
Eu estou chateado porque
o horário de verão começou:

79
00:03:04,254 --> 00:03:05,670
Zachary Quinto.

80
00:03:05,672 --> 00:03:07,956
Eu estou chateado porque o horário 
de verão terminou: Zachary Quinto.

81
00:03:07,958 --> 00:03:09,141
Eu estou dizendo

82
00:03:09,143 --> 00:03:10,926
pela última vez:
Zachary Quinto era

83
00:03:10,928 --> 00:03:12,811
um estranho, maravilhoso
e irrepetível evento.

84
00:03:12,813 --> 00:03:14,763
Então pare de usa-lo contra mim.

85
00:03:15,598 --> 00:03:17,849
Okay, aqui vamos nós.

86
00:03:17,851 --> 00:03:20,018
Você se encontra em

87
00:03:20,020 --> 00:03:22,521
uma antiga floresta abandonada.

88
00:03:22,523 --> 00:03:25,857
Atrás de você está uma árvore 
de carvalho gigante

89
00:03:25,859 --> 00:03:30,028
que parece muito com o Nicolas Cage.

90
00:03:30,030 --> 00:03:32,581
Ela diz:

91
00:03:32,583 --> 00:03:35,750
''Viagem com cuidado.

92
00:03:37,003 --> 00:03:40,755
''Esta floresta é a morada dos ossos

93
00:03:40,757 --> 00:03:42,657
''de muitos hérois...

94
00:03:42,659 --> 00:03:44,876
heroi!

95
00:03:47,597 --> 00:03:51,516
Viu, Howard é um mestre tão bom
quanto eu.

96
00:03:51,518 --> 00:03:52,767
Tão bom?

97
00:03:52,769 --> 00:03:55,387
Abaixaram suas calças no pátio
da escola, quatro-olhos.

98
00:03:55,389 --> 00:03:57,439
Hey, vamos, caras, foco.

99
00:03:57,441 --> 00:03:59,374
Um, uh...

100
00:03:59,376 --> 00:04:02,144
Oh, poderosa árvore Nicolas Cage,

101
00:04:02,146 --> 00:04:03,528
agradecemos por seu aviso,

102
00:04:03,530 --> 00:04:05,480
mas nós somos guerreiros corajosos,

103
00:04:05,482 --> 00:04:08,817
e nada menos que a morte vai nos
manter longe do nosso objetivo.

104
00:04:12,705 --> 00:04:14,406
Oh, Lucy está livre afinal.

105
00:04:14,408 --> 00:04:16,158
Veja.

106
00:04:17,026 --> 00:04:18,660
Hey, hey, hey.
Você não pode ir.

107
00:04:18,662 --> 00:04:19,845
Nós acabamos de começar.

108
00:04:19,847 --> 00:04:21,379
Você esta certa,
Eu tenho que terminar o jogo.

109
00:04:21,381 --> 00:04:24,466
Eu pego minha espada longa +1 e
enfio ela no meu próprio rosto.

110
00:04:24,468 --> 00:04:26,501
Eu estou morto, tenho um
encontro com uma garota.

111
00:04:26,503 --> 00:04:28,136
Tchau.

112
00:04:29,889 --> 00:04:30,922
Ficaremos bem.

113
00:04:30,924 --> 00:04:33,758
De repente, uma forma espectral

114
00:04:33,760 --> 00:04:37,512
se inclina sobre o corpo ensaguentado
do Koothrappali, e diz:

115
00:04:37,514 --> 00:04:39,064
''Não se preocupem, amigos,

116
00:04:39,066 --> 00:04:41,066
''Raj Fantasma vai guia-los

117
00:04:41,068 --> 00:04:42,934
através da floresta.''

118
00:04:42,936 --> 00:04:45,386
''Bem, eu sou apenas

119
00:04:45,388 --> 00:04:47,822
''uma árvore, mas se fosse vocês,
eu ouviria

120
00:04:47,824 --> 00:04:49,691
seu amigo fantasma!''

121
00:04:53,079 --> 00:04:56,031
Vá em frente, dê pra ele
seu dinheiro do almoço.

