﻿1
00:00:56,440 --> 00:01:06,828
Orange is the new black - S01E02
Tit Punch

2
00:01:14,439 --> 00:01:17,026
Então eu falei para este cara...

3
00:01:17,150 --> 00:01:20,654
"Guarde sua escuna 
para outra pessoa, sim?"

4
00:01:20,946 --> 00:01:24,616
Eu vim aqui comprar um bote, não
me tornar um maldito pirata.

5
00:01:30,372 --> 00:01:32,123
Você deveria ir falar com eles.

6
00:01:34,459 --> 00:01:35,502
Por favor não deixe isto cair.

7
00:01:36,461 --> 00:01:38,589
Vá lá. Aperte as mãos.

8
00:01:41,800 --> 00:01:43,093
Está me ouvindo?

9
00:01:43,594 --> 00:01:45,763
É importante fazermos esse contato.

10
00:01:48,265 --> 00:01:50,642
Estas são pessoas muito importantes.

11
00:02:02,780 --> 00:02:04,031
Vá conhecer a esposa dele.

12
00:02:04,448 --> 00:02:06,951
Eu cozinhei o dia todo, estou cheirando a cebolas.

13
00:02:08,326 --> 00:02:09,369
Senhoras e senhores!

14
00:02:11,121 --> 00:02:13,832
Quero apresentar uma pessoa a vocês.

15
00:02:22,967 --> 00:02:24,635
Isso é nojento.

16
00:02:25,260 --> 00:02:26,303
E anti-higiênico.

17
00:02:26,428 --> 00:02:27,638
Os mantém aquecidos durante o dia todo.

18
00:02:27,763 --> 00:02:28,973
Obrigada por este encosto.

19
00:02:29,098 --> 00:02:30,140
É um prazer fazer negócios com você.

20
00:02:30,265 --> 00:02:31,976
5:00h. Hora do café da manhã.

21
00:02:33,060 --> 00:02:35,062
Então precisamos dos formulários de solicitação
para os não-perecíveis da próxima primavera.

22
00:02:35,145 --> 00:02:36,647
Traga-os hoje à noite.

23
00:02:36,814 --> 00:02:38,315
Tori sai em seis semanas,

24
00:02:38,398 --> 00:02:40,651
Então precisamos de alguém nova no fatiador.

25
00:02:40,776 --> 00:02:41,944
Procure a pequena Sara.

26
00:02:42,027 --> 00:02:43,695
Certifique-se de que ela nunca esfaqueou ninguém.

27
00:02:43,862 --> 00:02:46,490
E Betty está provocando de novo. Aquela vadia vai foder a gente.

28
00:02:46,615 --> 00:02:47,908
Um pouco de paciência.

29
00:02:47,992 --> 00:02:50,410
Ela está aqui há muitos anos. Lidarei com ela.

30
00:02:51,453 --> 00:02:52,496
A loirinha?

31
00:02:52,621 --> 00:02:53,956
Sim. Ela está enlouquecendo.

32
00:02:54,039 --> 00:02:55,206
Ela é uma sensível.

33
00:02:55,332 --> 00:02:56,893
Bem, você serviu a ela um absorvente usado.

34
00:02:56,959 --> 00:02:58,669
Sim. Heh.

35
00:02:59,086 --> 00:03:00,295
Estou com orgulho daquilo.

36
00:03:01,880 --> 00:03:03,841
Preciso ir pra outra prisão.

37
00:03:04,466 --> 00:03:05,884
Uma diferente.

38
00:03:06,010 --> 00:03:08,012
Você precisa me transferir.

39
00:03:08,177 --> 00:03:10,973
Como se aqui fosse um hotel
e você não gostou do seu quarto?

40
00:03:14,685 --> 00:03:15,769
Por quê?

41
00:03:15,894 --> 00:03:17,521
Por que aqui não é um hotel?

42
00:03:17,604 --> 00:03:19,481
Por que você precisa ser transferida?

43
00:03:22,191 --> 00:03:25,194
Alguém tentou fazer sexo com você?

44
00:03:30,034 --> 00:03:31,827
Me conte o que aconteceu.

45
00:03:43,797 --> 00:03:45,174
Está bem.

46
00:03:47,676 --> 00:03:49,219
Eu apenas pirei.

47
00:03:50,554 --> 00:03:52,056
Ficarei bem.

48
00:03:54,432 --> 00:03:55,433
Estou certo que sim.

49
00:03:57,728 --> 00:04:00,230
Vai se atrasar pra orientação.

50
00:04:03,942 --> 00:04:05,944
Atenção, moças. Lembrem-se das regras.

51
00:04:06,070 --> 00:04:08,072
- Ei, desculpe o atraso. 
- Sente-se.

52
00:04:19,583 --> 00:04:20,667
Essa está quebrada.

53
00:04:25,756 --> 00:04:26,757
Oi.

54
00:04:26,882 --> 00:04:30,010
Bem vindas ao
Departamento de Correção Federal,

55
00:04:30,094 --> 00:04:31,595
onde nos empenhamos

56
00:04:31,720 --> 00:04:36,767
para manter as instalações seguras,
humanas e rentáveis.

57
00:04:38,894 --> 00:04:41,479
Aulas noturnas são oferecidas
três vezes por semana.

58
00:04:41,605 --> 00:04:45,358
Há diversas atividades recreativas disponíveis

59
00:04:45,442 --> 00:04:49,071
E visitas médicas são oferecidas
de acordo com a solicitação das internas.

60
00:04:49,154 --> 00:04:53,491
Mas chega de política.
Vamos às coisas importantes.

61
00:04:56,411 --> 00:04:58,371
Isso é um pedaço de cano de cobre.

62
00:04:58,455 --> 00:05:00,457
Foi tirado da lavanderia.

63
00:05:01,666 --> 00:05:02,751
É duro.

64
00:05:03,293 --> 00:05:05,796
Foi usado pra quebrar duas costelas.

65
00:05:05,921 --> 00:05:08,381
Também poderia ser usado
para quebrar seu crânio,

66
00:05:08,465 --> 00:05:11,135
quebrar seu joelho, bagunçar a sua maquiagem.

67
00:05:13,137 --> 00:05:14,596
Dentre outras coisas.

68
00:05:16,056 --> 00:05:19,143
Pensamentos suicidas virão. Frequentemente.

69
00:05:19,226 --> 00:05:22,687
Em alguns dias, você sentirá
que não existem outros pensamentos.

70
00:05:22,813 --> 00:05:24,982
"Faça", elas dirão.

71
00:05:25,440 --> 00:05:26,441
"Acabe com isso."

72
00:05:27,651 --> 00:05:28,819
"Vamos lá."

73
00:05:30,988 --> 00:05:34,491
Vocês serão transferidas pros blocos em breve.
Troca de uniformes é semana que vem.

74
00:05:35,284 --> 00:05:37,494
Digam o tamanho certo no formulário.

75
00:05:38,036 --> 00:05:39,579
Nada de calças de hip-hop largas.

76
00:05:40,497 --> 00:05:42,331
Sim, estou olhando pra você.

77
00:05:45,002 --> 00:05:49,714
Escova de dentes de plástico
com uma lâmina de barbear cravada nela.

78
00:05:58,015 --> 00:05:59,975
Sim, provavelmente não devia
ter-lhes mostrado isso.

79
00:06:00,809 --> 00:06:02,727
As mulheres que confeccionaram estes itens

80
00:06:02,853 --> 00:06:05,981
agora estão na solitária ou
na instalação de segurança máxima

81
00:06:06,064 --> 00:06:09,526
com sentenças adicionais.
Suas vidas praticamente acabaram.

82
00:06:10,319 --> 00:06:11,862
Olá, moças.

83
00:06:12,570 --> 00:06:13,947
Sou Natalie Figueroa.

84
00:06:14,031 --> 00:06:16,325
Sou a Assistente Executiva da Diretoria.

85
00:06:16,407 --> 00:06:18,367
Eu tento e visito frequentemente.

86
00:06:18,493 --> 00:06:19,995
Se vocês tiverem qualquer preocupação,

87
00:06:20,078 --> 00:06:22,247
principalmente sobre suas necessidades
como mulheres,

88
00:06:22,371 --> 00:06:25,542
por favor, venham até mim.
Eu cuidarei disso pessoalmente.

