1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Tradução: GermanioBR - Lukinhas.Killer -
Celso.jpg - Faholdschool - Crizan Soldi

2
00:00:05,905 --> 00:00:09,905
Revisão: TVizzotto.

3
00:00:10,456 --> 00:00:16,397
Equipe Top Gear BR
topgearbr.wordpress.com

4
00:00:17,895 --> 00:00:19,392
Olá!

5
00:00:19,392 --> 00:00:24,440
Olá pessoal! Muito obrigado!
Estamos de volta!

6
00:00:25,541 --> 00:00:26,600
Estamos de volta!

7
00:00:29,640 --> 00:00:33,044
Sim, voltamos,
entretanto

8
00:00:33,044 --> 00:00:36,922
tenho certeza que muitos de vocês
ficarão felizes em ouvir que,

9
00:00:36,922 --> 00:00:38,914
na nossa 20ª temporada,

10
00:00:38,914 --> 00:00:43,220
nós desaceleramos um pouco,
e amadurecemos bastante.

11
00:00:45,474 --> 00:00:47,920
É verdade. E pra mostar o
que quero dizer,

12
00:00:47,920 --> 00:00:51,200
preparamos um clipe, que mostra
o que vocês devem esperar,

13
00:00:51,200 --> 00:00:56,465
nas próximas semanas, de um
Top Gear novo e mais maduro.

14
00:00:59,840 --> 00:01:02,613
Cavalheiros, chegou a hora.

15
00:01:07,331 --> 00:01:08,968
Ah, tá brincando!?

16
00:01:11,582 --> 00:01:13,680
O que estou dizendo é que
transformamos esta cidade...

17
00:01:13,680 --> 00:01:15,875
num circuito de rua.

18
00:01:21,120 --> 00:01:23,103
Oh Deus!

19
00:01:24,327 --> 00:01:26,471
Parece estar indo bem lá,
parece estar muito bem.

20
00:01:34,652 --> 00:01:36,128
Desculpe.

21
00:01:39,831 --> 00:01:41,249
- É morro acima.
- É.

22
00:01:41,249 --> 00:01:43,175
- Toca pau!
- Vamos nessa!

23
00:01:44,316 --> 00:01:46,586
Esse é um coelho feroz.

24
00:01:50,080 --> 00:01:52,545
Houve um acidente ali.

25
00:01:53,754 --> 00:01:55,161
Na cara não!

26
00:01:58,263 --> 00:01:59,907
Ouço uma moto...

27
00:02:02,640 --> 00:02:04,960
O que nós aprendemos?
Sério...

28
00:02:08,800 --> 00:02:11,248
Não há muitas evidências
de maturidade ali...

29
00:02:11,560 --> 00:02:15,654
... porque não tem nenhuma.
Mas enfim! Isto é tudo o que virá.

30
00:02:15,654 --> 00:02:17,640
Partes disto mais tarde,

31
00:02:17,640 --> 00:02:20,578
mas agora começaremos
nos anos 80.

32
00:02:20,880 --> 00:02:24,520
Naquela época, Hot Hatches
eram muito populares.

33
00:02:24,520 --> 00:02:28,280
Todos queriam roubar um.
E talvez seja por isto

34
00:02:28,280 --> 00:02:31,320
que eles desapareceram, mas
agora, eles estão voltando,

35
00:02:31,320 --> 00:02:33,440
e pensamos que devíamos
ver qual é a deles.

36
00:02:33,440 --> 00:02:36,400
Então, Richard Hammond
é nosso Juiz,

37
00:02:36,400 --> 00:02:39,680
e a pista é o
nosso tribunal.

38
00:02:44,240 --> 00:02:48,160
Este é o primeiro que
merece estar entre os melhores.

39
00:02:48,160 --> 00:02:50,960
O Peugeot 208 GTi.

40
00:02:54,640 --> 00:02:57,280
O que procuramos
aqui é algo

41
00:02:57,280 --> 00:02:58,880
que não vemos
já faz tempo.

42
00:02:59,689 --> 00:03:03,404
Um Peugeot que você pode
sentir a ferocidade.

43
00:03:04,040 --> 00:03:06,360
E ele já começa muito bem,

44
00:03:06,360 --> 00:03:09,320
porque eles não
economizaram na potência.

45
00:03:10,720 --> 00:03:14,760
200 cavalos, é isto que tem
no pequeno 1.6 Turbo,

46
00:03:14,760 --> 00:03:18,240
e isso ajuda bastante
num carro pequeno.

47
00:03:19,840 --> 00:03:23,080
O 0 a 100 é feito
abaixo dos 7 segundos.

48
00:03:25,320 --> 00:03:30,800
E depois tem o torque.
Um monte: 28 Kgfm.

49
00:03:33,960 --> 00:03:38,280
É como surfar numa onda
gigante de gasolina explodindo.

50
00:03:45,640 --> 00:03:49,400
E deixaram os designers se
divertirem também.

51
00:03:49,400 --> 00:03:51,280
Porquê pra onde se olha,

52
00:03:51,280 --> 00:03:55,560
tem pequenas lembranças
do amado 205 GTi.

53
00:03:59,160 --> 00:04:01,760
Isso é bom,
demonstra a intenção.

54
00:04:01,760 --> 00:04:05,000
Como esse pequeno
volante gordinho, que diz,

55
00:04:05,000 --> 00:04:07,640
"Vamos botar fogo no negócio!"

56
00:04:07,640 --> 00:04:12,200
Isso nos leva à parte
mais importante de um GTi.

57
00:04:12,200 --> 00:04:15,520
O que acontece quando você
pede à ele pra fazer uma curva?

58
00:04:16,185 --> 00:04:17,205
Vamos lá Peugeotzinho,

59
00:04:17,205 --> 00:04:19,448
vamos ver se consegues
tocar fogo nas minhas calças.

60
00:04:23,592 --> 00:04:24,960
Aí está!

61
00:04:32,920 --> 00:04:34,680
Ele devora as curvas.

62
00:04:36,760 --> 00:04:42,126
É leve, tem muita aderência,
e estou levantando uma roda,

63
00:04:42,126 --> 00:04:43,792
tenho quase certeza.

64
00:04:43,792 --> 00:04:47,231
Tá levantando sim.

65
00:04:47,231 --> 00:04:50,120
É só desligar a seta, e
continuar do jeito que quiser.

66
00:04:50,120 --> 00:04:51,440
É assim que se faz.

67
00:04:53,359 --> 00:04:57,760
Não há dúvidas, este carro
é um retorno à boa forma

68
00:04:57,760 --> 00:05:02,400
de uma empresa que ficou fazendo
caixotes enfadonhos por um bom tempo.

69
00:05:03,661 --> 00:05:07,316
Mas lembrem-se, agora estamos
numa guerra dos GTis.

70
00:05:07,316 --> 00:05:11,800
E para ganhá-la, a Peugeot
deve enfrentar isto...

71
00:05:15,400 --> 00:05:17,784
... o novíssimo Hot Renault Clio.

72
00:05:24,080 --> 00:05:26,320
Como no Peugeot,
não lhe falta vigor.

73
00:05:26,320 --> 00:05:27,800
197 cavalos.

74
00:05:29,560 --> 00:05:33,120
De um motor 1.6 litros turbo,
como no Peugeot.

75
00:05:34,800 --> 00:05:38,513
Mas enquanto a Peugeot
busca o passado com o velho 205,

76
00:05:40,327 --> 00:05:44,600
a Renault visa diretamente
os geeks de hoje.

77
00:05:47,000 --> 00:05:52,051
Tem um monte de mostradores
nessa tela central, aqui.

78
00:05:53,400 --> 00:05:57,104
Eu tenho um diagrama de G,
da minha... força G.

79
00:05:58,266 --> 00:06:00,720
Isso é um verdadeiro
PlayStation,

80
00:06:00,720 --> 00:06:03,240
você pode até mudar
o som do motor.

81
00:06:03,240 --> 00:06:08,080
Você vai no menu, e seleciona
o ronco de carros diferentes.

82
00:06:08,080 --> 00:06:12,904
Tipo um clássico Renault Alpine,
ou mesmo um Nissan GTR.

83
00:06:12,904 --> 00:06:16,030
Então eu vou escolher...
eu vou de V6.

84
00:06:21,227 --> 00:06:23,638
Nossa, isto soa...

85
00:06:24,000 --> 00:06:27,080
Se moleques de 10 anos pudessem
dirigir, iriam adorar isto.

86
00:06:29,400 --> 00:06:32,158
E então, quando pressiona
este botão,

87
00:06:32,158 --> 00:06:37,080
um capacete meio familiar aparece,
e você pode fazer isto...

88
00:06:42,600 --> 00:06:46,652
A suspensão e os freios
ficam um pouco mais nervosos.

89
00:06:48,995 --> 00:06:51,240
Isto está bacana!

90
00:06:54,877 --> 00:06:55,960
Sem dúvidas,

91
00:06:55,960 --> 00:07:00,240
o Clio computadorizado tem mais
apelo juvenil que o Peugeot.

92
00:07:02,920 --> 00:07:06,520
Mas infelizmente, também tem
um problema realmente chato...

93
00:07:08,078 --> 00:07:12,948
Este câmbio é tão preciso quanto
um padre varrendo as folhas.

94
00:07:13,200 --> 00:07:16,080
Nas curvas, a reação dele
é muito lenta.

95
00:07:16,080 --> 00:07:17,520
E tem outro problema,

96
00:07:17,520 --> 00:07:21,440
com essa idéia de câmbio
borboleta em um Hot Hatch.

97
00:07:21,440 --> 00:07:24,560
Não quero parecer o James May com
"Eu prefiro à moda antiga."

98
00:07:24,560 --> 00:07:26,280
Mas eu prefiro.

99
00:07:26,280 --> 00:07:28,803
Trocar marchas é uma forma
vital de auto-expressão

100
00:07:28,803 --> 00:07:30,423
à qual estou sendo negado.

101
00:07:33,560 --> 00:07:37,060
E você também não pode
optar por um manual,

102
00:07:37,060 --> 00:07:40,533
porque neste carro, ou é
com borboleta, ou nada.

103
00:07:40,533 --> 00:07:42,560
O pequeno Renault high-tech
é bom,

104
00:07:42,560 --> 00:07:46,498
mas o câmbio estúpido
acaba com a sua diversão.

105
00:07:49,560 --> 00:07:53,231
E isto o deixa vulnerável
ao ataque deste aqui...

106
00:07:56,560 --> 00:07:58,905
... o Ford Fiesta ST.

107
00:07:59,360 --> 00:08:04,920
Se passaram 5 longos anos, desde
que a Ford nos deu um Hot Fiesta.

108
00:08:04,920 --> 00:08:08,062
No papel, este parece ir
pra batalha contra os franceses

109
00:08:08,062 --> 00:08:11,137
com um pé amarrado,
porquê como os outros dois,

110
00:08:11,137 --> 00:08:15,377
ele tem um motor 1.6 litros turbo,
mas com 20 cavalos à menos.

111
00:08:15,377 --> 00:08:16,377
179.

112
00:08:18,554 --> 00:08:22,517
Mas tem um detalhe. Os outros dois
custam pouco menos de £19 mil,

113
00:08:22,517 --> 00:08:25,110
mas este é £2 mil mais barato.

114
00:08:27,160 --> 00:08:31,880
E além do preço razoável, o Fiesta
certamente parece mais invocado.

115
00:08:33,560 --> 00:08:39,200
Tem rodas 17" de tala larga,
bancos Recaro,

116
00:08:39,200 --> 00:08:43,894
e um pacote completo de saias,
aerofólios e enormes saídas de escape.

117
00:08:46,000 --> 00:08:51,120
Tudo isto é muito bacana,
mas com 20 cavalos a menos,

118
00:08:51,120 --> 00:08:54,960
parece que o Fiesta
vai levar coro num arrancadão.

119
00:08:57,200 --> 00:09:02,000
Mas nunca se sabe, ele
é mais leve e tem mais torque.

120
00:09:02,000 --> 00:09:04,640
Ele pode ganhar,
ou ficar em segundo...

121
00:09:04,640 --> 00:09:06,080
ou terceiro.

122
00:09:08,658 --> 00:09:11,095
três, dois, um...

123
00:09:11,436 --> 00:09:12,520
Vai!

124
00:09:16,080 --> 00:09:20,021
Trocando as marchas o mais
rápido que posso, manualmente.

125
00:09:20,021 --> 00:09:21,331
Estou ficando pra trás.

