﻿1
00:00:05,946 --> 00:00:16,171
Créditos: 
zan3t0nis, rgru

2
00:00:18,323 --> 00:00:20,883
Olá! Olá e bem vindos!

3
00:00:21,883 --> 00:00:25,603
Obrigado a todos, muito obrigado
Obrigado, Obrigado.

4
00:00:25,603 --> 00:00:32,163
Vejam, Mercedes, há um certo
tempo atrás, eles criaram a AMG

5
00:00:32,163 --> 00:00:36,123
que desenvolve versões com mais performance de carros
normais. E então, eles começaram a

6
00:00:36,123 --> 00:00:40,563
fazer versões performance das versões performance

7
00:00:40,563 --> 00:00:43,003
Essas versões foram chamadas de Blacks.

8
00:00:43,003 --> 00:00:46,323
E o último carro a ter esse tratamento,
foi este.

9
00:00:46,323 --> 00:00:48,203
O SLS

10
00:00:52,003 --> 00:00:55,683
Eu digiri o SLS tantas vezes, e eu nunca 
pensei,

11
00:00:55,683 --> 00:00:58,883
"Quer saber? Eles deveriam ter colocado
mais potência nessa coisa"

12
00:01:00,363 --> 00:01:03,443
E é isto exatamente
o que eles fizeram.

13
00:01:11,403 --> 00:01:15,523
O carro original tem
583 cavalos.

14
00:01:15,523 --> 00:01:18,523
Este produz 622.

15
00:01:20,243 --> 00:01:25,523
Na área de engenharia, 
um carro com 622 cavalos é classificado como MUITO.

16
00:01:28,083 --> 00:01:31,443
É mais ou menos esse tamanho, e tem cabelos crescendo nele.

17
00:01:33,203 --> 00:01:37,643
Ele não é apenas mais potente,
ele é também 70 kg mais leve,

18
00:01:37,643 --> 00:01:41,723
Graças ao capô de fibras de carbono
e ao sistema de escape feito de titânio.

19
00:01:44,323 --> 00:01:47,843
Agora, ele vai de 0 - 100 km/h em 3.6 segundos

20
00:01:47,843 --> 00:01:53,843
E a velocidade máxima não é muito diferente, 340 km/h

21
00:01:56,683 --> 00:02:00,203
Para lidar com toda essa potência a SLS Black é equipada com

22
00:02:00,203 --> 00:02:04,323
um grande aerofólio traseiro
e conta com um diferencial eletrônico.

23
00:02:09,523 --> 00:02:13,723
O resultado disso, é que você pode entrar
numa curva, confiante que

24
00:02:13,723 --> 00:02:16,923
você não vai sair da pista,
ou rodar

25
00:02:18,643 --> 00:02:22,723
E isso muda a personalidade 
do SLS completamente.

26
00:02:28,483 --> 00:02:31,523
O carro original, é uma
grande piada.

27
00:02:31,523 --> 00:02:33,403
Ele quer sair de traseira

28
00:02:33,403 --> 00:02:35,603
toda vez que você chega perto do acelerador.

29
00:02:35,603 --> 00:02:40,203
Você percebe que ele foi feito
para fazer uma volta divertida.

30
00:02:40,203 --> 00:02:43,283
Este, entretanto,
Foi feito para fazer uma volta rápida.

31
00:02:45,403 --> 00:02:50,403
Ai você começa a fazer curvas,
e percebe que este é muito mais focado

32
00:02:50,403 --> 00:02:55,283
e direto. Esse é um carro sério.

33
00:02:56,243 --> 00:02:59,443
Eu aposto que ele não sabe nenhuma piada,
nenhuma!

34
00:03:02,243 --> 00:03:05,683
Claro que se você desligar
o controle de tração

35
00:03:05,683 --> 00:03:08,723
e pisar fundo no acelerador,
você pode levá-lo a outro comportamento.

36
00:03:14,963 --> 00:03:18,363
Mas então você percebe imediatamente
que ele não quer fazer isso

37
00:03:21,723 --> 00:03:23,243
Ele não gosta desse comportamento.

38
00:03:23,243 --> 00:03:26,483
"Eu sou um carro de corrida sério,
Senhor Inglês.

39
00:03:26,483 --> 00:03:30,043
"Não me dirija com seus
sapatos de palhaço!"

40
00:03:31,683 --> 00:03:36,003
Felizmente, apesar de ser um carro de corrida sério,
 a Mercedes não se sentiu

41
00:03:36,003 --> 00:03:40,363
instigada a deixar o interior tão frio quanto um drama policial sueco.

42
00:03:41,763 --> 00:03:47,243
Você tem navegador gps, ar condicionado
e muitos botões, que fazem... coisas.

43
00:03:51,403 --> 00:03:55,523
Então, é luxuoso, e rápido,
e muito, muito bom,

44
00:03:55,523 --> 00:04:00,723
Mas hoje, ele foi ofuscado... por isso:

45
00:04:05,883 --> 00:04:09,203
Primeiramente, porque esse foi 
o primeiro carro a vir

46
00:04:09,203 --> 00:04:11,523
nas cor de um colete de motoboy,

47
00:04:11,523 --> 00:04:17,603
E depois, porque esse produz
739 cavalos.

48
00:04:19,163 --> 00:04:21,163
Você quer saber como é seu ronco?

49
00:04:21,163 --> 00:04:24,963
Bom, aumente o volume de sua TV, 
e escute isto.

50
00:04:34,403 --> 00:04:38,323
Bem vindos pessoal, ao primeiro
super carro elétrico do mundo.

51
00:04:40,683 --> 00:04:43,803
Eu estou pasmo.

52
00:04:47,163 --> 00:04:51,643
Ele é tao quieto quanto uma biblioteca.

53
00:04:53,763 --> 00:04:57,523
Ele é tão silencioso, que eles até colocaram um dispositivo nas configurações de audio

54
00:04:57,523 --> 00:05:00,723
que cria um pouco de barulho, para te manter acordado.

55
00:05:00,723 --> 00:05:02,403
Vamos ligar isso, e...

56
00:05:08,523 --> 00:05:10,803
Na verdade não funciona,
é só um "hum".

57
00:05:12,363 --> 00:05:14,403
Bom, não é o fim do mundo,

58
00:05:14,403 --> 00:05:17,603
porque há um outro jeito de ficar acordado
dentro desse carro.

59
00:05:17,603 --> 00:05:22,443
Você coloca no modo Sport-Plus
e pisa fundo.

60
00:05:27,003 --> 00:05:30,123
Caramba!
Já estamos em 160 km/h

61
00:05:31,403 --> 00:05:32,563
190

62
00:05:32,563 --> 00:05:34,043
210

63
00:05:36,643 --> 00:05:38,083
225 km/h

64
00:05:41,163 --> 00:05:43,683
Isso é incrível! E Escute.

65
00:05:47,443 --> 00:05:51,643
Para descobrir quão rapido ele é,
Eu emparelhei para uma corrida de arrancada

66
00:05:51,643 --> 00:05:53,643
contra o irmão movido a gasolina.

67
00:05:58,563 --> 00:06:02,003
Eu tenho 117 cavalos a mais
que ele,

68
00:06:02,003 --> 00:06:05,363
mas, eu nao acredito que eu possa ganhar,
porque aqui em baixo

69
00:06:05,363 --> 00:06:08,683
tem 864 baterias.

70
00:06:08,683 --> 00:06:11,043
Então ele é meia tonelada mais pesado.

71
00:06:11,043 --> 00:06:15,483
E é elétrico,
como um liquidificador, ou uma batedeira.

72
00:06:16,843 --> 00:06:21,563
Como uma batedeira exaltada pode
ganhar de um V8 de 6.2 litros?

73
00:06:24,123 --> 00:06:27,163
Três, dois, um.

74
00:06:29,963 --> 00:06:31,483
Não é uma batedeira!

75
00:06:35,923 --> 00:06:37,683
É um coelho descontrolado!!

76
00:06:40,123 --> 00:06:43,923
Meu Deus, o que está fornecendo potencia
pra essa coisa?!

77
00:06:47,403 --> 00:06:50,323
Bom, é assim que um SLS elétrico é

78
00:06:50,323 --> 00:06:55,123
se voce tirar seu colete de motoboy.
E isso é o principal

79
00:06:55,123 --> 00:06:58,443
Isso é um motor elétrico.
É do tamanho de um melão.

80
00:06:58,443 --> 00:07:02,163
E ele tem apenas uma parte móvel, que produz torque,

81
00:07:02,163 --> 00:07:05,723
e ele é instantâneo,assim que você toca o acelerador.

82
00:07:05,723 --> 00:07:09,243
Agora, todos os carros elétricos,
o G-Wiz, o Nissan Leaf,

83
00:07:09,243 --> 00:07:12,963
funcionam com um desses,
mas o SLS tem quatro.

84
00:07:14,003 --> 00:07:17,283
Há um para cada roda,
significa que é tração nas quatro rodas

85
00:07:17,283 --> 00:07:20,883
E tem uma suspensao Pushrod,
Típica da Fórmula 1

86
00:07:20,883 --> 00:07:22,523
E baixo centro de gravidade,

87
00:07:22,523 --> 00:07:26,243
Porque todas as baterias estão montadas na
coluna dorsal do chassi

88
00:07:26,243 --> 00:07:28,363
Então teoricamente

89
00:07:28,363 --> 00:07:33,083
Ele deve ter uma dirigibilidade, para compensar seu grunhido.

90
00:07:35,843 --> 00:07:38,683
No modo Comfort,
Ele se comporta como qualquer outro carro,

91
00:07:38,683 --> 00:07:40,403
mas quando você coloca no modo Sport

92
00:07:40,403 --> 00:07:44,323
todo tipo de bruxarias eletrônicas
começam a acontecer

93
00:07:50,123 --> 00:07:54,003
Na curva, os motores tracionam
as rodas internas

94
00:07:54,003 --> 00:07:56,123
e eu posso sentir isso acontecendo.

95
00:07:56,123 --> 00:07:59,403
Eles usam um pouco dos freios
para manter a linha firme

96
00:07:59,403 --> 00:08:02,403
Eu posso sentir que o carro está sendo puxado.

97
00:08:05,883 --> 00:08:09,163
Então você tem um sistema que
carrega as baterias

98
00:08:09,163 --> 00:08:12,603
toda vez que você freia, é 
como se houvesse freio-motor

99
00:08:16,043 --> 00:08:17,403
Mesmo que você não faça.

100
00:08:17,403 --> 00:08:20,803
E é o computador que
decide qual roda deve

101
00:08:20,803 --> 00:08:26,163
ter a quantidade de força em 
dado momento. E o resultado é...

102
00:08:27,203 --> 00:08:31,603
...isso não se parece com nada 
que eu já tenha dirigido antes.

103
00:08:31,603 --> 00:08:35,603
Ele parece inquieto e nervoso.
Ele parece um puro-sangue.

104
00:08:44,683 --> 00:08:47,003
Parece brilhante.

105
00:08:53,923 --> 00:08:55,843
Então, vamos resumir

106
00:08:55,843 --> 00:08:59,203
Torque instantâneo, força selvagem,
velocidade hipnotizante.

107
00:09:00,643 --> 00:09:06,923
Qualidade Mercedes, sem barulho
e a gasolina custa exatamente... nada.

108
00:09:06,923 --> 00:09:11,603
Ele soa, então, como uma coisa dos
sonhos, mas existem inconvenientes.

109
00:09:11,603 --> 00:09:12,883
Autonomia, por exemplo.

110
00:09:12,883 --> 00:09:16,403
Se você pretende dirigir esse carro
de Londres para Manchester,

111
00:09:16,403 --> 00:09:21,203
Você tem que parar em Stoke-on-Trent
e gastar 20 horas carregando a bateria.

112
00:09:24,923 --> 00:09:28,563
A própia Mercedes diz que 
em plena carga ele não seria capaz

113
00:09:28,563 --> 00:09:32,443
de dar duas voltas em Nurburgring.
E eles podem ser otimistas.

114
00:09:32,443 --> 00:09:34,963
Usei o carro por apenas 
7 minutos,

115
00:09:34,963 --> 00:09:38,443
E gastei 44% da carga.

116
00:09:38,443 --> 00:09:40,083
E tem mais.

117
00:09:40,083 --> 00:09:46,483
O SLS elétrico custa £360,000 (R$ 1 230 000),
e por esse valor,

118
00:09:46,483 --> 00:09:51,483
você pode comprar um SLS Black
e 90.000 litros de gasolina,

119
00:09:51,483 --> 00:09:56,523
que é o suficiente para ir
daqui até a lua.