89
00:06:27,544 --> 00:06:28,879
Sim, ela vai.

90
00:06:29,004 --> 00:06:30,881
Eu tinha uma pergunta, na verdade.

91
00:06:31,006 --> 00:06:32,924
Hoje eu apenas estou aqui por formalidade.

92
00:06:40,057 --> 00:06:41,099
Próxima.

93
00:06:43,518 --> 00:06:44,644
Próxima.

94
00:06:47,898 --> 00:06:48,899
Próxima.

95
00:06:49,024 --> 00:06:50,317
Não. Espera.

96
00:06:51,776 --> 00:06:52,903
Próxima.

97
00:06:55,404 --> 00:06:56,531
Sério?

98
00:06:58,658 --> 00:06:59,659
Próxima.

99
00:07:04,039 --> 00:07:05,082
Qual é.

100
00:07:17,177 --> 00:07:20,513
Dormitório D, Dormitório D,
entrega de roupas lavadas.

101
00:07:26,895 --> 00:07:27,938
Aham.

102
00:07:28,772 --> 00:07:30,023
Eles não estão me deixando comer.

103
00:07:31,482 --> 00:07:33,235
Isso parece muito com é problema seu.

104
00:07:35,612 --> 00:07:37,948
Não saímos do refeitório até acabar o almoço.

105
00:08:15,235 --> 00:08:17,362
Vem sentar com a gente. Não com a Crazy Eyes.

106
00:08:23,660 --> 00:08:24,828
Manhã difícil?

107
00:08:26,037 --> 00:08:27,122
Algo do tipo.

108
00:08:27,205 --> 00:08:28,790
Deveríamos ter te avisado sobre a Red.

109
00:08:29,333 --> 00:08:33,337
Bem, eu não esperava ser punida
enquanto era punida.

110
00:08:35,464 --> 00:08:37,048
Precisa consertar isso. Fazer certo.

111
00:08:37,174 --> 00:08:38,175
Como?

112
00:08:38,342 --> 00:08:42,179
Eu acho melhor confrontar as coisas
de cabeça erguida.

113
00:08:42,804 --> 00:08:45,265
Sabe de uma coisa? Apenas vou me desculpar.

114
00:08:45,349 --> 00:08:48,352
Vou apenas me desculpar sinceramente.

115
00:08:48,435 --> 00:08:53,523
As pessoas cometem erros.
Pessoas dizem coisas burras o tempo todo.

116
00:08:53,690 --> 00:08:54,732
Aham.

117
00:08:56,234 --> 00:08:57,735
Ela precisa entender isso, certo?

118
00:09:06,036 --> 00:09:07,454
Olha só isso.

119
00:09:15,504 --> 00:09:16,546
Quem é você?

120
00:09:16,671 --> 00:09:18,298
Filha dela. Quem é você?

121
00:09:18,423 --> 00:09:19,549
Filha dela.

122
00:09:28,766 --> 00:09:31,061
Qual o problema, não quer me bater de novo?

123
00:09:31,144 --> 00:09:33,646
Daqui pra frente,
esse lugar vai fazer isso por mim.

124
00:09:39,027 --> 00:09:42,364
Esse uniforme laranja é tipo,
como se eu brilhasse no escuro.

125
00:09:42,447 --> 00:09:44,408
O guarda com o bigode não para de me olhar.

126
00:09:44,533 --> 00:09:46,076
Desde quando você odeia isso?

127
00:09:50,705 --> 00:09:52,040
Tem calças extras?

128
00:09:53,041 --> 00:09:56,253
Não. Bem, não no seu tamanho.

129
00:10:02,592 --> 00:10:06,471
E não tenha pressa em trocar esse laranja, sabes?

130
00:10:06,596 --> 00:10:09,391
Uma vez que troque, você é notícia velha.

131
00:10:15,355 --> 00:10:18,108
Garota branca disse alguma coisa
má sobre a comida da Red,

132
00:10:18,191 --> 00:10:20,631
então a Red mandou a ela uma mensagem,
porque é melhor que a garota branca confesse.

133
00:10:20,651 --> 00:10:21,611
Uma mensagem?

134
00:10:21,736 --> 00:10:23,530
Bolinho de absorvente. Mal passado.

135
00:10:23,613 --> 00:10:25,949
E agora ninguém tá dando nada pra ela comer.

136
00:10:26,032 --> 00:10:27,451
Não enquanto a Red não deixar.

137
00:10:28,201 --> 00:10:29,453
Isso é...

138
00:10:30,661 --> 00:10:31,662
Obrigado.

139
00:10:31,788 --> 00:10:33,706
Isso não vai colocar a Red em confusão, certo?

140
00:10:33,790 --> 00:10:34,999
Porque eu não sou boca-aberta.

141
00:10:35,125 --> 00:10:38,336
Não. Claro que não.
Quero dizer, provavelmente não.

142
00:10:39,588 --> 00:10:40,797
Não decidi ainda.

143
00:10:41,672 --> 00:10:42,673
Espera aí.

144
00:10:45,051 --> 00:10:46,136
Cadê meu doce?

145
00:11:04,988 --> 00:11:06,655
Me dê outra toalha.

146
00:11:18,960 --> 00:11:20,170
É uma hora ruim?

147
00:11:20,253 --> 00:11:21,254
Um momento.

148
00:11:35,519 --> 00:11:37,646
Sobre o que eu disse ontem?

149
00:11:37,770 --> 00:11:42,442
Foi descuidado e rude.
E peço muitas desculpas.

150
00:11:43,692 --> 00:11:46,196
Eu admiro tudo o que você faz aqui,

151
00:11:46,279 --> 00:11:48,532
não posso imaginar o trabalho
que dá,

152
00:11:48,657 --> 00:11:51,535
e como claramente vamos passar algum
tempo juntas...

153
00:11:51,700 --> 00:11:53,870
Não esqueça dos dedos, Norma

154
00:11:57,165 --> 00:12:03,838
Eu posso dizer que você se orgulha
do que faz, e eu respeito muito isso.

155
00:12:04,422 --> 00:12:06,174
Se alguém insultasse meu trabalho...

156
00:12:06,257 --> 00:12:08,301
Qual é, seu trabalho?

157
00:12:08,468 --> 00:12:09,469
Oh.

158
00:12:09,553 --> 00:12:12,972
Hmm, Eu faço produtos de banho artesanais.
Nós entramos no Barneys.

159
00:12:14,474 --> 00:12:16,059
Artesanal?

160
00:12:16,560 --> 00:12:19,312
Eu apenas estou dizendo que não somos
tão diferentes, você e eu. É só isso.

161
00:12:21,398 --> 00:12:24,484
E compreendo o quanto estúpida
eu tenho sido.

162
00:12:25,860 --> 00:12:27,320
Eu realmente peço desculpas.

163
00:12:29,698 --> 00:12:30,865
Sinto muito.

164
00:12:40,958 --> 00:12:42,293
Você parece doce.

165
00:12:45,422 --> 00:12:47,090
Realmente parece, querida.

166
00:12:50,759 --> 00:12:53,555
Mas eu não posso fazer merda nenhuma com
"Eu sinto muito".

167
00:12:54,472 --> 00:12:55,682
Não aqui.

168
00:12:57,934 --> 00:12:59,603
Pode não parecer,

169
00:12:59,977 --> 00:13:02,105
mas há regras neste local.

170
00:13:03,064 --> 00:13:05,191
A mais importante delas é,

171
00:13:05,942 --> 00:13:08,819
no segundo que você
é percebida como fraca,

172
00:13:09,446 --> 00:13:11,239
você já é.

173
00:13:15,118 --> 00:13:16,661
O que quer que eu faça?

174
00:13:17,203 --> 00:13:18,955
Você é uma garota esperta.

175
00:13:30,634 --> 00:13:32,302
Descubra alguma coisa.

176
00:13:38,391 --> 00:13:40,602
Aquela garota tem umas belas pernas.

177
00:13:45,064 --> 00:13:46,232
Que merda é isto?

178
00:13:47,066 --> 00:13:49,319
Oh, é meu doce que estou guardando.
Apenas deixe aí.