126
00:09:22,720 --> 00:09:25,369
Vamos, vamos, Ford!
Vamos lá!

127
00:09:28,012 --> 00:09:32,092
É, ele terminou na terceira,
a terceira opção.

128
00:09:33,719 --> 00:09:37,133
Mas então, levei o Ford
pra um lugar com curvas.

129
00:09:47,748 --> 00:09:50,000
Isto é épico!

130
00:09:52,080 --> 00:09:55,480
Os outros tiveram suas supensões
rebaixadas um pouco.

131
00:09:55,480 --> 00:09:59,160
Este foi socado
uns 15 milímetros.

132
00:10:00,914 --> 00:10:03,792
Você sente.
Faz as curvas grudado.

133
00:10:09,560 --> 00:10:12,360
Não se trata apenas de
ficar próximo ao solo.

134
00:10:12,360 --> 00:10:15,920
Tudo no Fiesta, a direção,
a dirigibilidade,

135
00:10:15,920 --> 00:10:20,640
a resposta, é inigualável.
Acertaram na mosca nisto.

136
00:10:21,396 --> 00:10:23,240
É brilhante.

137
00:10:24,960 --> 00:10:29,818
E quando desligo o controle de
tração, ele desliga mesmo.

138
00:10:35,400 --> 00:10:38,859
A Ford deve ter lembrado do
princípio de um Hot Hatch.

139
00:10:38,859 --> 00:10:41,476
Não é só o que
ele é capaz de fazer,

140
00:10:42,903 --> 00:10:45,742
é a sensação que te dá
enquanto você faz tudo isso.

141
00:10:46,833 --> 00:10:48,878
Isso aqui não tem preço.

142
00:10:51,953 --> 00:10:53,836
É magnífico!

143
00:10:58,880 --> 00:11:01,388
Então, hora da conclusão.

144
00:11:01,388 --> 00:11:04,605
O Peugeot e o Renault
são realmente muito bons.

145
00:11:05,080 --> 00:11:10,031
Mas o Ford, o Ford é
simplesmente brilhante.

146
00:11:14,385 --> 00:11:17,120
Ele é mesmo.
Ele é, é fabuloso.

147
00:11:17,120 --> 00:11:18,073
Magnífico.

148
00:11:18,315 --> 00:11:22,240
Parece até que todos os planetas
se alinharam pra fazer esse carro.

149
00:11:22,240 --> 00:11:25,320
-Exatamente.
-Tudo estava no lugar.

150
00:11:25,320 --> 00:11:28,400
Mais adiante, ele será lembrado
como o clássico dos clássicos.

151
00:11:28,400 --> 00:11:31,960
Da mesma forma que olhamos hoje
pros Sierras Cosworth ou

152
00:11:31,960 --> 00:11:34,426
-o RS2000.
-O Mexico.

153
00:11:34,426 --> 00:11:35,903
-Lotus Cortina.
-Exato.

154
00:11:35,903 --> 00:11:37,463
Esse carro está
nesse nível.

155
00:11:37,463 --> 00:11:41,579
Os outros dois são muito
bons, mas este é genial.

156
00:11:41,579 --> 00:11:44,641
É sim. Mas, é o mais rápido
na nossa pista?

157
00:11:44,641 --> 00:11:48,361
Pra descobrir, tivemos de dar
todos eles ao nosso piloto domesticado.

158
00:11:48,922 --> 00:11:52,157
Alguns dizem que ele
tem a maior coleção do mundo

159
00:11:52,420 --> 00:11:53,755
de ovos de cavalo.

160
00:11:55,480 --> 00:11:58,007
E que quando ele bateu
o Rafael Nadal esta semana,

161
00:11:58,007 --> 00:12:00,495
não foi durante uma partida
de tênis.

162
00:12:01,800 --> 00:12:04,160
Tudo o que sabemos,
é que se chama Stig!

163
00:12:05,407 --> 00:12:08,156
E lá vão eles.
Uma forte largada do Fiesta,

164
00:12:08,156 --> 00:12:09,898
mas os outros dois logo
alcançaram,

165
00:12:09,898 --> 00:12:13,989
enquanto diminuem na 1ª curva,
turbos enchendo furiosamente.

166
00:12:14,840 --> 00:12:17,000
Pneus gritando enquanto
mergulham pra esquerda,

167
00:12:17,000 --> 00:12:20,680
mas só é dramática
enquanto dura.

168
00:12:25,360 --> 00:12:29,880
Me disseram que o Stig andava
ouvindo temas de shows de TV lá...

169
00:12:29,880 --> 00:12:32,251
Parece um acidente numa loja
de porcelanas.

170
00:12:33,080 --> 00:12:34,960
Eles contornam a Chicago,
sem bagunça.

171
00:12:36,080 --> 00:12:38,720
Na Hammerhead, ela costuma
mostrar os subesterços,

172
00:12:38,720 --> 00:12:40,120
todos são tração dianteira.

173
00:12:40,120 --> 00:12:43,040
O Fiesta pisca seus alertas
ao freiar forte,

174
00:12:43,040 --> 00:12:44,800
mas todos ficam
dentro das linhas.

175
00:12:44,800 --> 00:12:47,440
Bem contornada.
Coisa impressionante.

176
00:12:52,760 --> 00:12:56,246
O Stig decidiu fazer a volta de ré
no Renault por algum motivo.

177
00:12:56,520 --> 00:13:00,008
Enfim, a falta de potência do
Fiesta será exposta aqui?

178
00:13:00,008 --> 00:13:03,047
Não, pelo que parece.
Restam 2 curvas.

179
00:13:03,880 --> 00:13:06,880
O Peugeot está levantando
uma das rodas.

180
00:13:06,880 --> 00:13:08,481
Aí estão, enquanto eles
chegam na penúltima curva,

181
00:13:08,481 --> 00:13:12,799
falta só a Gambon, todos os 3
contornando ela.

182
00:13:12,799 --> 00:13:15,747
Estão bem parelhos,
e cruzam a linha de chegada.

183
00:13:17,600 --> 00:13:19,120
OK, agora.

184
00:13:20,720 --> 00:13:24,942
O Renault... fez em 1:32.0

185
00:13:24,942 --> 00:13:28,320
O Peugeot, 1:33.2.

186
00:13:28,320 --> 00:13:30,774
E o Ford Fiesta, que é o que
nos interessa,

187
00:13:31,009 --> 00:13:35,640
1:32.7, então, fica no meio,
mas não importa.

188
00:13:35,640 --> 00:13:38,200
Ainda é este que
você deve comprar.

189
00:13:38,200 --> 00:13:41,560
Eu honestamente não dirijo
um carro tão surpreendente

190
00:13:41,560 --> 00:13:45,278
ou tão prazeroso como
este, ha muito tempo.

191
00:13:45,278 --> 00:13:48,986
A única coisa que não gosto
nele é o seu nome, ST.

192
00:13:49,200 --> 00:13:51,819
Porquê deram à ele
um nome de absorvente?

193
00:13:53,720 --> 00:13:57,320
E agora as notícias. Bom, vocês
devem ter ouvido recentemente

194
00:13:57,320 --> 00:14:00,960
que há planos para abrirem pubs em
postos de combustível nas rodovias.

195
00:14:00,960 --> 00:14:02,800
-Não entendi essa.
-Nem eu.

196
00:14:02,800 --> 00:14:05,840
Porquê, por ser numa rodovia,

197
00:14:05,840 --> 00:14:08,680
você é obrigado à dirigir, o que
significa que só pode tomar uma.

198
00:14:08,680 --> 00:14:11,280
E quando se trata de beber,
tomar uma só é impossível.

199
00:14:11,280 --> 00:14:13,800
-É verdade!
-Eu bebo todas!

200
00:14:13,800 --> 00:14:17,240
E se... e se você for
o caroneiro?

201
00:14:18,317 --> 00:14:21,043
Veja bem, James. Digamos
que eu te dou carona,

202
00:14:21,398 --> 00:14:25,694
e enquanto encho o tanque, você diz
"Vou pegar um Gin com tônica."

203
00:14:26,400 --> 00:14:29,520
Bem, se fizer isto, é melhor
preparar também uma placa,

204
00:14:29,520 --> 00:14:31,840
e escrever "Hammersmith"
num pedaço de papelão.

205
00:14:31,840 --> 00:14:34,840
Porque quando você voltar,
eu terei ido embora.

206
00:14:34,840 --> 00:14:38,600
Eu não estou tão interessado em
pubs nos postos das rodovias,

207
00:14:38,600 --> 00:14:40,960
o que me intriga é,
por que eles vendem calças?

208
00:14:40,960 --> 00:14:42,680
Eu nunca cheguei no meio...

209
00:14:42,680 --> 00:14:46,120
Alguém já chegou no meio
do caminho de uma rodovia,

210
00:14:46,120 --> 00:14:49,160
e se deu por conta
"Eu esqueci as minhas calças!"?

211
00:14:49,160 --> 00:14:51,680
"É melhor eu comprar uma dessas
beges com elástico."

212
00:14:52,034 --> 00:14:55,775
Eu não entendo porque as pessoas
ainda param para comer nos postos.

213
00:14:55,775 --> 00:14:58,167
Não existe uma viagem de carro
tão longa na Grã-Bretanha

214
00:14:58,167 --> 00:15:00,778
que você morreria de fome antes
de chegar em algum lugar para comer.

215
00:15:01,240 --> 00:15:05,200
Que nem essa do pub, não é tão
longe pra se esperar para beber.

216
00:15:05,200 --> 00:15:07,920
Você não pensa, "Eu estou tão
desesperado que vou encostar,"

217
00:15:07,920 --> 00:15:09,880
"e tomar meio litro
de cerveja preta."

218
00:15:09,880 --> 00:15:11,480
Estúpido.

219
00:15:11,480 --> 00:15:15,028
- Eu pararia.
- É que você é um alcóolatra, James.

220
00:15:16,042 --> 00:15:18,546
- Posso seguir em frente?
- Saímos do tópico nessa.

221
00:15:18,646 --> 00:15:21,688
Posso falar, por favor,
sobre buracos?

222
00:15:21,760 --> 00:15:25,000
Onde eu vivo, em Hertfordshire,
eu vim trabalhar de moto,

223
00:15:25,000 --> 00:15:26,520
e acertei um buraco.

224
00:15:26,520 --> 00:15:30,520
Era gigante, eu voei uns
4 metros pra cima da moto.

225
00:15:30,520 --> 00:15:32,120
Quando eu estava descendo,

226
00:15:32,120 --> 00:15:34,280
o pneu traseiro da moto bateu,
e fez ela quicar pra cima,

227
00:15:34,280 --> 00:15:38,840
como eu estava descendo, ela subiu
e acertou nos meus ovos.

228
00:15:38,840 --> 00:15:40,720
Foi uma agonia.

229
00:15:40,720 --> 00:15:42,800
E foi por isso que eu cheguei
atrasado, porque

230
00:15:42,800 --> 00:15:46,320
eu tive que parar na estrada
e massageá-los.

231
00:15:47,600 --> 00:15:49,280
Deixa eu ver se entendi.

232
00:15:49,280 --> 00:15:52,840
Você estava parado ao lado
de uma estrada movimentada,

233
00:15:52,840 --> 00:15:54,240
esfregando os seus testículos?

234
00:15:54,240 --> 00:15:56,800
De calças de couro, sim.

235
00:15:56,800 --> 00:16:00,240
Pensando bem, se você viu aquilo,
isso é o que estava acontecendo.

236
00:16:00,914 --> 00:16:04,831
Te digo uma coisa, Hammond,
o buraco não é o problema.

237
00:16:05,176 --> 00:16:08,002
O problema são os buracos
que foram consertados

238
00:16:08,002 --> 00:16:09,940
pelos trabalhadores Britânicos.

239
00:16:09,920 --> 00:16:12,320
Olhe isso. Olhe isso!

240
00:16:14,120 --> 00:16:17,600
Como um cara pode dizer:
"Mas que belo trabalho eu fiz ali"?

241
00:16:18,513 --> 00:16:20,597
Não pode ser tão difícil ter
uma solução.

242
00:16:20,697 --> 00:16:25,546
Eles precisam inventar um líquido
que você despeja nos buracos,

243
00:16:25,581 --> 00:16:29,121
e ele assenta,
e se nivela sozinho.

244
00:16:29,221 --> 00:16:30,849
Por quê não fazem isso?

245
00:16:30,910 --> 00:16:33,159
- É uma ideia brilhante.
- Obrigado, é minha!