122
00:05:00,169 --> 00:05:03,121
Estou muito feliz que você saiu
com a gente hoje a noite.

123
00:05:03,123 --> 00:05:04,372
Eu também.

124
00:05:04,374 --> 00:05:06,458
Não que isso dependa de você
para me fazer feliz.

125
00:05:06,460 --> 00:05:08,009
Bem, a menos que
você se encontre sexualmente carente.

126
00:05:08,011 --> 00:05:09,711
Nesse caso, 
você está quase jantando

127
00:05:09,713 --> 00:05:12,097
com o homem mais quente
no planeta.

128
00:05:13,799 --> 00:05:15,467
Eu posso dizer uma coisa?

129
00:05:15,469 --> 00:05:17,219
Eu estava nervoso
sobre ver você,

130
00:05:17,221 --> 00:05:19,638
antes de eu sair do meu apartamento,
eu passei antitranspirante

131
00:05:19,640 --> 00:05:21,890
em todo o meu corpo.

132
00:05:21,892 --> 00:05:23,424
- Sério?
- Sim.

133
00:05:23,426 --> 00:05:25,610
Se o suor começar a
sair pela minha cabeça,

134
00:05:25,612 --> 00:05:27,646
você saberá o porquê.

135
00:05:27,648 --> 00:05:29,531
Eu, ah, sinto muito por
fazê-la passar por isso.

136
00:05:29,533 --> 00:05:31,449
Oh, está tudo bem.

137
00:05:31,451 --> 00:05:32,600
Tenho tentado me forçar

138
00:05:32,602 --> 00:05:34,286
a fazer coisas que
me deixam assustada.

139
00:05:34,288 --> 00:05:36,538
O que mais tem pensado
em fazer?

140
00:05:36,540 --> 00:05:38,073
Bem, vamos ver.

141
00:05:38,075 --> 00:05:40,575
Adoraria dizer a moça
que corta meu cabelo

142
00:05:40,577 --> 00:05:42,460
que não gosto de franjas.

143
00:05:42,462 --> 00:05:44,913
Gosto da sua franja.

144
00:05:44,915 --> 00:05:46,715
Obrigado, eu gosto
dela também.

145
00:05:55,641 --> 00:05:56,841
O que mais?

146
00:05:56,843 --> 00:05:58,176
Hmm...

147
00:05:58,178 --> 00:06:00,061
está meio empatado entre
"mandar de volta a comida

148
00:06:00,063 --> 00:06:01,980
em um restaurante" e
"dizer não àqueles garotos

149
00:06:01,982 --> 00:06:03,464
que vendem revistas de
porta em porta."

150
00:06:03,466 --> 00:06:04,683
Hum, sim.

151
00:06:04,685 --> 00:06:06,601
São dois assuntos difíceis.
Eu sei.

152
00:06:06,603 --> 00:06:08,937
Tenho uma assinatura de dois
anos de <i>Armas e munições</i>.

153
00:06:12,008 --> 00:06:14,642
Empurro meu ombro
contra a porta secreta

154
00:06:14,644 --> 00:06:16,194
pra ver se ela abre.

155
00:06:16,196 --> 00:06:17,312
Ah.

156
00:06:17,314 --> 00:06:18,446
Ela abre.

157
00:06:21,251 --> 00:06:23,918
Ele faz efeitos
sonoros, também!

158
00:06:25,037 --> 00:06:27,372
Ei, eu sempre fiz
efeitos sonoros.

159
00:06:27,374 --> 00:06:30,675
Um bando de morcegos
sanguinários voa pela masmorra.

160
00:06:34,096 --> 00:06:36,765
uh, uh, eles atacam um
unicórnio próximo.

161
00:06:42,855 --> 00:06:45,707
Certo, bem, tenho um efeito sonoro,
para esses efeitos sonoros.

162
00:06:48,811 --> 00:06:50,979
Adivinhe só!

163
00:06:50,981 --> 00:06:52,280
Que estão fazendo
de volta?

164
00:06:52,282 --> 00:06:55,516
Ótima pergunta. Amy?

165
00:06:55,518 --> 00:06:57,986
Ah, bem...