120
00:09:56,523 --> 00:10:01,243
Por isso, você tem que ter miolo mole
para comprar o carro amarelo

121
00:10:01,243 --> 00:10:03,403
ao invés do V8.

122
00:10:03,403 --> 00:10:06,723
Mas quando não há escolha,
quando o petróleo acabar,

123
00:10:06,723 --> 00:10:12,443
esse carro ao menos vai nos mostrar
que as máquinas velozes irão sobreviver.

124
00:10:16,763 --> 00:10:20,763
Muito bom. Mas espere. O que?

125
00:10:20,763 --> 00:10:23,003
Você está dizendo que dirigiu
um carro elétrico

126
00:10:23,003 --> 00:10:25,683
por toda a pista
e não o destruiu?

127
00:10:25,683 --> 00:10:28,203
Claro que não.No final do dia,
uma grande luz vermelha no painel,

128
00:10:28,203 --> 00:10:29,963
e foi só.
Mas está funcionando agora?

129
00:10:29,963 --> 00:10:31,843
Está funcionando.
Isso é interessante,

130
00:10:31,843 --> 00:10:34,643
porque acho que é a primeira vez que nós teremos a versão elétrica

131
00:10:34,643 --> 00:10:39,123
e a gasolina do mesmo carro juntas.

132
00:10:39,123 --> 00:10:43,003
E estou genuinamente interessado em ver
qual o mais rápido na pista.

133
00:10:43,003 --> 00:10:44,363
Eu também.

134
00:10:44,363 --> 00:10:46,563
E para descobrir, devemos, é claro,

135
00:10:46,563 --> 00:10:49,803
entregá-los ao nosso piloto de corridas domesticado.

136
00:10:49,803 --> 00:10:53,403
Alguns dizem que ele também tem 
um botão que faz "hum"...

137
00:10:55,563 --> 00:10:58,963
..e que se ele jogasse futebol pelo
Manchester United, ele seria leal,

138
00:10:58,963 --> 00:11:02,723
porque ele não é
um cabeça de batata imbecil.

139
00:11:02,723 --> 00:11:05,083
O que ele é, é o Stig!

140
00:11:07,403 --> 00:11:10,043
E largaram! O carro elétrico
largou mais rápido,

141
00:11:10,043 --> 00:11:14,203
mas o V8 tem a maior velocidade máxima,
então chegando na primeira

142
00:11:14,203 --> 00:11:17,763
curva, o carro elétrico usando
computadores para controlar a potência,

143
00:11:17,763 --> 00:11:20,923
o Black dependendo do pé 
direito do Stig.

144
00:11:24,443 --> 00:11:29,283
OK, Chigago, normalmente os "Black Mercs"
tem muito torque, o que os fazem

145
00:11:29,283 --> 00:11:32,763
um pouco incontroláveis, mas esse tem 
menos do que um carro padrão.

146
00:11:32,763 --> 00:11:36,923
Vamos ver como ele se sai com a
Hammerhead, muito bom.

147
00:11:36,923 --> 00:11:38,523
E ainda parece bom.

148
00:11:40,283 --> 00:11:43,083
Melhor que o elétrico,
isso é certeza.

149
00:11:44,723 --> 00:11:46,923
Stig não está escutando música nele,

150
00:11:46,923 --> 00:11:48,963
porque está tentando poupar carga.

151
00:11:48,963 --> 00:11:50,963
Agora a Follow-trough,
uma chance de abrir,

152
00:11:50,963 --> 00:11:53,043
e isso é bem rápido
passando pelos pneus

153
00:11:54,643 --> 00:11:56,043
Duas curvas para acabar.

154
00:11:56,043 --> 00:11:59,323
Força nos freios, o carro a gasolina
ficando arisco ali,

155
00:11:59,323 --> 00:12:03,003
apenas a Gambon faltando, freando
fumaça preta nos pneus

156
00:12:03,003 --> 00:12:04,403
e cruza a linha!

157
00:12:05,603 --> 00:12:07,003
E assim...

158
00:12:11,083 --> 00:12:15,923
..o elétrico em 1.21.7,

159
00:12:15,923 --> 00:12:18,083
que o coloca...Isso é fantástico,

160
00:12:18,083 --> 00:12:22,203
olha isso, a mesma velocidade que um
R8 V10, que é muito rápido.

161
00:12:22,203 --> 00:12:27,003
O dinossauro. 1.19.0. Não é isso!

162
00:12:31,363 --> 00:12:34,683
Eu não estava em pânico! Não estava!

163
00:12:36,203 --> 00:12:40,603
É um alívio.
Certo, temos que seguir em frente,

164
00:12:40,603 --> 00:12:43,523
porque agora é hora das notícias.

165
00:12:43,523 --> 00:12:47,563
Sim, e nos começamos com a medida governamental para o limite de velocidade.

166
00:12:47,563 --> 00:12:49,123
Você fez isso na semana passada.

167
00:12:49,123 --> 00:12:51,883
Fiz isso na semana passada e na retrasada.

168
00:12:51,883 --> 00:12:54,843
e toda semana,
os produtores cortaram na edição.

169
00:12:54,843 --> 00:12:59,363
Sim, eles cortaram.
Mas essa semana tenho um plano astuto para isso não acontecer.

170
00:12:59,363 --> 00:13:01,003
Você tem? Sim, eu tenho, paciência comigo.

171
00:13:01,003 --> 00:13:04,083
Você sabe que no começo do ano
o governo disse que

172
00:13:04,083 --> 00:13:08,323
estava pensando em elevar o limite de velocidade
para 130 Km/H, sim?

173
00:13:08,323 --> 00:13:10,643
Bom, o novo ministro dos Transportes,
Patrick McLoughlin,

174
00:13:10,643 --> 00:13:14,563
anunciou recentemente
que isso não vai acontecer.

175
00:13:16,003 --> 00:13:18,043
Que é um alívio abençoado.
O que? Porque?

176
00:13:18,043 --> 00:13:23,043
Porque, se você pensar sobre isso, se
ele aumentar o limite para 130,

177
00:13:23,043 --> 00:13:26,003
para deixar o Daily Mail feliz
e todas as instituições de caridade 

178
00:13:26,003 --> 00:13:29,203
ele teria que dizer, " Certo,
estamos tendo mais patrulhas,

179
00:13:29,203 --> 00:13:32,843
"mais câmeras de velocidade, mais drones 
com mísseis Hellfire,"

180
00:13:32,843 --> 00:13:35,643
para ter certeza que as pessoas 
cravem nos 130,

181
00:13:35,643 --> 00:13:40,163
que é 25 Km/h mais lento que
todos nós dirigimos agora.

182
00:13:41,603 --> 00:13:46,003
Você está absolutamente certo. As
pessoas dirigem a 150Km/h na estrada.

183
00:13:46,003 --> 00:13:48,643
E ainda, Eu acho
Estou certo em dizer,

184
00:13:48,643 --> 00:13:52,203
Que as estradas britânicas são as mais seguras na Europa, estatisticamente.

185
00:13:52,203 --> 00:13:56,883
Elas são de fato. Eu fiz um experimento
para provar meu ponto essa manhã

186
00:13:56,883 --> 00:14:00,563
e eu dirigi desanimado pela estrada
a exatamente 110.

187
00:14:00,563 --> 00:14:04,043
Você não dirige sempre desanimado pela
estrada a exatamente 110?

188
00:14:04,043 --> 00:14:07,843
Sim, dirijo. Sim, dirijo!

189
00:14:07,843 --> 00:14:11,363
Não, eu não. Não. Eu normalmente
dirijo mais lento que isso.

190
00:14:11,363 --> 00:14:14,843
Você? Mas para meu experimento, 
eu passei de 110.

191
00:14:14,843 --> 00:14:18,323
Ok? Eu dirigi por 25 kilômetros a 110.

192
00:14:18,323 --> 00:14:22,363
Adivinhe quantos carros me ultrapassaram?
Suponho que poucos. 103.

193
00:14:22,363 --> 00:14:24,363
Isso era tudo deles. Exatamente.

194
00:14:24,363 --> 00:14:27,883
Então muito obrigado,
Mr McLoughlin, por manter

195
00:14:27,883 --> 00:14:32,283
o limite de 110Km/h, porque isso significa
que todos nós podemos continuar a 150.

196
00:14:32,283 --> 00:14:34,443
E esse é o final das notícias.
O que?! É isso?

197
00:14:34,443 --> 00:14:36,763
Não podem editar isso, podem?
Ah, eu vejo o que você fez!

198
00:14:36,763 --> 00:14:39,203
Isso é a única coisa nele!
Tem que ir dentro.

199
00:14:39,203 --> 00:14:40,403
Isso é bom.Bem feito.

200
00:14:40,403 --> 00:14:43,923
E agora temos que passar para outra
coisa que eles não possam editar,

201
00:14:43,923 --> 00:14:46,923
porque, como eu tenho certeza
estamos todos conscientes,

202
00:14:46,923 --> 00:14:49,563
A Grã-Bretanha começou a ter alagamentos 
esses dias.

203
00:14:49,563 --> 00:14:50,963
Várias razões para isso.

204
00:14:50,963 --> 00:14:54,323
Um, um monte de pessoas estão 
comprando Toyota Prius,

205
00:14:54,323 --> 00:14:58,203
que está esfriando o planeta 
e causando mais chuvas.

206
00:14:59,763 --> 00:15:02,963
E muitas casas estão sendo 
construídas nas várzeas,

207
00:15:02,963 --> 00:15:05,203
então não há para onde a 
água ir.

208
00:15:05,203 --> 00:15:06,803
Sim, e por conta disso, nós temos

209
00:15:06,803 --> 00:15:09,763
visto sempre imagens de 
cidades alagadas

210
00:15:09,763 --> 00:15:12,763
Tewksbury, Haywards Heath,
Doncaster, todas elas foram atingidas,

211
00:15:12,763 --> 00:15:14,643
e quando olhamos 
para essas imagens,

212
00:15:14,643 --> 00:15:17,963
você sempre pode ver 
montes de carros estragados.

213
00:15:17,963 --> 00:15:19,483
E isso nos fez pensar.

214
00:15:19,483 --> 00:15:23,963
Existe alguma maneira simples
de manterem esses carros andando

215
00:15:23,963 --> 00:15:27,763
mesmo quando a rua está sob
um metro de água?

216
00:15:27,763 --> 00:15:30,763
Não, obviamente, você não pode
Simplesmente colocar um motor
de popa atrás

217
00:15:30,763 --> 00:15:33,683
como fizemos na travessia do canal com 
nossa pick-up Nissan

218
00:15:33,683 --> 00:15:37,003
porque as hélices irão enroscar em
obstáculos submersos na cidade.

219
00:15:37,003 --> 00:15:41,563
e você não pode usar remos, porque 
seria realmente cansativo

220
00:15:41,563 --> 00:15:46,283
Tudo parecia sem esperança,
Mas então eu tive uma idéia.

221
00:15:57,283 --> 00:16:01,243
Acho que esse é o transporte ideal
para uma cidade inundada

222
00:16:01,243 --> 00:16:05,843
tal como Doncaster ou Tewkesbury,
simplesmente porque um hovercraft

223
00:16:05,843 --> 00:16:12,603
desliza por sinais de trânsito, grades,
vacas, quase tudo, na verdade.

224
00:16:17,163 --> 00:16:21,083
Senhores, lhes apresento....o futuro.

225
00:16:21,083 --> 00:16:24,403
É isso?! Você está sugerindo que

226
00:16:24,403 --> 00:16:27,123
se você vive em um lugar
que pode alagar....Sim.

227
00:16:27,123 --> 00:16:30,203
você irá para qualquer lugar em um
hovercraft se preparando para o dia

228
00:16:30,203 --> 00:16:32,003
que acontecer uma inundação,
se acontecer? Não.

229
00:16:32,003 --> 00:16:34,963
OK, você tem um hovercraft para quando
alagar, mas estou dizendo

230
00:16:34,963 --> 00:16:38,803
que colocamos rodas em baixo desse, 
então é um carro normal!

231
00:16:38,803 --> 00:16:41,843
Não, não é! É um hovercraft com rodas
em baixo.

232
00:16:41,843 --> 00:16:44,083
Ou, esse é meu outro plano,

233
00:16:44,083 --> 00:16:48,363
pegamos um carro e transformamos
em um hovercraft, como esse.