246
00:16:33,159 --> 00:16:37,930
Isso já existe!
O meu molho de queijo faz isso.

247
00:16:38,640 --> 00:16:42,120
James, sabe quando falei que
seríamos mais maduros nessa temporada?

248
00:16:42,120 --> 00:16:45,587
- Você foi direto pra demência!
- Molho de queijo?

249
00:16:45,687 --> 00:16:49,057
Quando eu faço molho de queijo, eu
sempre faço demais, como todo mundo.

250
00:16:49,157 --> 00:16:51,400
E aí fica sobrando
no fundo da panela.

251
00:16:51,500 --> 00:16:53,881
Quando você acorda no outro dia,
aquela parte fica tão dura,

252
00:16:53,981 --> 00:16:57,656
que ou você joga fora a panela, ou
aquilo vira o novo fundo da panela.

253
00:16:58,712 --> 00:17:02,737
Se você colocar isso
no buraco, problema resolvido.

254
00:17:02,880 --> 00:17:06,707
- Resolvemos.
- Que bom que nós voltamos!

255
00:17:07,472 --> 00:17:11,289
Como o mundo sobreviveu sem nós
nos últimos meses?

256
00:17:11,543 --> 00:17:14,742
- Posso contar pra vocês um segredo?
- Opa, chegou a hora?

257
00:17:25,121 --> 00:17:27,800
Acho que depois de 20 temporadas...

258
00:17:29,890 --> 00:17:31,848
Sério, posso contar
um pequeno segredo?

259
00:17:32,130 --> 00:17:34,330
Sabe esses letreiros
móveis nas rodovias,

260
00:17:34,330 --> 00:17:36,730
eles colocam na M25
e na M1, certo?

261
00:17:36,730 --> 00:17:41,750
Eles temporariamente baixam
o limite de velocidade pra avisar...

262
00:17:41,785 --> 00:17:44,210
...os motoristas de um acidente
ou congestionamento à frente.

263
00:17:44,210 --> 00:17:47,010
Só que tem radares
atrás deles,

264
00:17:47,010 --> 00:17:49,570
pra ter certeza que as
pessoas reduziram.

265
00:17:49,570 --> 00:17:51,777
Bom, aqui vai o meu segredo.

266
00:17:51,849 --> 00:17:54,382
Acontece que a polícia pode
ligar essas câmeras

267
00:17:54,382 --> 00:17:57,174
a hora que eles quiserem.

268
00:17:57,209 --> 00:17:57,644
Sério?

269
00:17:57,784 --> 00:18:00,462
Isso significa que o Chefe da Polícia,
sentado lá na mesa, pensa:

270
00:18:00,462 --> 00:18:02,117
"Acho que vou querer
um carro novo."

271
00:18:02,950 --> 00:18:06,542
Ele liga as câmeras, e depois de,
eu ia dizer meia hora,

272
00:18:06,542 --> 00:18:09,374
mas depois de dez segundos, ele
já tem o bastante pra comprar

273
00:18:09,374 --> 00:18:10,637
um Jag com supercharger.

274
00:18:13,090 --> 00:18:16,450
Por motivo de imparcialidade da BBC,
devemos avisar que outros

275
00:18:16,450 --> 00:18:21,570
carros de luxo estão disponíveis
para os chefes de polícia.

276
00:18:23,010 --> 00:18:25,850
Certo, agora, podemos
falar sobre a BMW?

277
00:18:25,850 --> 00:18:28,674
Eles estão por cima no momento,
estão fazendo carros excelentes.

278
00:18:28,709 --> 00:18:30,043
- Vários mesmo.
- Estão mesmo.

279
00:18:30,130 --> 00:18:32,394
Agora tem um novo chegando,
chamado Série 4,

280
00:18:32,494 --> 00:18:33,794
temos uma foto dele aqui.

281
00:18:33,894 --> 00:18:37,779
É o substituto do Cupê
Série 3 de duas portas.

282
00:18:37,879 --> 00:18:40,338
Eu acho que ele parece
absolutamente fantástico,

283
00:18:40,438 --> 00:18:42,542
e o melhor de tudo, vai ter
uma versão MotorSport.

284
00:18:42,642 --> 00:18:45,298
E ele vai ser chamado de M4!

285
00:18:47,050 --> 00:18:50,850
Então ele vai ser fantástico
em um lado, e muito escuro

286
00:18:50,850 --> 00:18:52,770
e triste no outro.

287
00:18:52,770 --> 00:18:55,090
E aí você vai pagar um pedágio
para colocar algo no porta-malas,

288
00:18:55,090 --> 00:18:56,904
e outro pra tirar de lá de novo.

289
00:18:57,170 --> 00:19:00,010
Por que eles vão nomeá-lo M4?
Essa rodovia é terrível!

290
00:19:00,010 --> 00:19:02,170
Eu tenho que passar
bastante tempo nela

291
00:19:02,170 --> 00:19:05,090
e é a pior rodovia do mundo,
então chamem de outro nome.

292
00:19:05,090 --> 00:19:06,730
Espera aí um pouco.
Se você acha que a M4

293
00:19:06,730 --> 00:19:08,805
é a pior rodovia do mundo,
por quê você passa

294
00:19:08,840 --> 00:19:10,250
a sua vida toda dirigindo
pra cima e pra baixo nela?

295
00:19:10,250 --> 00:19:12,170
Porque eu moro no outro
lado dela.

296
00:19:12,170 --> 00:19:15,197
-Por que você não mora pra cá?
-Porque a minha casa é pra lá.

297
00:19:15,297 --> 00:19:17,770
-Bem, se mude.
-Eu gosto de morar lá,

298
00:19:17,770 --> 00:19:19,736
eu apenas não gosto de viajar
nessa rodovia.

299
00:19:19,836 --> 00:19:21,876
Mas tem bastante
gente que mora lá.

300
00:19:22,010 --> 00:19:23,530
Sim, mas eu gosto
de estar no Top Gear.

301
00:19:23,530 --> 00:19:26,036
Só não gosto de vir aqui
e ter que falar com você.

302
00:19:26,130 --> 00:19:29,850
Você devia morar no lado de cá,
aí você poderia ter eletricidade,

303
00:19:29,850 --> 00:19:32,330
saneamento,
e ver televisão.

304
00:19:32,330 --> 00:19:36,690
Eu gosto do meu lado da M4,
apenas não gosto da parte

305
00:19:36,690 --> 00:19:38,290
onde eu estou e
onde vocês estão.

306
00:19:38,290 --> 00:19:39,690
Não é um choque
muito grande pra você,

307
00:19:39,690 --> 00:19:42,730
entrar no carro onde nós vivemos,
e sair no outro lado,

308
00:19:42,730 --> 00:19:45,450
onde você tem que acender uma
vela pra fazer seu próprio molho?

309
00:19:47,030 --> 00:19:47,891
Eu gosto de lá.

310
00:19:47,970 --> 00:19:50,975
Enfim, a BMW entra no mercado no
final do ano, preços começam em

311
00:19:51,075 --> 00:19:54,490
£31,500, a menos que você more
perto do Hammond, nesse caso

312
00:19:54,490 --> 00:19:56,810
vai custar 16 dobrões
e um boi.

313
00:19:58,984 --> 00:20:03,332
Agora, continuando,
hoje teremos uma corrida

314
00:20:03,432 --> 00:20:07,146
e é muito importante, porque será
pra ver qual é o mais rápido,

315
00:20:07,181 --> 00:20:11,462
Jeremy em um carro,
ou eu velejando em um barco.

316
00:20:11,562 --> 00:20:13,714
Primeiro de tudo,
precisamos de um trajeto.

317
00:20:13,814 --> 00:20:16,894
Bem, os produtores sugeriram
que fossemos de Great Yarmouth,

318
00:20:16,994 --> 00:20:19,048
pelo Mar do Norte,
até Edimburgo.

319
00:20:19,410 --> 00:20:23,093
Ou talvez, de Aberystwyth,
pelo Mar da Irlanda,

320
00:20:23,193 --> 00:20:25,428
até Lizard Point,
na Cornualha.

321
00:20:25,528 --> 00:20:28,904
Mas aí, o James e eu
tivemos uma ideia melhor.

322
00:20:29,004 --> 00:20:30,485
Sim, tivemos.

323
00:20:34,080 --> 00:20:36,361
Bem vindos à Nova Zelândia.

324
00:20:38,084 --> 00:20:40,642
O local perfeito para o nosso duelo.

325
00:20:39,730 --> 00:20:43,690
Paisagens bonitas para o Jeremy
admirar na viagem,

326
00:20:43,690 --> 00:20:47,490
e mais importante pra mim,
águas quentes.

327
00:20:48,570 --> 00:20:52,050
Então a nossa corrida.
Assim é a Nova Zelândia.

328
00:20:52,050 --> 00:20:55,170
Essa é a parte que nos interessa,
aumentada para vocês aqui.

329
00:20:55,170 --> 00:20:58,890
Eu devo começar exatamente
nessa praia, aqui no mapa,

330
00:20:58,890 --> 00:21:03,890
e velejar até aqui, no 2º ponto
mais ao norte da Nova Zelândia.

331
00:21:03,890 --> 00:21:07,010
O Jeremy, enquanto isso,
vai ter que começar aqui, passar

332
00:21:07,010 --> 00:21:11,690
pelo centro de Auckland, e por aqui,
para chegar no mesmo ponto.

333
00:21:11,690 --> 00:21:15,299
Então eu vou ter que
cobrir 354 km,

334
00:21:15,399 --> 00:21:20,430
e o Jeremy, 659 km.

335
00:21:21,397 --> 00:21:24,770
E para dificultar ainda mais
pro Jeremy, 35% das estradas

336
00:21:24,770 --> 00:21:29,251
da Nova Zelândia não são
pavimentadas, o que vai segurar ele.

337
00:21:29,330 --> 00:21:32,893
E é contra isso
que ele irá correr.

338
00:21:33,934 --> 00:21:38,140
É chamado AC45, e é o mais
rápido veleiro em produção

339
00:21:38,175 --> 00:21:39,807
no mundo.

340
00:21:41,950 --> 00:21:46,610
Com um casco de fibra de carbono,
e uma vela rígida tão grande quanto

341
00:21:46,610 --> 00:21:50,410
uma asa em um Boeing 737,
ele pode alcançar mais de 30 nós.

342
00:21:52,290 --> 00:21:57,450
E tem também a tripulação. Todos
são vencedores da America Cup,

343
00:21:57,450 --> 00:22:00,335
o troféu mais importante
nas corridas de iate.

344
00:22:00,727 --> 00:22:04,570
E além disso tudo, temos
Sir Ben Ainslie,

345
00:22:04,570 --> 00:22:07,843
quatro vezes medalhista de ouro
na vela olímpica.

346
00:22:11,078 --> 00:22:15,410
Junte isso tudo, e veja que
o Jeremy não tem chance.

347
00:22:17,330 --> 00:22:21,290
Eu percebo a grandeza do
desafio que enfrentarei, por isso

348
00:22:21,290 --> 00:22:25,690
eu peguei o carro
mais rápido do mundo.

349
00:22:25,690 --> 00:22:28,170
Aqui está.

350
00:22:28,170 --> 00:22:31,730
- É um Toyota Corolla.
- É mesmo? É verdade!.

351
00:22:31,730 --> 00:22:34,530
É um Toyota Corolla 1.8.

352
00:22:34,530 --> 00:22:37,050
O tamanho do motor
é irrelevante, James,

353
00:22:37,050 --> 00:22:40,530
porque você sabe o que faz
esse carro ser tão rápido?

354
00:22:40,530 --> 00:22:41,864
Olhe pelo parabrisas.

355
00:22:42,770 --> 00:22:44,381
Eu aluguei ele!

356
00:22:45,591 --> 00:22:47,559
E a questão é esta...

357
00:22:47,594 --> 00:22:51,118
no Bugatti Veyron, as vezes você
está usando 15 cavalos,

358
00:22:51,090 --> 00:22:52,970
as vezes você está
usando apenas 10.

359
00:22:52,970 --> 00:22:56,850
Nesse, você tem 140 cavalos,
desde o momento que você o liga,

360
00:22:56,850 --> 00:22:58,810
até o momento em
que você bate.

361
00:22:58,810 --> 00:23:01,210
Você pegou um daqueles,
como se chamam...

362
00:23:01,210 --> 00:23:05,008
- Formulários de seguro contra danos?
- Não, peguei seis!