166
00:06:57,988 --> 00:06:59,788
quando estávamos
passando pela segurança,

167
00:06:59,790 --> 00:07:02,207
Fui tirada da fila
para ser revistada.

168
00:07:02,209 --> 00:07:03,425
A, hum,

169
00:07:03,427 --> 00:07:05,794
segurança do aeroporto
ficou um pouco assanhada...

170
00:07:06,612 --> 00:07:08,129
Posso ter quebrado

171
00:07:08,131 --> 00:07:09,864
o nariz dela com
meu cotovelo.

172
00:07:11,200 --> 00:07:13,051
Resumindo, elá
está proibida de voar

173
00:07:13,053 --> 00:07:16,054
e podemos ter sido seguidos
até aqui por um drone.

174
00:07:16,056 --> 00:07:17,889
Sinto muito.

175
00:07:17,891 --> 00:07:19,841
Me sinto uma idiota.

176
00:07:19,843 --> 00:07:20,875
Oh, isso não é tão ruim.

177
00:07:20,877 --> 00:07:22,310
Você perdeu dinheiro, você
está cheio de vergonha

178
00:07:22,312 --> 00:07:23,845
e foi tatuado por 
um estranho.

179
00:07:23,847 --> 00:07:26,314
Quero dizer, é Vegas,
você acertou em cheio.

180
00:07:26,316 --> 00:07:28,566
Vocês garotos, aproveitem sua tarde.

181
00:07:28,568 --> 00:07:30,902
Eu vou embora antes que eu arruíne
 o final de semana de qualquer um.

182
00:07:30,904 --> 00:07:33,388
Essa é minha garota.

183
00:07:33,390 --> 00:07:35,273
Não, não.

184
00:07:35,275 --> 00:07:37,275
Amy, espere. Uh, uh,
eu sei que esta não é

185
00:07:37,277 --> 00:07:38,443
a noite que você esperava,

186
00:07:38,445 --> 00:07:40,195
mas porque vocês não ficam
e jogam com a gente?

187
00:07:40,197 --> 00:07:41,162
Será divertido.

188
00:07:41,164 --> 00:07:42,364
Deve ser-- divertido?

189
00:07:42,366 --> 00:07:43,615
Sim, ok,
três semanas atrás,

190
00:07:43,617 --> 00:07:44,783
eu comprei manteiga de amendoim,

191
00:07:44,785 --> 00:07:47,035
mas agora vocês querem que
as garotas joguem D&D

192
00:07:47,037 --> 00:07:48,970
você tem algum 
problema com drogas?

193
00:07:48,972 --> 00:07:50,588
Qual o problema?

194
00:07:50,590 --> 00:07:53,174
Raj furou, então seria
bom ter mais jogadores.

195
00:07:53,176 --> 00:07:54,909
Bem, nunca joguei
Dungeons & Dragons

196
00:07:54,911 --> 00:07:56,911
com garotas antes.

197
00:07:56,913 --> 00:07:57,879
Oh, não se preocupe, docinho.

198
00:07:57,881 --> 00:08:00,031
Ninguém nunca jogou.

199
00:08:01,784 --> 00:08:03,885
Então, o que diz?

200
00:08:05,554 --> 00:08:07,889
Deixarei com o
mestre do calabouço.

201
00:08:09,109 --> 00:08:12,277
Sim... um fungo satânico

202
00:08:12,279 --> 00:08:15,280
que parece suspeitosamente
com Al Pacino

203
00:08:15,282 --> 00:08:18,867
ergue-se do chão
da floresta e diz,

204
00:08:18,869 --> 00:08:21,236
"Você está jogando Dungeos
& Dragons"

205
00:08:21,238 --> 00:08:23,321
"Você está jogando Dungeos
& Dragons"

206
00:08:23,323 --> 00:08:26,241
"Todo esse <i>apartamento</i>..."

207
00:08:27,426 --> 00:08:30,128
"...está jogando 
Dungeons & Dragons."

208
00:08:41,090 --> 00:08:42,957
Certo, quem quer uma bebida?

