﻿1
00:00:00,677 --> 00:00:03,822
<i> Dads é gravado na frente de
uma platéia ao vivo. </ i>

2
00:00:03,823 --> 00:00:04,923
- Ei, pessoal!

3
00:00:04,924 --> 00:00:06,258
- Whoo, que manhÃ£.

4
00:00:06,259 --> 00:00:09,728
- Estava na bolsa desde as 6 da manhÃ£.

5
00:00:09,729 --> 00:00:11,296
- Oh, vocÃª teve uma reuniÃ£o?

6
00:00:11,297 --> 00:00:15,801
- NÃ£o, eu estava apenas gritando "compro"
e "vendo" até que me jogaram para fora.

7
00:00:15,835 --> 00:00:18,637
- Onde está o Warner?

8
00:00:18,638 --> 00:00:20,005
- Atrasado.

9
00:00:20,006 --> 00:00:22,074
- Ele me mandou uma mensagem,

10
00:00:22,075 --> 00:00:23,776
- Eu vi as palavras
"crianÃ§as" e "diarreia",

11
00:00:23,777 --> 00:00:26,411
- entÃ£o eu coloquei meu celular
numa gaveta e sai fora.

12
00:00:27,814 --> 00:00:29,882
- Os filhos dele
sempre tem diarréia.

13
00:00:29,883 --> 00:00:31,750
- O que eles tÃªm de errado?

14
00:00:31,751 --> 00:00:33,786
- Eu nÃ£o sei.
- Quando eu era pequeno,

15
00:00:33,787 --> 00:00:35,554
- se vocÃª tivesse diarréia,
vocÃª levava um tapa.

16
00:00:36,790 --> 00:00:39,825
- E vocÃª aprendia rápido.

17
00:00:39,826 --> 00:00:42,427
- Ei, desculpe o atraso.
- Hey.

18
00:00:42,428 --> 00:00:44,329
- As coisas estavam bem
loucas em casa.

19
00:00:44,364 --> 00:00:45,597
- Primeiro, as crianÃ§as ...

20
00:00:45,598 --> 00:00:46,632
- Nós sabemos...
- VocÃª precisa estapeá-las. Tapa ...

21
00:00:46,633 --> 00:00:47,833
- Jorrando...
- Diarréia,

22
00:00:47,867 --> 00:00:50,702
- e, em seguida, alguém deixou
a porta do freezer aberta durante a noite

23
00:00:50,703 --> 00:00:54,606
- e molhou todo o chÃ£o da cozinha.

24
00:00:54,641 --> 00:00:57,876
- Oh, outro mistério familiar nÃ£o resolvido.

25
00:00:57,911 --> 00:01:01,947
- Sim. Tentei falar com Camila para
contratar alguem para ajudar em casa,

26
00:01:01,948 --> 00:01:04,183
- mas ela- ela acha que é
um sinal de fraqueza.

27
00:01:04,184 --> 00:01:06,285
- Bem, vocÃª poderia ajudar.

28
00:01:09,355 --> 00:01:10,789
- VocÃª me pegou, cara!

29
00:01:10,790 --> 00:01:11,857
- Oh, meu Deus!

30
00:01:11,891 --> 00:01:12,958
- Isso foi muito engraÃ§ado!

31
00:01:12,959 --> 00:01:14,793
- Eu sei.
- Tua cara estava, tipo, "O quÃªÃª?"

32
00:01:14,794 --> 00:01:19,431
- Sabe, Warner, nós nÃ£o
precisamos de uma empregada.

33
00:01:19,432 --> 00:01:20,632
- Nós todos podiamos ajudar.

34
00:01:20,633 --> 00:01:22,734
- VocÃª nÃ£o faz nada.

35
00:01:22,735 --> 00:01:23,769
- Se vocÃª acha...

36
00:01:23,803 --> 00:01:25,270
- que Camila precisa de ajuda,
vocÃª poderia pegar

37
00:01:25,271 --> 00:01:26,672
- minha diarista no fim de semana.

38
00:01:26,673 --> 00:01:27,773
- Edna?
- VocÃª nÃ£o se importaria?

