1
00:00:01,085 --> 00:00:04,382
WerewolfSUBS Presents:
Luis Cleiton | lesniak | kDragon | vinidiz
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,577
Teen Wolf - 03x00 - Back to the Pack
3
00:00:17,580 --> 00:00:18,479
Lydia?
4
00:00:25,577 --> 00:00:27,676
Quanto tempo nós temos?
5
00:00:27,678 --> 00:00:29,375
Eles ficarão fora por uma hora.
6
00:00:32,543 --> 00:00:36,981
Quando conhecemos Scott McCall,
ele tem o que, uns 15 anos?
7
00:00:36,983 --> 00:00:37,816
Acho que ele é uma criança.
8
00:00:37,818 --> 00:00:38,684
Está no segundo colegial.
9
00:00:38,686 --> 00:00:44,358
Ele é um garoto que quer muito
ser popular e notado.
10
00:00:44,360 --> 00:00:46,024
Só que está sempre nas sombras.
11
00:00:46,026 --> 00:00:49,462
Ele é a aquela mosquinha,
não tem muitos amigos.
12
00:00:49,464 --> 00:00:51,063
Nunca teve uma namorada.
13
00:00:51,065 --> 00:00:51,897
E ele quer mudar isso.
14
00:00:55,269 --> 00:00:57,503
Cara, cuidado com a pintura.
15
00:00:57,505 --> 00:01:01,841
E ele tem um melhor amigo,
que é o Stiles Stilinski.
16
00:01:01,843 --> 00:01:02,509
Argh!
17
00:01:02,511 --> 00:01:03,177
Aah!
18
00:01:04,614 --> 00:01:06,847
Stiles, que diabos está fazendo?
19
00:01:06,849 --> 00:01:08,282
Você não atendia o telefone!
20
00:01:08,284 --> 00:01:10,217
Eles não fazem nada sem
o outro, então eles saem
21
00:01:10,219 --> 00:01:13,587
para procurar um corpo na
primeira temporada, e Scott
22
00:01:13,589 --> 00:01:15,889
é mordido por um lobisomem.
23
00:01:24,234 --> 00:01:27,802
Stiles reage bem rigorosamente
com Scott virando lobisomem.
24
00:01:27,804 --> 00:01:31,472
Assim, é o amigo dele
virando lobo.
25
00:01:31,474 --> 00:01:37,209
Então ele tem medo, mas também
acha legal, fica animado.
26
00:01:37,211 --> 00:01:40,212
Mas no fim das contas, ele fica
preocupado com seu bem-estar
27
00:01:40,214 --> 00:01:41,380
e quer protegê-lo.
28
00:01:41,382 --> 00:01:44,814
O jeito que você se mexeu, a velocidade,
seus reflexos... as pessoas não
29
00:01:44,816 --> 00:01:45,581
fazem isso de uma hora para outra.
30
00:01:48,119 --> 00:01:53,222
Mãe, três ligações no
primeiro dia é exagero.
31
00:01:53,224 --> 00:01:54,823
Tudo menos uma caneta.
32
00:01:54,825 --> 00:01:57,158
Meu Deus, não acredito
que esqueci uma caneta.
33
00:01:57,160 --> 00:02:00,593
Turma, essa é nossa nova
aluna, Allison Argent.
34
00:02:00,595 --> 00:02:02,394
Por favor, se esforcem
para recebê-la bem.
35
00:02:02,396 --> 00:02:05,563
Quando Scott conhece Allison,
acho que foi literalmente
36
00:02:05,565 --> 00:02:07,832
amor à primeira vista.
37
00:02:07,834 --> 00:02:09,834
Allison é uma alma muito meiga...
- Obrigada.
38
00:02:09,836 --> 00:02:10,735
e bondosa.
39
00:02:10,737 --> 00:02:11,836
Ela é o primeiro amor do Scott.
40
00:02:11,838 --> 00:02:13,971
Scott nunca se sentiu assim
com nenhuma outra garota.
41
00:02:13,973 --> 00:02:21,040
Ela entrega seu coração à ele,
e ele se apaixona
42
00:02:21,042 --> 00:02:22,675
completamente por ela.
43
00:02:22,677 --> 00:02:23,676
Por que você fez isso?
44
00:02:23,678 --> 00:02:28,246
♪ Preciso de algo para perseguir ♪
45
00:02:28,248 --> 00:02:29,280
Porque eu te amo.
46
00:02:29,282 --> 00:02:32,149
♪ Como todos nós precisamos ♪
47
00:02:32,151 --> 00:02:36,949
♪ de algo para perseguir ♪
48
00:02:36,951 --> 00:02:38,483
♪ rasgar meu coração ♪
49
00:02:38,485 --> 00:02:40,618
♪ foi tão fácil ♪
50
00:02:40,620 --> 00:02:45,151
♪ tão fácil ♪
51
00:02:45,153 --> 00:02:48,186
Vamos.
52
00:02:58,396 --> 00:03:00,764
No final da primeira temporada,
ela descobre que o Scott
53
00:03:00,766 --> 00:03:02,832
é um lobisomem, mas eles
já se entendem tão bem
54
00:03:02,834 --> 00:03:07,669
que ela aceita sem problemas.
55
00:03:07,671 --> 00:03:08,703
♪ Se for difícil de aguentar ♪
56
00:03:08,705 --> 00:03:11,806
Eles querem tentar manter
o relacionamento o máximo
57
00:03:11,808 --> 00:03:15,176
que puderem, mas sabem
que vai ser difícil
58
00:03:15,178 --> 00:03:18,445
pela situação da Allison
com a família dela.
59
00:03:18,447 --> 00:03:20,180
Os Argent caçam lobisomens.
60
00:03:20,182 --> 00:03:22,816
É o trabalho deles, e eles
o fazem muito bem, mas Scott
61
00:03:22,818 --> 00:03:28,020
consegue ignorar isso e ainda
ser apaixonado pela Allison.
62
00:03:29,290 --> 00:03:32,358
Ela é uma caçadora de lobisomens,
e Scott é um lobisomem agora, então
63
00:03:32,360 --> 00:03:34,393
eles precisam manter em
segredo o amor deles.
64
00:03:34,395 --> 00:03:39,031
É uma relação a la
Romeu e Julieta.
65
00:03:40,368 --> 00:03:43,169
Os freios do lado direito do
carro do seu pai rangem?
66
00:03:43,171 --> 00:03:44,070
Sim.
67
00:03:44,072 --> 00:03:47,139
Então estamos mortos.
68
00:03:51,211 --> 00:03:53,312
Se você não confia em mim para
ter uma tranca na porta,
69
00:03:53,314 --> 00:03:55,680
o mínimo que pode
fazer é bater.
70
00:03:55,682 --> 00:03:56,748
Mãe!
71
00:03:56,750 --> 00:03:59,684
Allison e Scott vêm de planos
de fundo completamente diferentes.
72
00:03:59,686 --> 00:04:02,153
Quando envolve amor, não importa.
73
00:04:02,155 --> 00:04:05,390
Você acha uma maneira de fazer
funcionar apesar dos contras.
74
00:04:05,392 --> 00:04:06,591
Hey, Lydia.
75
00:04:06,593 --> 00:04:10,227
Você parece...
que vai me ignorar.
76
00:04:11,497 --> 00:04:13,097
Você é culpado disso, sabia?
77
00:04:13,099 --> 00:04:13,764
Aham.
78
00:04:13,766 --> 00:04:17,501
Eu acho que é bem óbvio que
Stiles tem uma queda pela Lydia.
79
00:04:17,503 --> 00:04:19,370
Ele tem desde que tinha
uns oito anos.
80
00:04:19,372 --> 00:04:20,939
E sempre achei que fosse uma
daquelas coisas que,
81
00:04:20,941 --> 00:04:25,410
assim, Stiles é um cara
de uma mulher só.
82
00:04:25,412 --> 00:04:26,444
Quer dançar?
83
00:04:26,446 --> 00:04:27,779
Passo.
84
00:04:27,781 --> 00:04:28,447
Sabe de uma coisa?
85
00:04:28,449 --> 00:04:30,515
Deixe-me tentar outra vez.