209
00:08:42,959 --> 00:08:46,260
Sim, nós-- agora, Penny,
não consumimos álcool

210
00:08:46,262 --> 00:08:47,795
durante Dungeons & Dragons.

211
00:08:47,797 --> 00:08:50,547
Atrapalha o nosso
julgamento.

212
00:08:50,549 --> 00:08:52,433
Isso não é alcool.

213
00:08:52,435 --> 00:08:55,519
É uma poção mágica que
me faz como vocês.

214
00:08:58,473 --> 00:09:01,358
Poção dupla, por favor.

215
00:09:01,360 --> 00:09:02,443
Certo, aqui vamos nós.

216
00:09:02,445 --> 00:09:03,944
Vocês se encontram

217
00:09:03,946 --> 00:09:08,115
cara-a-cara com
dois ogros gigantes.

218
00:09:08,117 --> 00:09:10,150
"O que estão fazendo"

219
00:09:10,152 --> 00:09:11,902
"na nossa masmorra?"

220
00:09:13,855 --> 00:09:16,924
"Vocês devem morrer!"

221
00:09:16,926 --> 00:09:19,126
Certo, literalmente arrepiado.

222
00:09:19,128 --> 00:09:21,295
Veja.

223
00:09:21,297 --> 00:09:22,746
O que vocês fazem?

224
00:09:22,748 --> 00:09:24,197
Eu desenhei minha espada.

225
00:09:24,199 --> 00:09:25,365
Eu preparo meu cajado.

226
00:09:25,367 --> 00:09:28,201
Eu bebi minha poção.

227
00:09:29,838 --> 00:09:31,872
- Eu digo para atacarmos o grandalhão.
- Você sabe o que?

228
00:09:31,874 --> 00:09:33,090
Me dê um dado,
eu quero jogar.

229
00:09:33,092 --> 00:09:34,141
Bem, o mestre do calabouço é quem

230
00:09:34,143 --> 00:09:35,208
deveria jogar os dados.

231
00:09:35,210 --> 00:09:36,560
Bem, eu deveria
estar em Vegas

232
00:09:36,562 --> 00:09:38,545
vomitando em um buffet
de camarão. Agora me dê.

233
00:09:40,765 --> 00:09:42,399
Certo, quanto
eu preciso?

234
00:09:42,401 --> 00:09:44,985
Ah, 15 ou maior.

235
00:09:44,987 --> 00:09:46,820
15 é o ponto,
o ponto é 15.

236
00:09:46,822 --> 00:09:50,574
Dê espaço a garotinha,
aqui está, saindo.

237
00:09:50,576 --> 00:09:51,558
16!

238
00:09:51,560 --> 00:09:54,078
Sim!

239
00:09:54,080 --> 00:09:56,730
Oh, por favor me diga que
estamos jogando a dinheiro.

240
00:09:56,732 --> 00:09:58,248
Oh, melhor que dinheiro.

241
00:09:58,250 --> 00:10:01,001
Você ganhou pontos
por experiência.

242
00:10:01,003 --> 00:10:03,337
Mais poção, por favor.

243
00:10:03,339 --> 00:10:04,755
Isso.

244
00:10:05,924 --> 00:10:08,125
Como está sua
casquinha de siri?

245
00:10:08,127 --> 00:10:09,543
Meio estranha.

246
00:10:09,545 --> 00:10:10,344
Isso é ótimo.

247
00:10:10,346 --> 00:10:11,545
Mesmo?

248
00:10:11,547 --> 00:10:14,932
"Estranho" quer dizer algo
diferente na Índia?

249
00:10:14,934 --> 00:10:17,434
Não, não. Você sempre quis
mandar sua comida de volta

250
00:10:17,436 --> 00:10:19,019
em um restaurante.
Esta é sua chance.

251
00:10:19,044 --> 00:10:19,888
Hum.

252
00:10:19,889 --> 00:10:21,438
Está tudo bem. Só não
vou comer isso.

253
00:10:21,440 --> 00:10:23,524
Não seja ridícula.
Garçom?

254
00:10:24,359 --> 00:10:26,110
Tudo certo?

255
00:10:26,112 --> 00:10:28,696
Uh... sim.

