1
00:00:00,000 --> 00:00:01,778
<i>Anteriormente em Lost...</i>

2
00:00:01,779 --> 00:00:05,164
Pode confiar em mim.
Estou tentando te ajudar.

3
00:00:05,165 --> 00:00:07,771
-Te conheço?
-Sou George Minkowski.

4
00:00:07,772 --> 00:00:09,614
Oficial de comunicações.

5
00:00:09,615 --> 00:00:12,097
-Onde é a sala de rádio?
-Levo vocês lá.

6
00:00:12,893 --> 00:00:14,762
E como saímos daqui?

7
00:00:15,565 --> 00:00:17,081
Pela porta.

8
00:00:17,987 --> 00:00:21,049
Parece que vocês têm
um amigo nesse barco.

9
00:00:22,361 --> 00:00:23,939
Está grávida.

10
00:00:24,950 --> 00:00:27,897
Juliet era a especialista
em fertilidade deles,

11
00:00:27,997 --> 00:00:29,139
estudava mulheres grávidas.

12
00:00:29,174 --> 00:00:32,983
Os "Outros" queriam o
bebê dela para estudo.

13
00:00:32,984 --> 00:00:35,362
O que acontece com as
mulheres grávidas nessa ilha?

14
00:00:35,363 --> 00:00:36,964
Elas morrem.

15
00:00:37,179 --> 00:00:40,414
Quer que eu ajude você e seu bebê.
Tenho respostas para suas perguntas,

16
00:00:40,415 --> 00:00:42,918
mas precisa vir comigo agora.

17
00:00:42,919 --> 00:00:45,046
O bebê não é do Jin.

18
00:00:45,937 --> 00:00:48,801
Vou dar uma olhada no seu bebê e
determinar a data que engravidou.

19
00:00:48,802 --> 00:00:50,961
Se engravidou aqui...

20
00:00:51,724 --> 00:00:53,800
Vamos resolver isso
quando chegar a hora.

21
00:00:53,801 --> 00:00:56,766
Você engravidou oito
semanas atrás.

22
00:00:56,767 --> 00:01:00,953
-Ficou grávida na ilha.
-E quanto tempo eu tenho?

23
00:01:02,525 --> 00:01:06,412
A maioria das mulheres chegou
no meio do 2º trimestre.

24
00:01:06,917 --> 00:01:09,402
Ninguém chegou ao 3º.

25
00:01:24,736 --> 00:01:26,350
Lapidus?

26
00:01:35,929 --> 00:01:37,399
Está pronto?

27
00:01:38,758 --> 00:01:40,283
Vou estar.

28
00:01:42,445 --> 00:01:44,301
Não se atrase, Frank.

29
00:01:57,269 --> 00:02:00,138
-Regina?
-Frank.

30
00:02:00,580 --> 00:02:02,352
Não te escutei.

31
00:02:02,967 --> 00:02:04,767
Desculpa, não quis te assustar.

32
00:02:04,976 --> 00:02:07,521
O capitão me pediu para
levar um rango para eles.

33
00:02:07,522 --> 00:02:08,722
Beleza.

34
00:02:11,344 --> 00:02:13,528
O livro está de cabeça para baixo.

35
00:02:21,147 --> 00:02:22,981
Só estou tentando ajudar.

36
00:02:29,032 --> 00:02:31,878
Pensei em dar uma checada
em vocês, trazer comida.

37
00:02:32,079 --> 00:02:33,764
Como estão, à propósito?

38
00:02:33,946 --> 00:02:35,428
Bem melhor, obrigado.

39
00:02:35,429 --> 00:02:37,085
Por que estamos presos?

40
00:02:37,305 --> 00:02:39,404
Não temos nada a ver
com a morte do Minkowski.

41
00:02:39,439 --> 00:02:41,133
Isso não tem nada
a ver com Minkowski.

42
00:02:41,367 --> 00:02:44,625
O capitÃ£o nÃ£o ficou feliz porque
vocÃªs fugiram da enfermaria...

43
00:02:44,628 --> 00:02:48,033
-e entraram na sala de rÃ¡dio.
-NÃ£o fugimos. A porta estava aberta.

44
00:02:49,947 --> 00:02:53,112
-Presumimos que tenha sido você.
-Por que diabos eu faria isso?

45
00:02:54,545 --> 00:02:57,360
Teve algum contato com
nosso pessoal na praia?

46
00:02:57,845 --> 00:03:00,916
Sem chance. Algo deve ter
acontecido com o telefone deles.

47
00:03:04,053 --> 00:03:05,673
Feijão-de-lima?

48
00:03:06,441 --> 00:03:09,003
Desculpa. Tivemos um
probleminha na cozinha.

49
00:03:09,718 --> 00:03:11,726
Fiquem tranqüilos, tá?

50
00:03:13,304 --> 00:03:15,847
Ainda quero falar com o capitão.

51
00:03:16,865 --> 00:03:18,481
Não, não quer.

52
00:03:21,780 --> 00:03:23,289
Regina?

53
00:03:33,758 --> 00:03:36,152
O que foi?

54
00:03:38,220 --> 00:03:41,710
Sayid e Desmond partiram há 3 dias.

55
00:03:42,049 --> 00:03:44,526
Por que eles não voltaram?

56
00:03:45,646 --> 00:03:48,664
Talvez estejam
voltando com o navio.

57
00:03:53,998 --> 00:03:55,477
Agora...

58
00:03:55,800 --> 00:03:59,581
nós temos coisas mais
importantes para falar.

59
00:04:00,211 --> 00:04:01,630
Como o quê?

60
00:04:02,818 --> 00:04:05,382
Vamos falar sobre
nomes de bebês.

61
00:04:06,083 --> 00:04:08,870
Bom. Está melhorando.