86
00:04:30,517 --> 00:04:34,619
Lydia, levanta seu traseiro
lindo e dança comigo agora.
87
00:04:34,621 --> 00:04:38,289
Lydia e Stiles, sempre falei
que eles são os dois lados
88
00:04:38,291 --> 00:04:38,890
da mesma moeda.
89
00:04:38,892 --> 00:04:44,195
Eles tem uma ótima amizade,
possivelmente algo a mais,
90
00:04:44,197 --> 00:04:46,197
então é ótimo vê-los
contracenando.
91
00:04:46,199 --> 00:04:47,899
Lydia!
92
00:04:47,901 --> 00:04:49,968
Corra!
93
00:04:56,609 --> 00:04:58,276
Peter Hale é meu tio.
94
00:04:58,278 --> 00:05:01,812
Ele se transforma
na figura de vilão.
95
00:05:01,814 --> 00:05:03,080
Não a mate.
96
00:05:03,082 --> 00:05:04,315
Por favor.
97
00:05:04,317 --> 00:05:09,153
Me conte a verdade...
ou eu a rasgo em pedaços.
98
00:05:09,155 --> 00:05:11,088
Lydia não reage à mordida.
99
00:05:11,090 --> 00:05:14,725
Ela é imune à ela.
100
00:05:14,727 --> 00:05:16,327
Curou completamente?
101
00:05:16,329 --> 00:05:17,962
Não, nem um pouco.
102
00:05:17,964 --> 00:05:22,300
Não sabemos o que ela é nem
o que está acontecendo com ela.
103
00:05:22,302 --> 00:05:25,670
A mordida não está se curando
como aconteceu comigo.
104
00:05:25,672 --> 00:05:27,138
Ela não é lobisomem.
105
00:05:27,140 --> 00:05:29,273
Então que diabos ela é?
106
00:05:29,275 --> 00:05:32,277
No final da primeira temporada,
as pessoas não tinham certeza
107
00:05:32,279 --> 00:05:35,180
se ela ia morrer e não
ia mais ter Lydia Martin.
108
00:05:35,849 --> 00:05:36,848
Essa era a opção A.
109
00:05:36,850 --> 00:05:40,352
Você passa grande parte da segunda
pensando "por que ela não se transforma?"
110
00:05:40,354 --> 00:05:41,120
Por que ela não morreu?
111
00:05:41,122 --> 00:05:42,489
Será que significa outra coisa?
112
00:06:00,143 --> 00:06:03,212
Tudo pelo que Lydia passa
sempre afeta Stiles.
113
00:06:03,214 --> 00:06:07,283
Ele vive pra proteger
aqueles que ele ama.
114
00:06:07,285 --> 00:06:09,185
Ela veio aqui?
115
00:06:09,187 --> 00:06:10,987
Tem certeza?
116
00:06:10,989 --> 00:06:14,191
É aqui que o cheiro leva.
117
00:06:14,193 --> 00:06:20,365
Talvez ela tenha vindo aqui
por instinto, procurando Derek.
118
00:06:20,367 --> 00:06:22,734
Você quer dizer, procurando um Alfa.
119
00:06:24,071 --> 00:06:27,472
Derek era muito próximo de sua
família quando ela mais novo,
120
00:06:27,474 --> 00:06:31,009
aí ele perde a maior parte
deles para os Argent.
121
00:06:32,581 --> 00:06:35,950
Na segunda temporada, o objetivo do
Derek é encontrar esse significado
122
00:06:35,952 --> 00:06:38,019
de ter uma família de novo,
de pertencer.
123
00:06:38,021 --> 00:06:42,525
Então ele tem que solidificar
sua alcateia e ficar mais forte.
124
00:06:42,527 --> 00:06:47,832
E se eu dissesse que
tudo isso podia sumir?
125
00:06:50,203 --> 00:06:52,403
- Os efeitos colaterais...
- Coloque-a de lado!
126
00:06:52,405 --> 00:06:53,271
Coloque-a de lado!
127
00:06:57,277 --> 00:07:02,847
E se todas essas coisas
não somente sumissem, mas
128
00:07:02,849 --> 00:07:06,951
tudo o mais fica ainda melhor?
129
00:07:06,953 --> 00:07:11,456
Derek recruta uns garotos que
podem se beneficiar disso, que
130
00:07:11,458 --> 00:07:14,225
têm fraquezas, que estão
sendo pressionados.
131
00:07:14,227 --> 00:07:16,594
Ele enxerga como uma
medida de escape para eles.
132
00:07:21,300 --> 00:07:23,301
Foi culpa sua.
133
00:07:23,303 --> 00:07:24,903
Acho que Derek só quer proteção.
134
00:07:24,905 --> 00:07:30,541
Acho que a intenção dele é montar um
exército para se proteger dos caçadores.
135
00:07:32,245 --> 00:07:33,211
É verdade.
136
00:07:33,213 --> 00:07:38,549
É tudo sobre poder.
137
00:07:47,624 --> 00:07:52,595
Kanima é uma criatura lagarto doida
que rasteja por tetos e paredes.
138
00:07:52,597 --> 00:07:56,632
E tem um veneno que sai
das garras e da cauda.
139
00:07:56,634 --> 00:08:01,137
E se ele te arranha só um pouco
você não consegue de mexer.
140
00:08:01,139 --> 00:08:03,172
Vamos.
141
00:08:08,680 --> 00:08:12,181
É basicamente uma máquina
assassina, e assume um
142
00:08:12,183 --> 00:08:16,518
mestre e praticamente
vira um matador.
143
00:08:26,062 --> 00:08:28,798
Gerard é o pai de Chris Argent.
144
00:08:28,800 --> 00:08:31,367
Ele é o líder dos
caçadores, basicamente.
145
00:08:31,369 --> 00:08:33,736
Ele é um homem perigoso
porque não existe um
146
00:08:33,738 --> 00:08:36,038
código que ele segue.
147
00:08:49,151 --> 00:08:51,719
Quando Scott vê Gerard cortando
o outro lobisomem em dois,
148
00:08:51,721 --> 00:08:54,288
o faz perceber a
situação em que está.
149
00:08:54,290 --> 00:08:56,157
Esses caras não estão
para brincadeiras.
150
00:08:56,159 --> 00:08:57,959
Podia ter sido o Scott ali.
151
00:08:57,961 --> 00:09:00,395
Bota medo no Scott, que
esses caras falam sério.
152
00:09:00,397 --> 00:09:01,163
Olhe!
153
00:09:01,165 --> 00:09:02,898
Olhe para eles!
154
00:09:02,900 --> 00:09:05,634
Está vendo o que eles fazem?
155
00:09:05,638 --> 00:09:09,405
Nós temos um código.
156
00:09:09,407 --> 00:09:10,873
Sem código.
157
00:09:10,875 --> 00:09:12,374
Não mais.
158
00:09:12,376 --> 00:09:16,412
Daqui para frente, essas coisas são
corpos esperando ser cortados ao meio.
159
00:09:16,414 --> 00:09:20,416
Nós os encontramos, nós os matamos.
160
00:09:24,054 --> 00:09:26,088
Matamos a todos.
161
00:09:32,326 --> 00:09:34,093
Formem a linha!
162
00:09:34,095 --> 00:09:36,561
Mais rápido!
163
00:09:36,563 --> 00:09:38,430
Deixem o papai orgulhoso.
164
00:09:38,432 --> 00:09:42,033
Na primeira temporada, Scott achava
que a mordida fosse uma maldição.
165
00:09:42,035 --> 00:09:45,537
Na segunda, ele sente como
se fosse abençoado, eu acho.
166
00:09:45,539 --> 00:09:50,175
De certo modo, com esse poder,
e sente que tem que usá-lo para o bem.
167
00:09:50,177 --> 00:09:51,543
Aqui vamos nós.
168
00:09:59,151 --> 00:10:03,855
A maior responsabilidade do Scott
na segunda temporada é salvar
169
00:10:03,857 --> 00:10:04,455
o máximo de vidas que puder.
170
00:10:05,125 --> 00:10:08,460
Mesmo se não forem pessoas que
ele ama, ele ainda sente
171
00:10:08,462 --> 00:10:10,028
que todos merecem o
benefício da dúvida.