363
00:23:05,009 --> 00:23:06,702
Como?

364
00:23:06,737 --> 00:23:09,552
Quando a atendente virou
de costas, eu peguei vários.

365
00:23:09,890 --> 00:23:12,237
- Você está pronto?
- Eu estou bem pronto pra isso.

366
00:23:12,238 --> 00:23:13,532
Todo mundo pronto?

367
00:23:13,970 --> 00:23:18,650
Certo, essa corrida vai começar
precisamente às 7 da manhã.

368
00:23:19,930 --> 00:23:21,690
-Uma cerveja?
-Com certeza.

369
00:23:28,267 --> 00:23:30,489
Ok, checagem pré-voo...

370
00:23:30,911 --> 00:23:31,756
Completa.

371
00:23:32,890 --> 00:23:37,050
Ali está o barco. Logo estará
apontando para a direção certa.

372
00:23:37,050 --> 00:23:39,210
E a corrida começará.

373
00:23:39,210 --> 00:23:42,370
Então o barco terminou
de rebolar e se arrumar,

374
00:23:42,370 --> 00:23:45,930
e toda a tripulação
estava a postos.

375
00:23:46,623 --> 00:23:48,151
Ah, mer~#!

376
00:23:48,804 --> 00:23:53,664
E então, precisamente às 7:11,
a corrida começou.

377
00:23:53,665 --> 00:23:57,436
3, 2, 1...

378
00:23:59,690 --> 00:24:01,570
Vai!
Vamos lá!

379
00:24:03,688 --> 00:24:06,690
Estamos correndo, estamos indo.
Vamos, caras.

380
00:24:07,950 --> 00:24:09,610
Desenrole quando estiver pronto.

381
00:24:12,450 --> 00:24:13,890
Power!!

382
00:24:17,055 --> 00:24:21,072
Isso não é simplesmente
uma corrida entre um veleiro

383
00:24:21,172 --> 00:24:22,630
e um pequeno hatch azul.

384
00:24:22,930 --> 00:24:25,370
Eu estou numa missão
em nome de Deus,

385
00:24:25,370 --> 00:24:30,210
porque o mundo colocou
na cabeça que a força eólica

386
00:24:30,210 --> 00:24:33,016
a solução para tudo,
e eu não acho que seja.

387
00:24:34,690 --> 00:24:39,469
Vento é bem chato.
Combustão interna é boa.

388
00:24:40,210 --> 00:24:43,843
E naquele momento, parecia
que eu talvez tivesse razão.

389
00:24:47,111 --> 00:24:48,402
Vela errada.

390
00:24:49,971 --> 00:24:50,828
O quê?

391
00:24:51,130 --> 00:24:53,730
Quando você diz vela errada,
onde está a outra vela?

392
00:24:53,730 --> 00:24:57,010
- Bem na nossa frente.
- Naquela bolsa?

393
00:24:57,010 --> 00:24:59,770
Com as velas tendo que
ser trocadas rapidamente,

394
00:24:59,770 --> 00:25:03,210
a tripulação começou
a gritar comigo.

395
00:25:03,210 --> 00:25:05,050
James, puxe essa corda!

396
00:25:06,905 --> 00:25:09,838
James, o que você está fazendo aí?
Vai lá e ajude!

397
00:25:10,951 --> 00:25:15,090
O barco estava imóvel, apenas
200 mts após a linha de largada.

398
00:25:15,090 --> 00:25:17,530
As coisas pareciam boas...
para o Jeremy.

399
00:25:20,090 --> 00:25:21,610
Opa, essa foi das grandes!

400
00:25:23,530 --> 00:25:26,894
Foi o escritor americano
PJ O'Rourke, o 1º a perceber...

401
00:25:26,929 --> 00:25:29,810
...que carros de aluguel
são os mais rápidos no mundo,

402
00:25:29,810 --> 00:25:32,796
e claro que ele está
completamente certo.

403
00:25:34,548 --> 00:25:36,939
Porque, quando foi
a última vez que você

404
00:25:36,939 --> 00:25:39,146
acelerou seu carro até
a linha vermelha?

405
00:25:39,210 --> 00:25:43,210
Ou dirigiu com o pé no fundo?
Nunca.

406
00:25:43,210 --> 00:25:47,075
Mas aqui, nesse, sim!
Porque não é meu.

407
00:25:48,890 --> 00:25:50,410
Velocidade!

408
00:25:56,050 --> 00:25:58,619
De volta pra água, a nova vela
estava erguida,

409
00:25:58,719 --> 00:26:01,215
mas nós ainda não estavamos
indo rápido o suficiente.

410
00:26:02,744 --> 00:26:07,229
12 nós, o que é mais ou menos
22 km/h em termos de carro.

411
00:26:07,329 --> 00:26:11,570
Isso não é ruim, mas nesse ritmo,
vamos levar umas 15 horas.

412
00:26:11,570 --> 00:26:13,128
Isso não é bom.

413
00:26:13,490 --> 00:26:17,343
Mesmo com as estradas de cascalho,
eu estava indo bem mais rápido.

414
00:26:20,724 --> 00:26:24,875
100 km/h no ponteiro,
passando a quarta.

415
00:26:28,530 --> 00:26:30,610
Talvez esteja indo um pouco
rápido demais,

416
00:26:30,610 --> 00:26:32,610
mas não é o meu carro,
então deixa pra lá.

417
00:26:34,610 --> 00:26:37,250
Eu sinto muito pelo James,
porque ele está em um barco,

418
00:26:37,250 --> 00:26:39,410
e não vai ver nada
da Nova Zelândia,

419
00:26:39,410 --> 00:26:41,010
o país mais bonito do...

420
00:26:41,010 --> 00:26:43,558
mundo!

421
00:26:47,290 --> 00:26:49,130
Eu bati em alguma coisa.

422
00:26:52,268 --> 00:26:54,301
Depois da largada meio confusa,

423
00:26:54,401 --> 00:26:57,346
o barco finalmente começou
a esticar as pernas.

424
00:26:58,370 --> 00:27:01,886
A que velocidade estamos?
25 nós, isso é tremendo!

425
00:27:02,090 --> 00:27:04,250
Nós estamos a cerca de
13 km da costa,

426
00:27:04,250 --> 00:27:07,728
então nós ainda temos 320 km
para percorrer.

427
00:27:08,010 --> 00:27:11,770
Toda essa velocidade, no entanto,
tinha seu lado ruim.

428
00:27:16,890 --> 00:27:18,930
Qual a minha posição
nessa embarcação, capitão?

429
00:27:18,930 --> 00:27:21,930
Eu sou o timoneiro, o contramestre,
ou o gaiato no navio?

430
00:27:21,930 --> 00:27:24,410
Neste momento, você é o gaiato.

431
00:27:25,850 --> 00:27:28,130
Só faltou uma cabine
pra me esconder.

432
00:27:29,890 --> 00:27:31,570
Esse é o formulario
de relatório de danos.

433
00:27:32,404 --> 00:27:34,457
"O veiculo da locadora estava
no lado correto da estrada?"

434
00:27:34,457 --> 00:27:35,575
Sim, eu estava.

435
00:27:36,033 --> 00:27:37,659
"Explique como aconteceu
o acidente."

436
00:27:37,659 --> 00:27:40,010
Um maníaco veio na contra-mão!

437
00:27:41,250 --> 00:27:44,610
"Declare quem, na sua opinião, foi
o responsável pelo acidente."

438
00:27:44,610 --> 00:27:47,730
Ele! Ele! Ele era louco!

439
00:27:47,730 --> 00:27:50,170
Certo, adiante.

440
00:27:55,770 --> 00:27:58,610
OK, três, dois, um, mergulhe.

441
00:28:01,394 --> 00:28:03,612
Vamos lá, James, se esforça
mais um pouco!

442
00:28:09,250 --> 00:28:12,770
Essa é uma maneira de viajar
catastroficamente desconfortável.

443
00:28:18,864 --> 00:28:21,911
O carro de aluguel
da diária de £65, e o barco

444
00:28:21,911 --> 00:28:24,835
de £700.000 estavam
a toda velocidade,

445
00:28:24,835 --> 00:28:26,376
e botando pressão.

446
00:28:36,810 --> 00:28:39,050
Asfalto, linhas brancas.

447
00:28:47,960 --> 00:28:53,311
Nós cobrimos 57 km.
Nosso curso é de 496 km.

448
00:28:56,109 --> 00:28:58,554
Imaginando que eu
estava na liderança,

449
00:28:58,554 --> 00:29:00,850
eu encostei e liguei
para o James.

450
00:29:02,977 --> 00:29:06,055
- Alô? James May?
- Sim, Alô?

451
00:29:06,055 --> 00:29:07,762
A que velocidade você está?

452
00:29:07,762 --> 00:29:12,010
Em alguns pontos a gente
atinge uns 23 nós,

453
00:29:12,010 --> 00:29:13,930
esse negócio
anda pra caramba!

454
00:29:13,930 --> 00:29:18,290
23 nós, nossa!
É desconfortável?

455
00:29:18,290 --> 00:29:21,810
Eu diria que é desconfortável
pra caralho, mas...

456
00:29:21,810 --> 00:29:25,010
Sir Ben Ainslie está aqui no lado,
então não posso dizer isso.

457
00:29:25,010 --> 00:29:28,650
Você pode parabenizar ele
pela ótima atuação em Gandhi

458
00:29:28,650 --> 00:29:30,330
e em Sexy Beast?

459
00:29:31,370 --> 00:29:34,410
Nesse ponto, os produtores me
deram um aparelho de rastreamento,

460
00:29:34,410 --> 00:29:39,250
que mostrava onde James estava.
Pela mãe do guarda!

461
00:29:39,250 --> 00:29:43,450
Não pode ser! De acordo com isso,
você está milhas à minha frente.

462
00:29:43,452 --> 00:29:45,637
Você ainda está falando comigo?
Eu não consigo te ouvir.

463
00:29:45,997 --> 00:29:48,717
Puta merda! Desligue o telefone,
estou ocupado!

464
00:29:50,730 --> 00:29:51,810
Alô?

465
00:29:53,930 --> 00:29:58,210
James estava a 272 km da linha
de chegada, enquanto eu,

466
00:29:58,210 --> 00:30:02,053
por causa do formato único da
Nova Zelândia, ainda seguia...

467
00:30:02,088 --> 00:30:05,770
na direção errada,
faltando 544 km para terminar.

468
00:30:08,930 --> 00:30:10,770
E se eu perder
esta corrida, pessoal?

469
00:30:10,770 --> 00:30:14,530
Se você está fazendo um protesto
contra o governo, que

470
00:30:14,530 --> 00:30:17,730
quer construir 2.500 cataventos
no seu quintal, para lhe fornecer

471
00:30:17,730 --> 00:30:20,850
eletricidade suficiente
para a bombinha do seu aquário,

472
00:30:20,850 --> 00:30:24,210
e eu perder isso,
eu só posso pedir descupas.

473
00:30:24,210 --> 00:30:26,810
Eu estou tentando ajudar vocês aí,
mas eu estou perdendo.

474
00:30:28,490 --> 00:30:29,930
E estou perdendo feio.

475
00:30:41,210 --> 00:30:43,065
Continua...

476
00:30:46,730 --> 00:30:48,490
Estou perdendo.

477
00:30:48,490 --> 00:30:50,330
E eu não gosto de perder.

478
00:30:51,330 --> 00:30:57,250
Não... esse barco é como
estar num trampolim, pulando

479
00:30:57,250 --> 00:31:00,090
para outro trampolim, enquanto
alguém joga baldes

480
00:31:00,090 --> 00:31:02,970
de água salgada na sua cara,
depois usam fogo pra secar.

481
00:31:02,970 --> 00:31:04,170
Eu sei o que você quer dizer.

482
00:31:04,170 --> 00:31:06,530
Nessas estradas de cascalho,
a buraqueira que tem...

483
00:31:06,530 --> 00:31:08,610
Não, Jeremy, você não sabe o que
eu quero dizer.

484
00:31:08,610 --> 00:31:12,250
Eu preferia levar um torpedo 
na cara. Eu quero que isso acabe.

485
00:31:12,250 --> 00:31:14,770
Bem, nós vamos descobrir 
mais tarde se isso acontece, OK?

486
00:31:14,770 --> 00:31:16,170
Mas agora, é hora
de apresentar a vocês

487
00:31:16,170 --> 00:31:21,290
um carro de preço razoável
completamente novo.