62
00:04:09,459 --> 00:04:10,511
Mas, não, Jin.

63
00:04:10,596 --> 00:04:14,035
Dá azar falar de
nomes de bebês agora.

64
00:04:14,438 --> 00:04:16,393
Supersticiosa?

65
00:04:17,812 --> 00:04:20,590
Não quero trazer má sorte a ele.

66
00:04:20,591 --> 00:04:23,114
Quer dizer ela.

67
00:04:23,115 --> 00:04:26,142
Vai ser uma menina, não?

68
00:04:27,015 --> 00:04:28,292
Ji Yeon.

69
00:04:29,272 --> 00:04:31,583
Quero que ela se
chame Ji Yeon.

70
00:04:31,846 --> 00:04:34,260
Não quero falar de nomes.

71
00:04:34,261 --> 00:04:36,396
Não gosta de Ji Yeon?

72
00:04:36,689 --> 00:04:40,036
Não, é lindo.

73
00:04:40,776 --> 00:04:42,710
Vou te dizer.

74
00:04:43,267 --> 00:04:45,728
Primeiro vamos sair da ilha.

75
00:04:45,729 --> 00:04:48,130
Depois escolhemos um nome.

76
00:04:49,173 --> 00:04:50,676
Fechado.

77
00:05:42,031 --> 00:05:43,811
<i>Serviço de emergência.</i>

78
00:05:45,983 --> 00:05:48,037
Preciso de uma ambulância...

79
00:05:48,549 --> 00:05:50,809
<i>Qual é o problema?</i>

80
00:05:50,970 --> 00:05:52,822
Estou grávida...

81
00:05:52,823 --> 00:05:55,169
e acho que há algo errado.

82
00:06:02,181 --> 00:06:06,698
<i>4ª Temporada, Episódio 7
"Ji Yeon"</i>

83
00:06:07,256 --> 00:06:10,488
<i>Tradução e Revisão:
Ysis, The_Foxy e Elendil.</i>

84
00:06:10,933 --> 00:06:14,045
<i>Sincronia:
Dessaaa, The_Foxy e Play.</i>

85
00:06:14,046 --> 00:06:17,700
<i>SCI FI TEAM
"Pride, respect, excellence"</i>

86
00:06:18,103 --> 00:06:21,015
<i>WWW.SUBXTREME.NET</i>

87
00:06:47,513 --> 00:06:49,181
Posso ajudar?

88
00:06:49,459 --> 00:06:51,519
Está procurando alguma coisa?

89
00:06:51,520 --> 00:06:54,045
Sim... um panda.

90
00:06:54,326 --> 00:06:55,874
Por aqui, por favor.

91
00:07:00,877 --> 00:07:03,278
Bom. Vou levar esse.

92
00:07:08,264 --> 00:07:10,420
Quer embrulhado para presente?

93
00:07:10,422 --> 00:07:14,039
Não, preciso ir ao hospital.

94
00:07:14,040 --> 00:07:16,601
-Quanto é?
-$50.000 ienes.

95
00:07:17,460 --> 00:07:19,008
Ala da maternidade?

96
00:07:19,544 --> 00:07:22,878
-Sim.
-Por que não disse antes.

97
00:07:22,879 --> 00:07:27,697
Deve estar muito
feliz. Menino ou menina?

98
00:07:27,698 --> 00:07:30,423
-Não sei ainda.
-Não se preocupe.

99
00:07:30,424 --> 00:07:33,654
Todos gostam de panda.

100
00:07:36,204 --> 00:07:39,405
Sim. Estou a caminho...

101
00:07:40,200 --> 00:07:43,024
Estou a caminho. Entendo.

102
00:07:45,040 --> 00:07:46,891
Boa sorte!

103
00:07:47,736 --> 00:07:50,641
Jin!

104
00:07:52,119 --> 00:07:53,937
Kate e Jack voltaram!

105
00:08:00,780 --> 00:08:02,265
O que aconteceu?

106
00:08:02,270 --> 00:08:05,550
Quer dizer antes ou
depois da ruiva me bater?

107
00:08:07,058 --> 00:08:08,940
Ela bateu em você?

108
00:08:08,992 --> 00:08:11,825
Quando topei com eles na
volta do acampamento do Locke.

109
00:08:11,829 --> 00:08:13,806
Por que ela faria isso?

110
00:08:14,268 --> 00:08:15,825
Acho que ela não
queria explicar...

111
00:08:15,826 --> 00:08:19,037
por que estava a caminho
da fábrica de gás venenoso.

112
00:08:21,263 --> 00:08:23,842
Juliet disse ao Jack que
era uma estação de energia.

113
00:08:23,917 --> 00:08:26,286
Por que a Juliet mentiria?

114
00:08:26,747 --> 00:08:28,664
Força do hábito.

115
00:08:29,557 --> 00:08:31,553
Por que eles estavam indo para lá?

116
00:08:31,554 --> 00:08:36,837
Para desligar, desativar o gás. Acho
que queriam ganhar uns pontinhos.

117
00:08:38,840 --> 00:08:41,741
Acha mesmo que
eles vão nos salvar?

118
00:08:41,983 --> 00:08:45,410
O tempo todo que eles estiveram
aqui, falaram sobre muitas coisas,

119
00:08:45,411 --> 00:08:48,742
e nada sobre nos salvar.

120
00:09:08,927 --> 00:09:10,454
Bom dia.

121
00:09:12,304 --> 00:09:13,902
Bom dia.

122
00:09:14,828 --> 00:09:17,722
Espero que resolvam
o problema na cozinha.

123
00:09:23,967 --> 00:09:25,326
Sayid.

124
00:09:27,300 --> 00:09:29,081
O que é isso?

125
00:09:35,287 --> 00:09:37,018
Um bilhete.