172
00:10:13,634 --> 00:10:16,301
Não fala para eles.
173
00:10:16,303 --> 00:10:18,036
Por favor, não fala para eles.
174
00:10:18,038 --> 00:10:21,273
Scott tem um instinto
protetor com Isaac, Erica
175
00:10:21,275 --> 00:10:24,109
e Boyd, porque ele se
identifica com eles.
176
00:10:24,111 --> 00:10:26,478
Eles são os azarões, sabe?
177
00:10:26,480 --> 00:10:30,882
São os esquecidos da escola,
os impopulares.
178
00:10:30,884 --> 00:10:34,252
Scott respeita a situação
deles, e sabe que
179
00:10:34,254 --> 00:10:37,055
a oferta de tornarem-se
lobisomens parece
180
00:10:37,057 --> 00:10:40,792
uma coisa bem legal, mas ele
sabe que não é só isso.
181
00:10:40,794 --> 00:10:42,494
Vai bagunçar a vida deles.
182
00:10:42,496 --> 00:10:47,333
Se você quer amigos, pode
arrumar uns bem melhores que Derek.
183
00:10:47,335 --> 00:10:50,269
Isso magoa muito, Scott.
184
00:10:50,271 --> 00:10:57,611
Quero dizer, se vai me analisar,
pelo menos entre em consenso.
185
00:10:57,613 --> 00:11:01,181
Erica, como vai a vida
depois que nos conhecemos?
186
00:11:01,183 --> 00:11:02,850
Hmm.
187
00:11:02,852 --> 00:11:09,356
Em uma palavra: transformadora.
188
00:11:26,273 --> 00:11:28,106
Não entendem?
189
00:11:28,108 --> 00:11:30,141
Ele faz parecer como se
estivesse dando uma dádiva,
190
00:11:30,143 --> 00:11:35,846
enquanto só os tornou em
um bando de cães de guarda!
191
00:11:35,848 --> 00:11:38,615
É verdade.
192
00:11:38,617 --> 00:11:39,983
É sobre poder.
193
00:11:39,985 --> 00:11:43,953
Na segunda temporada, Derek e Scott
ainda andam sobre ovos um com o outro.
194
00:11:43,955 --> 00:11:50,627
Scott e Derek têm duas formas
diferentes de resolver problemas.
195
00:11:50,629 --> 00:11:53,697
Derek é morte, violência e destruição.
196
00:11:53,699 --> 00:11:56,233
Scott é mais,
"opa, opa, opa."
197
00:11:56,235 --> 00:11:58,635
Vamos, vamos dar um jeito.
198
00:11:58,637 --> 00:12:01,071
Vamos conversar e resolver.
199
00:12:01,073 --> 00:12:04,341
Derek está do lado de fora,
esperando pela Lydia.
200
00:12:04,343 --> 00:12:05,643
Esperando para matá-la?
201
00:12:05,645 --> 00:12:08,079
Se ele acha que ela é
o kanima, então sim.
202
00:12:09,416 --> 00:12:10,415
Não é ela.
203
00:12:10,417 --> 00:12:13,418
Não importa, porque Derek
acha que é.
204
00:12:13,420 --> 00:12:15,754
Eu acho que a razão pela qual Scott
sente que tem que proteger
205
00:12:15,756 --> 00:12:19,058
Lydia é porque ele acha que ela está
na mesma situação que ele estava.
206
00:12:19,060 --> 00:12:22,395
Ela está ficando louca e perdendo
o controle de seus poderes, porque
207
00:12:22,397 --> 00:12:24,697
ela não faz ideia do que está fazendo.
- Se vamos estudar na casa do Scott,
208
00:12:24,699 --> 00:12:26,198
então onde está o Scott?
209
00:12:26,200 --> 00:12:27,399
Vai nos encontrar aqui.
210
00:12:27,401 --> 00:12:28,600
Ele sente-se mal por ela.
211
00:12:28,602 --> 00:12:29,934
Sou eu.
212
00:12:29,936 --> 00:12:30,668
O que foi?
213
00:12:30,670 --> 00:12:32,337
Você precisa vir para cá agora.
214
00:12:32,339 --> 00:12:36,173
Ele não quer que ela seja
morta por uma injustiça,
215
00:12:36,175 --> 00:12:38,542
então ele tem que protegê-la.
216
00:12:38,544 --> 00:12:39,543
É a mentalidade dele.
217
00:12:39,545 --> 00:12:41,411
Sério?
218
00:12:41,413 --> 00:12:43,714
O que está acontecendo com todo mundo?
219
00:12:43,716 --> 00:12:48,118
Derek sabe muito melhor que Scott
como as coisas podem ficar ruins.
220
00:12:48,120 --> 00:12:50,787
Então a ideia de eliminar
uma ameaça rapidamente, ainda
221
00:12:50,789 --> 00:12:54,224
que signifique que alguém
se machuque, a ideia dele
222
00:12:54,226 --> 00:12:56,793
é que isso é melhor do que
deixar que algo saia do controle
223
00:12:56,795 --> 00:12:58,629
e chegue a um ponto onde
não possa mais contê-la.
224
00:12:58,631 --> 00:13:00,598
Eles não vieram nos assustar, tá bom?
225
00:13:00,600 --> 00:13:03,867
Eles vieram matar a Lydia.
226
00:13:30,530 --> 00:13:33,832
Acho que finalmente entendo porque
você continua me recusando, Scott.
227
00:13:33,834 --> 00:13:35,667
Você não é um ômega.
228
00:13:35,669 --> 00:13:40,973
Você já é um Alfa,
da sua própria alcateia.
229
00:13:40,975 --> 00:13:42,908
Mas sabe que não pode me vencer.
230
00:13:53,153 --> 00:13:57,089
Alguém quer, por favor, me
dizer que raio está acontecendo?
231
00:13:58,293 --> 00:13:59,358
É o Jackson.
232
00:13:59,360 --> 00:14:01,794
Jeff Davis, nosso criador,
não falava quem o kanima era,
233
00:14:01,796 --> 00:14:03,796
então todo mundo achou
que fosse eu.
234
00:14:05,599 --> 00:14:09,301
E quando eu descobri que era o
Jackson, achei uma ótima reviravolta.
235
00:14:09,303 --> 00:14:13,538
Acho que não tinha muita gente
que esperava que fosse ele.
236
00:14:13,540 --> 00:14:17,542
Scott se identifica com todos que
passaram pela mesma situação que ele.
237
00:14:17,544 --> 00:14:18,376
Tudo bem, já sei.
238
00:14:18,378 --> 00:14:19,210
Matar o Jackson.
239
00:14:19,212 --> 00:14:21,213
Problema resolvido.
240
00:14:21,215 --> 00:14:23,315
Ele arriscou a vida
por nós, contra Peter.
241
00:14:23,317 --> 00:14:24,183
Lembra disso?
242
00:14:24,185 --> 00:14:26,452
Se pudermos salvá-lo,
devemos tentar.
243
00:14:26,454 --> 00:14:30,490
Se ele vê alguém em perigo,
ele vai resgatá-los
244
00:14:30,492 --> 00:14:33,793
ou morrer tentando, sabe?
245
00:14:37,166 --> 00:14:38,498
Não se mexa.
246
00:14:38,500 --> 00:14:42,302
Você vai me fazer um favor
um dia desses,
247
00:14:42,304 --> 00:14:47,073
você vai fazer, porque se não fizer,
essa faca aqui vai para ela.
248
00:14:47,075 --> 00:14:50,744
Quando Gerard ameaça a mãe
do Scott, acho que é aí que
249
00:14:50,746 --> 00:14:52,946
a coisa muda de nível
com o Scott, onde
250
00:14:52,948 --> 00:14:56,918
ele pensa: "certo, agora preciso
tomar cuidado com o que faço."
251
00:14:58,054 --> 00:15:02,490
As responsabilidades do Scott
aumentaram, no sentido de
252
00:15:02,492 --> 00:15:03,491
tentar proteger mais sua família.
253
00:15:03,493 --> 00:15:07,662
Scott?