234
00:16:48,363 --> 00:16:50,963
Oh, pelo amor de Deus .
Não, ele está no caminho certo.

235
00:16:50,963 --> 00:16:55,123
Se você pensar sobre isso, um carro
já tem um motor e rodas

236
00:16:55,123 --> 00:16:58,483
e espaço para passageiros
e espaço para bagagem,

237
00:16:58,483 --> 00:17:03,123
tudo o que você precisa adicionar a isso
é outro motor para alimentar o flutuador.

238
00:17:03,123 --> 00:17:05,763
E outro motor para dar o empuxo.
Lá vamos nós.

239
00:17:05,763 --> 00:17:07,403
E algumas saias em volta da parte
de baixo

240
00:17:07,403 --> 00:17:09,443
Esse carro terá que ser grande.

241
00:17:09,443 --> 00:17:11,203
Existem carros grandes-
Mercedes S-Class.

242
00:17:11,203 --> 00:17:13,563
Rolls-Royce Phantom, que é enorme.
Caro.

243
00:17:13,563 --> 00:17:16,283
Maserati Quattroporti, você pode 
pegá-los por nada.

244
00:17:16,283 --> 00:17:18,883
Você pode colocar três motores nele,
e saias e tudo.

245
00:17:20,483 --> 00:17:23,403
Enquanto Hammond saiu para
encontrar o carro certo,

246
00:17:23,403 --> 00:17:27,323
Passei algum tempo me tornando ainda 
mais especialista em dirigir hovercraft.

247
00:17:27,323 --> 00:17:29,603
Eu não estava esperando isso.

248
00:17:30,843 --> 00:17:35,923
E James foi para o centro secreto
de engenharia anfíbia do Top Gear

249
00:17:35,923 --> 00:17:39,323
em Yorkshire, cidade de  Panistone,

250
00:17:39,323 --> 00:17:42,643
Na St Mary´s Street, atrás do Tesco.

251
00:17:45,003 --> 00:17:48,403
Enquanto Jeremy fica no playgroud
 lá fora

252
00:17:48,403 --> 00:17:51,403
Eu vou ensinar alguns princípios 
do hovercraft para vocês.

253
00:17:51,403 --> 00:17:53,883
Se você se imaginar olhando
isso  de frente, voce tem.

254
00:17:53,883 --> 00:17:55,803
isso é muito básico -
uma plataforma,

255
00:17:55,803 --> 00:17:57,843
onde quer que você se sente
e todo resto disso.

256
00:17:57,843 --> 00:17:59,483
Isso é um grande ventilador por dentro.

257
00:17:59,483 --> 00:18:04,443
que joga ar para baixo, formando
uma almofada na base,

258
00:18:04,443 --> 00:18:07,883
Agora, a coisa inteligente é,
este é contido por uma saia

259
00:18:07,883 --> 00:18:10,203
flexível em volta da borda,

260
00:18:10,203 --> 00:18:12,963
e por isso é um tipo 
de auto ajuste, porque

261
00:18:12,963 --> 00:18:17,203
uma certa quantidade dessa almofada
de ar escapa pelas laterais..

262
00:18:20,083 --> 00:18:22,123
flutuando inutilmente,
então para propulsão,

263
00:18:22,123 --> 00:18:23,323
você geralmente tem um outro..

264
00:18:23,323 --> 00:18:26,723
Infelizmente, antes de James ter chance
de terminar sua interessante explicação,

265
00:18:26,723 --> 00:18:29,163
Hammond chegou com esse carro.

266
00:18:41,323 --> 00:18:43,363
Não é relamente um carro, é?

267
00:18:43,363 --> 00:18:47,283
Não, é uma van Ford Transit,e é perfeita
É isso? Deixa eu falar sobre ela.

268
00:18:47,283 --> 00:18:51,243
O que temos aqui na frente é um motor
para mover as rodas da frente

269
00:18:51,243 --> 00:18:54,283
e também virá-las.
Por trás disso, assentos,espaço pra nós

270
00:18:54,283 --> 00:18:56,203
E atrás , lugar para bagagem.

271
00:18:56,203 --> 00:18:58,883
Aqui, o espaço para um motor
para fazer a flutuação

272
00:18:58,883 --> 00:19:02,203
E na traseira, espaço para outro
motor, para o impulso.

273
00:19:04,083 --> 00:19:08,043
O que?!É praticamente um hovercraft
pronto, posso ver isso.

274
00:19:08,043 --> 00:19:10,403
É o que precisamos.

275
00:19:10,403 --> 00:19:13,563
"Com a van parada na oficina..."

276
00:19:13,563 --> 00:19:14,883
E pare!

277
00:19:17,563 --> 00:19:21,043
"..Richard começou a trabalhar na 
montagem de dois motores de moto

278
00:19:21,043 --> 00:19:23,283
"que vai nos dar elevação e impulso,

279
00:19:25,043 --> 00:19:28,323
"Eu, entretanto, estava fazendo um bom
progresso com as saias,

280
00:19:28,323 --> 00:19:31,323
"até que o piloto expert do hover chegou

281
00:19:34,043 --> 00:19:35,883
Desculpe!
Obrigado!

282
00:19:37,243 --> 00:19:39,443
..e imediatamente começou a reclamar

283
00:19:39,443 --> 00:19:41,683
que não teríamos força suficiente.

284
00:19:41,683 --> 00:19:44,803
Isso não é grande o suficiente.
É sim. Não é, é pequeno.

285
00:19:44,803 --> 00:19:47,723
É um motor de 90 cavalos,
e isso está fazendo exatamente a flutuação.

286
00:19:47,723 --> 00:19:51,483
EU tenho outro motor de 90 cavalos
para o impulso. É bastante.

287
00:19:51,483 --> 00:19:53,763
É mesmo? Quanta força isso tem?
35

288
00:19:53,763 --> 00:19:56,123
E isso é para o colchão é o impulso.

289
00:19:56,123 --> 00:19:57,763
Tenho dois motores, lembre-se.

290
00:19:57,763 --> 00:19:59,843
Olhe, ligue-o, vou te mostrar o 
que pode fazer

291
00:20:01,283 --> 00:20:02,523
Segura

292
00:20:11,003 --> 00:20:12,803
Viu? Nós temos...

293
00:20:12,803 --> 00:20:14,803
Nós temos muitas vezes

294
00:20:14,803 --> 00:20:17,203
Temos 35 fazendo as duas coisas.
Você tem 180.

295
00:20:17,203 --> 00:20:21,323
Sim, exatamente. O equivalente
de 180 para seu 35. Isso é bastante

296
00:20:21,323 --> 00:20:25,403
Com as questões de potência resolvidas,
fomos trabalhar,

297
00:20:34,643 --> 00:20:38,203
Então no campo de provas,
descobri um problema.

298
00:20:40,083 --> 00:20:41,403
O que você está fazendo?

299
00:20:41,403 --> 00:20:45,643
Bem, acontece que não funciona em
algumas superfícies

300
00:20:45,643 --> 00:20:49,323
Quero dizer, está tudo bem na madeira
e tudo bem na água.

301
00:20:49,323 --> 00:20:54,883
Pense na escala.Esse é pequeno, essas
pedras por comparação são enormes.

302
00:20:54,883 --> 00:20:56,523
Se você colocar em escala..

303
00:20:56,523 --> 00:20:59,563
Mas se pensar sobre isso,

304
00:20:59,563 --> 00:21:03,763
nosso hovercraft vai precisar passar
por cima, você sabe, de igrejas..

305
00:21:03,763 --> 00:21:06,203
Não uma igreja toda!

306
00:21:07,643 --> 00:21:10,923
Mas, apesar de minhas preocupações,
o trabalho continuou.

307
00:21:12,883 --> 00:21:16,203
Meu plano é dirigir a van normalmente
do banco do motorista

308
00:21:16,203 --> 00:21:20,043
e em seguida mudar para esse banco
para o modo "hover"

309
00:21:20,043 --> 00:21:22,403
Logo os motores foram instalados,

310
00:21:22,403 --> 00:21:29,163
Itens pesados e desnecessários foram 
removidos, e nossa van está pronta.

311
00:21:58,843 --> 00:22:03,683
Senhores, Christopher Cockerell,
Barnes Wallis...

312
00:22:03,683 --> 00:22:05,003
Fred Whittle.

313
00:22:05,003 --> 00:22:07,043
Quer dizer Frank. Que seja.

314
00:22:07,043 --> 00:22:10,363
Todos eles agora irão tremer
na sombra escura e fria

315
00:22:10,363 --> 00:22:14,003
da nossa magnificência.
É absolutamente, absolutamente brilhante

316
00:22:14,003 --> 00:22:17,083
Deixa eu te falar sobre essa coisa,
porque pelo lado que você verá

317
00:22:17,083 --> 00:22:20,563
Aqui estão as saias prontas
para serem instaladas quando colocarmos
no modo hover,

318
00:22:20,563 --> 00:22:24,363
então na traseira, se você olhar aqui,
pode ver montado no meio,

319
00:22:24,363 --> 00:22:27,683
esse é o segundo motor-
esse irá nos levantar

320
00:22:27,683 --> 00:22:31,043
Aqui na traseira, o terceiro motor-
esse dá o impulso.

321
00:22:31,043 --> 00:22:34,163
As hélices, o leme-
é realmente muito bonito.

322
00:22:38,483 --> 00:22:40,403
Mas será que funciona?

323
00:22:40,403 --> 00:22:44,243
Bom, para descobrir, nós o levamos
para as ruas de Penistone.

324
00:22:48,003 --> 00:22:52,283
O que acho fundamental
é que para 364 dias no ano,

325
00:22:52,283 --> 00:22:55,563
isso é só um carro,não é?
Sim, Sim.

326
00:22:55,563 --> 00:22:58,803
Algo que você pode usar para 
fazer compras,

327
00:22:58,803 --> 00:23:03,123
Levar as crianças para a escola,
e é absolutamente perfeita para isso.

328
00:23:03,123 --> 00:23:05,083
Quero dizer,
estamos dirigindo por Penistone..

329
00:23:05,083 --> 00:23:08,883
E não há nada que me diga 
que isso é anormal.

330
00:23:11,643 --> 00:23:13,203
O que eles não percebem é que

331
00:23:13,203 --> 00:23:16,723
quando o rio Penis ultrapassar
suas margens, estaremos prontos

332
00:23:16,723 --> 00:23:18,323
de uma maneira que ninguém mais estará.
Sim.

333
00:23:21,883 --> 00:23:26,923
Hey, que tal um nome?
Não pensamos em um nome. Bob.

334
00:23:26,923 --> 00:23:32,443
Transit ventilador. Transit ventilador!
Sim, Gostei disso.

335
00:23:32,443 --> 00:23:35,843
Ou podemos chamar apenas de 
hovervan

336
00:23:35,843 --> 00:23:38,043
Hovervan diz tudo o quela faz.

337
00:23:38,043 --> 00:23:40,443
Ele fala o que ela faz na lata,
Não é?

338
00:23:40,443 --> 00:23:41,723
Sim, hovervan!

339
00:23:43,163 --> 00:23:46,643
Tendo concluído que ela funcionou
bem na estrada,

340
00:23:46,643 --> 00:23:50,843
nós achamos uma represa próxima
que podemos testá-la na água.

341
00:23:54,563 --> 00:23:56,443
Isso é ideal. Isso será.

342
00:23:58,003 --> 00:24:01,043
Depois de apenas 90 minutos,
as bordas foram instaladas,

343
00:24:01,043 --> 00:24:03,883
o sistema de impermeabilização do
motor está no lugar,

344
00:24:03,883 --> 00:24:08,563
e nós três termos irritado todo 
pessoal de segurança e saúde da BBC

345
00:24:12,843 --> 00:24:15,883
É muito emocionante. É sim. Agora
estou indo para o banco do hover.

346
00:24:15,883 --> 00:24:17,523
Não posso andar.

347
00:24:18,883 --> 00:24:24,363
Já que uma grande multidão se reuniu,
nós começamos.

348
00:24:24,363 --> 00:24:27,923
Richard Hammond...Sim!
Ligue o modo hover. Pronto!

349
00:24:27,923 --> 00:24:31,163
Certo, esse é o motor de flutuação
primeiro. Sim.

350
00:24:34,523 --> 00:24:38,923
Sim!Estamos subindo! Estamos pairando.

351
00:24:38,923 --> 00:24:42,003
Ative o modo de impulso! Lá vamos nós!