126
00:09:38,616 --> 00:09:42,334
Há três dias, quando eu
estava no acampamento do Locke,

127
00:09:43,349 --> 00:09:46,504
Ben alegou que havia
um espião nesse barco.

128
00:09:55,184 --> 00:09:57,846
NÃO CONFIEM NO CAPITÃO

129
00:10:05,790 --> 00:10:06,885
Olá.

130
00:10:07,364 --> 00:10:11,704
-Meu nome é Sun.
-Oi, Sun. Sou o Daniel.

131
00:10:15,814 --> 00:10:17,833
Posso te ajudar em algo?

132
00:10:18,700 --> 00:10:21,045
Estou grávida de dois meses.

133
00:10:21,693 --> 00:10:27,787
Você... Isso...
Parabéns!

134
00:10:27,822 --> 00:10:30,708
Então, está aqui para nos resgatar?

135
00:10:34,517 --> 00:10:39,693
É uma pergunta simples.
Você vai ou não nos resgatar?

136
00:10:41,804 --> 00:10:44,838
Acontece que...

137
00:10:46,272 --> 00:10:49,004
A decisão não é minha, Sun.

138
00:10:49,500 --> 00:10:51,752
Então de quem é?

139
00:10:55,392 --> 00:10:57,479
Obrigada.

140
00:10:58,883 --> 00:11:02,236
Pode me passar... O cereal?

141
00:11:09,356 --> 00:11:11,948
-Seu inglês está muito bom, Jin.
-Obrigado.

142
00:11:11,983 --> 00:11:16,545
Eu entendo melhor do que falo.

143
00:11:17,900 --> 00:11:20,690
A Sun está te ensinando ou
está aprendendo sozinho?

144
00:11:20,700 --> 00:11:22,584
A Sun me ensina.

145
00:11:22,965 --> 00:11:27,834
O Sawyer também.
Mas, a Sun é melhor.

146
00:11:27,869 --> 00:11:30,168
Aposto que sim.

147
00:11:32,100 --> 00:11:37,256
-Oi, Sun. Como está se sentindo?
-Estou bem, obrigada.

148
00:11:39,149 --> 00:11:42,826
O enjôo matinal
parou, o que é bom.

149
00:11:43,000 --> 00:11:44,602
Isso é bom.

150
00:11:45,026 --> 00:11:49,882
Bem... Se precisar
de algo, me avise, tá?

151
00:11:54,459 --> 00:11:58,071
-Gostaria de tomar café da manhã?
-Jin

152
00:11:58,100 --> 00:12:01,874
Precisa fazer o que eu
digo sem fazer perguntas.

153
00:12:02,232 --> 00:12:03,828
Qual é o problema?

154
00:12:03,830 --> 00:12:06,961
Precisa encontrar
comida para dois dias.

155
00:12:07,555 --> 00:12:10,611
Me encontre na barraca
em vinte minutos.

156
00:12:10,702 --> 00:12:14,354
Por quê?
O que aconteceu?

157
00:12:17,459 --> 00:12:20,196
Vamos para o acampamento do Locke.

158
00:12:33,100 --> 00:12:35,422
O que está fazendo?

159
00:12:37,423 --> 00:12:41,278
Preciso de outro frasco daquelas
vitaminas que você me deu.

160
00:12:41,280 --> 00:12:44,717
-Os pré-natais.
-Poderia ter pedido.

161
00:12:44,720 --> 00:12:49,590
-Está certa, eu deveria mesmo.
-O que houve com aquelas que te dei?

162
00:12:50,816 --> 00:12:52,014
Como?

163
00:12:52,015 --> 00:12:55,686
O último frasco que te
dei. Deve ter vinte ainda.

164
00:12:56,027 --> 00:12:58,099
Está planejando viajar?

165
00:12:59,303 --> 00:13:01,908
Por favor, apenas
me dê as vitaminas.

166
00:13:03,167 --> 00:13:05,541
Para onde você vai, Sun?

167
00:13:08,000 --> 00:13:11,019
-Vamos para o acampamento do Locke.
-O quê?

168
00:13:12,089 --> 00:13:13,858
Por quê?

169
00:13:13,893 --> 00:13:15,924
Porque não confio nesse pessoal.

170
00:13:15,959 --> 00:13:18,148
Confiando ou não,
não pode ir para lá.

171
00:13:18,150 --> 00:13:20,585
Locke não quer sair da
ilha, e eu te disse...

172
00:13:20,590 --> 00:13:24,716
Sun, as mulheres grávidas
não sobrevivem aqui.

173
00:13:24,751 --> 00:13:27,805
Sim. Você me disse isso.

174
00:13:28,850 --> 00:13:30,839
Não acredita em mim.

175
00:13:32,250 --> 00:13:36,308
Olha, sei que não tenho sido muito
verdadeira sobre certas coisas...

176
00:13:36,309 --> 00:13:39,527
desde que cheguei aqui, mas
eu te prometo, Sun, te prometo.

177
00:13:39,530 --> 00:13:42,937
Não estou mentindo sobre isso.

178
00:13:43,557 --> 00:13:46,180
Depois de tudo que
você me confidenciou,

179
00:13:46,181 --> 00:13:48,799
eu deveria ter, pelo
menos a sua confiança.

180
00:13:51,200 --> 00:13:55,360
O bebê da Claire está bem.
Eu me sinto bem.

181
00:13:55,395 --> 00:13:59,197
Tudo o que tenho são as suas
histórias de que vou ficar doente.

182
00:13:59,232 --> 00:14:02,301
Vou fazer o que é melhor
para mim e para o meu bebê.

183
00:14:02,305 --> 00:14:06,901
Porque, não...
Eu não confio em você.