179
00:13:50,194 --> 00:13:51,321
Deixar?

180
00:13:51,820 --> 00:13:53,072
Porra, deixa aí.

181
00:13:53,156 --> 00:13:55,450
Você não pode colocar seu sorvete pegajoso
de merda aqui dentro.

182
00:13:55,533 --> 00:13:58,662
Não é apenas um sorvete.
É um King Cone.

183
00:13:59,954 --> 00:14:01,038
Cara!

184
00:14:01,164 --> 00:14:02,165
Me larga, garota!

185
00:14:06,503 --> 00:14:07,712
Tire essa vadia de cima de mim!

186
00:14:20,767 --> 00:14:22,686
Maldita vadia arrancou meu cabelo.

187
00:14:24,646 --> 00:14:26,939
<i>Dormitório B, Itza Martinez...

188
00:14:27,023 --> 00:14:29,275
Por favor me digam que 
não estavam brigando por um sorvete.

189
00:14:30,360 --> 00:14:31,402
King Cone.

190
00:15:01,391 --> 00:15:02,559
Você está bem, Chapman?

191
00:15:04,769 --> 00:15:05,895
Sim.

192
00:15:07,230 --> 00:15:08,690
Sabe, eu lhe daria uma rosquinha...

193
00:15:08,773 --> 00:15:10,574
mas as paredes tem olhos
e eu não sou retardada.

194
00:15:14,654 --> 00:15:18,908
Quando eu cheguei aqui,
eu tinha problemas como você.

195
00:15:20,368 --> 00:15:22,746
Havia um desentendimento.

196
00:15:23,996 --> 00:15:25,623
Então nós brigamos.

197
00:15:26,249 --> 00:15:28,543
Este é o modo de acertar as coisas.

198
00:15:29,168 --> 00:15:30,587
E se eu tivesse vencido.

199
00:15:31,170 --> 00:15:33,715
Eu seria "la jefa"

200
00:15:33,798 --> 00:15:35,425
Ao invés disso.

201
00:15:37,093 --> 00:15:39,679
Graças a Deus que tenho câncer.

202
00:15:40,346 --> 00:15:43,015
Ninguém mexe com câncer.

203
00:15:48,438 --> 00:15:49,939
Boa conversa.

204
00:15:51,941 --> 00:15:53,234
Foda!

205
00:16:09,793 --> 00:16:11,669
Então, não é nada exceto limonada?

206
00:16:12,211 --> 00:16:13,379
É um depurador.

207
00:16:13,463 --> 00:16:16,466
Nenhum suco de vegetais? Fibra?

208
00:16:16,633 --> 00:16:19,051
Nós vamos negar 
a nós mesmos sustento,

209
00:16:19,135 --> 00:16:22,597
enquanto há pessoas que morrem
de fome em Kinshasa?

210
00:16:25,642 --> 00:16:27,184
É racismo dizer apenas "África".

211
00:16:28,311 --> 00:16:29,729
Você pôs pimenta-caiena nisto?

212
00:16:29,813 --> 00:16:33,149
Sim! Sim.
Ela expulsa as toxinas.

213
00:16:34,317 --> 00:16:37,487
Nós não fumamos,
nós não cheiramos crack.

214
00:16:39,071 --> 00:16:41,407
Querido, você não acha que as pedrinhas
iriam machucar seu nariz...

215
00:16:41,491 --> 00:16:43,117
se você tentar cheirar crack?

216
00:16:43,660 --> 00:16:44,661
Eu acho que você se referia a coca.

217
00:16:44,786 --> 00:16:46,120
Você sabe o que eu quis dizer.

218
00:16:46,203 --> 00:16:49,165
Você sabe, você não me deixa comprar comida
a menos que seja cultivada localmente,

219
00:16:49,290 --> 00:16:51,292
grama alimentada, livre de conflitos...

220
00:16:51,375 --> 00:16:53,336
Estou perfeitamente bem fazendo isto 
sem ajuda.

221
00:16:53,544 --> 00:16:55,624
Não. Não, não, não, não. Querida,
não é isso que eu estava dizendo.

222
00:16:55,672 --> 00:16:57,465
- Você está ridicularizando isto.
- Não. Eu apenas...

223
00:16:57,548 --> 00:16:58,800
Quando você falou limpeza,

224
00:16:58,883 --> 00:17:00,969
Eu pensei que você quis dizer 
que nós iríamos comer mais couve.

225
00:17:01,093 --> 00:17:03,805
Nós podemos comer mais couve na
transição de volta para comida.

226
00:17:03,930 --> 00:17:04,931
Ok.

227
00:17:05,556 --> 00:17:07,141
E os jantares fora de casa?

228
00:17:08,518 --> 00:17:09,727
Brunch nos finais de semana?

229
00:17:09,853 --> 00:17:12,104
Eu quero dizer, isto não vai nos tornar
em uns perdedores anti-sociais?

230
00:17:12,313 --> 00:17:15,525
Bem, não precisa ser.

231
00:17:20,488 --> 00:17:26,703
Eu não vou ser o cara que aparece
com o seu copinho de limonada.

232
00:17:29,330 --> 00:17:31,708
OK, OK.

233
00:17:31,958 --> 00:17:35,545
Para mim,
é isto pelos próximos sete dias.

234
00:17:36,880 --> 00:17:40,090
Se você quiser desistir, 
eu não vou amá-lo menos.

235
00:17:40,884 --> 00:17:42,760
Nós dissemos que iríamos 
fazer isto juntos.

236
00:17:42,886 --> 00:17:45,972
Mas se você não quiser ser "aquele cara",

237
00:17:46,055 --> 00:17:50,309
estou perfeitamente feliz
de fazer isto sem mais ninguém.

238
00:17:58,150 --> 00:17:59,443
Bem, onde está a graça nisto?

239
00:17:59,610 --> 00:18:01,696
Vê?

240
00:18:07,410 --> 00:18:08,995
Oh, Deus.

241
00:18:10,747 --> 00:18:12,790
Número 4, à esquerda.
Próximo!

242
00:18:21,424 --> 00:18:22,884
Se vire.

243
00:18:24,427 --> 00:18:26,012
Segure bem ali.

244
00:18:29,766 --> 00:18:30,767
Próximo!

245
00:18:30,850 --> 00:18:32,602
Oh, veja, é o noivo.

246
00:18:33,394 --> 00:18:34,520
Ponha sua sacola para baixo, por favor.

247
00:18:34,604 --> 00:18:35,646
Eu devo estar na lista.

248
00:18:35,980 --> 00:18:38,608
E eu deveria estar no "American Idol",
mas eu não posso cantar por merda.

249
00:18:42,779 --> 00:18:44,238
Nenhum Larry Bloom aqui.

250
00:18:44,405 --> 00:18:45,489
O quê?

251
00:18:49,619 --> 00:18:50,954
Oh, esta é da semana passada.

252
00:18:53,915 --> 00:18:55,249
Onde está a desta semana?

253
00:18:55,332 --> 00:18:57,085
Em outro escritório.

254
00:19:13,142 --> 00:19:14,184
Sente-se.

255
00:19:14,310 --> 00:19:17,480
<i>Quando na sala de visitação, 
você tem direito a dois abraços,</i>

256
00:19:17,814 --> 00:19:20,441
<i>um na chegada e outro na saída.

257
00:19:44,507 --> 00:19:46,759
Ok, tentem não se amontoar, moças.
Vamos, agora.

258
00:19:48,177 --> 00:19:49,804
Obrigada. Itza Martinez novamente...

259
00:19:49,887 --> 00:19:51,263
Obrigada.

260
00:19:56,644 --> 00:19:57,854
Posso ganhar chiclete?

261
00:19:59,022 --> 00:20:02,566
Desculpa. Não posso.
Detentas não têm permissão.

262
00:20:02,692 --> 00:20:04,735
Entendo.
Você não pode dar tratamento especial.

263
00:20:05,361 --> 00:20:07,155
Ia parecer estranho.
Como se eu gostasse de você.

264
00:20:09,365 --> 00:20:10,407
Você não gosta?

265
00:20:19,876 --> 00:20:21,377
Oh, meu Deus, querida!

266
00:20:21,460 --> 00:20:22,879
Oh, amor. Ei! Oi.