352
00:24:44,963 --> 00:24:47,803
Motor de impulso está funcionando. Sim!

353
00:24:49,803 --> 00:24:50,963
Oh!

354
00:24:53,523 --> 00:24:55,723
Estamos nos movendo. Estamos nos movendo!

355
00:24:55,723 --> 00:24:57,083
Funciona!

356
00:24:59,803 --> 00:25:00,843
Estamos indo.

357
00:25:02,483 --> 00:25:04,363
E agora a transição da terra 
para a água!

358
00:25:09,083 --> 00:25:13,363
Mais flutuação, Hammond, mais flutuação!
Estou dando tudo que tem!

359
00:25:13,363 --> 00:25:16,483
Hammond, mais! Mais!

360
00:25:16,483 --> 00:25:18,843
Hammond, mais flutuação!

361
00:25:26,523 --> 00:25:27,603
Segurem!

362
00:25:27,603 --> 00:25:32,043
Porque isso aconteceu?
Temos que salvá-lo! salve-o!

363
00:25:32,043 --> 00:25:34,803
Ok, temos um pouco de inundação
aqui atrás.

364
00:25:34,803 --> 00:25:38,483
Quando eu digo um pouco, quero dizer,
muito. É essa a força total?

365
00:25:38,483 --> 00:25:41,563
Você não deu flutuação suficiente!
Seu idiota!

366
00:25:41,563 --> 00:25:44,523
Você foi rápido demais.
Está inundado.

367
00:25:44,523 --> 00:25:48,643
Certo, e com isso,
de volta a prancheta.

368
00:25:55,203 --> 00:25:59,323
Bom, essa foi uma catástrofe completa

369
00:25:59,323 --> 00:26:02,443
e foi uma falha do Hammond.
Porque foi minha falha?

370
00:26:02,443 --> 00:26:06,563
Porque, como previsto, esses motores
não tem potência suficiente.

371
00:26:06,563 --> 00:26:09,323
Não, o problema foi, nunca pensei
que diria isso,

372
00:26:09,323 --> 00:26:11,483
A saia do James era muito pequena.

373
00:26:11,483 --> 00:26:14,763
Não, não, eu não achei isso. não
tinha nada de errado com minha saia.

374
00:26:14,763 --> 00:26:18,523
O problema foi que ele se jogou na água,
como sempre,

375
00:26:18,523 --> 00:26:19,763
como um imbecil.

376
00:26:19,763 --> 00:26:22,803
Bom, de qualquer forma,
foi uma falha total,

377
00:26:22,803 --> 00:26:26,283
mas Barnes Wallis não desistiu
nas adversidades

378
00:26:26,283 --> 00:26:29,243
e nem nós, como você
verá mais adiante.

379
00:26:29,243 --> 00:26:33,323
Agora, porém, é hora de colocar uma
estrela no nosso carro de preço razoável

380
00:26:33,323 --> 00:26:36,723
Agora, meu convidado essa noite é 
enormemente famoso atualmente

381
00:26:36,723 --> 00:26:38,923
por causa de suas enormes costeletas

382
00:26:38,923 --> 00:26:41,563
e porque você não iria querer
apertar as mãos com ele.

383
00:26:41,563 --> 00:26:43,443
Não tenha medo.
Não é John McCririck.

384
00:26:45,083 --> 00:26:46,363
Ele é, na verdade, Wolverine.

385
00:26:46,363 --> 00:26:49,163
Senhoras e senhores,
Deem as boas vindas a Hugh Jackman!

386
00:26:53,363 --> 00:26:54,923
Como você está?

387
00:26:58,523 --> 00:27:01,563
Sente-se. Obrigado.

388
00:27:01,563 --> 00:27:03,003
As mãos estão bem.

389
00:27:07,923 --> 00:27:12,163
Um monte de rostos sorridentes hoje.
Suados, doces rostos

390
00:27:12,163 --> 00:27:15,203
Eu amo isso. Me sinto como se estivesse
na Austrália. Obrigado por isso

391
00:27:15,203 --> 00:27:18,803
Atualmente gostamos que nossos
convidados sintam-se em casa,

392
00:27:18,803 --> 00:27:21,803
então você está curtindo as cinzas? Sim!

393
00:27:24,483 --> 00:27:27,443
Ou você prefere falar sobre a 
turnê Lions? Sim.

394
00:27:28,643 --> 00:27:32,243
Ou as Olimpíadas, ou Andy Murray.
O que está acontecendo nesse país?

395
00:27:32,243 --> 00:27:35,123
Desde que cheguei aqui, é 31,
você está ganhando em cada esporte.

396
00:27:35,123 --> 00:27:39,003
Sou como, o que, isso é errado!
Nós apenas estivemos alguns anos fora.

397
00:27:39,003 --> 00:27:41,683
Mas você sabe que a coisa boa sobre
esse verão tão quente,

398
00:27:41,683 --> 00:27:44,603
Tenho vindo aqui por muitos anos,
meus pais são ingleses,

399
00:27:44,603 --> 00:27:47,883
e desde que tinha 12 anos,
quando cheguei aqui,

400
00:27:47,883 --> 00:27:50,403
todos falam sobre o verão de 76.

401
00:27:50,403 --> 00:27:56,523
Tipo, em que país você vive em que
todos lembram do verão de 76?

402
00:27:56,523 --> 00:27:58,883
E, finalmente, isso acabou.

403
00:27:58,883 --> 00:28:01,483
Confie em mim, você perdeu a primeira
metade desse verão?

404
00:28:01,483 --> 00:28:04,003
Foi ********

405
00:28:05,643 --> 00:28:08,883
Nós vamos chegar no Wolverine em 
um minuto, obviamente,

406
00:28:08,883 --> 00:28:10,803
o novo filme,
mas quando você cresceu,

407
00:28:10,803 --> 00:28:14,283
pelo que posso entender, você
realmente queria fazer musicais.

408
00:28:14,283 --> 00:28:17,403
Sua recente aparição em Les Miserables
foi onde você mais

409
00:28:17,403 --> 00:28:19,443
queria estar.
Estou certo ao dizer isso?

410
00:28:19,443 --> 00:28:22,003
Sim. É estranho, eu sempre fiz..

411
00:28:22,003 --> 00:28:25,323
O lado musical das coisas era na verdade
mais que uma surpresa para mim.

412
00:28:25,323 --> 00:28:28,123
EU fiz um monte de musicais famosos
e eu era realmente ruim.

413
00:28:28,123 --> 00:28:30,723
Lembro-me, na verdade, fazendo
West Side Story

414
00:28:30,723 --> 00:28:33,483
para a Eastern Suburbs
Musical Society.

415
00:28:33,483 --> 00:28:35,883
Eu não podia cantar qualquer
uma das três notas mais altas.

416
00:28:35,883 --> 00:28:38,243
Eu estava tocando Tony e...

417
00:28:38,243 --> 00:28:41,043
♪ Maria, Maria... ♪
E então ele vai realmente alto.

418
00:28:41,043 --> 00:28:43,803
Toda noite, Eu não pude acreditar
que fiz isso no palco,

419
00:28:43,803 --> 00:28:46,523
	♪ Maria, Maria, Ma... ♪

420
00:28:49,083 --> 00:28:50,443
Olhando para as asas...

421
00:28:51,883 --> 00:28:53,403
♪ Maria! ♪

422
00:28:55,123 --> 00:28:56,643
Uma maneira muito inteligente.

423
00:28:56,643 --> 00:28:59,483
Meus amigos vieram, " Essa parte é
um saco, cara.

424
00:28:59,483 --> 00:29:03,123
"Vocês foram incríveis, e na hora 
certa, apenas corte"

425
00:29:03,123 --> 00:29:07,483
Obviamente, você  fez um nome antes
do Wolverine aparecer,

426
00:29:07,483 --> 00:29:11,963
mas foi o que me levou a dizer,
"Sim, eu quero mudar para..

427
00:29:11,963 --> 00:29:15,043
efetivamente, o tipo de história em
quadrinhos da franquia de X-Men?

428
00:29:15,043 --> 00:29:16,363
Isso é interessante.

429
00:29:16,363 --> 00:29:19,883
Quando eu consegui o papel de Wolverine,
em primeiro lugar,

430
00:29:19,883 --> 00:29:21,883
Eu teria pego não importa o que era,

431
00:29:21,883 --> 00:29:24,363
Eu não tinha outro emprego na época,
mas eu não sabia o quão bom

432
00:29:24,363 --> 00:29:28,723
podia ser, e de fato minha esposa disse,
"Você não pode fazer isso, é ridículo"

433
00:29:28,723 --> 00:29:31,483
Eu estava fazendo os testes, ela leu a
cena comigo e disse,

434
00:29:31,483 --> 00:29:36,203
"Wolverine sente o perigo e as garras
saem de suas mãos. Snikt!"

435
00:29:36,203 --> 00:29:39,843
Ela disse, "Isso é ridículo. Você está
no Royal National Theatre em Londres

436
00:29:39,843 --> 00:29:41,723
" e agora você vai ter garras."

437
00:29:41,723 --> 00:29:43,963
Ela jogou fora e disse,
"Você está por sua conta"

438
00:29:43,963 --> 00:29:46,923
A única vez que ela esteve errada 
em 18 anos.

439
00:29:46,923 --> 00:29:50,483
E ela não assiste esse programa,
então estou tranquilo em dizer isso.

440
00:29:50,483 --> 00:29:54,803
Então, Wolverine, novo filme saindo. Sim
Conte-nos sobre isso.

441
00:29:54,803 --> 00:29:58,323
Então o filme é para fãs de X-Men, 
é logo após o X-Men 3,

442
00:29:58,323 --> 00:30:01,523
Wolverine está literalmente na 
essência de sua vida

443
00:30:01,523 --> 00:30:04,123
Ele quase fez um voto para não
ser Wolverine,

444
00:30:04,123 --> 00:30:07,803
porque a qualquer lugar que ele vá,
as pessoas que ele ama, morrem.

445
00:30:07,803 --> 00:30:11,163
ele está cheio de dor, arrependimento,
destruição,

446
00:30:11,163 --> 00:30:14,923
então tudo o que o faz grande, também
traz tristeza e perda.

447
00:30:14,923 --> 00:30:17,883
E aí é onde você o encontra.
Então ele é levado para o Japão.

448
00:30:17,883 --> 00:30:20,883
Isso se baseia em uma das melhores
revistas em quadrinhos já feitas,

449
00:30:20,883 --> 00:30:23,363
essa saga japonesa, ou história
de samurai.

450
00:30:23,363 --> 00:30:28,883
E onde ele vai, é claro, ele tem que
olhar dentro de si para achar

451
00:30:28,883 --> 00:30:30,963
a pessoa interior
e escolher o que ele quer ser.

452
00:30:30,963 --> 00:30:32,443
Desnecessário dizer, temos um trailer,

453
00:30:32,443 --> 00:30:34,563
nós gostaríamos de mostrar agora
se pudermos. Fantástico.

454
00:30:36,163 --> 00:30:38,923
Meu patrão quer te agradecer
por salvar sua vida.

455
00:30:38,923 --> 00:30:40,243
Quero te recompensar, Logan.

456
00:30:41,323 --> 00:30:42,723
Eu posso acabar com sua imortalidade.

457
00:30:43,923 --> 00:30:44,803
Te fazer mortal.

458
00:30:51,323 --> 00:30:52,523
Eu não estou regenerando como antes.

459
00:30:56,443 --> 00:30:58,323
É tudo que você trouxe?

460
00:30:59,403 --> 00:31:01,883
Seu avô me chamou um Ronin

461
00:31:01,883 --> 00:31:03,443
um samurai sem um mestre...

462
00:31:05,003 --> 00:31:06,363
....sem razão para viver.

463
00:31:12,003 --> 00:31:13,163
Ele está certo?

464
00:31:17,403 --> 00:31:18,843
É isso.

465
00:31:20,043 --> 00:31:22,403
Vi na outra noite.

466
00:31:22,557 --> 00:31:23,957
Obrigado.

467
00:31:25,797 --> 00:31:27,837
Uma das coisas que observei no novo
filme foi

468
00:31:27,837 --> 00:31:30,517
o cabelo é bem menos extravagante
do que foi no passado.

469
00:31:30,517 --> 00:31:33,277
Sim, grupos ambientalistas realmente
tinham que nos perseguir

470
00:31:33,277 --> 00:31:35,677
pela quantidade de laquê
que estávamos usando

471
00:31:35,677 --> 00:31:38,557
Isso deve ter sido a camada de ozônio
por lá, foi, realmente.