184
00:14:15,620 --> 00:14:17,729
Tudo bem, vai ficar tudo bem.

185
00:14:17,730 --> 00:14:20,967
-Essa é...?
-Sim. Uma das seis do Oceanic.

186
00:14:27,500 --> 00:14:30,103
Pare! O que está fazendo?

187
00:14:30,138 --> 00:14:32,579
Nós removemos todas as jóias.

188
00:14:32,614 --> 00:14:37,310
-É por causa do inchaço.
-Não, a minha aliança, não.

189
00:14:37,320 --> 00:14:41,204
Não vai acontecer nada com ela.

190
00:14:41,636 --> 00:14:46,882
Sra. Kwon, sou o Dr. Bae.
Estou substituindo o Dr. Park.

191
00:14:46,885 --> 00:14:49,357
Onde está ele?
O que está acontecendo?

192
00:14:49,360 --> 00:14:51,696
Ele está em uma conferência...

193
00:14:53,171 --> 00:14:55,807
Te dei algo para a dor.

194
00:14:59,464 --> 00:15:01,820
Agora deixe-me
dar uma olhada...

195
00:15:04,188 --> 00:15:06,803
Tem algo errado com o meu bebê?

196
00:15:06,805 --> 00:15:11,370
-Está correndo perigo.
-Qual é o problema?

197
00:15:11,371 --> 00:15:13,461
Ainda não sei.

198
00:15:13,465 --> 00:15:16,277
É isso que vou descobrir.

199
00:15:17,199 --> 00:15:19,464
Tem alguém que devemos
entrar em contato?

200
00:15:19,499 --> 00:15:22,274
Seu marido? Seus pais?

201
00:15:23,171 --> 00:15:27,635
Chame o Jin... meu marido...

202
00:15:27,670 --> 00:15:33,376
-Jin... Chame o Jin.
-Vou tentar falar com ele.

203
00:15:33,380 --> 00:15:35,201
Chame o meu marido...

204
00:15:35,202 --> 00:15:37,290
Tenho certeza que
ele estará aqui logo.

205
00:15:38,371 --> 00:15:41,065
Jin...

206
00:15:41,981 --> 00:15:43,730
Táxi!

207
00:15:51,069 --> 00:15:55,196
Sim, estou a caminho... Alô?
Alô?

208
00:15:55,971 --> 00:15:58,400
Ei! O que é isso?

209
00:16:08,657 --> 00:16:11,801
Pare!
Seu sacana!

210
00:16:12,082 --> 00:16:15,226
Eu vou te matar!
Vou te encontrar!

211
00:16:15,261 --> 00:16:19,464
Vou te procurar e
arrancar a sua cabeça fora!

212
00:16:31,484 --> 00:16:33,406
Preciso de outro urso panda.

213
00:16:33,441 --> 00:16:37,333
Sinto muito, aquele era o último.

214
00:16:38,796 --> 00:16:41,926
E aquele ali?
Está bem atrás de você.

215
00:16:42,723 --> 00:16:47,775
Aquele está reservado.
São bastante populares.

216
00:16:47,810 --> 00:16:50,860
-Quanto você quer?
-Já está pago.

217
00:16:53,471 --> 00:16:55,513
Que tal esse aqui...

218
00:16:55,520 --> 00:16:59,946
É o ano do dragão.
Traz boa sorte.

219
00:17:00,719 --> 00:17:04,385
Preciso do panda.

220
00:17:11,730 --> 00:17:14,805
Não perca esse.

221
00:17:17,180 --> 00:17:20,509
Quando chegar no riacho
vá em direção ao noroeste.

222
00:17:20,544 --> 00:17:22,869
É praticamente uma linha
reta durante um dia e meio.

223
00:17:22,870 --> 00:17:24,911
Obrigada.

224
00:17:24,946 --> 00:17:27,229
Vou ter que contar ao Jack.

225
00:17:28,100 --> 00:17:30,705
Mas, vou dar a vocês
uma boa vantagem.

226
00:17:30,706 --> 00:17:33,259
Eu mesma contaria,
mas ele não entenderia.

227
00:17:33,260 --> 00:17:35,296
Não entenderia mesmo.

228
00:17:36,993 --> 00:17:39,254
É melhor irmos andando.

229
00:17:40,793 --> 00:17:42,778
-Se cuide, tá bom?
-Obrigada.

230
00:17:42,813 --> 00:17:45,119
Ela não vai a lugar algum.

231
00:17:45,200 --> 00:17:49,370
-Sun, isso é uma péssima idéia.
-O que isso tem a ver com você?

232
00:17:49,405 --> 00:17:53,490
Você entende a condição médica
da sua esposa, nesse momento?

233
00:17:54,635 --> 00:17:58,441
-Traduza para ele.
-Não.

234
00:17:59,407 --> 00:18:02,961
A sua esposa está muito doente.

235
00:18:03,186 --> 00:18:07,641
Se ela não sair dessa ilha em
três semanas, ela vai morrer.

236
00:18:12,909 --> 00:18:18,985
Se deixá-la ir, a sua esposa
estará em perigo. Jin. Perigo.

237
00:18:19,613 --> 00:18:24,032
Onde quer que a Sun vá, eu vou.

238
00:18:25,633 --> 00:18:28,994
Sun.
Por favor.

239
00:18:33,831 --> 00:18:35,425
Jin.

240
00:18:36,685 --> 00:18:39,446
A sua esposa teve um caso.

241
00:18:42,294 --> 00:18:43,676
O quê?

242
00:18:43,677 --> 00:18:46,966
A Sun dormiu com
outro homem.

243
00:18:49,774 --> 00:18:52,683
Ela pensou que o
bebê fosse dele.

244
00:19:21,636 --> 00:19:23,704
Jin.