256
00:10:28,698 --> 00:10:31,098
Está tudo bem com você?

257
00:10:31,100 --> 00:10:32,449
Sim.

258
00:10:33,267 --> 00:10:34,735
Ok, obrigado, tchau.

259
00:10:34,737 --> 00:10:36,904
Espere.

260
00:10:36,906 --> 00:10:39,039
Não tem nada a mais que
você queira dizer a ele?

261
00:10:39,941 --> 00:10:42,292
N-não, es-está tudo bem. Uh...

262
00:10:42,294 --> 00:10:45,946
Ele é de outro país;
não entende nossos costumes.

263
00:10:47,799 --> 00:10:49,950
Não seja boba. Fale pra ele.

264
00:10:50,785 --> 00:10:52,803
Tenho que ir ao banheiro.

265
00:10:52,805 --> 00:10:53,971
E não é porque

266
00:10:53,973 --> 00:10:55,339
os bolos de carangueijo são fodas.

267
00:10:57,142 --> 00:10:58,425
Então vocês estão bem?

268
00:10:58,427 --> 00:10:59,626
Oh, sim, desculpe-me.

269
00:10:59,628 --> 00:11:01,645
Ela é só um pouco tímida.

270
00:11:01,647 --> 00:11:04,014
A -a primeira vez que nos vimos
ela estava tão nervosa,

271
00:11:04,016 --> 00:11:06,984
ela escalou a janela do
banheiro para fugir de mim.

272
00:11:21,800 --> 00:11:23,650
Uh-oh.

273
00:11:27,622 --> 00:11:29,623
Ei, Raj.

274
00:11:29,625 --> 00:11:32,492
História engraçada.

275
00:11:33,595 --> 00:11:36,847
Vamos lá, mamãe quer
um par de ogros mortos!

276
00:11:37,682 --> 00:11:39,683
17! O ogro maior está morto!

277
00:11:41,554 --> 00:11:43,103
O-O outro ogro diz,

278
00:11:43,105 --> 00:11:46,356
"Você matou meu irmão

279
00:11:46,358 --> 00:11:49,843
Agora ação de graças do Ogro
está arruinada"

280
00:11:50,695 --> 00:11:52,646
Isso é incrível.

281
00:11:52,648 --> 00:11:55,199
Ele fez eu me
importar com o ogro!

282
00:11:56,117 --> 00:11:57,895
Tudo certo, Amy,
tem um ogro sobrando.

283
00:11:57,896 --> 00:11:59,479
Matar ele. 
Okay.

284
00:11:59,481 --> 00:12:01,731
Finja que ele é aquele
agente da TSA. Vamos lá.

285
00:12:03,734 --> 00:12:04,634
Dezenove!

286
00:12:06,471 --> 00:12:08,104
Sim!

287
00:12:08,106 --> 00:12:10,490
Isso vem se mostrando
melhor que Vegas!

288
00:12:10,492 --> 00:12:13,109
Não, não está!

289
00:12:16,247 --> 00:12:17,364
Lucy?

290
00:12:17,366 --> 00:12:18,748
Oh, ei.

291
00:12:18,750 --> 00:12:20,700
Há quanto tempo.

292
00:12:23,671 --> 00:12:24,821
Você não me conhece
muito bem,

293
00:12:24,823 --> 00:12:26,756
mas toda vez que você some
pela janela do banheiro

294
00:12:26,758 --> 00:12:30,293
para fugir da minha companhia,
fere a minha masculinidade.

295
00:12:30,295 --> 00:12:32,045
Sinto muito.

296
00:12:32,047 --> 00:12:33,680
Por que você sai
dessa maneira?

297
00:12:33,682 --> 00:12:35,331
Você estava me pressionando.
Eu claramente não queria

298
00:12:35,333 --> 00:12:38,268
devolver minha comida,
e você tentou me forçar.

299
00:12:38,270 --> 00:12:41,855
Certo, se eu te chateei,
por que você não disse nada?

300
00:12:41,857 --> 00:12:44,441
Como posso te dizer que estou
chateada se não posso dizer para

301
00:12:44,443 --> 00:12:47,277
minha cabeleireira que minha
testa é o meu melhor traço?