472
00:31:38,557 --> 00:31:42,357
Completamente. Então tivemos que parar,
nós mudamos.

473
00:31:42,357 --> 00:31:44,477
Então, você estava filmando
bastante no japão.

474
00:31:44,477 --> 00:31:46,157
Sim. Esse não é um grande país?

475
00:31:47,237 --> 00:31:49,517
Eu amo o Japão.
Eu estive lá talvez 11 vezes.

476
00:31:49,517 --> 00:31:52,757
Eu amo os costumes, sua atenção para o 
detalhe, a comida....

477
00:31:52,757 --> 00:31:54,477
Os motoristas de táxi usam luvas.

478
00:31:54,477 --> 00:31:57,277
Tudo é educado e tudo é....

479
00:31:57,277 --> 00:32:00,597
Mas eu também cometi algumas gafes.
No Japão? Sim.

480
00:32:00,597 --> 00:32:03,517
A pior foi em um balneário.

481
00:32:03,517 --> 00:32:07,037
Você vai nos onsens,
os balneários que eles tem?

482
00:32:07,037 --> 00:32:10,477
Sei exatamente o que quer dizer.
Não meu pinto é muito pequeno.

483
00:32:16,797 --> 00:32:19,157
Certo. Você sabe o que quero dizer?

484
00:32:19,157 --> 00:32:20,277
Não!

485
00:32:26,877 --> 00:32:27,997
Lá vamos nós!

486
00:32:33,277 --> 00:32:36,397
De qualquer forma, para aqueles que 
não foram, eles são fontes naturais,

487
00:32:36,397 --> 00:32:38,157
e são quentes
e são incríveis,

488
00:32:38,157 --> 00:32:39,517
e é parte da cultura.

489
00:32:39,517 --> 00:32:42,597
É uma ladainha toda, você tem que
colocar tudo no armário,

490
00:32:42,597 --> 00:32:44,717
você tem que colocar um roupão,
você coloca chinelos,

491
00:32:44,717 --> 00:32:46,117
e quando você entra, nada.

492
00:32:46,117 --> 00:32:49,357
Eles te dão uma pequena toalha,
quase que uma flanela,

493
00:32:49,357 --> 00:32:50,837
e é isso, você entra, quente.

494
00:32:50,837 --> 00:32:53,557
Quente como o inferno, todos em volta,
pelados,

495
00:32:53,557 --> 00:32:55,477
você está por lá por uma hora,

496
00:32:55,477 --> 00:32:58,197
Eles tem uma pequena piscina de água 
fria para se refrescarem,

497
00:32:58,197 --> 00:32:59,597
porque tudo é quente.

498
00:32:59,597 --> 00:33:03,117
Então, eu estou entrando na piscina fria
e colocando isso na minha cabeça,


499
00:33:03,117 --> 00:33:04,837
para resfriar a parte de baixo.

500
00:33:04,837 --> 00:33:06,037
E estou sentado assim

501
00:33:06,037 --> 00:33:08,957
e estou recebendo olhares estranhos de 
todos os caras, e pensei,

502
00:33:08,957 --> 00:33:11,197
"Isso é muito estranho, eu não sei o 
que está acontecendo"

503
00:33:11,197 --> 00:33:12,357
E finalmente, um cara,

504
00:33:12,357 --> 00:33:14,517
ele estava sentado na banheira como
essa e ele vai..

505
00:33:19,957 --> 00:33:21,877
E eu estava tipo "Não camarada,
não é minha praia."

506
00:33:24,197 --> 00:33:28,037
Eu disse, "Ah, sério..?Ah, certo!
A toalha era para isso, certo?

507
00:33:30,317 --> 00:33:33,637
Eu tinha acabado de rodopiar,
"Woo, hey!

508
00:33:33,637 --> 00:33:34,997
"Como você está fazendo? Como você está
fazendo?!"

509
00:33:37,237 --> 00:33:40,197
Eu estava evitando ficar em carros,
porque eu dei uma olhada em sua história

510
00:33:40,197 --> 00:33:41,837
e não é ... Não como a de uma criança,
de qualquer maneira,

511
00:33:41,837 --> 00:33:43,957
porque você parece ter passado a 
maior parte de sua infância

512
00:33:43,957 --> 00:33:46,317
sendo conduzido pela Austrália na 
parte de trás de um Volvo.

513
00:33:46,317 --> 00:33:47,837
Eu lembro meu pai tendo um Volvo

514
00:33:47,837 --> 00:33:51,237
literalmente porque ele era um contador
e ouviu dizer que era o carro mais seguro

515
00:33:51,237 --> 00:33:54,837
Eles tinham aqueles pequenos assentos
na traseira que dobram de volta

516
00:33:54,837 --> 00:33:59,077
e eu basicamente passei toda minha 
infância dando o dedo

517
00:33:59,077 --> 00:34:01,997
para os carros atrás de mim e 
vomitando,

518
00:34:01,997 --> 00:34:05,117
porque era a comida de uma semana 
guardada na geladeira,

519
00:34:05,117 --> 00:34:07,837
porque meu pai era muito avarento,então
tínhamos que embalar comida por uma semana

520
00:34:07,837 --> 00:34:10,477
e te-las no carro em temperaturas 
como essa,

521
00:34:10,477 --> 00:34:11,997
e com meus pés sobre elas,

522
00:34:11,997 --> 00:34:14,917
então eu estava cheirando linguiça de 
fígado e coisas assim.

523
00:34:14,917 --> 00:34:18,757
Seus filhos nunca passaram pela fase
de doenças de carro?

524
00:34:18,757 --> 00:34:20,557
Minha filha teve um pouco, sim.

525
00:34:20,557 --> 00:34:23,477
Eu só acho que, você sabe, quando um 
fabricante de carro cita a capacidade

526
00:34:23,477 --> 00:34:25,477
do carro parar de 160 Km/h,

527
00:34:25,477 --> 00:34:27,477
100 quilômetros por hora,
até zero?

528
00:34:27,477 --> 00:34:30,717
Você sempre pode vencê-lo quando uma
criança diz: "Vou vomitar"

529
00:34:32,317 --> 00:34:36,357
Porque quando uma criança vomita em
um carro, o carro tem que ser sucateado.

530
00:34:36,357 --> 00:34:38,397
Sim, trocado imediatamente!

531
00:34:38,397 --> 00:34:41,197
Sem chance! Absolutamente!

532
00:34:41,197 --> 00:34:43,197
Então, obviamente, você veio aqui hoje,

533
00:34:43,197 --> 00:34:45,717
temperaturas muito parecidas com a
Austrália. Certo.

534
00:34:45,717 --> 00:34:48,317
Quero dizer, corretamente quente.
Isso é um pouco de problema, eu acho,

535
00:34:48,317 --> 00:34:49,957
com nosso carro de preço razoável,

536
00:34:49,957 --> 00:34:52,877
porque ele é muito mais rápido com
o ar condicionado desligado. Sim.

537
00:34:52,877 --> 00:34:54,437
Aparentemente, você vai desligá-lo.

538
00:34:54,437 --> 00:34:57,277
Sim.
Porque eu estava esperando por algum frio.

539
00:34:57,277 --> 00:34:59,517
Minha habilidade de dirigir é tão ruim.
É mesmo?

540
00:34:59,517 --> 00:35:02,197
Meu assistente está aqui,
que eu conheço há 20 anos.

541
00:35:02,197 --> 00:35:05,677
Ele é um baita fã desse programa
Ele está puto comigo por eu estar aqui.

542
00:35:05,677 --> 00:35:07,477
Ele disse, " Você não merece isso.

543
00:35:07,477 --> 00:35:09,717
"Eu me empenhei,
Eu assisti todos os episódios,

544
00:35:09,717 --> 00:35:12,277
"Eu amo esse programa, e olha pra você,
você fez alguns filmes,

545
00:35:12,277 --> 00:35:15,637
" finge ser outra pessoa e agora 
está dirigindo com o Stig!"

546
00:35:15,637 --> 00:35:18,557
De qualquer forme, você foi lá,
ar condicionado desligado...Sim.

547
00:35:18,557 --> 00:35:20,877
...para sua volta rápida.Sim.
Alguém quer ver?

548
00:35:20,877 --> 00:35:21,957
Sim!

549
00:35:21,957 --> 00:35:23,077
Vamos mostrar a volta.

550
00:35:28,917 --> 00:35:31,957
Sim, sinto a necessidade de velocidade!

551
00:35:31,957 --> 00:35:34,197
6.000, e lá vamos nós.

552
00:35:34,197 --> 00:35:36,197
Isso está parecendo, na verdade,
como se estivesse sobre ele,

553
00:35:36,197 --> 00:35:38,597
como se você realmente se preocupasse
para onde estava indo..

554
00:35:38,597 --> 00:35:40,677
Ohh, eu disse,
boa aderência por lá.

555
00:35:40,677 --> 00:35:45,517
Giro agressivo. Eu realmente pareço
muito baixo no carro.

556
00:35:45,517 --> 00:35:48,837
É um banco baixo.Sim! Não acho que
seria competitivo.

557
00:35:48,837 --> 00:35:50,317
Meu Deus, me sinto competitivo!

558
00:35:50,317 --> 00:35:52,597
Freando um pouco tarde,
lembre-se do que o Stig disse.

559
00:35:52,597 --> 00:35:54,757
Posso ver, do jeito que você está
dirigindo,

560
00:35:54,757 --> 00:35:57,317
que se trata de um homem que 
quer que a coisa...

561
00:35:57,317 --> 00:35:58,877
Oh-ho-ho! Sim!

562
00:35:58,877 --> 00:36:01,317
Vamos lá, Jackman!

563
00:36:01,317 --> 00:36:03,237
6.000, isso é bom.

564
00:36:03,237 --> 00:36:05,877
Certo, esse é meu calcanhar de Aquiles,
essa curva.

565
00:36:05,877 --> 00:36:08,557
Sim,o calcanhar de Aquiles
de todo mundo.

566
00:36:08,557 --> 00:36:11,637
A maioria sai em segunda 
para a última curva.

567
00:36:11,637 --> 00:36:13,597
Hugh, isso não é de todo ruim.

568
00:36:13,597 --> 00:36:15,437
Não é? Não.

569
00:36:15,437 --> 00:36:16,957
Na verdade, estou profundamente
impressionado.

570
00:36:16,957 --> 00:36:20,317
Você está usando mais a pista do que
o Benedict usou na semana passada.

571
00:36:20,317 --> 00:36:23,877
Ok. Não seja um covarde.

572
00:36:23,877 --> 00:36:25,477
Fique na pista. Apenas fique.

573
00:36:25,477 --> 00:36:27,757
Oh, não posso acreditar
Vou ficar lá.

574
00:36:27,757 --> 00:36:30,677
Acelerador no fundo. Sim, Stig!
Você vai ficar orgulhoso de mim!

575
00:36:32,397 --> 00:36:35,077
Tem que ter coragem para fazer isso.

576
00:36:35,077 --> 00:36:37,637
Mantenha o pé no fundo.
E perto dos pneus?

577
00:36:37,637 --> 00:36:40,117
Whoa, sim! Perto dos pneus!

578
00:36:40,117 --> 00:36:41,637
Cheiro de borracha!

579
00:36:41,637 --> 00:36:44,917
Certo, agora, vamos ver se
você corta essa legal..

580
00:36:44,917 --> 00:36:46,877
Sim, muito bom.

581
00:36:46,877 --> 00:36:49,917
Oh! Quase saiu ali,
mas segurou bem.

582
00:36:49,917 --> 00:36:52,317
Gambom,bem feita,
bem.

583
00:36:52,317 --> 00:36:53,557
Cruza a linha!

584
00:36:53,557 --> 00:36:55,077
Oh!

585
00:37:00,037 --> 00:37:01,157
Então...

586
00:37:03,477 --> 00:37:05,797
Eu tenho seu tempo aqui. Oh. Ok.

587
00:37:05,797 --> 00:37:07,517
Onde você acha que vai ficar?

588
00:37:07,517 --> 00:37:10,117
Eu acho....

589
00:37:10,117 --> 00:37:11,557
Oh, Charles Dance.

590
00:37:11,557 --> 00:37:14,037
Um pouco acima ou abaixo 
do Charles,

591
00:37:14,037 --> 00:37:17,157
Um pouco acima ou abaixo .
Mas você fez em 1.48, você acha?

592
00:37:17,157 --> 00:37:18,557
Sim, de acordo.