488
00:31:20,667 --> 00:31:23,179
O antigo Kia Cee'd
foi aposentado,

489
00:31:23,179 --> 00:31:25,475
provavelmente vendido a uma
velha senhora, como se fosse

490
00:31:25,475 --> 00:31:26,521
carro de vitrine.
Baixa quilometragem.

491
00:31:26,840 --> 00:31:29,551
E esse é o seu substituto.

492
00:31:29,570 --> 00:31:31,570
Esse é um grande momento,
senhoras e senhores.

493
00:31:31,570 --> 00:31:33,170
Chegou a hora da revelação,

494
00:31:33,170 --> 00:31:36,250
esse é nosso quarto
carro de preço razoável.

495
00:31:36,250 --> 00:31:38,330
E então...

496
00:31:38,330 --> 00:31:41,170
O que acharam?

497
00:31:43,130 --> 00:31:45,690
São aplausos fortes,
e eu não estou surpreso.

498
00:31:45,690 --> 00:31:49,450
Porque, senhoras e 
homens, esse é

499
00:31:49,450 --> 00:31:51,250
um Vauxhall Astra

500
00:31:51,250 --> 00:31:53,730
1.6 Tech Line,

501
00:31:53,730 --> 00:31:55,410
feito na Grã-Bretanha,

502
00:31:55,410 --> 00:31:58,970
e está disponível por £17,345.

503
00:31:58,970 --> 00:32:02,810
Isso pode não ser
um preço muito bom,

504
00:32:02,810 --> 00:32:06,090
mas você precisa saber que
o Astra Tech Line...

505
00:32:06,090 --> 00:32:08,370
Faça uma voz de locutor
de rádio local.

506
00:32:08,371 --> 00:32:10,051
-Vou fazer então, estou pronto.
-Vamos lá. O Astra TechLine...

507
00:32:10,086 --> 00:32:11,172
O Astra vem com...

508
00:32:11,650 --> 00:32:13,570
Garantia vitalícia!

509
00:32:15,130 --> 00:32:16,770
Garantia Vitalícia.
Agora, pense nisso.

510
00:32:16,770 --> 00:32:18,130
Se você tem 17 anos,

511
00:32:18,130 --> 00:32:21,450
e vai viver até os 95
ou chegar nos 100...

512
00:32:21,450 --> 00:32:22,650
Isto quer dizer...
O que foi?

513
00:32:22,650 --> 00:32:24,850
Não... é o tempo de vida
 do carro,

514
00:32:24,850 --> 00:32:26,930
não do dono, é diferente.

515
00:32:28,330 --> 00:32:29,770
Do carro?!

516
00:32:29,770 --> 00:32:31,730
Isso depende de
quanto tempo o carro dura.

517
00:32:31,730 --> 00:32:33,170
Vai ser bem pouco.

518
00:32:33,170 --> 00:32:36,010
Esse poderia ser um carro
de vida longa.

519
00:32:36,010 --> 00:32:38,170
Bem, que seja!
Nós decidimos o estrear

520
00:32:38,170 --> 00:32:39,930
numa festa repleta de estrelas.

521
00:32:44,330 --> 00:32:46,610
Nós chegamos na pista
no raiar do dia,

522
00:32:46,610 --> 00:32:50,730
então pudemos arrumar os pratos
e a hospitalidade.

523
00:32:50,730 --> 00:32:54,450
Logo, tudo estava pronto
para os nossos distintos convidados.

524
00:32:54,450 --> 00:32:57,530
Nós convidamos
literalmente todos

525
00:32:57,530 --> 00:32:59,570
do mundo das celebridades.

526
00:32:59,570 --> 00:33:03,050
Presidente Carter, Arnold
Schwarzenegger, Moira Stuart.

527
00:33:03,527 --> 00:33:07,151
Convidei uma especialmente para
você, porque eu sei que gosta dela,

528
00:33:07,570 --> 00:33:08,725
Joss Stone.

529
00:33:08,210 --> 00:33:09,490
Sério?!

530
00:33:09,490 --> 00:33:10,570
Sim!

531
00:33:10,570 --> 00:33:12,410
Você seria péssimo com ela.

532
00:33:12,410 --> 00:33:15,930
Hammond é literalmente o pior
cara do mundo em conversa fiada.

533
00:33:15,930 --> 00:33:19,050
"Joss, você gostaria de um 
saquinho de chá?" Isso é barbada.

534
00:33:19,050 --> 00:33:21,410
Conversa fiada é
muito facil, Hammond.

535
00:33:21,410 --> 00:33:23,210
É só se interessar
no que a outra pessoa fala.

536
00:33:23,210 --> 00:33:24,890
Isso é o que você pensa.

537
00:33:24,890 --> 00:33:27,570
É só perguntar qual é
a escola dos filhos dela,

538
00:33:27,570 --> 00:33:29,730
onde eles vivem...

539
00:33:31,250 --> 00:33:33,650
Minha aula sobre conversa fiada
foi interrompida

540
00:33:33,650 --> 00:33:35,810
pela chegada do nosso
primeiro convidado,

541
00:33:36,667 --> 00:33:39,841
Brian Johnson, do AC/DC.

542
00:33:40,090 --> 00:33:42,850
Bom ver você, meu filho,
tudo bem com você?

543
00:33:42,850 --> 00:33:44,450
Brian, meu chapa,
tudo bem contigo?

544
00:33:44,450 --> 00:33:46,450
Eu estou bem.
Richard, rapaz galante.

545
00:33:46,450 --> 00:33:48,490
Bom ver você.
Como você vai?

546
00:33:48,490 --> 00:33:51,650
Magro como o cachorro do açogueiro.
E vocês tem um novo carro?

547
00:33:51,650 --> 00:33:53,810
Sim, você é a primeira pessoa

548
00:33:53,810 --> 00:33:56,275
a dirigir o novo
Vauxhall Astra Tech Line.

549
00:33:57,570 --> 00:34:00,410
Já que era a viagem inaugural
do nosso novo carro,

550
00:34:00,410 --> 00:34:03,290
nós decidimos fazer
um belo cerimonial.

551
00:34:05,338 --> 00:34:06,096
É agora.

552
00:34:06,791 --> 00:34:07,967
Nosso momento de orgulho.

553
00:34:07,410 --> 00:34:09,530
Um novo carro de preço razoável.

554
00:34:09,530 --> 00:34:12,410
Vamos cortar a fita,
agradecemos a Brian Johnson!

555
00:34:12,410 --> 00:34:16,090
Em três, dois, um...
Vai!

556
00:34:20,010 --> 00:34:22,170
Ficou preso no carro.

557
00:34:22,170 --> 00:34:23,650
Seu idiota estúpido!

558
00:34:23,650 --> 00:34:26,090
- Que fita você usou?
- Ela não arrebentou.

559
00:34:26,090 --> 00:34:27,970
- O que aconteceu?
- Desculpe, Brian.

560
00:34:27,970 --> 00:34:29,690
Dá ré, Brian.

561
00:34:29,690 --> 00:34:31,730
Cortem isso na edição.

562
00:34:31,730 --> 00:34:35,410
Em três, dois, um...Vai!

563
00:34:39,112 --> 00:34:41,013
OK, vamos lá, garoto.

564
00:34:41,013 --> 00:34:43,167
Vamos fazer essa
maquininha girar.

565
00:34:43,743 --> 00:34:46,504
Enquanto Brian sentava a bota
na nossa pista...

566
00:34:48,250 --> 00:34:49,730
...nosso próximo convidado chegou.

567
00:34:49,730 --> 00:34:53,481
Charles Dance,
de "Game Of Thrones".

568
00:34:53,516 --> 00:34:55,650
Cadê o outro, aquele
terceiro membro da sua equipe?

569
00:34:55,650 --> 00:34:57,970
Ele não apareceu.
Ele está mais interessado

570
00:34:57,970 --> 00:35:00,770
em música de harpa clássica,
ao invés de...

571
00:35:00,770 --> 00:35:03,500
- Richard, esse café está nojento.
- Está mesmo, obrigado.

572
00:35:03,500 --> 00:35:05,290
- Coisa horrível!
- Obrigado.

573
00:35:07,650 --> 00:35:10,410
Vamos lá, seu @#$¨%

574
00:35:11,730 --> 00:35:13,890
Com Brian ocupado
em sua diversão,

575
00:35:13,890 --> 00:35:16,690
eu tinha muito tempo para
entrevistar Tywin Lannister

576
00:35:16,690 --> 00:35:19,090
sobre meu seriado favorito.

577
00:35:19,090 --> 00:35:21,090
Eu achei que você estaria
no lado de

578
00:35:21,090 --> 00:35:24,090
Tyrion Lannister e Lena Headey.

579
00:35:24,090 --> 00:35:26,250
Quem mais?
Ah, a Sansa.

580
00:35:26,250 --> 00:35:28,970
Você não faz idéia do que
nós estamos falando, né?

581
00:35:28,970 --> 00:35:30,650
Você não assistiu, Richard?

582
00:35:31,892 --> 00:35:33,044
- Sério?
- Não.

583
00:35:32,090 --> 00:35:36,170
Antes que o Richard pudesse 
cometer mais erros de papo fiado,

584
00:35:36,170 --> 00:35:38,690
Brian voltou para ver
como ele foi.

585
00:35:38,690 --> 00:35:41,450
Quando você esteve aqui na última
vez com o Chevrolet Lacetti,

586
00:35:41,450 --> 00:35:43,970
você fez em 1:45.9.

587
00:35:43,970 --> 00:35:45,250
Certo.

588
00:35:45,250 --> 00:35:47,330
No Vauxhall Astra Tech Line...

589
00:35:47,330 --> 00:35:48,970
com garantia vitalícia.

590
00:35:50,404 --> 00:35:54,420
...1:45.1.

591
00:35:55,347 --> 00:35:56,210
Brilhante.

592
00:35:56,210 --> 00:35:58,595
Você foi mais rápido
que da última vez.

593
00:35:58,846 --> 00:35:59,671
Onde?

594
00:36:02,210 --> 00:36:04,570
Brian Johnson...

595
00:36:04,570 --> 00:36:07,450
Ele não sabe o que dizer.

596
00:36:07,450 --> 00:36:09,850
Com um tempo a bater,

597
00:36:09,850 --> 00:36:11,890
a "Mão do Rei" partiu.

598
00:36:11,890 --> 00:36:14,010
OK. Vamos lá, Charlie.

599
00:36:14,010 --> 00:36:16,650
E enquanto ele estava na pista,

600
00:36:16,650 --> 00:36:18,450
um dos convidados 
do Hammond chegou.

601
00:36:18,450 --> 00:36:20,690
O ator Warwick Davis.

602
00:36:20,690 --> 00:36:23,810
- Como vai você?
- Bem, obrigado. Como você está?

603
00:36:23,810 --> 00:36:25,770
Muito bem.

604
00:36:25,770 --> 00:36:27,330
Pedais.

605
00:36:27,330 --> 00:36:30,170
São minhas extensões de pedal.
Para o carro.

606
00:36:30,170 --> 00:36:34,090
- Você não usa esses?
- Não, mas eu gostei deles.

607
00:36:34,090 --> 00:36:35,330
Você só tem dois?

608
00:36:35,330 --> 00:36:38,770
Isso é tudo que você precisa, não é?
Freio e acelerador.

609
00:36:38,770 --> 00:36:40,570
Para um automatico, sim.
Mas esse é manual.

610
00:36:45,790 --> 00:36:47,069
Vamos improvisar.

611
00:36:50,010 --> 00:36:51,970
Quase acertei um cameraman.

612
00:36:53,330 --> 00:36:55,050
Quando Tywin terminou,

613
00:36:55,050 --> 00:36:58,370
e nós tinhamos seu tempo de volta
no quadro de voltas...

614
00:36:58,370 --> 00:37:00,810
- 1:48...
- Meu Deus!

615
00:37:00,810 --> 00:37:04,250
Ponto oito.

616
00:37:04,250 --> 00:37:07,970
Hammond e Warwick saíram para fazer
uma extensão de pedal de embreagem.

617
00:37:07,970 --> 00:37:09,690
Eu ia fazer isso.

618
00:37:09,690 --> 00:37:12,850
Ele trouxe dois pedais.

619
00:37:13,829 --> 00:37:15,142
Mas é um câmbio manual.

620
00:37:16,236 --> 00:37:17,344
Isso é um problema.

621
00:37:19,170 --> 00:37:24,314
Eu preciso de um bom tempo de volta,
e não posso usar isso como desculpa.