267
00:20:23,004 --> 00:20:24,296
Querida. Oh! Oi.

268
00:20:24,421 --> 00:20:25,589
Isso é suficiente.

269
00:20:27,508 --> 00:20:28,551
Desculpe. Sinto muito por estar atrasado.

270
00:20:28,634 --> 00:20:29,635
Não, tudo bem.

271
00:20:29,719 --> 00:20:30,720
Eu juro que estava aqui,

272
00:20:30,845 --> 00:20:32,513
mas acho que eles estavam tipo,
deliberadamente me zoando.

273
00:20:32,596 --> 00:20:34,682
Não, que seja, tudo bem. Você está aqui. Oh!

274
00:20:34,807 --> 00:20:35,850
Você parece ótima!

275
00:20:35,933 --> 00:20:37,018
Quero dizer, quem diria
que você poderia arrasar de laranja?

276
00:20:37,101 --> 00:20:38,102
Por favor. Qual é!

277
00:20:38,227 --> 00:20:39,228
Sério,

278
00:20:39,311 --> 00:20:41,397
e seu rosto está tipo todo ossudo.

279
00:20:41,564 --> 00:20:44,817
Bem, eu não como desde quarta-feira.

280
00:20:44,901 --> 00:20:45,902
O quê?

281
00:20:46,527 --> 00:20:47,695
Ela está me matando de fome.

282
00:20:47,778 --> 00:20:48,905
Quem.

283
00:20:51,365 --> 00:20:52,742
Ai, meu Deus.

284
00:20:53,534 --> 00:20:54,535
Você tem algum trocado?

285
00:20:55,327 --> 00:20:58,372
Oh, sim. Sim, acho que sim. O que você quer?

286
00:20:58,581 --> 00:21:01,250
Literalmente qualquer coisa. Vá.

287
00:21:12,970 --> 00:21:14,013
Não.

288
00:21:14,972 --> 00:21:16,172
Eu não acho que elas funcionam, querida.

289
00:21:16,265 --> 00:21:17,307
Não.

290
00:21:19,102 --> 00:21:20,228
Não! Não.

291
00:21:20,310 --> 00:21:23,022
Detenta, se afaste da máquina.

292
00:21:23,731 --> 00:21:24,852
Ele acabou de te chamar de "detenta".

293
00:21:24,857 --> 00:21:26,650
- O senhor também.
- Desculpe.

294
00:21:28,778 --> 00:21:30,113
Isso é obra dela. Ela fez isso.

295
00:21:30,196 --> 00:21:31,447
Quem? Do que você está falando?

296
00:21:31,530 --> 00:21:33,199
A mulher que comanda a cozinha.

297
00:21:33,282 --> 00:21:34,951
O quê? Por que estamos sussurrando?

298
00:21:35,910 --> 00:21:38,704
Ela está me matando de fome.
Eu insultei a comida.

299
00:21:38,788 --> 00:21:40,123
Oh, Piper.

300
00:21:40,706 --> 00:21:42,125
Seu descontrole com as palavras?

301
00:21:42,208 --> 00:21:43,918
Eu sou uma idiota.

302
00:21:44,001 --> 00:21:46,129
Ela emitiu uma maldita fatwa contra mim.

303
00:21:48,714 --> 00:21:50,114
Acho que vou ter que lutar com ela.

304
00:21:50,174 --> 00:21:51,175
O quê?

305
00:21:51,300 --> 00:21:53,552
Como eu vou ter uma luta na prisão
com uma velha senhora Russa

306
00:21:53,636 --> 00:21:55,429
com um problema nas costas?

307
00:21:55,512 --> 00:21:58,348
Ei, Piper, qual é. Você não vai. Isso é ridículo.

308
00:21:58,474 --> 00:22:02,270
Você não tem que lutar com ninguém.
Tudo bem? Ei, ei, ei, pare. Pare.

309
00:22:02,394 --> 00:22:03,479
Sem tocar.

310
00:22:03,646 --> 00:22:04,814
Jesus.

311
00:22:05,773 --> 00:22:07,775
- Vai ficar tudo bem.
- Hmm.

312
00:22:08,151 --> 00:22:09,152
- Tá bom?
- Aham.

313
00:22:09,318 --> 00:22:10,798
Seu dinheiro comissional está chegando, certo?

314
00:22:10,861 --> 00:22:13,572
Eu enviei o cheque no minuto que saí daqui.

315
00:22:13,656 --> 00:22:14,698
Via Sedex.

316
00:22:15,116 --> 00:22:16,796
Mesmo se você precisar viver de snickers,

317
00:22:16,826 --> 00:22:18,326
vai ficar tudo bem.

318
00:22:25,084 --> 00:22:26,752
Eu odeio que você me veja assim.

319
00:22:27,670 --> 00:22:28,879
Pelo menos posso te ver.

320
00:22:32,508 --> 00:22:34,260
Me diga que não está assistindo Mad Men.

321
00:22:34,342 --> 00:22:35,343
O quê?

322
00:22:35,803 --> 00:22:37,972
Prometa que não vai assistir
Mad Men sem mim,

323
00:22:38,055 --> 00:22:41,433
que quando eu sair daqui,
nós vamos farrear assistindo juntos,

324
00:22:41,517 --> 00:22:43,686
na cama, com comida do...

325
00:22:43,769 --> 00:22:45,021
Gertie?

326
00:22:45,146 --> 00:22:46,396
Sim. Sim.

327
00:22:46,522 --> 00:22:48,482
Sim. Claro. 100%.

328
00:22:50,358 --> 00:22:52,903
O horário de visitas acabou.

329
00:22:53,029 --> 00:22:55,572
Jesus. Sério? Durou, tipo, uns dois minutos.

330
00:22:55,698 --> 00:22:57,867
Visitantes, por favor, se dirijam à saída.

331
00:22:58,201 --> 00:22:59,202
Podemos nos abraçar de novo.

332
00:22:59,327 --> 00:23:00,368
Quê?

333
00:23:00,494 --> 00:23:01,787
Uma vez na entrada, uma vez na saída.

334
00:23:02,163 --> 00:23:03,331
Vem cá.

335
00:23:04,623 --> 00:23:05,708
Oh!

336
00:23:07,335 --> 00:23:08,418
Te amo, querida.

337
00:23:48,209 --> 00:23:49,377
Desculpe.

338
00:24:00,930 --> 00:24:02,181
Red?

339
00:24:03,391 --> 00:24:04,432
Red?

340
00:24:09,063 --> 00:24:10,064
O que foi?

341
00:24:11,732 --> 00:24:12,983
Betty morreu.

342
00:24:19,365 --> 00:24:21,200
Ela era uma boa garota.

343
00:24:21,284 --> 00:24:22,785
Ninguém a ouviu indo.

344
00:24:23,451 --> 00:24:24,912
Superem. É um freezer.

345
00:24:26,080 --> 00:24:29,457
Vê, o que aconteceu aqui foi uma fenda
na principal linha de resfriamento.

346
00:24:29,625 --> 00:24:31,127
Grande e nojenta fenda.

347
00:24:31,459 --> 00:24:33,129
Fenda feia. Fenda má, má.

348
00:24:33,254 --> 00:24:34,713
Que cheiro é esse?

349
00:24:35,298 --> 00:24:36,382
Isso é o Freon.

350
00:24:37,049 --> 00:24:38,842
Algumas pessoas usam pra baforar.

351
00:24:39,260 --> 00:24:41,345
Servem pra uma super intensa,
mas curta chapada.

352
00:24:41,469 --> 00:24:44,974
Semelhante ao crack,
mas sem as dores de cabeça.

353
00:24:47,643 --> 00:24:50,396
Coloque esses na água gelada.
Não guarde esses, Gina.

354
00:24:51,647 --> 00:24:52,815
Bela gata.

355
00:24:53,023 --> 00:24:54,066
Não pergunte.

356
00:24:54,150 --> 00:24:55,818
Não pretendo.

357
00:24:56,026 --> 00:24:57,827
Ação de graças está vindo
duas vezes este ano, moças.

358
00:24:57,945 --> 00:24:59,529
Espalhem.

359
00:25:01,282 --> 00:25:04,243
Ok, eu entendo o que você precisa fazer.