254
00:15:07,664 --> 00:15:10,933
A cena onde Scott revela para
sua mãe que ele é um lobisomem
255
00:15:10,935 --> 00:15:15,872
acho que ela ficou triste,
com medo, apavorada, confusa.
256
00:15:15,874 --> 00:15:17,740
Houve tantas emoções.
257
00:15:17,742 --> 00:15:20,209
Mãe, vamos ver que conversar
sobre isso uma hora ou outra.
258
00:15:20,211 --> 00:15:25,815
Mas eles são família, então
ela aceita a situação do Scott
259
00:15:25,817 --> 00:15:28,852
e eles se aproximam.
260
00:15:28,854 --> 00:15:30,954
Tudo que eu disse antes,
esqueça.
261
00:15:30,956 --> 00:15:31,922
Esqueça tudo, certo?
262
00:15:31,924 --> 00:15:34,558
Se você pode fazer algo
para ajudar, então faça.
263
00:15:34,560 --> 00:15:36,761
Tem que fazer.
264
00:15:36,763 --> 00:15:38,730
Eu farei.
265
00:15:57,136 --> 00:16:00,505
Na primeira temporada,
Allison está vivendo
266
00:16:00,507 --> 00:16:01,906
a vida de uma garota
normal de 17 anos.
267
00:16:01,908 --> 00:16:05,382
Mas quando ela descobre que
vem de uma família de caçadores...
268
00:16:06,914 --> 00:16:12,317
O que torna o relacionamento
com um lobisomem bem difícil.
269
00:16:24,763 --> 00:16:27,431
É assim que vamos ter conversas
entre pai e filha agora?
270
00:16:27,433 --> 00:16:29,399
Não.
271
00:16:29,401 --> 00:16:32,769
É assim que vamos treiná-la.
272
00:16:32,771 --> 00:16:39,175
Nossos filhos são treinados para ser
soldados. Nossas filhas, líderes.
273
00:16:39,177 --> 00:16:43,379
Quando o pai da Allison
fala que ela vai ser a
274
00:16:43,381 --> 00:16:47,349
líder da família, acho
que ela fica um tanto
275
00:16:47,351 --> 00:16:51,453
intimidada, mas também
se sente desafiada.
276
00:16:51,455 --> 00:16:57,127
E acho que ela realmente
se encontra na segunda temporada.
277
00:16:59,498 --> 00:17:03,399
É um equilíbrio delicado
entre a parte sobrenatural
278
00:17:03,401 --> 00:17:09,038
e a parte normal da vida
de uma adolescente.
279
00:17:16,681 --> 00:17:20,350
Allison continua seu
relacionamento com Scott
280
00:17:20,352 --> 00:17:23,753
apesar de sua família não
aceitar, porque ela acredita
281
00:17:23,755 --> 00:17:26,724
no certo e errado, e
acredita em sua intuição.
282
00:17:26,726 --> 00:17:28,058
Hey!
283
00:17:28,060 --> 00:17:30,795
E é algo que me identifico
com a Allison.
284
00:17:30,797 --> 00:17:32,730
O que você está fazendo?
285
00:17:32,732 --> 00:17:34,365
Tentando te achar.
286
00:17:34,367 --> 00:17:35,900
Alguém a viu sair?
287
00:17:35,902 --> 00:17:39,170
O relacionamento de Scott
e Allison é, eu diria,
288
00:17:39,172 --> 00:17:42,240
bastante típico entre os
relacionamentos de adolescentes,
289
00:17:42,242 --> 00:17:44,676
certamente entre os que
eu tive no passado.
290
00:17:44,678 --> 00:17:48,045
Em um momento etão super apaixonados,
e no momento seguinte,
291
00:17:48,047 --> 00:17:49,313
então quase terminando.
292
00:17:49,315 --> 00:17:50,314
O ue você está fazendo?
293
00:17:50,316 --> 00:17:51,749
O que eu devo fazer?
294
00:17:51,751 --> 00:17:53,084
Você devia confiar em mim!
295
00:17:53,086 --> 00:17:55,653
Confio mais em você do que qualquer um!
296
00:17:55,655 --> 00:17:58,256
Isso não vai dar certo.
297
00:17:58,258 --> 00:17:59,090
O que você quer que eu faça?
298
00:17:59,092 --> 00:18:00,158
Certo, eu posso consertar isso.
299
00:18:00,160 --> 00:18:01,092
Por favor, por favor, Scott.
300
00:18:01,094 --> 00:18:01,926
Me diga!
301
00:18:01,928 --> 00:18:02,893
Fique fora do caminho.
302
00:18:02,895 --> 00:18:03,928
Scott!
303
00:18:03,930 --> 00:18:05,095
Só fique fora do caminho!
304
00:18:05,097 --> 00:18:07,330
Eles tiveram alguns desentendimentos
e problemas com confiança,
305
00:18:07,332 --> 00:18:10,066
mas acho que é isso
que faz com que Scott
306
00:18:10,068 --> 00:18:13,504
e Allison sejam bons de assistir,
porque eles superam os problemas.
307
00:18:13,506 --> 00:18:15,106
Não era para estarem juntos,
eles não podiam estar juntos,
308
00:18:15,108 --> 00:18:17,108
mas estão.
309
00:18:24,851 --> 00:18:29,221
A mãe da Allison ama sua filha,
e isso se traduz pela
310
00:18:29,223 --> 00:18:30,055
segurança da filha.
311
00:18:30,057 --> 00:18:33,926
A ideia de que ela namora
alguém que, muito provavelmente,
312
00:18:33,928 --> 00:18:37,730
pode matá-la, é o que a faz
tentar separá-los.
313
00:18:37,732 --> 00:18:39,465
Está transando com a minha filha?
314
00:18:48,811 --> 00:18:50,911
A mãe da Allison
intimida o Scott.
315
00:18:50,913 --> 00:18:52,947
Acho que a mãe da Allison
intimida todo mundo.
316
00:18:52,949 --> 00:18:56,217
Ela tem essa
coisa nela.
317
00:18:56,219 --> 00:18:57,252
Não.
318
00:18:57,254 --> 00:18:59,821
Não estou transando
a sua filha.
319
00:18:59,823 --> 00:19:02,557
Espero que não.
320
00:19:02,559 --> 00:19:05,160
Ela chega a extremos
com o Scott.
321
00:19:05,162 --> 00:19:06,794
Quer dizer, ela tenta matá-lo.
322
00:19:10,866 --> 00:19:14,301
Esse tipo de acônito
é um dos meus preferidos.
323
00:19:14,303 --> 00:19:16,069
Odor adorável.
324
00:19:16,071 --> 00:19:17,103
O que você esta fazendo?
325
00:19:17,105 --> 00:19:18,938
Não e óbvio?
326
00:19:18,940 --> 00:19:22,008
Estou te matando.
327
00:19:22,010 --> 00:19:24,845
Uh-uh-uh.
328
00:19:45,002 --> 00:19:45,800
♪ Nos temos que ser assassinos ♪
329
00:19:45,802 --> 00:19:48,570
Parte de uma das regras de ser
um caçador de lobisomem é que
330
00:19:48,572 --> 00:19:52,107
se você for mordido por um lobisomem,
você tira sua própria vida.
331
00:19:52,109 --> 00:19:54,609
E então é isso que
ela graciosamente faz.
332
00:19:54,611 --> 00:19:56,978
♪ Assassinos ♪
333
00:19:56,980 --> 00:19:58,212
Eu não posso fazer isso sozinho.
334
00:19:58,214 --> 00:19:59,547
♪ Para onde podemos correr? ♪
335
00:19:59,549 --> 00:20:02,282
Chris, me ajude.
336
00:20:02,284 --> 00:20:05,152
♪ Criança, criança ♪
337
00:20:05,154 --> 00:20:06,553
Agora.
338
00:20:06,555 --> 00:20:07,554
♪ Uma das selvagens ♪
339
00:20:09,892 --> 00:20:13,494
♪ Criança dos selvagens ♪
340
00:20:13,496 --> 00:20:15,396
♪ ooh ♪
341
00:20:16,699 --> 00:20:20,001
♪ Ooh, dos selvagens ♪
342
00:20:23,039 --> 00:20:24,238
Não!
343
00:20:24,240 --> 00:20:25,373
Não, pai!