39
00:01:27,774 --> 00:01:28,974
- NÃ£o.
- Quero dizer, nós temos

40
00:01:28,975 --> 00:01:32,211
- um relacionamento aberto.
Ela é livre para varrer por ai.

41
00:01:40,453 --> 00:01:43,121
- Jogos Ghost Child

42
00:01:43,122 --> 00:01:44,957
- Ã um cliente reclamando
que seu dragÃ£o nÃ£o quer voar.

43
00:01:44,958 --> 00:01:46,124
- Que jogo?

44
00:01:46,125 --> 00:01:47,659
- <i> Dragonfly. </ i>

45
00:01:47,694 --> 00:01:49,695
- Ah, resolve isso.

46
00:01:49,696 --> 00:01:53,565
- Claro, eu nÃ£o estou fazendo nada.

47
00:01:53,566 --> 00:01:57,336
- Ok, é baixo, X, esquerda,
esquerda, Y, esquerda

48
00:01:57,337 --> 00:01:59,638
- aperte o gatilho,
direita, direita,

49
00:01:59,639 --> 00:02:03,175
- cima, cima, e... B.

50
00:02:03,176 --> 00:02:04,910
- Obrigado por jogar.

51
00:02:04,911 --> 00:02:08,280
- Oh! Eu preciso de um estagiário.

52
00:02:08,314 --> 00:02:09,681
- Oh, vocÃª está certa,
vocÃª merece um.

53
00:02:09,682 --> 00:02:11,750
- Vamos pegar uma menina.
- Eu faÃ§o as entrevistas.

54
00:02:11,751 --> 00:02:14,386
- NÃ£o.
- NÃ£o.

55
00:02:14,420 --> 00:02:16,688
- Bem, entÃ£o vamos contratar
uma feiosa com um corpÃ£o..

56
00:02:16,689 --> 00:02:18,490
- e nós todos podemos
olhar para onde quisermos?

57
00:02:20,960 --> 00:02:24,229
♪ Papai me levou para o zoológico ♪

58
00:02:24,230 --> 00:02:26,198
♪ <i> Na, na, na, na </ i> ♪

59
00:02:26,232 --> 00:02:30,202
♪ Só para ver algo novo ♪

60
00:02:30,236 --> 00:02:32,237
♪ <i> Na, na, na </ i> ♪

61
00:02:32,272 --> 00:02:36,441
♪ Tantas estrelas no céu ♪

62
00:02:36,442 --> 00:02:41,046
♪ Tenho tantas perguntas ♪

63
00:02:41,047 --> 00:02:43,048
♪ <i> Na, na, na, na </ i> ♪

64
00:02:43,049 --> 00:02:44,663
♪ Papai me levou para um passeio. ♪

65
00:02:44,664 --> 00:02:48,594
Traduzido por: <font color="#00ff00">Gu_Ovelha</font>
<font color="#ffff00">Dads - S01E03 - Clean on Me</font>

66
00:02:51,324 --> 00:02:52,758
- Levante os pés, por favor.

67
00:02:52,792 --> 00:02:54,026
- Levante os pés, por favor.

68
00:02:55,228 --> 00:02:56,227
- Levante os pés!

69
00:02:57,697 --> 00:03:00,866
- Ei!

70
00:03:02,969 --> 00:03:04,903
- InglÃªs! InglÃªs! InglÃªs!

71
00:03:04,938 --> 00:03:06,805
- Sério?
- De novo?!

72
00:03:06,839 --> 00:03:08,874
- NÃ£o foi minha culpa, Eli.

73
00:03:08,875 --> 00:03:10,108
- Ela é "loco"!

74
00:03:10,143 --> 00:03:12,978
- InglÃªs! InglÃªs! InglÃªs!

75
00:03:12,979 --> 00:03:15,647
- Pai, deixe Edna fazer seu trabalho.

76
00:03:15,682 --> 00:03:19,785
- Ah, claro, fique do lado dela,
como sempre.

77
00:03:19,786 --> 00:03:21,987
- Isso é tÃ£o injusto!