360
00:25:04,327 --> 00:25:05,619
Quê?

361
00:25:05,744 --> 00:25:07,204
Não sou uma lutadora.

362
00:25:07,913 --> 00:25:08,956
Vá em frente.

363
00:25:09,039 --> 00:25:10,416
Estou um pouco ocupada aqui.
Pegue aqueles panos.

364
00:25:10,498 --> 00:25:11,658
Eu não vou bater primeiro.

365
00:25:11,667 --> 00:25:12,709
Bom.

366
00:25:12,835 --> 00:25:14,170
Apenas me acerte e acabe com isso.

367
00:25:14,295 --> 00:25:15,587
Eu disse que estou um pouco ocupada.

368
00:25:15,671 --> 00:25:17,047
Eu não saio enquanto você não bater.

369
00:25:18,007 --> 00:25:19,675
Uau.

370
00:25:21,010 --> 00:25:22,345
Quer que eu te bata?

371
00:25:22,470 --> 00:25:23,679
Sim.

372
00:25:23,762 --> 00:25:25,513
Ok, se prepare.

373
00:25:29,185 --> 00:25:32,104
Você chamou minha comida de nojenta.

374
00:25:36,275 --> 00:25:40,612
Você não está sendo judiada,
não está sendo assediada,

375
00:25:42,656 --> 00:25:44,116
está passando fome.

376
00:25:45,451 --> 00:25:46,952
Até morrer.

377
00:25:47,036 --> 00:25:51,040
Vai deixar Litchfield
como um esqueleto num saco funerário.

378
00:25:51,874 --> 00:25:52,916
Pow!

379
00:25:53,917 --> 00:25:57,213
Agora, marche seu traseiro arrogante
para fora da minha cozinha.

380
00:26:01,967 --> 00:26:05,221
Devagar, pra que não queime muitas calorias.

381
00:26:08,391 --> 00:26:11,143
Então na terceira vez,
a mesma coisa acontece.

382
00:26:11,227 --> 00:26:13,979
E o fazendeiro olha pra sua esposa,
depois para o pinguim,

383
00:26:14,063 --> 00:26:16,982
e finalmente o pinguim diz

384
00:26:19,402 --> 00:26:23,739
"Ele não é uma berinjela, cara.
Ele é retardado."

385
00:26:27,117 --> 00:26:28,411
Entenderam? Porque ele...

386
00:26:28,576 --> 00:26:29,577
Entendemos.

387
00:26:31,621 --> 00:26:34,124
Meu irmão era retardado.

388
00:26:34,666 --> 00:26:36,085
Oh, sinto muito por ouvir isso.

389
00:26:38,462 --> 00:26:40,089
Sabe, meu marido é meio lerdo.

390
00:26:40,923 --> 00:26:42,383
Disse que caiu de cabeça

391
00:26:42,466 --> 00:26:44,427
quando nasceu. Olha só minha sorte.

392
00:26:44,552 --> 00:26:47,388
Eles não podiam ter deixado ele cair no pinto?

393
00:26:47,846 --> 00:26:49,890
Acho que dormi mal ontem à noite.

394
00:26:49,973 --> 00:26:51,975
Poderíamos encurtar a caminhada hoje,
senhoras?

395
00:26:52,101 --> 00:26:53,102
Sim.

396
00:26:53,185 --> 00:26:54,345
Oh, vocês mal conseguiram suar.

397
00:26:54,770 --> 00:26:56,604
Oh, meu filho tem consulta no dentista.

398
00:26:56,688 --> 00:26:57,773
Oh, ok.

399
00:26:57,898 --> 00:26:59,108
Estamos perto da sua casa, não?

400
00:26:59,233 --> 00:27:00,359
Sim. Bem ali.

401
00:27:01,110 --> 00:27:02,319
Mesma hora amanhã?

402
00:27:02,445 --> 00:27:03,862
Nós te avisaremos.

403
00:27:15,416 --> 00:27:16,542
Oh, merda!

404
00:27:18,919 --> 00:27:20,337
Ninguém pensou em desligar isso?

405
00:27:31,639 --> 00:27:32,724
Onde está sua alteza?

406
00:27:35,394 --> 00:27:36,437
Você está fora dos limites.

407
00:27:36,520 --> 00:27:38,230
Healy?
Senhor, eu disse a ela pra não...

408
00:27:38,314 --> 00:27:40,149
Jesus Cristo!

409
00:27:40,357 --> 00:27:41,649
Eu preciso de um freezer novo.

410
00:27:42,318 --> 00:27:44,069
Nós podemos falar sobre isso depois, Red.

411
00:27:44,153 --> 00:27:46,405
Você tem dito isso por três anos.

412
00:27:47,156 --> 00:27:49,317
Estamos lidando
com um orçamento muito apertado aqui.

413
00:27:49,950 --> 00:27:51,118
Devo dominar a detenta?

414
00:27:51,201 --> 00:27:55,372
A diretoria foi muito clara
sobre gastos neste trimestre.

415
00:27:56,332 --> 00:27:59,418
Você quer que eu vá embora? Eu vou, felizmente.

416
00:28:00,836 --> 00:28:03,671
Lembre da última vez que lhe dei
as chaves dos fundos para a cozinha?

417
00:28:04,756 --> 00:28:05,966
Verei o que posso fazer.

418
00:28:07,259 --> 00:28:08,594
Obrigada.

419
00:28:12,181 --> 00:28:15,225
Eca, tem cheiro de animal morto aí.

420
00:28:15,351 --> 00:28:18,020
Um animal morto ou apenas um homem
que come sua comida?

421
00:28:20,022 --> 00:28:21,482
Ah vá, você também.

422
00:28:23,691 --> 00:28:27,446
Que cheiro maravilhoso.
Parece com muffins frescos.

423
00:28:27,530 --> 00:28:28,989
Mirtilos secos.

424
00:28:29,114 --> 00:28:30,907
12 malditas libras deles.

425
00:28:31,283 --> 00:28:34,537
Hobby mais engraçado do mundo.
Viu meus fones?

426
00:28:34,662 --> 00:28:35,663
Uh, gaveta da esquerda.

427
00:28:35,829 --> 00:28:37,109
Então você pode colocar
qualquer coisa aí dentro?

428
00:28:37,164 --> 00:28:38,207
Mais ou menos.

429
00:28:38,374 --> 00:28:41,751
Menta, manjericão, grapefruit, baunilha.

430
00:28:41,877 --> 00:28:42,836
Ela não coloca chocolate.

431
00:28:42,919 --> 00:28:44,880
- Nunca funciona.
- Ou pipoca.

432
00:28:44,963 --> 00:28:46,840
Estamos fazendo sabão, não gelatina.

433
00:28:46,923 --> 00:28:48,091
Legal.

434
00:28:48,925 --> 00:28:50,365
Sabe, pra Amy, acho que você vai querer

435
00:28:50,386 --> 00:28:51,720
algo mais ao longo das linhas

436
00:28:51,845 --> 00:28:55,474
de sálvia, patchouli, talvez eucalipto?

437
00:28:55,849 --> 00:28:57,767
Oh, ela é alérgica a eucalipto,

438
00:28:57,893 --> 00:28:59,769
ou ela odeia. Nunca lembro.

439
00:28:59,895 --> 00:29:01,055
Sério? Quem odeia eucalipto?

440
00:29:01,063 --> 00:29:03,857
A mãe do Larry. Ela acha que são "árvores sujas".

441
00:29:04,066 --> 00:29:05,147
Ainda está com aquele cara?

442
00:29:05,693 --> 00:29:06,860
Achei que vocês não iam durar dois meses.

443
00:29:06,943 --> 00:29:08,862
- Pete!
- Quê? Você também disse!

444
00:29:10,614 --> 00:29:11,907
Eles estão indo morar junto.

445
00:29:11,990 --> 00:29:15,703
Já? Merda. 
Você ainda é uma lésbica.

446
00:29:18,747 --> 00:29:19,998
Estou fora, moças.

447
00:29:23,711 --> 00:29:25,713
Você poderia vender isso, sabe?

448
00:29:27,130 --> 00:29:30,426
Nas feiras de fazendeiros,
pequenas lojas e butiques.