344
00:20:25,375 --> 00:20:26,141
Não, pai!
345
00:20:26,143 --> 00:20:32,014
Se isso é um tipo de treinamento
doentio, é melhor você me falar!
346
00:20:32,016 --> 00:20:33,582
É melhor falar!
347
00:20:33,584 --> 00:20:34,417
Sinto muito.
348
00:20:34,419 --> 00:20:36,752
A cena do hospital não
estava no roteiro original.
349
00:20:36,754 --> 00:20:40,824
Foi acrescentada, e acho
que é uma cena importante
350
00:20:40,826 --> 00:20:45,262
para entender a mentalidade
da Allison em seguir adiante,
351
00:20:45,264 --> 00:20:50,301
porque você a vê como uma
menina doce e ingênua
352
00:20:50,303 --> 00:20:51,736
e então uma coisa grande
dessas acontece.
353
00:20:51,738 --> 00:20:53,771
e então, é isso, sabe,
354
00:20:53,773 --> 00:20:56,073
Vingança.
355
00:21:00,613 --> 00:21:05,349
Como você sabe, sua mãe
escreveu um bilhete suicída
356
00:21:05,351 --> 00:21:09,353
para explicar nossa
situação com a polícia.
357
00:21:09,355 --> 00:21:14,791
Ela escreveu esse bilhete
para explicar para você.
358
00:21:14,793 --> 00:21:21,464
Se fosse a minha mãe, e essas
palavras fossem para mim,
359
00:21:21,466 --> 00:21:26,702
qualquer misericórdia por Derek
e sua alcateia seria queimada
360
00:21:26,704 --> 00:21:29,304
por um desejo cego
de retribuição.
361
00:21:29,306 --> 00:21:32,474
Não importa quem sua mãe é,
é sua mãe e você só tem uma.
362
00:21:32,476 --> 00:21:36,145
E quando ela se vai,
ela se vai.
363
00:21:36,147 --> 00:21:39,615
O que Allison não sabe é que
Derek estava protegendo Scott
364
00:21:39,617 --> 00:21:44,454
quando ele mordeu a mãe dela,
então Allison está ressentida.
365
00:21:44,456 --> 00:21:45,621
O que faremos agora?
366
00:21:45,623 --> 00:21:47,390
Talvez você devesse nos dizer.
367
00:21:47,392 --> 00:21:50,326
Essa autoridade cai
sobre você agora.
368
00:21:50,328 --> 00:21:53,996
Tome a decisão e seguiremos
sua liderança.
369
00:21:53,998 --> 00:21:57,432
Eu quero Derek morto.
370
00:21:57,434 --> 00:21:59,334
E o Scott?
371
00:21:59,336 --> 00:22:03,171
E os outros?
372
00:22:05,175 --> 00:22:06,574
A alcateia de Derek?
373
00:22:08,845 --> 00:22:11,612
Se eles tentarem protegê-lo
374
00:22:11,614 --> 00:22:14,648
Por favor, Allison, pare!
375
00:22:14,650 --> 00:22:17,184
Nós os matamos.
376
00:22:17,186 --> 00:22:20,020
Matamos todos.
377
00:22:20,022 --> 00:22:21,989
Ai, nossa!
378
00:22:21,991 --> 00:22:23,190
Allison.
379
00:22:23,192 --> 00:22:24,792
Onde está o Derek?
380
00:22:24,794 --> 00:22:26,226
O que você está fazendo?
381
00:22:26,228 --> 00:22:29,362
Se você não vai me dizer,
então saia da minha frente.
382
00:22:29,364 --> 00:22:30,130
O que aconteceu?
383
00:22:30,132 --> 00:22:35,267
Scott, você precisa ficar
longe de mim agora.
384
00:22:35,269 --> 00:22:36,535
Você precisa ir embora.
385
00:22:36,537 --> 00:22:39,037
Saia da minha frente!
386
00:22:46,137 --> 00:22:50,074
Então, qual é
a sua psicose?
387
00:22:50,076 --> 00:22:51,909
Sério?
388
00:22:51,911 --> 00:22:53,444
Estamos aqui por um motivo.
389
00:22:53,446 --> 00:22:55,580
Não precisamos ter vergonha.
390
00:22:55,582 --> 00:23:00,952
Tenho fobia aguda de gente
bisbilhotando a minha vida.
391
00:23:00,954 --> 00:23:05,256
Na segunda temporada,
Lydia é uma mulher louca.
392
00:23:05,258 --> 00:23:09,293
Meu Deus, o que você fez?
393
00:23:09,295 --> 00:23:12,464
Todo mundo queria perguntar:
"o que você é e o que está fazendo?"
394
00:23:12,466 --> 00:23:17,302
Porque a maioria das cenas
eram eu ficando doida...
395
00:23:17,304 --> 00:23:18,470
Com algum tipo de alucinação.
396
00:23:27,950 --> 00:23:29,049
Lydia?
397
00:23:33,788 --> 00:23:35,155
Tudo bem então.
398
00:23:35,157 --> 00:23:37,490
Mais alguém quer
tentar responder?
399
00:23:37,492 --> 00:23:40,593
Dessa vez em inglês?
400
00:23:41,496 --> 00:23:44,931
Sempre tinha esse olhar confuso
no meu rosto, porque ela não fazia
401
00:23:44,933 --> 00:23:47,767
ideia do que estava acontecendo
com todas as cenas de
402
00:23:47,769 --> 00:23:50,136
ver fantasmas, e eles são
mesmo fantasmas, ou são
403
00:23:50,138 --> 00:23:54,074
só alucinações da
própria mente?
404
00:23:54,076 --> 00:23:56,409
Borboleta.
405
00:23:56,411 --> 00:23:59,479
Borboleta.
406
00:24:03,985 --> 00:24:06,287
Lydia?
407
00:24:06,289 --> 00:24:09,356
Danaus plexippus.
408
00:24:11,427 --> 00:24:14,527
Eu teria dito lobo.
409
00:24:28,008 --> 00:24:30,542
É difícil explicar o que
está acontecendo com Lydia.
410
00:24:30,544 --> 00:24:34,780
Não sabemos o que ela é
nem o que ocorre com ela.
411
00:24:34,782 --> 00:24:37,649
Eu acho que ela é
como... uma fada.
412
00:24:37,651 --> 00:24:39,618
Lydia?
413
00:24:39,620 --> 00:24:41,887
Lydia!
414
00:24:41,889 --> 00:24:49,061
Bem... alguém vai
me dar um casaco?
415
00:24:53,233 --> 00:24:56,969
Acho que a Lydia sabe que
Stiles gosta dela, mas
416
00:24:56,971 --> 00:24:58,638
nada vai acontecer agora.
417
00:24:58,640 --> 00:25:01,541
É que nós não conversamos
desde aquela noite, e...
418
00:25:01,543 --> 00:25:04,044
Jackson, dá pra você olhar
para mim por um segundo?
419
00:25:04,046 --> 00:25:07,514
Jackson Whittemore foi o
amor verdadeiro da Lydia Martin.
420
00:25:07,516 --> 00:25:10,684
Eles fazem o tipo
rei e rainha do baile,
421
00:25:10,686 --> 00:25:11,585
no primeiro colegial.
422
00:25:11,587 --> 00:25:13,254
E então terminamos na segunda temporada.
423
00:25:13,256 --> 00:25:16,323
Lydia, não vamos voltar.
424
00:25:16,325 --> 00:25:17,391
O quê?
425
00:25:17,393 --> 00:25:21,028
Acho que Lydia enfrenta
complicações em todos
426
00:25:21,030 --> 00:25:22,163
os seus relacionamentos.
427
00:25:22,165 --> 00:25:25,433
Mas te dou um conselho.
428
00:25:25,435 --> 00:25:29,370
Se eu fosse você,
ficaria em casa hoje.
429
00:25:29,372 --> 00:25:30,404
O que isso significa?
430
00:25:30,406 --> 00:25:33,608
No colegial, nossas habilidades
de tomar decisões ainda
431
00:25:33,610 --> 00:25:34,542
não se desenvolveram totalmente.
432
00:25:35,245 --> 00:25:36,011
É lua cheia.