302
00:12:48,779 --> 00:12:49,896
É assustador.

303
00:12:49,898 --> 00:12:51,698
bem, eu gosto muito de você,

304
00:12:51,700 --> 00:12:53,566
e isso me assusta.

305
00:12:53,568 --> 00:12:57,287
principalmente por que 
 você é uma fugitiva comprovada.

306
00:12:57,289 --> 00:13:00,490
Como você pode gostar tanto de mim?

307
00:13:00,492 --> 00:13:03,243
Bem, por uma razão,

308
00:13:03,245 --> 00:13:05,378
você tem problemas emocionais 
maiores do eu tenho,

309
00:13:05,380 --> 00:13:08,298
e eu acho isso muito atraente 
em uma mulher!

310
00:13:09,634 --> 00:13:13,086
Eu...eu não sei.
Eu só...

311
00:13:13,088 --> 00:13:15,255
Acho você maravilhosa.

312
00:13:22,013 --> 00:13:24,431
Estou suando pra caramba.

313
00:13:28,352 --> 00:13:33,273
O dragão cai do céu,
se chocando com o vulcão!

314
00:13:34,493 --> 00:13:36,026
Mas espere!

315
00:13:36,028 --> 00:13:37,243
Ele não morreu.

316
00:13:37,245 --> 00:13:38,695
Ele rastejou,

317
00:13:38,697 --> 00:13:43,416
abriu as asas dele 
e se preparou para atacar.

318
00:13:43,418 --> 00:13:44,451
Isso, espere!

319
00:13:46,203 --> 00:13:48,571
Ele não disse algo?

320
00:13:48,573 --> 00:13:52,559
você sabe, talvez numa voz 
de uma celebridade?

321
00:13:52,561 --> 00:13:54,377
Está bem.

322
00:13:54,379 --> 00:13:58,214
"Você acha que após 
 todos esses anos,

323
00:13:58,216 --> 00:14:03,770
"Eu não saberia voar sobre vulcões.

324
00:14:03,772 --> 00:14:06,106
Eu sou um imbecil."

325
00:14:08,309 --> 00:14:10,143
O dragão é o Christopher Walken!

326
00:14:10,145 --> 00:14:12,645
É perfeito.

327
00:14:12,647 --> 00:14:13,947
Tudo bem, Amy, 
 é a sua vez.

328
00:14:13,949 --> 00:14:15,031
Precisamos acertar mais uma.

329
00:14:15,033 --> 00:14:17,033
Acabe com ele!
Ai vamos nós.

330
00:14:17,035 --> 00:14:18,585
quinze?

331
00:14:18,587 --> 00:14:20,937
Acertei. O dragão
desaba no chão!

332
00:14:20,939 --> 00:14:22,655
Espera.

333
00:14:22,657 --> 00:14:23,990
Espera.

334
00:14:23,992 --> 00:14:26,826
e diz...

335
00:14:26,828 --> 00:14:29,162
"Mãe?

336
00:14:29,164 --> 00:14:31,664
"É você?

337
00:14:32,800 --> 00:14:36,386
Seu garotinho está voltando para casa."

338
00:14:38,172 --> 00:14:41,141
Oh, não sei vocês,
mas eu passei por

339
00:14:41,143 --> 00:14:43,343
um furacão emocional
essa noite.

340
00:14:43,345 --> 00:14:45,562
Deve ser a poção
falando, mas você é

341
00:14:45,564 --> 00:14:48,681
um ótimo mestre do calabouço.

342
00:14:48,683 --> 00:14:50,233
Mesmo? Bem, quando
chegarmos em casa,

343
00:14:50,235 --> 00:14:52,102
Vou levá-lo
em uma aventura totalmente diferente.

344
00:14:52,104 --> 00:14:54,154
Outra missão

345
00:14:54,156 --> 00:14:56,906
por Wolowitz?
Conte comigo.

346
00:14:58,542 --> 00:15:01,027
Sheldon, eles estão falando
sobre sexo.

347
00:15:01,029 --> 00:15:04,147
Então estou fora.