622
00:37:25,267 --> 00:37:27,719
"Não foi um bom tempo porque
o pedal de embreagem..."

623
00:37:27,956 --> 00:37:31,002
Cala a boca, estou tentando
te dar uma chance.

624
00:37:30,970 --> 00:37:34,370
Deixa eu sentar aí
e tentar pisar nesse Pringles.

625
00:37:37,092 --> 00:37:38,775
Obviamente, nós precisamos
de algum tipo de...

626
00:37:38,775 --> 00:37:39,828
Caramba...

627
00:37:42,130 --> 00:37:44,010
Eu estou bem baixo aqui.

628
00:37:44,010 --> 00:37:47,650
Vamos ver se isso
é forte o bastante.

629
00:37:49,490 --> 00:37:51,330
É forte o bastante.

630
00:37:51,330 --> 00:37:54,730
Mas eu tenho que
apoiar com o meu pé.

631
00:37:54,730 --> 00:37:56,810
Você está fazendo muito bem.

632
00:37:56,810 --> 00:38:00,090
Eventualmente, depois
de vários experimentos...

633
00:38:00,090 --> 00:38:03,810
- Mais pão, por favor.
- Esse vai atras de você.

634
00:38:03,810 --> 00:38:05,850
Ainda estou muito baixo.

635
00:38:06,970 --> 00:38:10,069
...Warwick largou e
marcou seu tempo.

636
00:38:10,104 --> 00:38:11,490
Eu não consigo engatar.

637
00:38:13,130 --> 00:38:16,090
Infelizmente, eu não podia estar
lá para o ajudar,

638
00:38:16,090 --> 00:38:18,250
porque eu estava distraído.

639
00:38:19,135 --> 00:38:19,929
Este é o Richard.

640
00:38:19,929 --> 00:38:21,368
- Olá, Richard.
- Ele gosta de você.

641
00:38:21,090 --> 00:38:22,570
Prazer em conhece-la!

642
00:38:22,397 --> 00:38:24,604
- Eu tenho um crachá para você.
- O que é isso?

643
00:38:24,956 --> 00:38:25,769
É um crachá.

644
00:38:25,170 --> 00:38:27,810
Tá bom, deixa
que eu coloco.

645
00:38:27,810 --> 00:38:32,073
Bom, vou deixar vocês dois
sozinhos para se conhecerem.

646
00:38:32,108 --> 00:38:34,010
Eu posso te entreter com minha
conversa fiada.

647
00:38:34,010 --> 00:38:36,010
A conversa fiada dele 
não é muito boa.

648
00:38:36,010 --> 00:38:39,727
O perigo do Warwick
na pista era óbvio.

649
00:38:39,727 --> 00:38:42,488
Oh Deus!
Que inferno!

650
00:38:45,210 --> 00:38:49,147
Sr. Conversa Fiada esqueceu de
não falar tanto dele mesmo.

651
00:38:50,581 --> 00:38:54,608
O importante é não entrar em pânico,
porque todos acham que helicópteros

652
00:38:54,608 --> 00:38:57,340
só vão cair do céu se o
motor falhar. Mas eles não vão.

653
00:38:57,340 --> 00:39:01,490
Eu tive que pousar algumas
vezes por vários motivos.

654
00:39:01,490 --> 00:39:03,610
-Sem motores?
-Isso!

655
00:39:03,610 --> 00:39:05,250
Muita habilidade envolvida.

656
00:39:07,090 --> 00:39:12,068
Você tem que ser bom. Poucas
pessoas tem licença para pilotar.

657
00:39:14,890 --> 00:39:16,410
Meu Deus!

658
00:39:17,706 --> 00:39:18,768
Minha nossa!

659
00:39:19,479 --> 00:39:23,305
Enquanto Warwick escapava
mais uma vez, Jimmy Carr apareceu.

660
00:39:23,820 --> 00:39:24,570
Você está bem?

661
00:39:24,570 --> 00:39:25,770
Muito bom te ver.

662
00:39:26,255 --> 00:39:28,051
- Tem o seu nome aí.
- Bom. Isso, meu amigo...

663
00:39:28,051 --> 00:39:29,402
isso que é
clareamento dentário.

664
00:39:29,402 --> 00:39:30,807
Eu não sei onde você
fez o seu...

665
00:39:31,731 --> 00:39:33,353
mas é assim que se faz.

666
00:39:34,650 --> 00:39:37,890
Logo depois do Jimmy, chegou o
campeão dos pesos pesados David Haye,

667
00:39:37,890 --> 00:39:41,202
que foi direto
para a máquina de boxe.

668
00:39:44,237 --> 00:39:45,475
Essa não!

669
00:39:47,286 --> 00:39:48,463
Quanto deu?

670
00:39:48,463 --> 00:39:50,599
Um novo recorde, senhoras
e senhores. Muito obrigado.

671
00:39:50,599 --> 00:39:51,618
Muito bem!

672
00:39:51,618 --> 00:39:54,410
Com Richard emburrado com
a atencão que Davis

673
00:39:54,410 --> 00:39:57,623
estava recebendo da Joss,
era minha vez!

674
00:40:00,076 --> 00:40:04,122
Mandou bem,
Você parecia bem maneiro.

675
00:40:06,050 --> 00:40:10,730
Tendo finalmente dominado a
gambiarra do Hammond,

676
00:40:10,730 --> 00:40:13,277
Warwick conseguiu fazer
uma volta boa.

677
00:40:13,277 --> 00:40:16,210
Você fez em 1:40...

678
00:40:18,872 --> 00:40:20,790
1:46.8

679
00:40:20,650 --> 00:40:23,690
- Bem no meio.
- Satisfeito com isso?

680
00:40:23,690 --> 00:40:26,410
Você é mais rápido que
a Mão do Rei.

681
00:40:35,565 --> 00:40:40,431
Enquanto Joss estava na pista, chegou
uma garota que Jeremy era apaixonado.

682
00:40:40,210 --> 00:40:41,810
Rachel Riley, do Countdown.

683
00:40:41,810 --> 00:40:43,570
Não esperava por essa.

684
00:40:43,570 --> 00:40:45,850
-Olá! Eu sou o Jeremy.
-Olá! Eu sou Rachel.

685
00:40:45,850 --> 00:40:48,250
- Bom te conhecer, como vai?
- Bem, muito obrigada.

686
00:40:48,250 --> 00:40:50,330
- Posso te oferecer algo?
- Oi, Rachel, eu sou Richard.

687
00:40:50,330 --> 00:40:52,730
Richard Hammond está muito
ocupado nesse momento.

688
00:40:52,730 --> 00:40:54,130
Eu vou fazer uma coisa ali...

689
00:40:55,347 --> 00:40:59,130
Quando Rachel viu o churrasco,
ela disse que era vegetariana.

690
00:40:59,130 --> 00:41:01,450
Então eu decidi fazer
um peixe.

691
00:41:01,450 --> 00:41:03,330
Eu só preciso vir aqui.

692
00:41:03,330 --> 00:41:04,690
Você está apertando um pouco.

693
00:41:04,690 --> 00:41:07,670
Eu sei, eu só preciso vir aqui....
você gosta de sushi?

694
00:41:07,670 --> 00:41:08,879
Eu amo sushi.

695
00:41:08,879 --> 00:41:10,130
Excelente, eu só...

696
00:41:10,130 --> 00:41:12,490
- Eu deveria ir...?
- Isso mesmo.

697
00:41:12,490 --> 00:41:14,770
- Você é um sushi chef treinado?
- Claro.

698
00:41:14,770 --> 00:41:17,421
Meu segundo nome
é "molho de soja".

699
00:41:17,421 --> 00:41:18,570
Até parece..

700
00:41:18,570 --> 00:41:20,170
Desculpe-me, Richard.

701
00:41:20,170 --> 00:41:22,650
Fazer sushi requer uma
série de cuidados.

702
00:41:23,770 --> 00:41:25,050
Aqui está.

703
00:41:25,050 --> 00:41:27,530
Mas os resultados valeram a pena.

704
00:41:33,010 --> 00:41:35,050
É tipo uma comida
experimental.

705
00:41:36,930 --> 00:41:39,565
Não freie nessa curva!
Ok?

706
00:41:40,796 --> 00:41:44,530
Com a volta completada, Hammond
insistiu que ele deveria colocar

707
00:41:44,530 --> 00:41:46,605
o tempo da Joss no quadro.

708
00:41:47,001 --> 00:41:48,824
Fazemos esse show
ha dez anos.

709
00:41:48,824 --> 00:41:51,207
-Quantas vezes já fez isso?
-Várias.

710
00:41:51,207 --> 00:41:53,130
-Nunca!
-Costumo fazer esta parte do show...

711
00:41:53,130 --> 00:41:54,570
Vá em frente, então.

712
00:41:55,776 --> 00:41:58,330
Joss, eu tenho o seu tempo
escrito por aqui

713
00:41:58,330 --> 00:42:00,490
Por causa dele, eu espero
que não seja o tempo mais rápido,

714
00:42:00,490 --> 00:42:02,930
porque ele não vai conseguir
colocar lá em cima, não é?

715
00:42:03,656 --> 00:42:05,083
Olha quem fala!

716
00:42:07,248 --> 00:42:08,638
Amei isso!

717
00:42:09,186 --> 00:42:10,308
Legal!

718
00:42:10,308 --> 00:42:11,210
Até mesmo pelo Warwick.

719
00:42:11,210 --> 00:42:14,010
Você quer vencer
o homem desta... coisa aqui.

720
00:42:14,010 --> 00:42:16,296
- A Mão do Rei.
- Esse mesmo.

721
00:42:18,016 --> 00:42:19,690
- Certo.
- Qual o tempo dela então?

722
00:42:19,690 --> 00:42:21,597
Eu estou fazendo isso!

723
00:42:21,597 --> 00:42:23,130
Qual foi o tempo da Joss?

724
00:42:23,130 --> 00:42:26,010
Ele fez em 1:48.8
É o que diz no maldito quadro!

725
00:42:26,010 --> 00:42:26,730
1:48.8

726
00:42:28,290 --> 00:42:30,170
Você fez em...

727
00:42:31,417 --> 00:42:33,606
1:48...

728
00:42:34,370 --> 00:42:35,490
ponto....

729
00:42:35,490 --> 00:42:36,770
Meu Deus.

730
00:42:37,560 --> 00:42:39,366
Não diga ''nove''.

731
00:42:39,366 --> 00:42:40,770
Nove!

732
00:42:40,770 --> 00:42:42,930
Ah, não!

733
00:42:42,930 --> 00:42:44,130
Droga!

734
00:42:44,674 --> 00:42:48,142
-Saia dessa agora, Hammond.
-Ah não, é tão triste!

735
00:42:48,142 --> 00:42:51,463
Não, Joss, isso foi....

736
00:42:52,330 --> 00:42:53,770
Vamos lá, meu filho!

737
00:42:53,770 --> 00:42:57,935
Enquanto David Haye ia
espancando o Astra Tech Line...

738
00:43:01,032 --> 00:43:03,423
...o dia do Hammond foi ficando
cada vez pior.

739
00:43:03,423 --> 00:43:04,971
Olhe quem é!

740
00:43:04,971 --> 00:43:06,108
Quem?

741
00:43:06,108 --> 00:43:08,861
Mike Rutherford,
do Genesis.

742
00:43:09,290 --> 00:43:11,090
Hammond...
Hammond?

743
00:43:11,090 --> 00:43:12,970
Hammond?!

744
00:43:12,970 --> 00:43:14,530
Hammond?! Mike!

745
00:43:14,530 --> 00:43:17,128
-Como vai?
-Muito bem. E você?

746
00:43:17,128 --> 00:43:18,768
- Bem também.
-Bom te ver.

747
00:43:18,768 --> 00:43:21,515
-Cadê o pessoal? Cadê o Richard?
-O Richard?

748
00:43:21,515 --> 00:43:24,370
Pois é. Isso é estranho. Ele estava
aqui um minuto atrás.

749
00:43:25,651 --> 00:43:26,890
Como eu já havia
dito algumas coisas

750
00:43:26,890 --> 00:43:30,860
desagradáveis sobre
o Genesis no Top Gear,

751
00:43:30,860 --> 00:43:33,374
Eu decidi procurar
alguma coisa no chão,

752
00:43:33,374 --> 00:43:35,677
e deixar Jeremy cuidar do
bate-papo.