78
00:03:23,323 --> 00:03:26,325
- Eu fiz o seu favorito... horchata.

79
00:03:26,359 --> 00:03:27,759
- Ah, muito obrigado!

80
00:03:27,760 --> 00:03:29,661
- Hum, Edna, eu estava pensando,

81
00:03:29,696 --> 00:03:32,030
- que em vez de vir aqui
neste fim de semana,

82
00:03:32,031 --> 00:03:33,699
- talvez vocÃª possa limpar
a casa da Warner?

83
00:03:33,733 --> 00:03:38,170
- VocÃª quer que eu limpe
a casa de outro homem?

84
00:03:38,171 --> 00:03:40,739
- Bem, apenas no fim de semana.

85
00:03:40,740 --> 00:03:43,141
- Quer dizer, eu disse a
ele o quÃ£o boa vocÃª era.

86
00:03:43,176 --> 00:03:46,845
- VocÃª fala com Warner sobre mim?

87
00:03:46,846 --> 00:03:49,414
- Bem, nÃ£o, tipo, detalhes.

88
00:03:49,415 --> 00:03:52,684
- Assim, vocÃª sabe,
vocÃª é muito boa,

89
00:03:52,685 --> 00:03:55,187
- e que estamos muito felizes juntos.

90
00:03:55,188 --> 00:03:59,358
- Ok, eu limpo "ele".

91
00:03:59,359 --> 00:04:03,061
- Eu vou limpá-lo <i> "tÃ£o bem." </ I>

92
00:04:09,969 --> 00:04:13,939
- Querida, trouxe uma
coisa para vocÃª.

93
00:04:13,973 --> 00:04:16,208
- Edna! Por quÃª?

94
00:04:16,242 --> 00:04:19,211
- Warner disse que vocÃª precisa relaxar.
- VocÃª muito stressada.

95
00:04:19,212 --> 00:04:20,712
- Pouco safada.

96
00:04:22,682 --> 00:04:23,882
- Edna, vocÃª é tÃ£o engraÃ§ada.

97
00:04:23,883 --> 00:04:24,950
- Baby, olhe,

98
00:04:24,951 --> 00:04:26,818
- Eu agradeÃ§o por isso, de verdade.
- Zip!

99
00:04:26,853 --> 00:04:28,186
- NÃ£o me sinto confortável ...
- Zuh!

100
00:04:28,187 --> 00:04:30,222
- NÃ£o me sinto confortável ...
- Zig-a-uh!

101
00:04:30,256 --> 00:04:31,990
- Bebidas.
- Ooh.

102
00:04:31,991 --> 00:04:33,558
- Ooh!

103
00:04:36,529 --> 00:04:37,896
- Isso é tequila pura.

104
00:04:37,930 --> 00:04:41,099
- Whoo!

105
00:04:44,203 --> 00:04:47,139
Com sede, minha amiga.

106
00:04:51,611 --> 00:04:54,146
- Ei, pessoal, o que está acontecendo
no mundo dos videogames, hein?

107
00:04:54,147 --> 00:04:55,380
- Atualize-me.

108
00:04:56,449 --> 00:04:58,050
- Eles nÃ£o estÃ£o aqui.

109
00:04:59,685 --> 00:05:04,256
- Ah. Oh, hey, eu trouxe a correspondÃªncia.

110
00:05:04,257 --> 00:05:06,425
- Separei para vocÃª.

111
00:05:06,426 --> 00:05:08,093
- Aqui estÃ£o as faturas, cartas,

112
00:05:08,094 --> 00:05:11,596
- ... e isto é a lista dos novos cristÃ£os
solteiros da sua regiÃ£o.

113
00:05:11,631 --> 00:05:13,398
- Bem, obrigado, Crawford.

114
00:05:13,399 --> 00:05:14,599
- Isso foi realmente Ãºtil.

115
00:05:14,600 --> 00:05:15,867
- Oh, de nada. De nada.

116
00:05:15,868 --> 00:05:17,502
- Ei, vocÃª tem um currículo?

117
00:05:17,537 --> 00:05:19,738
- Bem... Sim.