348
00:15:05,282 --> 00:15:06,983
Ahh! Eu tenho uma ideia.

349
00:15:06,985 --> 00:15:08,918
Desde que isso não aconteça
em breve,

350
00:15:08,920 --> 00:15:11,371
por que a sua personagem
e o seu personagem

351
00:15:11,373 --> 00:15:13,339
fazem isso no jogo?

352
00:15:13,341 --> 00:15:15,341
Oh!

353
00:15:16,026 --> 00:15:17,460
Vamos lá, me
ajude aqui.

354
00:15:17,462 --> 00:15:18,428
Oh.

355
00:15:18,430 --> 00:15:20,830
Oh!
Oh!

356
00:15:21,999 --> 00:15:26,102
Ok, eu lancei um feitiço de amor
em Sheldon e Amy.

357
00:15:26,104 --> 00:15:29,773
Oo ... Desculpe, eu pensei
que ia fazer isso ...

358
00:15:31,776 --> 00:15:33,977
O feitiço de amor entra em ação.

359
00:15:33,979 --> 00:15:35,395
Quando o Sheldon olhar

360
00:15:35,397 --> 00:15:38,848
para Amy, ela é a
mais linda meio-orc

361
00:15:38,850 --> 00:15:40,450
ele já viu,

362
00:15:40,452 --> 00:15:42,318
e ele é tomado

363
00:15:42,320 --> 00:15:44,687
por um desejo de arrancar
a armadura dela

364
00:15:44,689 --> 00:15:48,575
e afetivamente encarar
os 4 seios peludos dela.

365
00:15:49,827 --> 00:15:53,797
Quando Amy vê Sheldon,
ele parece...

366
00:15:53,799 --> 00:15:56,866
bem, igual ao Sheldon, porque
ela aparentemente curte isso.

367
00:15:58,552 --> 00:15:59,886
O que você faz?

368
00:16:01,589 --> 00:16:03,223
Eu não gosto disso.

369
00:16:11,165 --> 00:16:14,717
Você viu o que acontece
quando deixa garotas jogar D & D?

370
00:16:17,771 --> 00:16:20,106
Amy.

371
00:16:20,108 --> 00:16:21,658
Amy.

372
00:16:22,661 --> 00:16:24,444
Amy.

373
00:16:24,446 --> 00:16:26,663
O que?

374
00:16:28,749 --> 00:16:31,234
Eu nunca bati
na minha própria porta antes.

375
00:16:32,620 --> 00:16:34,954
foi uma aventura.

376
00:16:34,956 --> 00:16:38,091
Você não precisa vir
aqui para me consolar

377
00:16:38,093 --> 00:16:39,676
Obrigado.

378
00:16:39,678 --> 00:16:41,427
Contaria isso para todo mundo?

379
00:16:41,429 --> 00:16:43,613
Porque eles pensam o
contrario

380
00:16:44,515 --> 00:16:46,799
Vou falar pra você o que eles pensam.

381
00:16:46,801 --> 00:16:49,853
Eles acham nosso relacionamento
uma piada.

382
00:16:50,971 --> 00:16:53,890
Bem, Eu não acho
nosso relacionamento uma piada.

383
00:16:53,892 --> 00:16:55,642
Eu penso

384
00:16:55,644 --> 00:16:57,093
"um cavalo entra em um bar,

385
00:16:57,095 --> 00:16:58,878
o bartender diz,
'Por que essa cara longa?'"

386
00:16:58,880 --> 00:17:00,914
Isso é uma piada

387
00:17:02,383 --> 00:17:06,186
é uma boa também,
porque um cavalo tem uma cara longa

388
00:17:07,021 --> 00:17:09,605
Sheldon,

389
00:17:09,607 --> 00:17:12,825
Nós teremos uma
relação íntima algum dia?

390
00:17:12,827 --> 00:17:14,878
oh céus,

391
00:17:14,880 --> 00:17:16,880
Isso é um assunto desconfortante.

392
00:17:19,783 --> 00:17:22,518
Amy...