433
00:25:36,013 --> 00:25:39,147
Acho que é o lobo frontal
do seu cérebro que não
434
00:25:39,149 --> 00:25:42,651
consegue tomar a decisão
certa, e isso não é
435
00:25:42,653 --> 00:25:45,621
exceção para Lydia.
436
00:25:47,625 --> 00:25:48,791
Ocupada depois da escola?
437
00:25:48,793 --> 00:25:50,026
Sempre.
438
00:25:50,028 --> 00:25:52,294
Então desocupe-se.
439
00:25:52,296 --> 00:25:54,230
Acho que o motivo pelo
qual Lydia se sente atraída
440
00:25:54,232 --> 00:25:55,798
pelo carinha é porque ele é tão fofo.
441
00:25:56,467 --> 00:26:00,136
Deu atenção à ela.
442
00:26:00,138 --> 00:26:02,538
Mas ainda mais, é uma boa
distração do Jackson.
443
00:26:02,540 --> 00:26:05,975
Ela começa a desenvolver
esse mini-relacionameto
444
00:26:05,977 --> 00:26:08,911
com o cara e se encontra
algumas vezes com ele,
445
00:26:08,913 --> 00:26:15,118
para descobrir que ele também
é fruto de sua imaginação.
446
00:26:17,222 --> 00:26:21,124
Algo errado?
447
00:26:21,126 --> 00:26:23,526
Ela soube nessa hora,
depois de varios
448
00:26:23,528 --> 00:26:26,029
encontros com o cara, que
ele era o jovem Peter Hale,
449
00:26:26,031 --> 00:26:30,334
que era só fruto de sua imaginação.
450
00:26:30,336 --> 00:26:34,004
Quando Lydia alucina,
ela é exposta a todo
451
00:26:34,006 --> 00:26:36,907
o mundo sobrenatural
de Beacon Hills.
452
00:26:36,909 --> 00:26:41,512
Tudo isto deve ser
terrivelmente confuso.
453
00:26:41,514 --> 00:26:44,782
Porque Lydia era imune à sua
mordida de lobisomem, Peter soube
454
00:26:44,784 --> 00:26:47,484
que ela era a única que
poderia trazê-lo dos mortos.
455
00:26:48,120 --> 00:26:49,787
Se tem uma coisa que eu
aprendi na vida, é sempre
456
00:26:49,789 --> 00:26:53,857
ter um plano B.
457
00:26:53,859 --> 00:26:57,461
Que seria você.
458
00:26:57,463 --> 00:27:02,766
Lydia Martin nunca é
Lydia Martin na segunda temporada.
459
00:27:02,768 --> 00:27:05,769
Ou ela está sob um tipo de feitiço,
ou tendo alucinações,
460
00:27:05,771 --> 00:27:07,804
achando que está vendo fantasmas,
ou vendo mesmo fantasmas.
461
00:27:07,806 --> 00:27:13,143
Então a razão pela qual ela
arrasta Derek até a casa dele
462
00:27:13,145 --> 00:27:18,648
é porque ela estava sob
influência de Peter Hale.
463
00:27:30,828 --> 00:27:33,295
Ouvi falar de uma festa.
464
00:27:33,297 --> 00:27:36,432
Nós sabemos que Lydia é o meio
para as intenções do Peter
465
00:27:36,434 --> 00:27:41,237
mas não sabemos se é Lydia
sendo a própria médium
466
00:27:41,239 --> 00:27:44,506
ou se é o Peter manifestando
os poderes através dela.
467
00:27:44,508 --> 00:27:46,575
Não se preocupem.
468
00:27:46,577 --> 00:27:49,644
Eu me convidei.
469
00:28:07,225 --> 00:28:10,092
Na segunda temporada, o
objetivo do Derek é solidificar
470
00:28:10,094 --> 00:28:12,328
sua alcateia e ficar mais forte.
471
00:28:20,071 --> 00:28:23,205
Isaac escapando da cela e
tentando matar Stiles, é
472
00:28:23,207 --> 00:28:25,941
a primeira vez que vemos
um Alfa interagindo com seu Beta.
473
00:28:25,943 --> 00:28:29,510
Como você fez isso?
474
00:28:29,512 --> 00:28:31,179
Eu sou o Alfa.
475
00:28:31,181 --> 00:28:33,247
Acho que foi uma ótima maneira
de mostrar o poder que
476
00:28:33,249 --> 00:28:36,150
um Alfa tem sobre sua alcateia.
477
00:28:40,657 --> 00:28:43,824
Na segunda temporada, Derek
tem mais responsabilidades,
478
00:28:43,826 --> 00:28:46,994
precisando assumir o controle
e ser responsável por três vida
479
00:28:46,996 --> 00:28:49,629
que ele meio que criou,
de um jeito.
480
00:28:49,631 --> 00:28:52,099
Agora eles são a família dele,
parte de sua alcateia.
481
00:28:52,101 --> 00:28:55,636
Alguém quer tentar não ser
totalmente previsível?
482
00:29:02,378 --> 00:29:03,878
Foi a última vez que você fez isso.
483
00:29:03,880 --> 00:29:05,146
Já terminamos?
484
00:29:05,148 --> 00:29:11,886
Eu tenho uns 100 ossos que
vão precisar de horas pra curar.
485
00:29:14,890 --> 00:29:15,889
101.
486
00:29:15,891 --> 00:29:18,992
Acha que estou te
ensinando a lutar?
487
00:29:18,994 --> 00:29:19,893
Hein?
488
00:29:19,895 --> 00:29:22,962
Acho que o modo como ele lida
é, sempre achei que fosse
489
00:29:22,964 --> 00:29:24,564
como um técnico de beisebol.
490
00:29:24,566 --> 00:29:27,066
Estou te ensinando
a sobreviver!
491
00:29:27,068 --> 00:29:30,069
Você exige mais daqueles
que ama e quer proteger.
492
00:29:30,071 --> 00:29:31,737
É porque ele sabe
o que está em jogo,
493
00:29:31,739 --> 00:29:35,207
e sabe dos riscos que
o kanima representa.
494
00:29:35,209 --> 00:29:37,243
Eu já vi muitas coisas, Scott.
495
00:29:37,245 --> 00:29:39,579
Mas nunca vi nada como isso.
496
00:29:39,581 --> 00:29:41,914
Cada lua vai fazê-lo
ainda mais forte.
497
00:29:41,916 --> 00:29:44,584
Então como o paramos?
498
00:29:44,586 --> 00:29:45,418
Não sei.
499
00:29:45,420 --> 00:29:48,454
A relação Scott-Derek
é bem frágil no começo
500
00:29:49,357 --> 00:29:51,090
Você sabe quem é.
501
00:29:51,092 --> 00:29:56,429
Mas na segunda temporada
eles criam um respeito mútuo.
502
00:29:56,431 --> 00:29:58,431
Jackson.
503
00:29:58,433 --> 00:30:02,868
Eu vou ajudá-lo a pará-lo
como parte da sua alcateia.
504
00:30:02,870 --> 00:30:04,704
No final, claro, o
kanima os aproxima,
505
00:30:04,706 --> 00:30:06,172
já que eles têm um
inimigo em comum.
506
00:30:06,174 --> 00:30:10,610
Se você quer minha ajuda, ótimo.
507
00:30:10,612 --> 00:30:12,745
Vamos capturá-lo, não matá-lo.
508
00:30:12,747 --> 00:30:15,114
E?
509
00:30:15,116 --> 00:30:16,382
E faremos do meu jeito.
510
00:30:16,384 --> 00:30:18,851
Torna-se irmão mais
velho e irmão mais novo.
511
00:30:18,853 --> 00:30:22,889
Mas acho que o objetivo principal
do Derek é encontrar esse sentido
512
00:30:22,891 --> 00:30:25,291
de ter uma família de novo,
de pertencer a algum lugar.
513
00:30:25,293 --> 00:30:27,693
Já tomamos nossas decisões.
514
00:30:27,695 --> 00:30:29,862
Nós perdemos, Derek, tá?
515
00:30:29,864 --> 00:30:33,031
Acabou.
516
00:30:33,033 --> 00:30:34,133
Nós vamos embora.