245
00:19:34,293 --> 00:19:37,841
Jin...
Jin...

246
00:19:37,876 --> 00:19:41,482
Fale comigo.
Deixe-me explicar.

247
00:19:41,765 --> 00:19:44,331
Foi há muito tempo.

248
00:19:45,532 --> 00:19:47,780
Olhe para mim.

249
00:19:47,815 --> 00:19:50,181
Apenas olhe para mim.

250
00:19:50,216 --> 00:19:53,188
Eu entendo que
esteja com raiva.

251
00:19:53,223 --> 00:19:56,344
Não tenho desculpas.

252
00:19:56,379 --> 00:19:59,413
Por favor, deixe-me explicar.

253
00:19:59,448 --> 00:20:01,982
Deixe-me explicar!

254
00:20:02,697 --> 00:20:04,234
Jin...

255
00:20:06,600 --> 00:20:07,866
Vai pescar?

256
00:20:09,300 --> 00:20:11,752
Se importa se eu for junto?

257
00:20:16,500 --> 00:20:18,742
Sinto muito.
Não queria interromper.

258
00:20:18,744 --> 00:20:20,900
Não. Venha.

259
00:20:21,110 --> 00:20:25,407
-Tem certeza?
-Sim.

260
00:20:26,000 --> 00:20:27,013
Venha.

261
00:20:49,600 --> 00:20:52,532
Percebeu que somos os
únicos casados na ilha?

262
00:20:55,000 --> 00:20:56,044
Casados.

263
00:20:57,800 --> 00:20:58,887
Casados.

264
00:20:59,000 --> 00:21:01,231
Sim, bem, não um com o outro.

265
00:21:02,000 --> 00:21:03,884
Você entendeu.

266
00:21:04,600 --> 00:21:06,669
Não é fácil, é?

267
00:21:07,000 --> 00:21:09,306
É maravilhoso,

268
00:21:10,100 --> 00:21:11,662
mas vamos aceitar.
Cada decisão...

269
00:21:11,700 --> 00:21:13,885
que você toma leva
duas vezes mais tempo.

270
00:21:14,500 --> 00:21:16,714
Porque você tem que
convencê-los também.

271
00:21:21,600 --> 00:21:25,447
Rose... está com câncer.

272
00:21:28,300 --> 00:21:30,219
Ela está doente.

273
00:21:30,700 --> 00:21:31,644
Morrendo.

274
00:21:33,700 --> 00:21:35,873
Ela estava morrendo.

275
00:21:36,500 --> 00:21:38,664
Ela diz que está melhor agora.

276
00:21:39,700 --> 00:21:41,810
Diz que é esse lugar.

277
00:21:42,272 --> 00:21:44,047
A ilha.

278
00:21:45,800 --> 00:21:48,167
Mas quando o
acampamento se dividiu,

279
00:21:48,400 --> 00:21:51,101
tinha certeza que
ela iria com o Locke.

280
00:21:52,000 --> 00:21:54,145
Porque ela iria
querer deixar a ilha...

281
00:21:54,437 --> 00:21:57,826
e arriscar ficar
doente outra vez.

282
00:21:59,000 --> 00:22:02,560
Então por que vocês
ficaram com o Jack?

283
00:22:02,565 --> 00:22:04,429
Porque era a coisa
certa a se fazer.

284
00:22:05,800 --> 00:22:07,733
Locke?

285
00:22:08,520 --> 00:22:10,411
É um assassino.

286
00:22:13,000 --> 00:22:15,384
Se trata de carma, Jin.

287
00:22:15,500 --> 00:22:17,515
Sabe sobre o carma?

288
00:22:19,300 --> 00:22:21,950
Faz escolhas ruins, coisas
ruins acontecem com você.

289
00:22:22,000 --> 00:22:24,027
Mas você faz escolhas
boas, e coisas boas...

290
00:22:24,100 --> 00:22:26,570
Você pegou um.

291
00:22:26,600 --> 00:22:27,894
Puxe.

292
00:22:29,500 --> 00:22:32,818
Olha só isso!
Viu?

293
00:22:33,300 --> 00:22:35,426
Isso é carma.

294
00:22:36,700 --> 00:22:38,875
Acho que somos
os mocinhos, hein?

295
00:22:53,520 --> 00:22:55,608
Quanto tempo isso vai levar?

296
00:22:56,600 --> 00:22:59,012
Não podem consertar logo
o que está causando isso?

297
00:22:59,300 --> 00:23:01,277
Esse som não é mecânico.

298
00:23:02,000 --> 00:23:04,040
Acha que alguém
está fazendo isso?

299
00:23:04,300 --> 00:23:06,063
Alguém batendo nos
tubos sem parar?

300
00:23:06,066 --> 00:23:07,702
É exatamente o que eu acho.

301
00:23:11,200 --> 00:23:14,414
Senhores...
Obrigado pela paciência.

302
00:23:15,200 --> 00:23:17,712
O capitão gostaria
de vê-los agora.

303
00:23:34,100 --> 00:23:35,307
Onde está o helicóptero?

304
00:23:35,600 --> 00:23:37,784
Lapidus está
resolvendo um problema.

305
00:23:38,000 --> 00:23:39,603
Que tipo de problema?

306
00:23:39,620 --> 00:23:41,778
Sou um médico.
Não sei onde ele vai.

307
00:23:41,800 --> 00:23:43,221
Ele foi para a ilha?

308
00:23:44,000 --> 00:23:46,039
<i>Sabe de outro lugar
onde ele possa pousar?</i>

309
00:23:46,300 --> 00:23:49,592
<i>-O que ele vai fazer?
-Eu disse que sou só o médico.</i>

310
00:23:51,000 --> 00:23:52,369
<i>O que o Lapidus disse?</i>

311
00:23:53,000 --> 00:23:55,145
Nada.