449
00:29:30,634 --> 00:29:32,010
Eu meio que curto fazê-los.

450
00:29:33,345 --> 00:29:34,597
Eu poderia ser sua sócia.

451
00:29:35,264 --> 00:29:36,265
Quê?

452
00:29:37,807 --> 00:29:39,685
Isso poderia ser algo.

453
00:29:39,768 --> 00:29:41,520
Quero dizer, poderia ser um negócio, Pol.

454
00:29:42,688 --> 00:29:45,733
Comercializar direito,
embalar direito, isso é dinheiro.

455
00:29:45,899 --> 00:29:49,612
Quero dizer, cheira muito bem aqui.

456
00:29:50,446 --> 00:29:51,947
Eu posso fazer isso render.

457
00:29:52,531 --> 00:29:54,283
Eu faço loções também.

458
00:29:58,161 --> 00:30:00,205
Ei, todo mundo tem fones pra noite do filme?

459
00:30:00,289 --> 00:30:02,040
Vendi o último par essa manhã.

460
00:30:02,124 --> 00:30:05,544
Isso é mentira.
Eu não vou tentar assistir  filme mudo.

461
00:30:05,794 --> 00:30:07,254
Vendi tudo. Próxima.

462
00:30:07,630 --> 00:30:11,425
As espanholas estão te chamando de
"La Llorona", a mulher chorona.

463
00:30:12,760 --> 00:30:14,094
Bem, elas também teriam gritado tão alto

464
00:30:14,177 --> 00:30:16,012
se alguém servisse um sanduíche
de absorvente usado.

465
00:30:16,138 --> 00:30:17,389
Oh, sim.

466
00:30:17,973 --> 00:30:20,476
Ou se elas de repente vissem
uma ex-namorada na prisão.

467
00:30:20,601 --> 00:30:21,685
Ei, qual o nome dela? Alex?

468
00:30:23,895 --> 00:30:24,980
O que ela te disse?

469
00:30:25,147 --> 00:30:27,941
Nenhuma palavra. Eu só conheço
drama sapatão quando vejo um.

470
00:30:29,859 --> 00:30:31,153
Vai comprar alguma coisa ou não?

471
00:30:31,278 --> 00:30:34,490
Sim. Oi. Eu devo ter algum crédito aqui.

472
00:30:34,615 --> 00:30:37,826
Meu noivo mandou o cheque na quarta-feira.

473
00:30:38,160 --> 00:30:40,203
Leva sete dias pra processar.

474
00:30:40,412 --> 00:30:42,492
Você pode usar o meu. Não é como
se você fosse fugir pra algum lugar.

475
00:30:42,539 --> 00:30:43,499
Por comida?

476
00:30:43,624 --> 00:30:44,625
Porra, não.

477
00:30:45,000 --> 00:30:46,042
Ok.

478
00:30:46,209 --> 00:30:47,336
Ei, Chang.

479
00:30:48,837 --> 00:30:50,213
Assim, algumas luvas de borracha.

480
00:30:52,257 --> 00:30:53,925
OK, então talvez um pouco
de manteiga de cacau?

481
00:30:54,009 --> 00:30:55,051
Uh, manteiga de cacau?

482
00:30:56,094 --> 00:30:59,515
Talvez uma espécie de peneira. 
Um coador?

483
00:30:59,723 --> 00:31:02,643
OK. Tudo bem.
Você, você tem um coador?

484
00:31:09,692 --> 00:31:12,486
Isso é um copo. Fique à vontade.

485
00:31:13,903 --> 00:31:15,781
Sabe quantas vezes eu fiz as novas tranças?

486
00:31:15,864 --> 00:31:17,533
Você provavelmente vai ficar assim até o Natal.

487
00:31:17,616 --> 00:31:20,661
Te paguei 7 vidros de Pantene por essa merda.

488
00:31:20,744 --> 00:31:23,622
Não é minha culpa se você deu uma
de UFC por causa de um King Cone.

489
00:31:23,831 --> 00:31:25,666
E se chamar de merda de novo,

490
00:31:25,833 --> 00:31:27,710
pode levar sua bunda até a Denita.

491
00:31:28,377 --> 00:31:29,586
Quanto para consertar?

492
00:31:29,795 --> 00:31:31,087
Com licença.

493
00:31:32,088 --> 00:31:34,883
Oi. Eu sou Chapman.

494
00:31:37,927 --> 00:31:40,013
Sim, sou eu. Hum...

495
00:31:40,639 --> 00:31:43,183
Eu ouvi que você poderia ter 
algo que preciso.

496
00:31:43,308 --> 00:31:45,268
J. Crew está virando o corredor.

497
00:31:46,812 --> 00:31:48,355
Sim. Hum...

498
00:31:49,147 --> 00:31:54,737
Manteiga de cacau, ou de Karité?
Você tem alguma delas?

499
00:31:54,862 --> 00:31:56,279
Talvez.

500
00:31:56,405 --> 00:31:58,323
Eu apenas preciso de 1 ou 2 onças.

501
00:31:58,907 --> 00:32:00,427
Você não é aquela que eles
estavam fazendo morrer de fome?

502
00:32:01,660 --> 00:32:02,661
Sim.

503
00:32:02,870 --> 00:32:05,581
Você tem umas prioridades fodas.

504
00:32:05,706 --> 00:32:06,998
Nós trabalhamos aqui num sistema de trocas.

505
00:32:07,082 --> 00:32:08,333
Você sabe o que significa, certo?

506
00:32:08,417 --> 00:32:09,418
Sim.

507
00:32:09,543 --> 00:32:12,254
Três toucas de banho
ou uma escova redonda.

508
00:32:12,379 --> 00:32:13,659
O que eles tiverem no depósito.

509
00:32:14,256 --> 00:32:17,551
Com prazer. Eu vou pegá-los para você
no segundo em que meu dinheiro entrar.

510
00:32:19,928 --> 00:32:21,179
Crédito recusado.

511
00:32:21,722 --> 00:32:22,723
Por favor.

512
00:32:24,057 --> 00:32:26,184
"Por favor" é para as enxadas no depósito
e Oliver Twist.

513
00:32:28,019 --> 00:32:29,772
Esperem. Alguns de nós estão 
tentando trabalhar aqui.

514
00:32:29,855 --> 00:32:30,856
Eu tive uma idéia.

515
00:32:32,482 --> 00:32:33,776
Mas você não vai gostar.

516
00:32:40,323 --> 00:32:42,284
Tô com novo penteado, Boo.

517
00:32:58,884 --> 00:33:00,469
Chapman está andando por aí 
pedindo uma coisa esquisita, Red.

518
00:33:00,594 --> 00:33:01,637
Que coisa?

519
00:33:01,720 --> 00:33:03,639
Ela está tentando por as mãos em
pimentas quentes.

520
00:33:03,722 --> 00:33:04,932
Você acha que ela vai atacar você
com spray de pimenta?

521
00:33:05,014 --> 00:33:06,809
Eu não acho isso.

522
00:33:06,892 --> 00:33:10,353
Mas se ela fizer, no pior caso, eu
vou sair do meu pé por uma semana.

523
00:33:10,479 --> 00:33:11,980
Não, mas isto machucaria seu pé.

524
00:33:12,063 --> 00:33:14,023
- É uma expressão.
- O spray queima nos olhos.

525
00:33:14,149 --> 00:33:16,025
Jesus, Deus.

526
00:33:19,070 --> 00:33:20,113
Oh.

527
00:33:25,786 --> 00:33:27,078
Você está bem, Chapman?

528
00:33:30,332 --> 00:33:31,834
O filme desta noite será

529
00:33:31,959 --> 00:33:34,210
a edição do avião do
"Good Luck Chuck",

530
00:33:34,336 --> 00:33:37,881
que Roger Ebert dá uma estrela, 
às 20:00hs.

531
00:33:37,965 --> 00:33:39,090
Você é a nova garota?

532
00:33:40,843 --> 00:33:44,387
Sim, eu sou. Piper.

533
00:33:47,599 --> 00:33:49,351
E você é?

534
00:33:49,434 --> 00:33:54,063
Uh, Sue. É abreviação para Susie,
que é abreviação para Suzanne.