517
00:30:34,135 --> 00:30:36,068
Não.
518
00:30:36,070 --> 00:30:37,603
Não, vocês estão fugindo.
519
00:30:37,605 --> 00:30:40,872
Quando Boyd e Erica vão embora,
ferem o ego do Derek.
520
00:30:40,874 --> 00:30:44,176
É um problema juntando-se
à pilha de outros problemas.
521
00:30:51,185 --> 00:30:58,492
Eu tinha esperando uma recepção
mais calorosa, mas entendi.
522
00:30:58,494 --> 00:31:00,394
O que você quer?
523
00:31:00,396 --> 00:31:02,929
Quero ajudar.
524
00:31:02,931 --> 00:31:08,269
Você é meu sobrinho, o
único parente que eu tenho.
525
00:31:08,271 --> 00:31:12,773
Sabe, ainda ha muita coisa
que eu posso ensinar à você.
526
00:31:12,775 --> 00:31:16,844
Não podemos conversar?
527
00:31:16,846 --> 00:31:18,412
Claro.
528
00:31:18,414 --> 00:31:19,647
Vamos conversar.
529
00:31:22,018 --> 00:31:26,320
Derek teve problemas
para lidar com o kanima,
530
00:31:26,322 --> 00:31:30,391
e Peter é seu jeito de ter
uma pequena vantagem e
531
00:31:30,393 --> 00:31:33,093
fazer a coisa acontecer
e se livrar do problema.
532
00:31:33,095 --> 00:31:35,329
Gerard está ganhando.
533
00:31:35,331 --> 00:31:36,831
Está tomando seu tempo.
534
00:31:36,833 --> 00:31:37,865
Está brincando com Scott.
535
00:31:37,867 --> 00:31:41,201
Está indo atrás de
seus lobos, um por um.
536
00:31:41,203 --> 00:31:43,037
Está saboreando a vitória dele.
537
00:31:43,039 --> 00:31:45,706
Que tal você me falar algo
que eu ainda não sei?
538
00:31:45,708 --> 00:31:49,476
Eu vou, porque vou
dizer como pará-lo.
539
00:31:49,478 --> 00:31:50,310
Jackson.
540
00:31:50,312 --> 00:31:52,045
O que você quer dizer?
541
00:31:52,047 --> 00:31:55,481
Sabe como matá-lo?
542
00:31:55,483 --> 00:31:57,884
Na verdade, como salvá-lo.
543
00:32:07,119 --> 00:32:09,385
O kanima é uma,
544
00:32:09,387 --> 00:32:10,820
é uma criatura
545
00:32:10,822 --> 00:32:13,623
muito triste e solidária.
546
00:32:13,625 --> 00:32:15,858
Ela quer achar um dono,
547
00:32:15,860 --> 00:32:17,794
e Gerard achou que a tinha sob controle.
548
00:32:21,566 --> 00:32:23,099
Como você pode ver, Scott,
549
00:32:23,101 --> 00:32:23,967
houve alguns desenvolvimentos
interessantes ultimamente.
550
00:32:26,538 --> 00:32:28,805
Acho que Gerard é
551
00:32:28,807 --> 00:32:31,242
razão principal
552
00:32:31,244 --> 00:32:32,977
de toda a maldade
na família Argent.
553
00:32:33,746 --> 00:32:34,979
Deixe-a ir.
554
00:32:34,981 --> 00:32:36,013
Nós podemos conversar
sobre o que você quiser.
555
00:32:36,716 --> 00:32:40,985
Eu quero Derek e seu bando.
556
00:32:43,456 --> 00:32:45,490
Você está bem?
557
00:32:45,492 --> 00:32:46,290
Eu não sei o que está
558
00:32:46,292 --> 00:32:48,259
acontecendo, mas o que quer que ele
559
00:32:48,261 --> 00:32:49,494
quer, dê para ele.
560
00:32:49,496 --> 00:32:51,129
Nós não temos muito em comum,
561
00:32:51,131 --> 00:32:54,265
Scott, mas nesse momento,
562
00:32:54,267 --> 00:32:55,500
nós temos um inimigo em comum.
563
00:32:55,502 --> 00:32:57,636
Chris Argent se oferece para ajuda.
564
00:32:57,638 --> 00:32:58,771
Scott com o Kanima.
565
00:32:58,773 --> 00:33:00,139
Meio que revela a Scott
566
00:33:00,141 --> 00:33:02,241
que talvez, no futuro,
567
00:33:02,243 --> 00:33:04,911
eles possam ser aliados.
568
00:33:16,524 --> 00:33:18,691
Allison!
569
00:33:21,363 --> 00:33:22,762
Ainda não, docinho.
570
00:33:22,764 --> 00:33:23,863
O que você está fazendo?
571
00:33:23,865 --> 00:33:24,831
Ele está morrendo.
572
00:33:24,833 --> 00:33:25,966
Eu estou.
573
00:33:25,968 --> 00:33:27,667
Ciência não tem a cura para o
574
00:33:27,669 --> 00:33:31,271
cance ainda, mas o supernatural
575
00:33:31,273 --> 00:33:32,439
tem.
576
00:33:32,441 --> 00:33:33,540
Scott...
577
00:33:33,542 --> 00:33:34,608
Ele vai ser um Alfa.
578
00:33:48,790 --> 00:33:51,058
O que você fez?
579
00:33:51,060 --> 00:33:52,292
Gerard pensou que ele tinha
580
00:33:52,294 --> 00:33:54,228
um plano, e ele pensou que
581
00:33:54,230 --> 00:33:54,928
ia levar todo mundo para
582
00:33:54,930 --> 00:33:55,662
baixo, ele pensou que ele era
583
00:33:55,664 --> 00:33:56,329
o homem
584
00:33:56,331 --> 00:33:57,297
Você derrubou isso.
585
00:33:57,299 --> 00:33:58,564
Mas acontece que Scott
586
00:33:58,566 --> 00:34:00,633
enganou Gerard colocando
587
00:34:00,635 --> 00:34:03,569
Cinza de Montanha em seu remédio.
588
00:34:03,571 --> 00:34:06,905
Cinza de Montanha!
589
00:34:13,845 --> 00:34:15,680
O momento que Allison descobre
590
00:34:15,682 --> 00:34:18,016
que Gerard está engando ela
591
00:34:18,018 --> 00:34:20,218
é todo um baixo nível.
592
00:34:20,220 --> 00:34:22,120
Sua tia morreu, sua mãe foi
593
00:34:22,122 --> 00:34:23,688
assassinada, seu pai está mentindo para
594
00:34:23,690 --> 00:34:25,690
ela, seu avó está
595
00:34:25,692 --> 00:34:26,758
manipulando ela.
596
00:34:26,760 --> 00:34:28,760
E então quem ela confia?
597
00:34:28,762 --> 00:34:33,765
Mate todos eles!
598
00:34:40,707 --> 00:34:43,442
Será que eu pego ele?
599
00:34:48,948 --> 00:34:50,282
Jackson!
600
00:34:50,284 --> 00:34:52,017
Lydia!
601
00:35:23,654 --> 00:35:26,454
Você...
602
00:35:26,456 --> 00:35:27,822
voce continua...
603
00:35:27,824 --> 00:35:32,059
Sim.
604
00:35:33,896 --> 00:35:35,897
Eu ainda amo você.
605
00:35:35,899 --> 00:35:36,831
Eu amo.
606
00:35:36,833 --> 00:35:39,901
Eu ainda amo você.
607
00:35:56,954 --> 00:35:58,621
No fim, você consegue ver
608
00:35:58,623 --> 00:35:59,855
o verdadeiro amor
que Jackson e Lydia
609
00:35:59,857 --> 00:36:00,923
tinham.
610
00:36:00,925 --> 00:36:02,724
O vilão está curado,
611
00:36:02,726 --> 00:36:04,493
sendo assim, ele deixou de ser
612
00:36:04,495 --> 00:36:05,327
o Kanima para um lobisomem,
613
00:36:05,329 --> 00:36:06,429
e foi por causa do amor
614
00:36:06,431 --> 00:36:07,730
de Lydia, que o tirou
615
00:36:07,732 --> 00:36:11,701
disso.