593
00:37:18,557 --> 00:37:21,117
Bem, você fez em 1...

594
00:37:21,117 --> 00:37:22,757
40....

595
00:37:24,437 --> 00:37:25,877
...6...

596
00:37:25,877 --> 00:37:26,917
Ooooh!

597
00:37:26,917 --> 00:37:29,757
....1. Então agora você é o terceiro
mais rápido. Wow!!

598
00:37:33,597 --> 00:37:34,877
Camarada!

599
00:37:37,037 --> 00:37:38,317
Onde está o Irving?

600
00:37:38,317 --> 00:37:39,797
Cantando, dançando..

601
00:37:39,797 --> 00:37:40,957
Irving!

602
00:37:40,957 --> 00:37:42,397
Olhando para seu amigo?

603
00:37:42,397 --> 00:37:45,317
Onde está o Irving? Irving?
Onde você está? Irving?

604
00:37:45,317 --> 00:37:47,317
Irving, venha aqui.
Ele vai odiar isso.

605
00:37:47,317 --> 00:37:48,557
Ele disse, "Você foi péssimo"

606
00:37:49,757 --> 00:37:52,317
Ele disse, " Você foi patético.
Você me envergonhou"

607
00:37:52,317 --> 00:37:54,357
Irving, onde está você?
Venha cá, amigo.

608
00:37:54,357 --> 00:37:55,757
Terceiro, estou impressionado. Sim!

609
00:37:56,957 --> 00:37:58,557
Estou impressionado. Obrigado!

610
00:37:58,557 --> 00:38:01,117
Estamos todos impressionados.
Está gravado!

611
00:38:01,117 --> 00:38:03,397
Está gravado!

612
00:38:03,397 --> 00:38:05,757
Senhoras e senhores, Hugh Jackman!

613
00:38:05,757 --> 00:38:07,197
Obrigado!

614
00:38:16,157 --> 00:38:19,397
Agora, mais cedo,
nós fizemos uma hovervan,

615
00:38:19,397 --> 00:38:20,837
que afundou.

616
00:38:20,837 --> 00:38:23,077
Sim, funcionou perfeitamente
como uma van,

617
00:38:23,077 --> 00:38:25,237
mas realmente não funcionou
como hovercraft.

618
00:38:25,237 --> 00:38:27,637
Mas não importa, porque
tivemos outra chance.

619
00:38:27,637 --> 00:38:30,597
senhoras e senhores,
e aqui está ele!

620
00:38:34,037 --> 00:38:36,037
Agora, na traseira

621
00:38:36,037 --> 00:38:39,317
Eu troquei os dois motores de 90 cavalos
por esse.

622
00:38:39,317 --> 00:38:44,157
Para a flutuação, nós temos o 
motor de uma Yamaha R1

623
00:38:44,157 --> 00:38:46,357
E para o empuxo, um compacto,

624
00:38:46,357 --> 00:38:49,757
e leve 2.4 v8 de um carro de corrida.

625
00:38:49,757 --> 00:38:53,477
Tudo isso significa que na parte de 
trás dessa van,

626
00:38:53,477 --> 00:38:56,717
tem agora 600 cavalos.

627
00:38:56,717 --> 00:38:58,157
Ooooh!

628
00:38:58,157 --> 00:39:00,557
Ah, sim. Eu, enquanto isso,
instalei

629
00:39:00,557 --> 00:39:02,397
essas novas, enormes, saias mais 
resistentes,

630
00:39:02,397 --> 00:39:07,117
que você abaixa em um instante,
bem assim.

631
00:39:07,117 --> 00:39:09,477
E também acrescentei,
sobre elas,

632
00:39:09,477 --> 00:39:13,957
esses tubos infláveis de borracha,
que o torna menos afundável.

633
00:39:21,637 --> 00:39:26,037
Estamos tão confiantes que a 
hovervan mark II irá funcionar

634
00:39:26,037 --> 00:39:29,117
que iremos testá-la
com nossas roupas normais,

635
00:39:29,117 --> 00:39:30,837
mas não em uma represa.

636
00:39:30,837 --> 00:39:33,437
Em vez disso, vamos testá-la aqui

637
00:39:33,437 --> 00:39:36,277
no poderoso Avon.

638
00:39:38,157 --> 00:39:41,117
Com galhos submersos, 
carrinhos de compras

639
00:39:41,117 --> 00:39:42,597
e outros obstáculos,

640
00:39:42,597 --> 00:39:46,197
o Avon representa com mais realidade
uma rua alagada.

641
00:39:47,317 --> 00:39:49,757
Se nossa van funcionar aqui,
ela irá funcionar

642
00:39:49,757 --> 00:39:52,317
na sua cidade quando a
inundação vier.

643
00:39:53,637 --> 00:39:56,997
Certo, ouça. Eu vou dirigir.

644
00:39:56,997 --> 00:40:00,037
Hammond, você é encarregado da 
sala de máquinas. Certo.

645
00:40:00,037 --> 00:40:01,957
E James, você é o navegador.

646
00:40:03,237 --> 00:40:08,517
"Cheio de confiança,
nós iniciamos o lançamento"

647
00:40:08,517 --> 00:40:10,437
Ligue o motor de flutuação!

648
00:40:10,437 --> 00:40:12,437
Sim, Clarkson.

649
00:40:17,637 --> 00:40:19,877
Ligue o motor de impulso.

650
00:40:19,877 --> 00:40:22,117
Amo as coisas que temos que dizer.

651
00:40:22,117 --> 00:40:24,997
Eu sei. Lá vem.
Vou te dar um pouco de carga.

652
00:40:30,677 --> 00:40:32,637
Você o tem. Você tem o impulso.

653
00:40:36,837 --> 00:40:39,797
E nós estamos nos movendo! Estamos
indo! Estamos indo legal!

654
00:40:39,797 --> 00:40:42,597
Estamos indo para os lados!
Vá para frente!

655
00:40:42,597 --> 00:40:45,277
Vamos nós! 600 cavalos.

656
00:40:45,277 --> 00:40:47,237
Solte! Lá vamos nós! 
Oh meu Deus!

657
00:40:48,957 --> 00:40:52,357
Estou usando o empuxo. Funciona!

658
00:40:52,357 --> 00:40:54,157
Só lançando obras!

659
00:40:54,157 --> 00:40:55,317
Estamos flutuando...Oh, ****!

660
00:40:55,317 --> 00:40:57,557
Estou me afogando! Tem muita 
água entrando.

661
00:40:57,557 --> 00:40:59,437
Estou virando! 
Limpadores de para-brisas!

662
00:40:59,437 --> 00:41:01,397
Vire mais! estamos indo para a margem!

663
00:41:01,397 --> 00:41:04,237
Difícil a este bordo!
James, vire para direita!

664
00:41:04,237 --> 00:41:06,517
Eu não...Você não pode fazer isso!

665
00:41:06,517 --> 00:41:08,637
Claro que posso! Nós batemos!

666
00:41:11,037 --> 00:41:12,877
Estamos meio presos.

667
00:41:12,877 --> 00:41:15,197
Esse é o tipo de treino que
deveríamos ter feito

668
00:41:15,197 --> 00:41:17,917
enquanto estávamos ocupados montando
os motores e construindo essa coisa.

669
00:41:17,917 --> 00:41:21,197
Em minha defesa, hovercrafts não
tem freios, não tem ré,

670
00:41:21,197 --> 00:41:24,197
direção extremamente aleatória e,

671
00:41:24,197 --> 00:41:26,357
se você desligar o motor de flutuação,

672
00:41:26,357 --> 00:41:28,677
ele não pode ser religado na água.

673
00:41:28,677 --> 00:41:30,837
Você está indo para a outra margem agora?

674
00:41:30,837 --> 00:41:32,597
Estou voltando a potência.

675
00:41:32,597 --> 00:41:34,397
Lá vem a margem! Não freie!

676
00:41:34,397 --> 00:41:36,197
Aaaaaargh!Bateu!

677
00:41:36,197 --> 00:41:38,037
Rapaz, vire para o caminho certo!

678
00:41:39,557 --> 00:41:41,637
Esse rio é muito estreito.

679
00:41:41,637 --> 00:41:43,357
Bem, é como um rio é.

680
00:41:43,357 --> 00:41:45,037
Eles tendem a ser longos e estreitos

681
00:41:45,037 --> 00:41:47,917
Aqui vamos nós! Vou dar toda velocidade
para retornar.

682
00:41:47,917 --> 00:41:51,317
Muito! Muito!
Oh! as coisas estão funcionando. Vire!

683
00:41:51,317 --> 00:41:54,757
James, eu sou um dos melhores pilotos 
de hovercraft do mundo.

684
00:41:54,757 --> 00:41:57,117
Ah, posso ver. Por isso que estamos
em um arbusto de urtiga?

685
00:41:57,117 --> 00:41:58,637
Ah, sim.

686
00:41:58,637 --> 00:42:01,357
Ah-ha! O que você acha disso?

687
00:42:03,277 --> 00:42:04,917
Tem um cara pescando.

688
00:42:04,917 --> 00:42:08,797
Desculpe. Desculpe. Acabou...desculpe.

689
00:42:08,797 --> 00:42:11,757
Árvore!Árvore!Árvore!Árvore!Árvore!

690
00:42:11,757 --> 00:42:13,397
Oh, árvore enorme!

691
00:42:14,637 --> 00:42:15,877
Sem freios!

692
00:42:15,877 --> 00:42:18,437
Relaxe! Do que você está com medo?

693
00:42:18,437 --> 00:42:21,197
Estamos na árvore!
As árvores estão vinda para a ...

694
00:42:21,197 --> 00:42:22,637
Com pode acontecer isso numa van?

695
00:42:23,997 --> 00:42:25,277
Ow! Bateu!

696
00:42:28,197 --> 00:42:29,517
Ah não! Quebramos o vidro!

697
00:42:29,517 --> 00:42:32,157
Realmente quebramos
o para-brisa!

698
00:42:32,157 --> 00:42:35,877
Sim, você fez isso. 
Você fez uma completa cagada.

699
00:42:35,877 --> 00:42:39,197
Nós podemos tirar isso na edição.
Ninguém precisa saber que isso aconteceu

700
00:42:39,197 --> 00:42:41,157
Tem um gancho de barco, James? Sim.

701
00:42:41,157 --> 00:42:43,837
Empurre-nos. Vou sair.

702
00:42:43,837 --> 00:42:44,997
Fique de olho nisso.

703
00:42:44,997 --> 00:42:46,757
Não deixe isso passar de oito. Oito?

704
00:42:46,757 --> 00:42:48,077
Cuidado com seu cotovelo!

705
00:42:48,077 --> 00:42:50,557
Seu cotovelo quase desligou o flutuador.

706
00:42:50,557 --> 00:42:51,877
Empurre!

707
00:42:53,357 --> 00:42:56,357
Isso é mais parecido com ele. É isso aí!

708
00:42:56,357 --> 00:42:58,277
La vai você. Vai, vai, vai!

709
00:42:58,277 --> 00:43:02,037
Limpadores, James!

710
00:43:02,037 --> 00:43:03,677
Eles quebraram.

711
00:43:03,677 --> 00:43:05,397
Richard? Sim?

712
00:43:05,397 --> 00:43:07,477
Acho que peguei o jeito.
Brilhante.

713
00:43:07,477 --> 00:43:10,477
Vamos reabastecer? Vamos o que?

714
00:43:10,477 --> 00:43:12,757
Temos que parar para abastecer.
Estamos ficando secos.

715
00:43:12,757 --> 00:43:14,477
Nós só andamos por 10 minutos!

716
00:43:14,477 --> 00:43:16,717
Bem, sim, eu sei.
Mas usamos todo combustível...

717
00:43:16,717 --> 00:43:19,357
Tem 600 cavalos aqui atrás!
Isso precisa de muito combustível.

718
00:43:19,357 --> 00:43:21,357
Quão grande é o tanque?
Dois galões.

719
00:43:21,357 --> 00:43:23,077
Dois? Sim!

720
00:43:24,517 --> 00:43:28,037
E com essa bombra, voltamos 
para a rampa.

721
00:43:28,037 --> 00:43:31,117
Hammond, fique pronto para desligar
os motores e James,

722
00:43:31,117 --> 00:43:33,077
fique pronto para ligar o outro.

723
00:43:33,077 --> 00:43:34,917
Hammond, desligue os motores agora!

724
00:43:34,917 --> 00:43:36,917
Desligados! Desligados!