535
00:33:54,356 --> 00:33:55,899
Você gosta de comida picante?

536
00:33:59,194 --> 00:34:00,236
Algumas vezes.

537
00:34:00,362 --> 00:34:02,823
Uma das minhas namoradas era
mexicana, papo sério.

538
00:34:03,740 --> 00:34:04,741
Uh...

539
00:34:04,867 --> 00:34:06,368
Ela já foi.

540
00:34:07,703 --> 00:34:09,663
mas deixou esses.

541
00:34:16,336 --> 00:34:17,816
Eu não tenho nada para trocar por estes.

542
00:34:17,880 --> 00:34:20,716
As pessoas se esquecem que todas
 fomos novas uma vez.

543
00:34:23,552 --> 00:34:25,136
É bom saber que você não está sozinha.

544
00:34:40,068 --> 00:34:41,611
Que sensação maravilhosa!

545
00:34:42,779 --> 00:34:45,198
Meus sentidos parecem intensificados,
eu sou como um puta lobisomem.

546
00:34:45,281 --> 00:34:46,324
Larry?

547
00:34:46,449 --> 00:34:49,327
Minha pele está clara,
estou mais leve sobre meus pés,

548
00:34:49,411 --> 00:34:50,579
e no banheiro
nesta manhã...

549
00:34:50,704 --> 00:34:51,663
Oh, por favor.

550
00:34:51,747 --> 00:34:55,417
Épico. Melhor mesmo que ontem.
Senhor dos Anéis.

551
00:34:59,421 --> 00:35:04,801
Que tal fazermos apenas isso
durante cinco dias?

552
00:35:07,888 --> 00:35:09,222
Você quer abreviar?

553
00:35:09,932 --> 00:35:11,934
Não abreviar. Apenas...

554
00:35:13,977 --> 00:35:15,103
Sim

555
00:35:17,564 --> 00:35:19,315
Isto foi sua idéia.

556
00:35:19,441 --> 00:35:21,777
Podemos não fazer caso disso? 
Isto não precisa ser importante.

557
00:35:21,902 --> 00:35:23,152
Não é uma competição.

558
00:35:23,278 --> 00:35:25,030
Quero dizer, você não pode superar a dieta
de líquidos.

559
00:35:25,363 --> 00:35:26,615
Não posso?

560
00:35:27,866 --> 00:35:30,911
Aqui, beba tudo, amor.

561
00:35:31,327 --> 00:35:32,704
Tudo bem?

562
00:35:33,121 --> 00:35:34,122
Você se sentirá melhor.

563
00:35:42,422 --> 00:35:43,465
O que é isso?

564
00:35:43,590 --> 00:35:45,133
Você não é um lobisomem.

565
00:35:45,216 --> 00:35:46,635
Oh.

566
00:35:47,719 --> 00:35:48,929
O que está fazendo?

567
00:35:49,679 --> 00:35:51,723
Sua filha da puta. Sério?

568
00:35:52,682 --> 00:35:54,017
Era tudo que nós tínhamos.

569
00:35:54,142 --> 00:35:56,686
Pururuca no mel do Mr. Fox?

570
00:35:56,812 --> 00:35:57,854
Eles estão assados.

571
00:35:58,021 --> 00:36:00,107
Piper, nós estamos nisso juntas.

572
00:36:00,189 --> 00:36:02,692
Eu sei, desculpe.

573
00:36:04,111 --> 00:36:05,862
Oh, Deus.

574
00:36:09,157 --> 00:36:10,533
Você cheira tão bem.

575
00:36:12,619 --> 00:36:15,163
Oh, meu Deus. Venha cá.

576
00:36:25,674 --> 00:36:26,883
Eu ganhei.

577
00:36:30,720 --> 00:36:36,101
Dois, Nove e Dezessete,
jantar está disponível.

578
00:36:39,437 --> 00:36:40,480
Aw.

579
00:36:40,981 --> 00:36:43,025
Não fique tão triste.

580
00:36:43,150 --> 00:36:45,110
Coitadinha.

581
00:36:47,654 --> 00:36:50,198
O Jantar em cinco minutos.
Eu ouvi que será grande.

582
00:36:50,323 --> 00:36:51,616
Yum, yum.

583
00:37:29,445 --> 00:37:31,364
Obrigada, vadia.

584
00:37:31,447 --> 00:37:32,847
<i>Não se esqueçam, moças,

585
00:37:32,866 --> 00:37:34,784
<i>sua refeição usual é de 1.500 calorias.

586
00:37:34,910 --> 00:37:36,203
Ninguém consegue isto.

587
00:37:36,327 --> 00:37:37,662
É aquele calorão.
<i>Cuidado com o superaquecimento.

588
00:37:37,787 --> 00:37:39,164
Aquela nova merda.

589
00:37:39,247 --> 00:37:41,917
Meu cabelo é amarelo
como este milho aqui, garota.

590
00:37:45,294 --> 00:37:46,295
Não, não, não.
Eu amo essas coisas.

591
00:37:46,421 --> 00:37:47,422
Eu quero mais.

592
00:37:47,505 --> 00:37:49,007
Posso ter um pouco mais de milho?

593
00:37:49,091 --> 00:37:50,383
Não.

594
00:39:22,934 --> 00:39:26,104
Navi. Amy.

595
00:39:30,608 --> 00:39:32,527
Eu esqueci que tinha isto.

596
00:39:33,611 --> 00:39:35,947
Não, obrigada, amor.
Estou muito velha para bebidas alcoólicas.

597
00:39:36,031 --> 00:39:39,367
Não me insulte. Malte puro. 12 anos.

598
00:39:44,873 --> 00:39:47,083
Jesus Cristo!

599
00:39:47,209 --> 00:39:50,837
E aquilo era um '04.
Ainda ficou melhor.

600
00:39:50,920 --> 00:39:52,297
Assim como nós.

601
00:39:52,380 --> 00:39:53,840
Avise o meu traseiro.

602
00:40:50,605 --> 00:40:51,981
Oh, não.

603
00:40:54,150 --> 00:40:55,777
É aquela sem cultura.

604
00:40:57,445 --> 00:40:58,487
Red.

605
00:40:58,613 --> 00:41:02,242
E o penguim caminha,
"Ele não é uma berinjela, ele é retardado".

606
00:41:02,325 --> 00:41:03,701
É muito engraçado.

607
00:41:03,993 --> 00:41:04,953
Não é.

608
00:41:06,121 --> 00:41:07,538
É este terrivel trabalho de pintura...

609
00:41:07,622 --> 00:41:09,332
na sua cabeça me fez rir na verdade.

610
00:41:09,457 --> 00:41:10,458
Sua...

611
00:41:10,959 --> 00:41:12,001
Aah!

612
00:41:14,503 --> 00:41:16,965
Você estourou o peito dela!

613
00:41:17,090 --> 00:41:18,507
Ah, merda.

614
00:41:19,259 --> 00:41:23,263
Em que merda você tava pensando? 
Depois de tudo que Ganya fez por nós.

615
00:41:23,846 --> 00:41:25,140
Ele amava aqueles peitos.

616
00:41:25,265 --> 00:41:27,475
Ele vai ter eles de volta.
Há muito mais na loja de peitos.

617
00:41:27,600 --> 00:41:30,478
Você contou até 10? 
Você tinha que ter contado até 10.

618
00:41:30,686 --> 00:41:32,647
Nunca quis falar com aquelas malditas.

619
00:41:32,730 --> 00:41:33,856
Você me obrigou.

620
00:41:34,149 --> 00:41:35,650
Por que você fez uma coisa dessas?

621
00:41:35,775 --> 00:41:39,487
Porque elas me deixaram de fora!
Elas riram de mim!

622
00:41:39,570 --> 00:41:43,074
Porque não importa o quanto você tente
e o quanto você queira,

623
00:41:43,158 --> 00:41:44,784
há as pessoas que servem o pão,

624
00:41:44,867 --> 00:41:46,411
e as pessoas que comem o pão!

625
00:41:46,494 --> 00:41:50,832
E pelo menos uma vez seria bom se 
você me apoiasse.

626
00:41:58,923 --> 00:42:01,634
Estou do seu lado, Galya.

627
00:42:02,051 --> 00:42:03,345
Estou com você.