753
00:43:35,677 --> 00:43:39,161
-Você está gravando no momento?
-Estou fazendo Mike and The Mechanics.

754
00:43:39,161 --> 00:43:39,610
Oh, Brilhante!

755
00:43:39,610 --> 00:43:41,450
A conversa do Jeremy foi então
interrompida

756
00:43:41,450 --> 00:43:44,050
porque David Desastrado terminou.

757
00:43:46,610 --> 00:43:49,050
Você fez em 1:46.8.
David Haye...

758
00:43:49,050 --> 00:43:51,183
Você fez em 1:46.7.

759
00:43:52,650 --> 00:43:54,290
Bate aqui!

760
00:43:55,671 --> 00:43:57,824
Um décimo de segundo mais rápido.

761
00:43:58,064 --> 00:44:00,290
Com Mike Rutherford
no carro...

762
00:44:00,290 --> 00:44:02,210
Evite o cinegrafista ali.

763
00:44:02,210 --> 00:44:03,650
Isso aí!

764
00:44:03,650 --> 00:44:06,362
... Hammond reapareceu de repente.

765
00:44:07,490 --> 00:44:08,930
Onde você estava?!

766
00:44:08,930 --> 00:44:10,330
Eu tinha algo para fazer.

767
00:44:10,330 --> 00:44:13,090
Se está se escondendo dele, ele é
uma das pessoas mais agradáveis.

768
00:44:13,090 --> 00:44:15,690
-Ele não é um cara agradável?
- Ele é muito querido.

769
00:44:15,690 --> 00:44:17,778
Ele é um dos top três
do Gênesis.

770
00:44:18,268 --> 00:44:21,036
Quero saber se o Mike pode
fazer uma volta mais rápida...

771
00:44:21,781 --> 00:44:23,375
-...do que uma de suas músicas.
-Não!

772
00:44:24,051 --> 00:44:25,670
-Não!
-Desculpa.

773
00:44:26,649 --> 00:44:29,845
Quando ele terminou, Hammond
já não estava mais por perto.

774
00:44:33,544 --> 00:44:36,826
1:51...

775
00:44:38,050 --> 00:44:39,597
ponto...

776
00:44:41,158 --> 00:44:44,256
Joss, isso não é muito elegante.
Cinco.

777
00:44:49,909 --> 00:44:52,518
Com Jimmy Carr pronto
para a sua volta...

778
00:44:52,518 --> 00:44:53,770
Espero que isso seja bom.

779
00:44:57,489 --> 00:45:00,184
...Rachel decidiu tocar piano.

780
00:45:02,498 --> 00:45:04,086
Estava legal...

781
00:45:04,086 --> 00:45:06,072
...até que o Jeremy se juntou.

782
00:45:19,450 --> 00:45:22,093
Se eu conseguir ficar
na estrada vai ser bom.

783
00:45:23,014 --> 00:45:25,277
Já fazia vários anos desde que

784
00:45:25,277 --> 00:45:27,730
Jimmy dirigiu o
Carro de preço razoável,

785
00:45:27,730 --> 00:45:30,735
então pensamos que ele
poderia ter amadurecido.

786
00:45:44,077 --> 00:45:46,574
Eu acho que eu quebrei o carro.

787
00:45:47,410 --> 00:45:49,770
Eu gostaria de presenteá-lo,
Jimmy Carr.

788
00:45:49,770 --> 00:45:50,810
Arranquei a grama
com o para-choque.

789
00:45:50,810 --> 00:45:52,930
- Com esses...
- Muito obrigado.

790
00:45:52,930 --> 00:45:55,130
Você conhece o pedal do meio?

791
00:45:55,130 --> 00:45:57,410
-Tem a embreagem e o acelerador.
-Sim!

792
00:45:57,410 --> 00:45:58,930
E tem um entre eles.

793
00:45:58,930 --> 00:46:00,130
Eu sei, o apoio para os pés.

794
00:46:00,130 --> 00:46:02,494
No primeiro dia e você
faz uma coisa dessas, Jimmy!

795
00:46:02,494 --> 00:46:03,718
Temos um macaco?

796
00:46:03,718 --> 00:46:06,268
Warwick, você pode levantar
coisas, não é?

797
00:46:06,808 --> 00:46:08,592
Eu não sei quais 
super-poderes vocês tem,

798
00:46:08,592 --> 00:46:09,805
mas você pode erguer isso?

799
00:46:10,789 --> 00:46:12,666
Você acabou de me chamar
de ''macaco''.

800
00:46:14,357 --> 00:46:16,050
Antes do Jimmy acabar
com o resto do programa,

801
00:46:16,050 --> 00:46:18,050
corremos para colocá-lo
no quadro de voltas.

802
00:46:18,050 --> 00:46:20,450
Onde você acha que ficou?

803
00:46:22,490 --> 00:46:24,410
Eu acho que venci ele.

804
00:46:24,410 --> 00:46:26,450
Eu sei que ele faz várias
corridas no seu tempo livre.

805
00:46:26,450 --> 00:46:29,101
É seu hobby, mas acho que
tenho uma habilidade natural.

806
00:46:29,101 --> 00:46:32,333
-Quanto pra bater?
-1:45.1 para bater.

807
00:46:32,333 --> 00:46:33,940
Você fez em um...

808
00:46:34,610 --> 00:46:36,766
quarenta...
e cinco...

809
00:46:37,571 --> 00:46:38,420
.6

810
00:46:39,760 --> 00:46:42,478
Muito bom.
E custou um carro!

811
00:46:43,450 --> 00:46:47,930
Com o carro finalmente consertado,
nosso último convidado largou.

812
00:46:49,980 --> 00:46:51,898
Vamos lá, carro de preço razoável!

813
00:46:52,762 --> 00:46:56,078
E Hammond tentou impressionar
Joss pela última vez.

814
00:46:56,078 --> 00:46:57,373
- Pronto?
- Sim

815
00:46:57,373 --> 00:46:58,610
Está tudo bem.

816
00:46:58,610 --> 00:47:01,740
Posso fazer mais rápido.

817
00:47:01,740 --> 00:47:05,456
- Posso fazer isso!
- Isso é brilhante.

818
00:47:05,456 --> 00:47:08,021
Eu só estava testando
isso aqui.

819
00:47:08,021 --> 00:47:10,851
-Você não durou muito tempo.
-Já fiz isso numa ovelha de verdade.

820
00:47:12,050 --> 00:47:15,437
Neste momento,
Joss decidiu ir embora.

821
00:47:15,730 --> 00:47:19,453
Então Richard não viu mais
motivos para ficar também.

822
00:47:20,610 --> 00:47:24,046
E me deixou sozinho
com a Rachel.

823
00:47:32,234 --> 00:47:33,812
Não quebrei o carro!

824
00:47:33,812 --> 00:47:36,848
Então, onde você acha que ficou?

825
00:47:37,050 --> 00:47:39,694
Definitivamente por aqui.

826
00:47:41,189 --> 00:47:42,490
Na verdade você fez

827
00:47:42,490 --> 00:47:43,690
em

828
00:47:44,878 --> 00:47:47,742
1:48.5

829
00:47:47,490 --> 00:47:48,970
na verdade, aqui está você

830
00:47:48,970 --> 00:47:52,439
-Mais rápida do que a Mão do Rei.
-A mulher mais rápida!

831
00:47:53,632 --> 00:47:56,862
Eu preciso de algo para
me acalmar, algum calmante.

832
00:47:57,250 --> 00:48:01,550
Com nosso trabalho feito,
saímos da pista no meu helicóptero.

833
00:48:01,550 --> 00:48:03,403
-Para o pub?
-Pro pub?

834
00:48:03,403 --> 00:48:04,358
Com certeza!

835
00:48:14,090 --> 00:48:16,973
Aí está,
o Carro de Preço Razoável,

836
00:48:16,973 --> 00:48:19,724
lançado e pronto para ação!

837
00:48:21,766 --> 00:48:24,851
Enfim, essa noite
temos uma corrida

838
00:48:24,851 --> 00:48:27,570
indo ao noroeste da
Nova Zelândia, daqui até ali.

839
00:48:27,570 --> 00:48:30,930
Sim, é James em um barco
de £700,000, contra eu

840
00:48:30,930 --> 00:48:36,600
no carro mais rápido do mundo,
um hatch locado por £65 a diária.

841
00:48:36,600 --> 00:48:39,090
Quando deixamos a ação,
eu estava aqui

842
00:48:39,090 --> 00:48:40,770
e Jeremy estava aqui.

843
00:48:40,770 --> 00:48:43,090
Então eu estava ganhando.

844
00:48:43,090 --> 00:48:46,484
Mas eu estava num
sofrimento de dar dó.

845
00:49:01,450 --> 00:49:03,628
Dê toda a potência, carro alugado!

846
00:49:07,050 --> 00:49:08,890
Podando o motorhome...

847
00:49:12,970 --> 00:49:17,250
A bordo do Encouraçado Sofrimento,
a vida não estava melhorando

848
00:49:18,330 --> 00:49:20,517
Isto é o que eu tenho
para comer no barco.

849
00:49:20,789 --> 00:49:22,564
Uma barra de chocolate derretido,

850
00:49:25,311 --> 00:49:29,002
e uma m#%*@ de um saco de nozes,
com molho de água salgada.

851
00:49:29,530 --> 00:49:32,754
Agora que eu estava em estrada
de asfalto, a vida a bordo

852
00:49:32,754 --> 00:49:34,776
estava muito mais confortável.

853
00:49:35,928 --> 00:49:37,013
Radio...

854
00:49:40,570 --> 00:49:43,978
Crowded House.
Legal. Banda local.

855
00:49:45,207 --> 00:49:48,859
Agora, vamos tentar
outra estação de rádio.

856
00:49:54,650 --> 00:49:56,683
Terceira rádio.

857
00:50:04,490 --> 00:50:06,570
Depois de 96 quilometros
de Croweded House,

858
00:50:06,570 --> 00:50:09,570
finalmente eu estava
indo na direção certa,

859
00:50:09,570 --> 00:50:13,801
mas me aproximando da quase
sempre lotada cidade de Auckland.

860
00:50:15,450 --> 00:50:20,758
De acordo com o rastreador, James
está agora 160 km na minha frente.

861
00:50:21,890 --> 00:50:25,634
Querido Deus, permita que
Auckland esteja vazia.

862
00:50:30,130 --> 00:50:32,090
Misericordiosamente, estava.

863
00:50:33,930 --> 00:50:39,286
Estou indo a 120 km/h
em uma estrada bem lisa.

864
00:50:39,890 --> 00:50:41,690
Tô indo te pegar, James.

865
00:50:46,250 --> 00:50:50,160
No mar, as condições estavam
ficando piores ainda.

866
00:50:52,130 --> 00:50:54,530
Aguente aí amigão!
Tudo certo?

867
00:50:56,690 --> 00:50:58,730
Com o mar violento
nos atrasando,

868
00:50:58,730 --> 00:51:02,762
decidi usar meu celular via satélite
para ver onde Jeremy estava.

869
00:51:08,178 --> 00:51:10,319
-Perdi essa porcaria!
-O que foi?

870
00:51:09,850 --> 00:51:14,250
A onda arrancou ele da minha mão.
Eu não consegui segurá-lo.

871
00:51:18,610 --> 00:51:25,454
Por favor! Estou numa missão
em nome de Deus!

872
00:51:26,111 --> 00:51:28,053
Vai, vai, vai!

873
00:51:29,370 --> 00:51:32,019
Certo, última chance
com o rádio...

874
00:51:32,019 --> 00:51:33,690
'Auckland na 90.2.'

875
00:51:42,130 --> 00:51:46,893
Apesar das condições, os marinheiros estavam
levando o barco ao limite incerto.

876
00:51:51,633 --> 00:51:53,396
Essa é demais!

877
00:52:01,521 --> 00:52:04,844
Matty, você sabe que
isso é loucura, cara.

878
00:52:05,388 --> 00:52:07,576
Não está muito bem no momento.

879
00:52:08,490 --> 00:52:11,970
Nunca velejamos essas coisas
nessas condições antes.

880
00:52:11,970 --> 00:52:13,810
E você me conta só agora?!

881
00:52:13,810 --> 00:52:17,690
29 graus, se nós virarmos,
você tem que se segurar

882
00:52:17,690 --> 00:52:20,370
porque você vai
quebrar os seus ossos.

883
00:52:20,370 --> 00:52:23,490
Então na real, James, a melhor
coisa para você fazer é se segurar.