393
00:17:22,520 --> 00:17:24,721
antes de conhecer você,

394
00:17:24,723 --> 00:17:28,942
Eu nunca tive qualquer interesse
em ter intimidade com ninguém.

395
00:17:29,777 --> 00:17:31,377
E agora?

396
00:17:32,980 --> 00:17:35,531
E agora o que?

397
00:17:37,634 --> 00:17:40,353
Você tem algum interesse agora?

398
00:17:42,106 --> 00:17:43,690
Eu não descarto essa possibilidade.

399
00:17:43,692 --> 00:17:45,091
Uau.

400
00:17:45,093 --> 00:17:47,327
Fala sacanagem pra mim.

401
00:17:47,329 --> 00:17:50,813
Eu sei que não parece
que gosto de você, mas

402
00:17:50,815 --> 00:17:53,199
para mim, o que nós temos

403
00:17:53,201 --> 00:17:56,419
é extremamente íntimo.

404
00:17:57,254 --> 00:17:59,989
Eu acho que entendo isso.

405
00:17:59,991 --> 00:18:02,292
É só que...

406
00:18:02,294 --> 00:18:04,327
parte de mim, quer mais.

407
00:18:04,329 --> 00:18:06,346
Mais?

408
00:18:06,348 --> 00:18:07,931
Quero dizer, olhe para nós.

409
00:18:07,933 --> 00:18:10,717
Foram apenas 3 anos;
aqui estamos juntos na cama.

410
00:18:15,522 --> 00:18:17,924
Venha.

411
00:18:17,926 --> 00:18:19,525
Vamos voltar lá pra fora.

412
00:18:19,527 --> 00:18:22,678
S... Bem, não.
Espere um pouco.

413
00:18:22,680 --> 00:18:27,984
Meu mágico elvin e 
seu meio-orc guerreiro

414
00:18:27,986 --> 00:18:31,020
foram encantados com
um feitiço do amor.

415
00:18:32,122 --> 00:18:34,123
Não estaríamos realmente
jogando o jogo direito

416
00:18:34,125 --> 00:18:36,359
se não levássemos
isso adiante.

417
00:18:37,177 --> 00:18:39,712
OK

418
00:18:41,732 --> 00:18:46,586
Acredito que, hum,
acabamos de matar um dragão.

419
00:18:48,422 --> 00:18:51,341
Enquanto os outros
saqueiam o corpo,

420
00:18:51,343 --> 00:18:55,345
Eu levo você até
uma área isolada

421
00:18:55,347 --> 00:19:00,549
onde eu tento remover
sua armadura de couro

422
00:19:05,389 --> 00:19:06,322
ela sai

423
00:19:06,324 --> 00:19:09,275
oh

424
00:19:10,194 --> 00:19:11,744
O que você faz?

425
00:19:14,398 --> 00:19:16,565
Eu...

426
00:19:17,751 --> 00:19:20,586
...Beijo você... nos lábios

427
00:19:22,289 --> 00:19:26,459
Eu retorno o seu beijo nos...

428
00:19:28,796 --> 00:19:30,263
...lábios também

429
00:19:31,882 --> 00:19:34,017
Sua vez

430
00:19:35,719 --> 00:19:38,388
Eu... removo sua armadura

431
00:19:40,257 --> 00:19:42,225
O que você faz?

432
00:19:42,227 --> 00:19:46,696
Eu... acaricio eróticamente o seu...

433
00:19:49,366 --> 00:19:50,400
...nariz

434
00:19:50,402 --> 00:19:51,951
continue rolando

435
00:20:04,426 --> 00:20:06,627
Ei, vocês estão ai dentro
já faz um tempo

436
00:20:06,629 --> 00:20:08,629
- Vocês estão bem?
- Estamos bem, obrigado.

437
00:20:08,631 --> 00:20:10,648
Tudo bem, só queríamos dizer
que sentimos muito sobre...

438
00:20:10,650 --> 00:20:13,768
Vão Embora! Sheldon
está mordiscando o meu...

439
00:20:13,770 --> 00:20:15,636
14! Isso!

440
00:20:15,638 --> 00:20:20,638
== Tradução por Addic7ed ==
== Legende com a gente addic7ed.com ==