312
00:23:55,700 --> 00:23:57,149
<i>O que ele está fazendo?!</i>

313
00:24:03,000 --> 00:24:05,010
Aquela mulher acabou de
pular da lateral do navio.

314
00:24:06,000 --> 00:24:07,877
Não fique parado aí!

315
00:24:08,100 --> 00:24:10,788
-Qual é o problema de vocês?!
-O que tem de errado com vocês?

316
00:24:10,800 --> 00:24:12,246
Por que não estão
fazendo nada?

317
00:24:12,300 --> 00:24:14,562
-Tragam uma corda!
-Uma corda!

318
00:24:14,580 --> 00:24:16,466
-Arrumem uma corda!
-Parem!

319
00:24:16,600 --> 00:24:19,034
-Ela acabou de pular!
-Já era.

320
00:24:19,100 --> 00:24:20,995
Ela se foi.

321
00:24:21,300 --> 00:24:23,624
Todos de volta
aos seus postos.

322
00:24:26,300 --> 00:24:28,299
Isso é uma ordem.

323
00:24:36,000 --> 00:24:37,900
Sou o capitão Gault.

324
00:24:39,300 --> 00:24:41,925
Suponho que tenham
algumas perguntas.

325
00:24:47,000 --> 00:24:49,075
O que posso fazer por vocês?

326
00:24:49,200 --> 00:24:51,955
-O quê?
-Disseram que queriam falar comigo.

327
00:24:51,960 --> 00:24:54,580
Comece nos dizendo por que uma
mulher pulou do seu navio...

328
00:24:54,582 --> 00:24:55,814
e você não fez
nada para impedir.

329
00:24:55,816 --> 00:24:59,230
Eu não pulei ou deixei
meu pessoal pular...

330
00:24:59,235 --> 00:25:01,819
porque não queria
perder mais ninguém.

331
00:25:03,200 --> 00:25:06,072
O que está acontecendo
aqui exatamente?

332
00:25:08,000 --> 00:25:10,949
Alguns dos meus tripulantes
estão lidando com...

333
00:25:11,400 --> 00:25:13,268
o que pode ser descrito como...

334
00:25:13,278 --> 00:25:15,885
um caso grave de
síndrome do confinamento.

335
00:25:17,600 --> 00:25:20,969
Acho que tem a ver com
a proximidade da ilha.

336
00:25:21,000 --> 00:25:23,427
-Por que não dá meia-volta?
-Tentei.

337
00:25:23,450 --> 00:25:25,207
Mas temos um sabotador a bordo,

338
00:25:25,210 --> 00:25:27,615
e ele tem feito um ótimo
trabalho nos meus motores.

339
00:25:27,620 --> 00:25:30,502
Minha equipe está trabalhando
direto para consertá-los.

340
00:25:30,550 --> 00:25:32,090
E aí vocês levarão o
nosso pessoal para casa?

341
00:25:32,095 --> 00:25:34,517
E aí nós iremos para
águas mais seguras.

342
00:25:35,400 --> 00:25:36,562
São as minhas ordens.

343
00:25:36,567 --> 00:25:39,412
E suponho que não vai nos
dizer quem te deu essas ordens?

344
00:25:39,600 --> 00:25:41,884
Claro que vou.
Charles Widmore.

345
00:25:41,886 --> 00:25:47,878
Esse navio é do
Charles Widmore?

346
00:25:49,400 --> 00:25:51,655
Isso mesmo.
Você o conhece.

347
00:26:07,200 --> 00:26:09,348
Sabem o que é isso?

348
00:26:10,000 --> 00:26:13,091
É um gravador de dados de vôo,
mais conhecido como caixa-preta.

349
00:26:14,100 --> 00:26:16,134
Exatamente isso.

350
00:26:16,500 --> 00:26:18,694
Agora vem a parte engraçada.

351
00:26:19,300 --> 00:26:23,338
Essa caixa-preta veio
do vôo 815 da Oceanic.

352
00:26:26,700 --> 00:26:29,934
Um navio de resgate a
recuperou do fundo do oceano.

353
00:26:30,300 --> 00:26:34,947
Foram gastos muitos recursos
do Sr. Widmore para obter isso.

354
00:26:35,100 --> 00:26:36,870
Foi achada com os
destroços do avião,

355
00:26:36,875 --> 00:26:41,031
junto com todos os
324 passageiros mortos.

356
00:26:44,300 --> 00:26:47,132
Essa não é a história toda,
como você bem sabe, Sr. Jarrah,

357
00:26:47,134 --> 00:26:50,941
dado o fato que está
aqui, respirando.

358
00:26:53,300 --> 00:26:55,772
Esse lance dos destroços
foi obviamente encenado.

359
00:26:55,800 --> 00:26:57,984
Pode imaginar que
tipo de recursos...

360
00:26:57,988 --> 00:27:01,747
e mão de obra seriam necessários
para fazer algo dessa magnitude?

361
00:27:02,000 --> 00:27:04,345
Fingir o resgate
de um acidente aéreo?

362
00:27:05,800 --> 00:27:11,002
Colocar 324 famílias, num processo
de luto baseado em uma mentira?

363
00:27:12,200 --> 00:27:14,522
Mas o que é mais perturbador...

364
00:27:14,800 --> 00:27:19,813
Onde exatamente se
consegue 324 cadáveres?

365
00:27:21,500 --> 00:27:24,252
E essa, Sr. Jarrah, Sr. Hume,

366
00:27:24,270 --> 00:27:28,533
é só uma das muitas razões pelas
quais queremos Benjamin Linus.

367
00:27:40,800 --> 00:27:42,556
Sinto muito.

368
00:27:44,600 --> 00:27:46,479
Precisava impedi-la...