628
00:42:03,678 --> 00:42:09,517
E juntos nós temos que resolver isto, 
porque isto é ruim. Muito ruim.

629
00:42:10,352 --> 00:42:11,519
Quão ruim?

630
00:42:13,688 --> 00:42:16,065
Eles querem $60,000.

631
00:42:17,233 --> 00:42:20,403
Nenhum silicone custa $60,000.

632
00:42:20,528 --> 00:42:21,863
Isso é loucura.

633
00:42:21,946 --> 00:42:23,281
Este custa.

634
00:42:25,200 --> 00:42:28,911
Eu...
Eu só...

635
00:42:30,788 --> 00:42:32,415
Eles são tão malvados.

636
00:42:32,832 --> 00:42:34,250
Assim como os homens que elas casaram.

637
00:42:35,835 --> 00:42:37,253
Eles são mais malvados

638
00:42:40,298 --> 00:42:42,091
Me desculpe, Dima.

639
00:42:47,138 --> 00:42:49,557
Nós vamos resolver.

640
00:42:51,184 --> 00:42:52,477
Nós sempre resolvemos.

641
00:42:55,271 --> 00:42:56,439
Está tudo bem.

642
00:43:04,822 --> 00:43:05,907
Red?

643
00:43:06,782 --> 00:43:07,825
Ela está ocupada.

644
00:43:07,950 --> 00:43:09,452
Só vai demorar um segundo.

645
00:43:14,874 --> 00:43:16,418
Para suas costas.

646
00:43:16,751 --> 00:43:18,461
É um unguento de jalapeno.

647
00:43:18,753 --> 00:43:19,962
Eu mesma fiz.

648
00:43:22,924 --> 00:43:24,384
A capsaícina das pimentas...

649
00:43:24,467 --> 00:43:26,187
cria calor que é bom 
para dores musculares.

650
00:43:26,261 --> 00:43:28,930
e a manteiga de cacau é suave na pele.

651
00:43:31,682 --> 00:43:35,270
Nós temos um produto similar na nossa linha
e meu pai juro que funciona.

652
00:43:35,395 --> 00:43:36,604
Ele tem dor ciática.

653
00:43:36,729 --> 00:43:38,689
Estes estão errados.
Deveriam ter dito "Março".

654
00:43:41,025 --> 00:43:42,193
Você pode ir agora.

655
00:43:47,282 --> 00:43:50,326
A contagem começa agora. Contagem!

656
00:44:04,173 --> 00:44:05,383
Alinhem-se. Parem com a conversa fiada.

657
00:44:11,514 --> 00:44:12,807
Contagem!

658
00:44:18,354 --> 00:44:19,647
Dormitório A, um até 20.

659
00:44:33,286 --> 00:44:34,726
Tire esse lixo daqui.

660
00:44:39,375 --> 00:44:41,503
Tudo bom. Obrigada, moças.

661
00:44:49,511 --> 00:44:50,677
Tudo bom.

662
00:45:15,578 --> 00:45:18,581
<i>Wilson para o lado esquerdo.
Bela batida.

663
00:45:19,332 --> 00:45:21,750
... engana um adversário
E ele foi derrubado forte.

664
00:45:21,876 --> 00:45:23,670
"Alguém se imagina em algum lugar no ático"

665
00:45:23,878 --> 00:45:26,339
"há uma pintura dele
que está rapidamente envelhecendo"

666
00:45:26,422 --> 00:45:28,257
Para um cara do Advertasing Age, 
ele realmente pode escrever.

667
00:45:28,424 --> 00:45:30,092
Ele também me disse que você é casado.

668
00:45:30,301 --> 00:45:34,222
Jesus. Ele nunca me perguntou disto.
Ele checou algum fato?

669
00:45:34,347 --> 00:45:36,057
Você não deu a ele nenhum fato.

670
00:45:36,182 --> 00:45:37,892
Ele teve que fazer algumas suposições.

671
00:45:38,059 --> 00:45:42,021
Meu trabalho é escrever anúncios, 
não andar por aí falando sobre mim.

672
00:45:42,146 --> 00:45:43,231
Quem sabe quem você é?

673
00:45:43,314 --> 00:45:46,234
Isto deveria ser um anúncio para a firma.

674
00:45:46,359 --> 00:45:47,569
Por que você tem tantas cópias?

675
00:45:47,652 --> 00:45:48,819
Eu comprei uma para ler.

676
00:45:48,903 --> 00:45:50,823
E eu estava indo comprar uma
para pendurar na recepção.

677
00:45:51,738 --> 00:45:53,908
O novo refrigerador 
custa mais caro que o meu carro.

678
00:45:54,158 --> 00:45:56,160
Vazamento de freon, hein?

679
00:45:56,244 --> 00:45:57,453
Muito provavelmente.

680
00:45:57,579 --> 00:46:01,416
Você sabe, cheiradoras, viciadas.
Qualquer coisa para ficar chapada.

681
00:46:02,667 --> 00:46:05,253
Qualquer uma aqui que
cheirasse aquilo tudo de freon,

682
00:46:05,336 --> 00:46:07,922
nós deveríamos ter um corpo
para mostrar.

683
00:46:11,718 --> 00:46:14,887
Mesmo você tem que saber
quando estão brincando com você.

684
00:46:16,055 --> 00:46:19,058
<i>Serviços religiosos católico, budista,
judaíco e muçulmano

685
00:46:19,141 --> 00:46:22,103
<i>começarão amanhã na capela as 9:00hs.

686
00:46:37,243 --> 00:46:38,953
Disseram para lhe dar isto.

687
00:46:41,497 --> 00:46:45,460
Oh, Deus. Oh, meu Desu.
Oh, meu Deus, funcionou?

688
00:46:45,585 --> 00:46:47,712
Deve ter funcionado.

689
00:46:47,794 --> 00:46:49,756
Seu creme pras costas? É.

690
00:46:49,838 --> 00:46:52,091
Ela disse que queimou,
que fez ela cheirar como uma Porto Riquenha,

691
00:46:52,174 --> 00:46:53,259
mas você está bem agora.

692
00:46:53,342 --> 00:46:56,304
Todos viram o quanto você se esforçou.
Nota 10 pelo esforço.

693
00:46:58,640 --> 00:46:59,682
Mmm.

694
00:47:01,850 --> 00:47:04,019
Não é tão bom.

695
00:47:04,145 --> 00:47:05,396
Mmm-hmm.

696
00:47:09,651 --> 00:47:11,486
- Próximo.
- Obrigada.

697
00:47:21,996 --> 00:47:23,247
Próximo.

698
00:47:24,915 --> 00:47:26,000
O quê?

699
00:47:27,042 --> 00:47:28,169
Próximo.

700
00:47:42,433 --> 00:47:43,601
Olá?

701
00:47:58,282 --> 00:47:59,283
Coloque isso aí dentro.

702
00:48:04,580 --> 00:48:05,790
O que tem naquilo?

703
00:48:06,415 --> 00:48:07,583
Você não vai quer saber.

704
00:48:08,584 --> 00:48:10,030
Tudo bem.

705
00:48:11,796 --> 00:48:13,595
Isto irá fazer as coisas
darem certo para nós.

706
00:48:13,715 --> 00:48:15,216
Isso não parece certo.

707
00:48:18,803 --> 00:48:20,847
Estamos bem. Vamos resolver isso.

708
00:48:22,056 --> 00:48:23,182
Eu prometo.

709
00:48:53,796 --> 00:48:55,130
Desculpa.

710
00:49:51,896 --> 00:49:53,564
Já considerou que a possível

711
00:49:53,648 --> 00:49:55,399
razão de você não conseguir
transar nos últimos 10 anos

712
00:49:55,483 --> 00:49:57,485
Tem a ver com a sua mania
de usar a palavra 'asseado'

713
00:49:57,652 --> 00:50:01,656
Sim, 7 dias por semana,
56 semanas por ano, 'asseado'

714
00:50:03,282 --> 00:50:04,283
Isso é minha culpa.

715
00:50:04,951 --> 00:50:06,823
Onde está sua educação, imbecil?

716
00:50:29,214 --> 00:50:39,518
Tradução por: lorena777, nate md, wajch1, Mikelina