616
00:36:26,648 --> 00:36:29,883
♪ Em minha mente ♪
617
00:36:29,885 --> 00:36:33,052
♪ Você aparece ♪
618
00:36:33,054 --> 00:36:36,556
♪ como uma luz ♪
619
00:36:36,558 --> 00:36:39,526
♪ na escuridão ♪
620
00:36:39,528 --> 00:36:42,162
♪ me dê uma ideia ♪
621
00:36:42,164 --> 00:36:43,897
Onde está Gerard?
622
00:36:43,899 --> 00:36:47,633
Ele não pode estar longe.
623
00:36:47,635 --> 00:36:50,402
♪ Não tema a Deus ♪
624
00:36:50,404 --> 00:36:52,438
Me desculpe, especialmente por
625
00:36:52,440 --> 00:36:53,505
o que eu vou fazer agora.
626
00:36:53,507 --> 00:36:54,540
Está tudo bem.
627
00:36:54,542 --> 00:36:55,641
Scott, eu estou tentando terminar com você.
628
00:36:57,177 --> 00:36:58,143
Eu sei...
629
00:36:58,145 --> 00:36:59,411
♪ Não tema ♪
630
00:36:59,413 --> 00:37:00,679
E está tudo bem.
631
00:37:00,681 --> 00:37:02,815
Allison é tudo para o Scott.
632
00:37:03,918 --> 00:37:05,584
É a vida dele toda.
633
00:37:05,586 --> 00:37:06,618
Ele só quer protegê-la
634
00:37:06,620 --> 00:37:08,520
e certificar-se de que ela é feliz.
635
00:37:08,522 --> 00:37:10,356
Não posso fazer você
esperar por mim.
636
00:37:10,358 --> 00:37:12,425
Não farei isso.
637
00:37:12,427 --> 00:37:14,326
Você não precisa...
638
00:37:14,328 --> 00:37:15,094
Porque eu sei que vamos estar juntos.
639
00:37:16,263 --> 00:37:17,296
E no fim da temporada,
640
00:37:17,298 --> 00:37:19,264
ela se sente isolada.
641
00:37:19,266 --> 00:37:20,632
Ela não quer se envolver
642
00:37:20,634 --> 00:37:21,399
com ninguém.
643
00:37:21,401 --> 00:37:22,834
E na terceira temporada, ela
644
00:37:22,836 --> 00:37:24,435
aceita isso.
645
00:37:24,437 --> 00:37:26,604
Estou bem empolgada.
646
00:37:26,606 --> 00:37:27,738
♪ É assim que a discussão acontence ♪
647
00:37:31,911 --> 00:37:33,777
Você realmente vai deixar
648
00:37:33,779 --> 00:37:34,711
isso nas mãos de um
bando de adolescentes?
649
00:37:37,216 --> 00:37:38,382
Eles são mais capazes do que você pensa.
650
00:37:39,118 --> 00:37:39,917
Vai contar à eles o que está vindo?
651
00:37:44,889 --> 00:37:46,590
Você ainda não disse
652
00:37:46,592 --> 00:37:50,127
tudo à ele, disse?
653
00:37:50,129 --> 00:37:51,095
O que isso significa?
654
00:37:51,097 --> 00:37:52,129
Significa que eles estão vindo.
655
00:37:52,131 --> 00:37:52,797
Quem?
656
00:37:52,799 --> 00:37:53,865
Alfas.
657
00:37:53,867 --> 00:37:55,633
Mais de um?
658
00:37:55,635 --> 00:37:57,802
Uma alcateia deles.
659
00:37:57,804 --> 00:37:58,837
A alcateia dos Alfas é
660
00:37:58,839 --> 00:38:00,539
uma alcateia de super lobisomens.
661
00:38:00,541 --> 00:38:01,440
São uma ameaça muito perigosa,
662
00:38:01,442 --> 00:38:02,307
e é algo com que Derek vai
ter de lidar bastente
663
00:38:03,110 --> 00:38:04,376
na terceira temporada.
664
00:38:05,113 --> 00:38:07,313
Eles não estão vindo.
665
00:38:07,315 --> 00:38:09,048
Já estão aqui.
666
00:38:10,051 --> 00:38:11,884
A terceira temporada é um
montanha-russa emocional.
667
00:38:13,922 --> 00:38:15,354
Você talvez veja um lado do Derek
668
00:38:15,356 --> 00:38:19,158
que envolve um pouco o amor.
669
00:38:19,160 --> 00:38:19,925
É uma Beacon Hills diferente.
670
00:38:20,495 --> 00:38:21,827
As linhas foram traçadas.
671
00:38:21,829 --> 00:38:24,029
A terceira temporada será
672
00:38:24,031 --> 00:38:27,399
mais sangrenta, mais sexy
e mais suada
673
00:38:27,401 --> 00:38:29,802
que todas as outras.
674
00:38:39,945 --> 00:38:43,815
Todos ao meu redor se machucam.
675
00:38:43,817 --> 00:38:44,883
Sabe o que eu quero
para o meu aniversário?
676
00:38:49,656 --> 00:38:50,755
Achei que você fosse ficar
de fora de tudo isso.
677
00:38:51,758 --> 00:38:55,493
Eu posso tomar conta de mim.
678
00:38:55,495 --> 00:38:59,830
Eu quero um.
679
00:39:04,904 --> 00:39:06,303
Não percebe com o que
está lidando aqui?
680
00:39:07,506 --> 00:39:08,973
Quantos são?
681
00:39:08,975 --> 00:39:10,007
Uma alcateia deles.
682
00:39:10,009 --> 00:39:10,907
Não podemos vencer
uma alcateia de alfas.
683
00:39:12,111 --> 00:39:13,577
Eles são muito rápidos para nós.
684
00:39:13,579 --> 00:39:15,579
São muito fortes.
685
00:39:15,581 --> 00:39:18,182
Muito violentos.
686
00:39:18,184 --> 00:39:19,917
Eu sou a favor de descobrir
novos talentos.
687
00:39:20,520 --> 00:39:21,852
Você quer que eu mate
minha própria alcateia?
688
00:39:22,588 --> 00:39:23,888
Não.
Quero que mate um deles.
689
00:39:25,358 --> 00:39:27,391
Faça isso e eu não precisarei
pedir para que mate os outros.
690
00:39:28,361 --> 00:39:31,462
Você fará isso por conta própria.
691
00:39:35,466 --> 00:39:36,199
As pessoas estão sendo
assassinadas outra vez.
692
00:39:37,803 --> 00:39:39,236
Sou o único que percebe a
falta de lobisomentitude
693
00:39:41,006 --> 00:39:41,705
nesses assassinatos?
694
00:39:41,707 --> 00:39:42,539
Então se não são mortes aleatórias,
695
00:39:42,541 --> 00:39:43,874
o que são?
696
00:39:43,876 --> 00:39:45,109
Eu não faço ideia de como acabei
encontrando aquele corpo.
697
00:39:47,045 --> 00:39:47,811
Acho que eu sei o que está acontecendo.
698
00:39:54,719 --> 00:39:56,820
Agora virei por você.
699
00:39:56,822 --> 00:39:59,323
Abaixem-se! Abaixem-se!
700
00:39:59,325 --> 00:40:02,226
Por você e por todos que ama.
701
00:40:02,228 --> 00:40:05,962
Virei por todos eles.
702
00:40:05,964 --> 00:40:07,397
Sempre que eu tento contra-atacar
703
00:40:07,399 --> 00:40:08,999
fica tudo pior.
704
00:40:09,001 --> 00:40:12,069
As pessoas continuam morrendo.
705
00:40:12,071 --> 00:40:15,506
Não sei mais o que fazer.
706
00:40:15,508 --> 00:40:17,708
Como eu paro eles?
707
00:40:17,710 --> 00:40:20,478
Não pare eles.
708
00:40:20,480 --> 00:40:21,913
Lidere eles.
709
00:40:21,915 --> 00:40:23,982
Aah!
710
00:40:32,193 --> 00:40:33,793
Scott?
711
00:40:36,998 --> 00:40:38,598
Scott?
712
00:40:42,002 --> 00:40:44,069
Scott.