369
00:27:46,490 --> 00:27:48,502
de qualquer maneira.

370
00:27:50,500 --> 00:27:52,885
Não era trabalho
seu nos impedir.

371
00:27:53,100 --> 00:27:55,291
Sei que não confia em mim,

372
00:27:55,300 --> 00:27:57,823
mas precisa sair dessa ilha.
Todo mundo precisa.

373
00:27:58,400 --> 00:28:00,625
Quer ir embora?

374
00:28:00,800 --> 00:28:02,808
Mais do que tudo.

375
00:28:04,200 --> 00:28:06,698
Não sei se aquele barco
é a resposta ou não,

376
00:28:06,700 --> 00:28:08,828
mas é alguma coisa.

377
00:28:10,300 --> 00:28:12,366
Preciso ir para casa.

378
00:28:12,600 --> 00:28:14,415
Você também.

379
00:28:14,500 --> 00:28:15,551
Sun...

380
00:28:18,000 --> 00:28:22,205
Em três semanas, você vai ficar
num estado constante de náusea.

381
00:28:22,300 --> 00:28:24,919
Uma semana depois, vai
começar a sentir falta de ar...

382
00:28:24,950 --> 00:28:26,643
isso não vai cessar.

383
00:28:27,000 --> 00:28:30,987
Uma semana depois, vai perder
a consciência e entrar em coma.

384
00:28:32,300 --> 00:28:34,790
E aí, Sun, você vai morrer.

385
00:28:37,000 --> 00:28:39,887
E quando o seu coração
parar de bater...

386
00:28:40,800 --> 00:28:42,862
o do bebê vai parar também.

387
00:28:45,000 --> 00:28:48,401
E é por isso, Sun,
que é da minha conta,

388
00:28:48,404 --> 00:28:50,736
porque você é minha paciente.

389
00:28:53,500 --> 00:28:55,538
Se você for...

390
00:28:57,000 --> 00:28:59,217
vai morrer...

391
00:29:01,100 --> 00:29:03,785
e o seu bebê
nunca vai nascer.

392
00:29:12,400 --> 00:29:16,019
Tenho que fazer uma cesariana.

393
00:29:16,021 --> 00:29:17,095
Não.

394
00:29:17,500 --> 00:29:19,131
Você não entende...

395
00:29:19,134 --> 00:29:23,370
A medicação torna um
parto natural mais difícil.

396
00:29:23,372 --> 00:29:25,522
Não, não! Não até o Jin...

397
00:29:25,524 --> 00:29:26,751
Temos que entrar em cirurgia.

398
00:29:26,760 --> 00:29:29,346
-Onde está o meu marido?
-Ele não chegou ainda.

399
00:29:29,348 --> 00:29:31,103
Não podemos esperar!

400
00:29:35,014 --> 00:29:37,040
Dr. Bae.
O bebê está vindo!

401
00:29:38,594 --> 00:29:41,804
Sun. Precisa fazer força agora.

402
00:29:50,208 --> 00:29:52,699
Isso mesmo... Força!

403
00:29:53,973 --> 00:29:55,622
Você consegue!

404
00:29:57,032 --> 00:29:58,591
Isso mesmo... Força!

405
00:30:08,553 --> 00:30:10,481
Conseguiu!

406
00:30:22,864 --> 00:30:24,423
Parabéns.

407
00:30:25,400 --> 00:30:27,730
É uma garotinha.

408
00:31:09,000 --> 00:31:10,743
O que achou do capitão?

409
00:31:11,040 --> 00:31:13,166
Ele foi surpreendentemente sociável.

410
00:31:13,300 --> 00:31:16,865
Ele é assim mesmo.
Só não o irrite.

411
00:31:17,000 --> 00:31:18,838
Me entende?

412
00:31:18,853 --> 00:31:21,650
Acho que vão gostar do camarote,
é na parte mais silenciosa do navio.

413
00:31:22,300 --> 00:31:26,183
-O navio não está se movendo.
-Se você diz.

414
00:31:36,700 --> 00:31:39,299
Essa merda ainda está ali.
Droga.

415
00:31:42,600 --> 00:31:45,080
Johnson, é você?

416
00:31:45,800 --> 00:31:48,072
-Johnson?
-Fala.

417
00:31:48,300 --> 00:31:50,343
Limpa isso aqui.

418
00:31:50,400 --> 00:31:53,038
Desculpa, tenho que ir ao deck.

419
00:31:53,040 --> 00:31:55,603
Não, você vai limpar isso aqui.

420
00:32:18,600 --> 00:32:22,798
-Kevin, esse é o...
-Sayid.

421
00:32:25,000 --> 00:32:28,040
-Desmond.
-Kevin Johnson.

422
00:32:30,800 --> 00:32:32,907
Prazer em conhecê-lo, Kevin.

423
00:32:53,400 --> 00:32:56,162
Fiz o jantar.

424
00:33:01,800 --> 00:33:04,023
Pensei que tivesse me deixado.

425
00:33:11,026 --> 00:33:12,998
Vai me deixar tentar explicar?

426
00:33:14,775 --> 00:33:16,052
Não importa.

427
00:33:16,652 --> 00:33:21,127
-Escuta, talvez...
-Sei os seus motivos.

428
00:33:21,741 --> 00:33:26,411
Conheço o homem...
que eu costumava ser.

429
00:33:28,937 --> 00:33:30,647
Antes dessa ilha.

430
00:33:30,650 --> 00:33:33,315
Eu não demonstrava
os meus sentimentos...

431
00:33:35,506 --> 00:33:37,017
E sei...

432
00:33:37,529 --> 00:33:39,569
que seja o que for
que tenha feito...

433
00:33:42,012 --> 00:33:46,889
você fez para aquele homem.