725
00:43:36,917 --> 00:43:39,997
O motor das rodas não liga. O que?

726
00:43:39,997 --> 00:43:41,437
Porque a partida não funciona?

727
00:43:41,437 --> 00:43:43,757
Porque está molhada.
Você não impermeabilizou?

728
00:43:43,757 --> 00:43:46,597
Eu não esperava..
Porque ainda estamos gritando?

729
00:43:48,197 --> 00:43:51,757
Felizmente,  tirá-lo da água
não foi incômodo algum

730
00:43:58,637 --> 00:44:03,597
Mas, quando fomos abastecer
recebemos uma desagradável surpresa

731
00:44:04,917 --> 00:44:07,357
Hammond? O que?

732
00:44:07,357 --> 00:44:10,117
É o envelope dourado. O que?

733
00:44:10,117 --> 00:44:12,597
Eu não esperava...

734
00:44:12,597 --> 00:44:16,757
Você irá dirigir sua hovervan daqui,
 Stratford

735
00:44:16,757 --> 00:44:20,437
até Tewkesbury, uma das mais inundadas
cidades no reino unido.

736
00:44:20,437 --> 00:44:23,997
Uma vez lá, você irá mostrar sua 
invenção aos moradores.

737
00:44:23,997 --> 00:44:26,317
Isso é longe?

738
00:44:26,317 --> 00:44:30,397
Dá umas 80 quilômetros. 80?
Quanto nós andamos agora?

739
00:44:30,397 --> 00:44:33,317
50 metros?
Será um monte de reabastecimentos

740
00:44:33,317 --> 00:44:35,477
.....sim.

741
00:44:38,917 --> 00:44:40,077
Tenho selado até...

742
00:44:40,077 --> 00:44:41,997
Me sinto como Daisy Duke.

743
00:44:41,997 --> 00:44:44,997
....partimos para Tewkesbury.

744
00:44:44,997 --> 00:44:46,357
Ligando o motor.

745
00:44:46,357 --> 00:44:47,837
Uma virada total para a esquerda.

746
00:44:50,677 --> 00:44:54,077
Oh, estamos bem ou o que?

747
00:44:54,077 --> 00:44:55,397
Excelente trabalho.

748
00:44:55,397 --> 00:44:58,757
Continue assim,
Capitão Clarkson.

749
00:44:58,757 --> 00:45:00,837
Sempre me sinto bem!
Amo isso!

750
00:45:00,837 --> 00:45:02,877
É uma bela máquina.

751
00:45:02,877 --> 00:45:05,277
Máquina brilhante.
Eu acho, realmente é.

752
00:45:05,277 --> 00:45:08,837
Com tudo indo bem, 
nos concentramos no que



753
00:45:08,837 --> 00:45:12,837
esperávamos ser uma viagem
inaugural sem problemas.

754
00:45:22,197 --> 00:45:25,317
Mas, chegando nos 
tranquilos suburbios

755
00:45:25,317 --> 00:45:27,837
da histórica Stratford-upon-Avon,

756
00:45:27,837 --> 00:45:31,597
ficamos tranquilos barulho 
não foi um problema

757
00:45:37,477 --> 00:45:39,917
E então, havia o Spray

758
00:45:41,077 --> 00:45:42,797
Em seguida, para a esquerda.

759
00:45:42,797 --> 00:45:47,117
Desculpem todos! Me perdoem!

760
00:45:47,117 --> 00:45:49,637
Desculpe-me! Desculpe!

761
00:45:50,757 --> 00:45:52,997
Até onde chegamos?

762
00:45:52,997 --> 00:45:57,197
300 jardas. Excelente. Quanto tempo
levou? 20 minutos.

763
00:46:03,477 --> 00:46:06,437
Eventualmente, chegamos ao centro de 
Satraford,

764
00:46:06,437 --> 00:46:09,037
e encontramos nosso primeiro obstáculo.

765
00:46:13,077 --> 00:46:14,717
Agora, a ponte..

766
00:46:14,717 --> 00:46:18,197
Você precisa saber que a ponte é de 1480
Sim.

767
00:46:18,197 --> 00:46:22,037
Gau 1 acionado, então não a quebre.
Vamos nós.

768
00:46:22,037 --> 00:46:27,157
Limpadores! Atualmente funcionam. Não,
Não funcionam. Vamos bater nela.

769
00:46:28,477 --> 00:46:31,197
Batemos. Na ponte histórica.
Você está quase lá.

770
00:46:31,197 --> 00:46:33,037
Estou encharcado, seu idiota.

771
00:46:34,157 --> 00:46:36,437
Tenho feito um pouco de confusão na ponte

772
00:46:36,437 --> 00:46:40,037
Eu vim com um plano astuto para a próxima

773
00:46:40,037 --> 00:46:43,957
Estou apontando o hovercraft
para a placa de não passe..

774
00:46:43,957 --> 00:46:49,117
Esse é o último lugar que você iria
Se apontar pra lá ele não vai

775
00:46:49,117 --> 00:46:52,317
Infelizmente,
meu plano não funcionou.

776
00:46:52,317 --> 00:46:56,277
Ele foi pra onde apontei.
Sim, mas ele vai passar?

777
00:46:56,277 --> 00:46:59,397
Oh, meu Deus.
Está raspando um pouco...

778
00:47:06,357 --> 00:47:10,317
Incível. Nós fizemos!
Nós conseguimos!

779
00:47:10,317 --> 00:47:12,037
Oh, Deus, remadores.

780
00:47:14,677 --> 00:47:17,797
Concentre-se. Esquerda, esquerda
esquerda.

781
00:47:17,797 --> 00:47:21,677
James, há um homem num barco.
Há um homem num barco.

782
00:47:21,677 --> 00:47:25,157
Você tem que sentir falta dele. Isso é
a RSC! Há um homem num barco.

783
00:47:25,157 --> 00:47:27,477
Perdi ele. Esquerda, Esquerda.

784
00:47:27,477 --> 00:47:29,757
Oh, meu Deus.

785
00:47:29,757 --> 00:47:32,277
Oh, meu Deus. Onde está ele?

786
00:47:32,277 --> 00:47:37,917
Ele está aqui. Ele está aqui. Peço imensa
desculpa. Desculpe. Desculpe, amigo.

787
00:47:40,037 --> 00:47:42,117
Provavelmente nós não somos bem-vindos aqui.

788
00:47:43,597 --> 00:47:46,877
"Decidimos, portanto, que seria
melhor sair da cidade.

789
00:47:50,077 --> 00:47:54,077
Mas com nossa pressa, entramos no rastro
do barco de filmagem.

790
00:47:54,077 --> 00:47:58,557
Isso não é bom.
Perdemos o controle estamos *** aqui.

791
00:47:58,557 --> 00:48:01,197
força, força, força.

792
00:48:01,197 --> 00:48:05,837
força, força, força. Segure firme.
Segure firme. Desligue, desligue.

793
00:48:08,917 --> 00:48:10,197
O que aconteceu?

794
00:48:10,197 --> 00:48:14,397
Essa coisa com hovercraft é um brilhante
brilhante desastre. Sim

795
00:48:17,397 --> 00:48:20,597
Tendo pedido desculpa aos donos dos barcos
em que batemos

796
00:48:20,597 --> 00:48:23,037
e o cara que derrubamos..

797
00:48:23,037 --> 00:48:25,677
James May, consulte o mapa
Qual o caminho?

798
00:48:25,677 --> 00:48:29,397
Para a esquerda...Nós abastecemos e
logo estávamos em movimento de novo

799
00:48:30,717 --> 00:48:34,717
E no próximo vilarejo,
nós decidimos parar para fazer um lanche

800
00:48:34,717 --> 00:48:38,597
Eu vejo aqui um pequeno 
e agradável restaurante

801
00:48:38,597 --> 00:48:40,797
Sim, veja isso.

802
00:48:40,797 --> 00:48:43,397
Ancoradouro exclusivo para 
clientes do restaurante

803
00:48:43,397 --> 00:48:47,637
Bem, nós somos clientes do restaurante,
então podemos.Nós viemos para lanchar!

804
00:48:47,637 --> 00:48:53,077
Nesse ponto nós descobrimos que Jeremy
não aprendeu como estacionar.

805
00:48:53,077 --> 00:48:53,917
Lá vamos nós.

806
00:48:55,837 --> 00:48:56,837
Oh, Deus. Segure.

807
00:49:01,917 --> 00:49:02,997
Eu perdi novamente.

808
00:49:07,037 --> 00:49:09,757
Eu acho que você exagerou.
Onde você vai estacionar?

809
00:49:09,757 --> 00:49:14,357
Por que você não pode simplesmente estacionar, pelo amor de Deus?
Desculpe, desculpe.

810
00:49:14,357 --> 00:49:16,917
Desculpem, pessoal. Desculpem.
Eu não estou com fome.

811
00:49:16,917 --> 00:49:19,437
Porque não fazemos uma placa
dizendo "Desculpe"?

812
00:49:22,557 --> 00:49:24,957
Decidimos desistir do lanche
nesse ponto

813
00:49:24,957 --> 00:49:26,077
e o invés...

814
00:49:26,077 --> 00:49:31,677
veja quão rápido uma hovervan
pode fugir.

815
00:49:31,677 --> 00:49:37,077
Ok, Hammond, me dê a leitura do
empuxo. 7.000, 8.000.

816
00:49:39,037 --> 00:49:42,197
Estamos nos movendo seriamente agora
senhores.

817
00:49:43,717 --> 00:49:45,717
James, o quanto rápido vamos?

818
00:49:45,717 --> 00:49:48,357
Eu posso trabalhar com isso
com este pedaço de corda com nós

819
00:49:48,357 --> 00:49:51,757
como eles fizeram no HMS Victory.
Vá em frente

820
00:49:51,757 --> 00:49:54,637
Parece bom agora.
Estamos no cruzeiro.

821
00:49:56,997 --> 00:49:59,677
Certo, segure, segure. 20...

822
00:49:59,677 --> 00:50:05,877
Estamos fazendo 120 nós por hora.
O que significa 220 Km/h.

823
00:50:05,877 --> 00:50:08,997
220. Estamos mudando agora.

824
00:50:10,717 --> 00:50:15,397
E a grande vantagem é, claro, hovervans
não causam marolas

825
00:50:15,397 --> 00:50:17,757
então não destroem a vida selvagem
nas margens

826
00:50:19,397 --> 00:50:21,637
Somos como uma brisa.
Uma pequena rajada.

827
00:50:22,797 --> 00:50:26,557
Ah não, estamos parando. O que aconteceu?
Você deixou cair a...

828
00:50:26,557 --> 00:50:28,597
Estamos afundando, estamos indo pra baixo.

829
00:50:31,397 --> 00:50:33,117
Foi isso, algo deu errado.

830
00:50:33,117 --> 00:50:36,397
Eu acho que a saia desabou
na parte da frente.

831
00:50:36,397 --> 00:50:40,157
Isso significava que tínhamos que iniciar nosso procedimento de emergência.

832
00:50:40,157 --> 00:50:45,717
Sabe o que eu acho que isso exige,
senhores? Oxigênio. Ah, sim!

833
00:50:45,717 --> 00:50:48,157
Uma boa ideia.
Vamos nos animar.

834
00:50:51,117 --> 00:50:53,397
Hey! Ah!

835
00:50:53,397 --> 00:50:56,117
Espere um minuto.
Por que vocês estão tão pequenos?

836
00:50:59,437 --> 00:51:01,957
Por que eles te deram esse?

837
00:51:01,957 --> 00:51:05,677
Te deram um pequeno.

838
00:51:05,677 --> 00:51:07,717
Mais uma aspirada,
e vai acabar.

839
00:51:07,717 --> 00:51:10,437
Amigos, percebem o que
acabamos de fazer?

840
00:51:10,437 --> 00:51:12,757
Esgotamos o suprimento de oxigênio.

841
00:51:12,757 --> 00:51:17,197
Nós usamos todo oxigênio para nos 
divertir sentados numa van afundada

842
00:51:18,477 --> 00:51:22,677
Aqui é a Hovervan Um
chamando o resgate de Avon

843
00:51:22,677 --> 00:51:26,357
Chamando Avon, chamando Avon, socorro.

844
00:51:28,997 --> 00:51:32,117
Felizmente, porque fizemos apenas 6
dos nossos 80 quilômetros,

845
00:51:32,117 --> 00:51:33,997
o guindaste não demoraria muito 
para chegar

846
00:51:35,797 --> 00:51:37,517
E depois de termos arrumado a saia

847
00:51:37,517 --> 00:51:40,637
e reabastecido novamente,
voltamos para a estrada.