884
00:52:23,490 --> 00:52:24,730
Obrigado.

885
00:52:26,570 --> 00:52:28,050
No pequeno hatch azul,

886
00:52:28,050 --> 00:52:32,277
as notícias do rastreador
GPS estavam animadoras.

887
00:52:33,930 --> 00:52:42,073
James May está só 107 km
na frente. Estou alcançando ele.

888
00:52:42,770 --> 00:52:47,406
Mas será que vai dar tempo?
Essa é a grande questão.

889
00:52:48,010 --> 00:52:50,850
Decidi pegar um atalho,

890
00:52:50,850 --> 00:52:52,970
mesmo que isso significasse
deixar o asfalto

891
00:52:52,970 --> 00:52:56,361
e andar em estradas de cascalho.

892
00:53:00,850 --> 00:53:03,823
Isso vai reduzir uns
32 quilometros.

893
00:53:11,570 --> 00:53:16,657
Meu plano estava funcionando bem,
mas então o cascalho acabou.

894
00:53:16,657 --> 00:53:18,324
Não tem pista!

895
00:53:28,530 --> 00:53:32,210
Eu não faria isso com a minha
Mercedes, com certeza.

896
00:53:36,039 --> 00:53:39,674
Estou caindo dos penhascos
brancos de Dover, literalmente.

897
00:53:39,930 --> 00:53:42,290
Mas... podia ser pior.

898
00:53:51,210 --> 00:53:54,530
-Sir Ben Ainslie, Senhor?
-Sim.

899
00:53:54,530 --> 00:53:56,370
Por favor não leve isso
para o lado pessoal,

900
00:53:56,370 --> 00:53:58,770
mas isso é um maldito purgatório!

901
00:53:59,874 --> 00:54:01,727
Você pode imaginar...

902
00:54:04,410 --> 00:54:07,424
Enquanto isso, eu tinha
encontrado uma trilha.

903
00:54:08,090 --> 00:54:12,931
Isso deve me levar de volta à estrada.

904
00:54:13,530 --> 00:54:14,970
Ai meu Deus, um trator!!

905
00:54:22,810 --> 00:54:25,130
-Sir Ben Ainslie, Senhor?
-Sim!

906
00:54:25,130 --> 00:54:27,970
O quê acontece se você precisar
urinar nesse barco?

907
00:54:27,970 --> 00:54:30,255
Eu acho que tem um balde
em algum lugar.

908
00:54:30,255 --> 00:54:34,059
Certo. Vou mijar nas calças.

909
00:54:36,450 --> 00:54:38,558
Que graça tem velejar?

910
00:54:39,650 --> 00:54:42,650
A trilha tinha de fato me
levado de volta à estrada,

911
00:54:42,650 --> 00:54:44,610
mas o acidente com o
trator, significou que

912
00:54:44,610 --> 00:54:48,210
eu não estava mais dirigindo
o carro mais rápido do mundo.

913
00:54:54,850 --> 00:54:56,970
Esse barulho não é legal.

914
00:54:58,210 --> 00:54:59,450
Ele não vai aguentar.

915
00:54:59,450 --> 00:55:02,973
Simplesmente não vai aguentar.

916
00:55:02,973 --> 00:55:05,450
Então, só havia uma coisa
a ser feita.

917
00:55:07,130 --> 00:55:11,490
Olá. Estou com um pequeno
problema no meu carro.

918
00:55:11,490 --> 00:55:13,490
Tinha um motorista louco
com um trator

919
00:55:13,490 --> 00:55:16,250
que estava dirigindo a 70 km/h,
eu desviei...

920
00:55:17,410 --> 00:55:20,061
Num instante, a atenciosa
moça da locadora

921
00:55:20,061 --> 00:55:21,839
tinha me colocado
de volta na corrida.

922
00:55:23,210 --> 00:55:25,330
Vale a pena mencionar,

923
00:55:25,330 --> 00:55:29,776
que esse carro não é o mesmo
com o qual eu comecei.

924
00:55:32,250 --> 00:55:33,690
Mas na linha de chegada,

925
00:55:33,690 --> 00:55:38,591
eu acho que o James estará
tão exausto que nem vai notar...

926
00:55:39,250 --> 00:55:43,694
...que eu comecei com um carro azul
e terminei com um vermelho.

927
00:55:44,970 --> 00:55:49,690
Mas agora eu tinha problemas
maiores, pois estava a 160km

928
00:55:49,690 --> 00:55:54,010
da linha de chegada, e
James estava só a 80 km dela.

929
00:55:54,010 --> 00:55:58,640
Para vencer então, eu teria
que andar duas vezes mais rápido.

930
00:56:00,530 --> 00:56:04,010
Bom trabalho, pessoal!
Trabalho adorável.

931
00:56:05,610 --> 00:56:08,650
Fiquem alertas, rapazes!
Atenção total!

932
00:56:08,650 --> 00:56:13,237
- Onde está o Jeremy?
- Não faço idéia. Sem comunicação.

933
00:56:14,610 --> 00:56:19,639
Vamos lá! Temos o carro mais
rápido do mundo, agora use-o.

934
00:56:27,143 --> 00:56:28,422
23 nós.

935
00:56:28,447 --> 00:56:31,930
OK! Três, dois, um!
Mergulhando!

936
00:56:36,675 --> 00:56:40,552
Vamos lá James, nos dê uma mão!
Isso não é um barco do amor!

937
00:56:44,770 --> 00:56:47,624
Vamos, Jeremy,
concentre-se, concentre-se.

938
00:56:48,170 --> 00:56:51,976
Faça todas as curvas o
mais fechado possível. Vamos!

939
00:57:00,010 --> 00:57:01,650
Acabamos de passar de nove horas.

940
00:57:03,690 --> 00:57:05,490
Tô de saco cheio.

941
00:57:07,570 --> 00:57:11,205
O que eu realmente precisava
era uma estrada sem curvas.

942
00:57:12,930 --> 00:57:15,490
E graças a esse lindo país,

943
00:57:15,490 --> 00:57:18,575
foi exatamente o que eu achei.

944
00:57:26,050 --> 00:57:29,061
Está é a chamada
"Praia das 90 milhas",

945
00:57:29,061 --> 00:57:33,256
porque ela tem exatamente
56 milhas de distância.

946
00:57:34,140 --> 00:57:36,120
Eu também não entendi isso.

947
00:57:37,170 --> 00:57:39,530
O que eu sei e que entendo,

948
00:57:39,530 --> 00:57:42,570
é que esta é uma verdadeira
rodovia pública.

949
00:57:42,570 --> 00:57:44,010
É uma estrada.

950
00:57:48,090 --> 00:57:55,097
Sem tráfego, sem curvas.
James May, você já era.

951
00:58:06,650 --> 00:58:11,724
No barco, estávamos prestes a
contornar o extremo da Nova Zelândia.

952
00:58:15,570 --> 00:58:17,170
Aquele é o cabo ali.

953
00:58:17,170 --> 00:58:20,050
Quando atravessarmos aquilo,
acho que teremos vento

954
00:58:20,050 --> 00:58:22,770
um pouco da corrente a favor,
e a água estará calma.

955
00:58:22,770 --> 00:58:25,290
Então teremos cerca de 16 km
de navegação tranquila,

956
00:58:25,290 --> 00:58:29,312
como no programa
Pesca e Companhia.

957
00:58:29,850 --> 00:58:32,443
Já tava na hora!

958
00:58:35,250 --> 00:58:36,810
Jesus.

959
00:58:42,250 --> 00:58:43,330
Tremeu um pouco ali.

960
00:58:46,770 --> 00:58:50,737
Rapazes, fiquem alertas nestes
últimos 9 a 11 km.

961
00:58:50,737 --> 00:58:52,319
Não falta muito para chegar.

962
00:58:58,890 --> 00:59:02,501
Agora eu estava fora
da praia de 144 km.

963
00:59:03,370 --> 00:59:05,690
De volta ao cascalho.
Não estava esperando por isso.

964
00:59:11,330 --> 00:59:15,917
Vamos, pequeno hatch vermelho,
o que quer que você seja.

965
00:59:16,850 --> 00:59:23,330
Estou fazendo isto pra defender
a honra do carvão, gás e petróleo,

966
00:59:23,330 --> 00:59:26,093
os pilares da civilização.

967
00:59:30,050 --> 00:59:32,224
-Aquela ali é nossa praia?
-Sim.

968
00:59:33,627 --> 00:59:36,690
A linha de chegada era uma bandeira
quadriculada à beira d'água.

969
00:59:36,690 --> 00:59:39,250
Mas para tornar meu dia ainda pior,

970
00:59:39,250 --> 00:59:43,130
Sir Ben anunciou que o
barco não poderia chegar até lá.

971
00:59:43,130 --> 00:59:45,691
Você terá que pular
e nadar até a praia.

972
00:59:45,691 --> 00:59:48,253
O quê? Você está brincando!

973
00:59:51,050 --> 00:59:54,491
Só tem mais 8 km
até a chegada.

974
00:59:57,250 --> 00:59:58,290
Certo, James.

975
01:00:01,570 --> 01:00:04,570
Não perca agora.
Não perca agora!

976
01:00:06,130 --> 01:00:08,610
Vai nessa, James! Nade!

977
01:00:17,170 --> 01:00:18,250
Vamos lá!

978
01:00:31,610 --> 01:00:33,650
Não! Não!

979
01:00:35,530 --> 01:00:37,130
Vamos! Por favor!

980
01:00:44,762 --> 01:00:45,539
Eu ganhei?

981
01:00:46,357 --> 01:00:47,041
Eu ganhei?

982
01:00:47,716 --> 01:00:48,633
Eu ganhei?

983
01:00:47,690 --> 01:00:53,119
Deus do céu!
Ó, Deus!

984
01:00:56,810 --> 01:00:59,346
Puta que pariu,
você viu a sua cara?

985
01:01:00,170 --> 01:01:04,210
Estava quase concluindo e dizendo,
que devemos agora fechar

986
01:01:04,210 --> 01:01:07,410
todas as usinas de energia
movidas a carvão e petroleo,

987
01:01:07,410 --> 01:01:09,290
e mudar imediatamente
para energia eólica,

988
01:01:09,290 --> 01:01:13,010
porque obviamente é melhor.
Mas olhe o seu estado!

989
01:01:13,010 --> 01:01:17,530
Agora eu tenho furúnculo,
feridas e cegueira.

990
01:01:17,530 --> 01:01:20,690
Você teve que usar algum de
seus formulários de isenção de seguro?

991
01:01:20,690 --> 01:01:24,681
Não, nenhum. O carro chegou
aqui sem um único arranhão.

992
01:01:27,170 --> 01:01:29,980
-Era azul quando você largou.
-Não era.

993
01:01:29,980 --> 01:01:31,891
-Não era? Era azul!
-Não era!

994
01:01:31,891 --> 01:01:34,370
Eu seria capaz de jurar que
era azul e não vermelho.

995
01:01:36,690 --> 01:01:39,330
Muito bem, James May.

996
01:01:41,130 --> 01:01:46,577
Deixa eu falar... aquele barco,
o barco...

997
01:01:46,577 --> 01:01:48,293
Meu Deus, ele está
resmungando de novo!

998
01:01:48,293 --> 01:01:52,690
Mas escutem, custa £700,000, certo?
Você não tem uma cabine.

999
01:01:52,690 --> 01:01:54,684
Você não tem nem
uma cadeira,

1000
01:01:54,684 --> 01:01:57,801
ou uma mesa, ou um rádio
ou mesmo o chão.

1001
01:01:57,801 --> 01:01:59,923
Sim, mas James, você venceu.

1002
01:01:59,923 --> 01:02:02,782
Eu não ganhei, Hammond,
a tripulação ganhou.

1003
01:02:02,782 --> 01:02:05,469
Tudo o que fiz foi não
cair dele durante 12 horas.

1004
01:02:05,469 --> 01:02:09,090
Bem, enfim, a conclusão
é que a energia eólica é ótima,

1005
01:02:09,090 --> 01:02:13,404
mas ela lhe deixa com um rosto como
a fuça de uma prostituta.

1006
01:02:15,250 --> 01:02:17,690
E com essa bomba,
é hora de terminar.

1007
01:02:17,690 --> 01:02:19,550
Muito obrigado por assistir.

1008
01:02:19,550 --> 01:02:21,465
Nos vemos na próxima
semana. Boa noite.

1009
01:02:23,712 --> 01:02:33,210
Equipe Top Gear BR
topgearbr.wordpress.com