434
00:33:49,076 --> 00:33:50,846
As ações dele causaram isso.

435
00:34:00,174 --> 00:34:02,272
Então eu te perdôo.

436
00:34:12,811 --> 00:34:16,020
Vou para o acampamento
do Locke com você.

437
00:34:17,759 --> 00:34:19,425
Não quero mais ir para lá.

438
00:34:21,000 --> 00:34:22,072
Por quê?

439
00:34:22,922 --> 00:34:24,575
Juliet foi bem convincente.

440
00:34:27,522 --> 00:34:30,851
Temos que sair dessa ilha.

441
00:34:33,994 --> 00:34:36,644
Eles têm um helicóptero.

442
00:34:37,369 --> 00:34:39,524
Temos que tentar.

443
00:34:40,381 --> 00:34:43,384
Farei qualquer coisa para
proteger você e o bebê.

444
00:34:44,278 --> 00:34:45,635
Prometo.

445
00:34:49,786 --> 00:34:50,989
Obrigada.

446
00:34:54,926 --> 00:34:57,256
Só mais uma coisa.

447
00:34:58,854 --> 00:35:00,749
Por favor, fale a verdade...

448
00:35:02,600 --> 00:35:03,635
Qualquer coisa.

449
00:35:06,800 --> 00:35:11,701
O bebê é meu?

450
00:35:22,538 --> 00:35:24,265
Sim, Jin.

451
00:35:30,000 --> 00:35:33,027
Juro que o bebê é seu.

452
00:35:35,065 --> 00:35:36,312
É seu.

453
00:35:40,360 --> 00:35:41,785
Eu te amo tanto.

454
00:35:43,300 --> 00:35:46,054
Pensei que tivesse perdido você.

455
00:35:50,070 --> 00:35:51,200
Eu te amo também.

456
00:35:53,915 --> 00:35:56,881
E você nunca vai me perder.

457
00:36:18,213 --> 00:36:21,810
Sou Jin-Soo Kwon,
represento a Paik Automóveis.

458
00:36:22,543 --> 00:36:23,517
Sim.

459
00:36:23,633 --> 00:36:25,690
Fiquei sabendo que o
Embaixador é vovô agora...

460
00:36:27,534 --> 00:36:29,987
Vim trazer um presente.

461
00:36:31,348 --> 00:36:32,674
Espere aqui.

462
00:36:34,164 --> 00:36:35,492
Com licença.

463
00:36:36,053 --> 00:36:37,748
É menino ou menina?

464
00:36:38,066 --> 00:36:39,475
Menino.

465
00:36:50,843 --> 00:36:51,963
Sim?

466
00:36:53,174 --> 00:36:56,290
Sr. Embaixador... Esse panda é
o símbolo da ânsia do Sr. Park...

467
00:36:56,295 --> 00:36:59,526
em fazer negócios no
grande país que é a China.

468
00:36:59,876 --> 00:37:04,123
Por favor aceite os
cumprimentos dele.

469
00:37:05,063 --> 00:37:07,194
Agradeça ao Sr. Paik por mim.

470
00:37:07,250 --> 00:37:09,054
Diga que eu ligo para ele.

471
00:37:27,615 --> 00:37:28,824
Já está indo?

472
00:37:29,197 --> 00:37:30,572
Não era meu filho.

473
00:37:31,023 --> 00:37:34,458
-Talvez um dia...
-Não me apresse.

474
00:37:35,136 --> 00:37:37,789
Só estou casado há dois meses.

475
00:38:15,500 --> 00:38:17,534
Não acredito que
veio de tão longe.

476
00:38:17,600 --> 00:38:20,735
Está brincando?
Vem mais alguém?

477
00:38:21,000 --> 00:38:23,703
-Não.
-Bom.

478
00:38:25,000 --> 00:38:28,108
Então, onde ela está?

479
00:38:34,400 --> 00:38:37,769
-Ela é fantástica.
-Obrigada.

480
00:38:40,700 --> 00:38:42,331
Gostaria de segurá-la?

481
00:38:43,200 --> 00:38:48,025
-Não sei. Sou meio desastrado.
-Confio em você.

482
00:38:52,200 --> 00:38:53,712
Bem...

483
00:38:55,100 --> 00:38:57,189
Ela é a cara do Jin.

484
00:38:59,000 --> 00:39:01,662
Sim, parece mesmo.

485
00:39:07,700 --> 00:39:12,314
Então...
Acho que devíamos ir vê-lo.

486
00:39:14,100 --> 00:39:15,975
Claro.

487
00:40:11,400 --> 00:40:13,788
Você estava certo.

488
00:40:14,164 --> 00:40:16,171
É uma menina.

489
00:40:24,709 --> 00:40:26,867
O parto foi muito difícil...

490
00:40:29,500 --> 00:40:34,091
O médico disse que eu
fiquei te chamando...

491
00:40:37,200 --> 00:40:39,754
Queria que você estivesse lá.

492
00:40:44,895 --> 00:40:48,104
Jin...
Ela é linda.

493
00:40:55,067 --> 00:40:58,387
Dei o nome que você
queria para ela.

494
00:41:06,108 --> 00:41:07,779
Sinto tanta saudade.

495
00:41:12,643 --> 00:41:14,204
Sinto tanta saudade.

496
00:41:16,056 --> 00:41:19,414
<i>Tradução e Revisão:
Ysis, The_Foxy e Elendil.</i>

497
00:41:19,416 --> 00:41:23,070
<i>Sincronia:
Dessaaa, Play e The_Foxy</i>

498
00:41:23,072 --> 00:41:26,393
<i>SCI FI TEAM
"Pride, respect, excellence"</i>

499
00:41:26,396 --> 00:41:28,557
<i>WWW.SUBXTREME.NET</i>