848
00:51:40,637 --> 00:51:46,997
Feliz? Sim. Tudo vai bem na sala
dos motores. E relaxe.

849
00:51:49,437 --> 00:51:52,597
Infelizmente, porém, o relax
não durou muito.

850
00:51:52,597 --> 00:51:55,357
Oh, Deus, tem uma eclusa.
Temos que passar pela eclusa.

851
00:51:55,357 --> 00:51:58,357
Você pode passar por eclusas em...
Será que vamos dentro do hovercraft?

852
00:52:00,117 --> 00:52:02,717
Para piorar a a situação,
não havia operador na eclusa

853
00:52:04,357 --> 00:52:06,797
Vocês já estiveram em uma eclusa?
Eu nunca estive.

854
00:52:06,797 --> 00:52:08,397
Nunca fiz um na minha vida.

855
00:52:08,397 --> 00:52:11,557
Você tem que igualar o nível da água
mas não pode vacilar

856
00:52:11,557 --> 00:52:15,077
porque eu vou estar
sozinho aqui.

857
00:52:15,077 --> 00:52:19,117
Com Richard e James em terra....
Vai, vai. Sai fora!

858
00:52:19,117 --> 00:52:21,877
eu virei uma máquina multitarefa.

859
00:52:21,877 --> 00:52:23,597
Oh, isso é complicado.

860
00:52:23,597 --> 00:52:26,237
Estou tendo que dirigir e fazer todas
as coisas dos motores

861
00:52:26,237 --> 00:52:31,997
Eu sou Mister Sulu, Scotty e o Spock
tudo em um aqui.

862
00:52:31,997 --> 00:52:36,717
Espera, a água na eclusa tem que estar
no mesmo nível do barco

863
00:52:36,717 --> 00:52:40,997
Então nós..então nós temos que descer
até o fim. Não,não,não. Sim.

864
00:52:40,997 --> 00:52:44,877
Não, realmente. Eu tenho dois galões de combustível no tanque. Não tenha pressa

865
00:52:44,877 --> 00:52:49,397
É muito alto quando você está nela,
Não é?

866
00:52:49,397 --> 00:52:52,237
As pessoas provavelmente terão
que se acostumar com a idéia

867
00:52:52,237 --> 00:52:55,957
quando as pessoas tem hovervans
os canais ficam menos tranquilos

868
00:52:55,957 --> 00:53:00,597
do que tem sido historicamente.
É um progresso natural, realmente.

869
00:53:00,597 --> 00:53:06,277
Você tinha pôneis quando os primeiros 
canais começaram. Esforço sobre humano.

870
00:53:07,717 --> 00:53:10,917
...então motores de combustão interna
chegaram e os barcos tem esses motores.

871
00:53:10,917 --> 00:53:13,117
Agora, esse é o futuro.

872
00:53:14,637 --> 00:53:16,557
Lá vamos nós. Entrando.

873
00:53:18,637 --> 00:53:20,557
Sim, um pouco de potência.

874
00:53:20,557 --> 00:53:23,557
Potência resolve tudo como já sabemos.

875
00:53:26,517 --> 00:53:27,517
Sim!

876
00:53:29,997 --> 00:53:36,277
Cero, se você enrolar, eu vou puxar.
Oooohh! Olha isso!

877
00:53:39,557 --> 00:53:41,997
Fechando. Nós estamos fechando, ou..
Eu não sei.

878
00:53:41,997 --> 00:53:44,597
Nós estamos fechando. Continue em frente
Que diabos é isso?

879
00:53:44,597 --> 00:53:48,117
O barco irá para qualquer parte. Feche
todas as pás. Sim. O que é uma pá

880
00:53:48,117 --> 00:53:53,317
O que eles estão fazendo? Honestamente,
meu cachorro sabe como operar uma eclusa

881
00:53:53,317 --> 00:53:55,277
Olhe para eles!

882
00:53:55,277 --> 00:54:00,717
Desculpe. Vai ter que fazer a volta.
É pra baixo. O que?

883
00:54:00,717 --> 00:54:06,357
É pra baixo. Hammond, o que você está
fazendo? O que VOCÊ está fazendo?

884
00:54:06,357 --> 00:54:10,637
Quem está dirigindo? Oh, *****!

885
00:54:10,637 --> 00:54:13,597
Eu pensei que iria ficar ali.
Claro que não!

886
00:54:13,597 --> 00:54:16,797
O hovercraft ficou largado
na eclusa.

887
00:54:16,797 --> 00:54:19,997
Volte a bordo!
Entre no hovercraft.

888
00:54:19,997 --> 00:54:22,157
Para tentar capturar nossa van perdida

889
00:54:22,157 --> 00:54:24,757
Hammond e eu fizemos um movimento
de pinça.

890
00:54:25,917 --> 00:54:29,997
Mas infelizmente, enquanto eu subia
a bordo o movimento deu errado.

891
00:54:31,957 --> 00:54:33,157
Ah não!

892
00:54:35,597 --> 00:54:36,597
Ah não!

893
00:54:39,637 --> 00:54:41,077
Não posso respirar!

894
00:54:47,797 --> 00:54:52,677
Não posso respirar!Não posso respirar!
Você caiu? Não.

895
00:54:52,677 --> 00:54:56,717
Estou mais molhado do que qualquer
ser humano já esteve!

896
00:54:56,717 --> 00:54:59,477
Relatório de situação. Temos..

897
00:54:59,477 --> 00:55:01,717
Arruinado. Bem, colocamos um homem
fora de seu barco.

898
00:55:01,717 --> 00:55:05,957
Agora nós congestionamos todo rio 
Avon. Agora,aqui está o que devemos fazer

899
00:55:05,957 --> 00:55:09,357
Temos que tirá-lo da eclusa e aí 
teremos um reboque

900
00:55:09,357 --> 00:55:12,437
e então poderemos tirar tudo isso
na edição.

901
00:55:14,197 --> 00:55:17,557
Tendo feito tudo isso,
estamos em movimento novamente..

902
00:55:17,557 --> 00:55:21,437
James, que direção agora?
Mantenha a direita.

903
00:55:21,437 --> 00:55:26,637
...e refletindo nos aspectos positivos
que tinham vindo de nossa jornada

904
00:55:26,637 --> 00:55:29,757
Nós tivemos alguns problemas..
Alguns.

905
00:55:29,757 --> 00:55:33,517
Mas eles não são ruins.
Realmente não. Não fosse por nós.

906
00:55:33,517 --> 00:55:37,117
Além do para-brisa quebrado,

907
00:55:37,117 --> 00:55:42,557
a hovervan está funcionado
bem como sempre.

908
00:55:42,557 --> 00:55:44,077
Sim, é caro.

909
00:55:44,077 --> 00:55:46,637
Eu não acho que seja possível vender
isso por menos de

910
00:55:46,637 --> 00:55:48,797
um quarto de milhão de libras.
Realisticamente, não.

911
00:55:48,797 --> 00:55:51,637
Mas...É um dinheiro bem gasto.

912
00:55:51,637 --> 00:55:56,517
..quando estiver com água por aqui
na sua sala de estar e você poderia fugir

913
00:55:56,517 --> 00:56:00,557
poderia ter sua fuga, mas optou por 
não comprar uma dessas vans,

914
00:56:00,557 --> 00:56:02,677
o que é, pensou eu, a essência dela.

915
00:56:04,237 --> 00:56:07,877
Espera um minuto. O que
Espera. O que?

916
00:56:10,277 --> 00:56:13,877
Que caminho você vai usar?
Você disse direita. Eu disse esquerda.

917
00:56:13,877 --> 00:56:17,837
Não, você não disse, James.
Você disse direita.Que...O que é isso?

918
00:56:17,837 --> 00:56:19,517
É uma barragem?

919
00:56:26,637 --> 00:56:29,517
Dê a volta. Virando, virando.
Vá para o outro caminho.

920
00:56:29,517 --> 00:56:34,757
Yamaha, me dê cada cavalo que esse
motor tenha.

921
00:56:37,197 --> 00:56:41,517
Dê mais. Não tem mais.
Está no limite. Não tem mais.

922
00:56:41,517 --> 00:56:44,117
É tudo o que tem.
Estamos sendo puxados

923
00:56:46,197 --> 00:56:49,077
Vou virar tudo.
Porque você está virando agora?

924
00:56:49,077 --> 00:56:52,357
Você quer ir pra trás?
Não quero passar por cima disso tudo.

925
00:56:52,357 --> 00:56:56,397
Ele está certo. Vá em frente.
É melhor.

926
00:56:56,397 --> 00:56:57,837
Puta merda! ******!

927
00:56:57,837 --> 00:57:02,517
Hammond, quero cada milímetro de 
flutuação que você pode arrumar.

928
00:57:04,837 --> 00:57:07,197
Estou dando tudo que tem!
Estamos subindo!

929
00:57:07,197 --> 00:57:09,797
Estamos caindo! Ah meu Deus!

930
00:57:09,797 --> 00:57:14,197
Ah meu Deus! Ah meu Deus!

931
00:57:17,357 --> 00:57:24,637
Sim! Ah meu Deus, estamos passando!
Funcionou! Funcionou!

932
00:57:24,637 --> 00:57:27,437
Descemos uma barragem!
E estamos vivos!

933
00:57:27,437 --> 00:57:30,197
Que máquina! É a melhor coisa
que eu já vivi.

934
00:57:30,197 --> 00:57:31,677
Eu sabia que ia dar tudo certo!

935
00:57:31,677 --> 00:57:35,717
Sabia? Vou voltar a subir.
Não seja estúpido.

936
00:57:35,717 --> 00:57:40,477
VocÊ não podia ter virado lá em cima.
Ele não vai voltar a subir.

937
00:57:40,477 --> 00:57:42,517
Sim, venha, hovervan.

938
00:57:42,517 --> 00:57:44,477
No estilo Shakesrperiano,

939
00:57:44,477 --> 00:57:48,357
potência, potência,
meu reino por cada cavalo de potência!

940
00:57:48,357 --> 00:57:51,677
Não vai subir!
Ele vai! Isso não vai funcionar!

941
00:57:51,677 --> 00:57:54,957
Você não pode subir tanto a rotação!
Potência!!!

942
00:58:00,957 --> 00:58:04,837
Potência! Jeremy, isso é muito..
Ah meu Deus! Que fumaça é essa?

943
00:58:04,837 --> 00:58:07,037
Você acabou com o motor!

944
00:58:07,037 --> 00:58:10,517
Você fundiu o motor!
Vamos! Potência! Você o matou!

945
00:58:10,517 --> 00:58:13,197
Oh.

946
00:58:13,197 --> 00:58:15,357
Seu doido!

947
00:58:21,837 --> 00:58:23,917
E com isso, de volta ao estúdio.

948
00:58:31,437 --> 00:58:35,037
Quando Chuck Yeager derrubou
o Starfighter

949
00:58:35,037 --> 00:58:36,437
ninguém o chamou de doido,

950
00:58:36,437 --> 00:58:39,797
Não, mas foi por sua culpa que não pudemos
levá-lo para Tewkesbury.

951
00:58:39,797 --> 00:58:43,637
Não importa.
Todo mundo viu o filme agora.

952
00:58:43,637 --> 00:58:46,237
Eles sabem que nosso hovervan
é um sucesso absoluto.

953
00:58:46,237 --> 00:58:51,877
Sim,sim, é sim, sem contar o barulho,
o spray, o perigo imenso.

954
00:58:51,877 --> 00:58:55,797
impraticável, insegurança,
incontrolável,

955
00:58:55,797 --> 00:58:58,717
consumo de combustível absurdo,
uma grande despesa

956
00:58:58,717 --> 00:59:02,597
e danos enormes que causamos em 
Warwickshire, sim.

957
00:59:02,597 --> 00:59:06,117
Sim, além daquela falhas
fundamentais,

958
00:59:06,117 --> 00:59:07,997
que o tornam completamente inútil,

959
00:59:07,997 --> 00:59:11,397
é genuinamente uma máquina
de classe mundial.

960
00:59:11,397 --> 00:59:16,497
Nós fizemos algo certo. E com essa
bomba, é hora de irmos.

961
00:59:16,524 --> 00:59:19,384
Muito obrigado por assistir.
Vejo vocês na próxima semana.
Boa noite!

962
00:59:19,457 --> 00:59:36,453
Subtitles by 
http://www.addic7ed.com