118
00:05:19,772 --> 00:05:24,242
- Ã a Ãºnica coisa nesta pasta.

119
00:05:24,243 --> 00:05:25,877
- Aqui diz que trabalhou para

120
00:05:25,878 --> 00:05:27,245
- <i>"Regional Business User Machines."</i>

121
00:05:27,280 --> 00:05:29,381
- Sim, nós chamamos de R-BUM.

122
00:05:30,583 --> 00:05:33,852
- Na verdade, o nosso lema era:
"Estamos nas Páginas Amarelas...

123
00:05:33,853 --> 00:05:36,088
- procure por R-BUM ".

124
00:05:36,122 --> 00:05:39,091
- Uh, e me conte sobre alguns outros
lugares em que trabalhou.

125
00:05:39,092 --> 00:05:42,727
- Bem, eu trabalhei para a NASA
na missÃ£o <i>Challenger </i>.

126
00:05:44,430 --> 00:05:45,764
- Cara, quando dizem,

127
00:05:45,765 --> 00:05:48,033
- "NÃ£o toque nesse botÃ£o,"
eles querem dizer isso mesmo.

128
00:05:49,535 --> 00:05:52,304
- Bem, se vocÃª nÃ£o se importar de
ser um estagiário nÃ£o remunerado,

129
00:05:52,305 --> 00:05:53,538
- VocÃª está contratado.

130
00:05:55,808 --> 00:05:58,477
- VocÃª diria isso de novo, por favor?

131
00:05:58,511 --> 00:06:00,145
- VocÃª está contratado.

132
00:06:00,179 --> 00:06:03,081
- Quero ligar para a minha mÃ£e.

133
00:06:04,417 --> 00:06:06,351
- Oh, que fofo. Sério?

134
00:06:06,385 --> 00:06:07,953
- NÃ£o, ela está meio morta.

135
00:06:11,290 --> 00:06:12,491
- Hmm.

136
00:06:12,492 --> 00:06:15,127
- Quando foi a Ãºltima vez
que relaxamos...

137
00:06:15,128 --> 00:06:17,162
- ...e assistimos a um filme
juntos como um casal?

138
00:06:17,163 --> 00:06:19,030
- Foi <i>Battleship? </ I>

139
00:06:20,633 --> 00:06:23,768
- VocÃª estava tÃ£o brava comigo.

140
00:06:23,803 --> 00:06:26,638
- Ter a Edna neste fim de semana
mais do que compensa isso.

141
00:06:39,732 --> 00:06:41,820
- Ok, até amanhÃ£.

142
00:06:41,821 --> 00:06:42,921
- O quÃª?
- AmanhÃ£?

143
00:06:42,955 --> 00:06:45,557
- Bem-bem, hey, nós adoraríamos
que vocÃª viesse,

144
00:06:45,558 --> 00:06:47,359
- mas era-era apenas para o
fim de semana, lembra?

145
00:06:47,360 --> 00:06:48,627
- AmanhÃ£ vocÃª volta pro Eli.

146
00:06:48,628 --> 00:06:51,029
- Eu gosto mais da sua casa.

147
00:06:51,030 --> 00:06:55,834
- Oh. Sim, isso é, uh, bem, isso é ótimo,

148
00:06:55,835 --> 00:06:57,702
- mas vocÃª trabalha para o Eli, lembra?

149
00:06:57,703 --> 00:06:59,204
- VocÃª esteve com ele durante anos.

150
00:06:59,205 --> 00:07:00,839
- Ele precisa de vocÃª.

151
00:07:00,873 --> 00:07:04,876
- NÃ£o. VocÃª fala pra ele que
trabalho para vocÃª agora.

152
00:07:04,911 --> 00:07:06,878
- Uh, <i>vocÃª</i> nÃ£o pode dizer pra ele?

153
00:07:06,879 --> 00:07:09,481
- NÃ£o falo InglÃªs.
- Vejo vocÃª amanhÃ£ Ã s 3.

154
00:07:13,981 --> 00:07:16,016
Intervalo!

155
00:07:16,017 --> 00:07:17,150
- Oh, hey, pai,

156
00:07:17,184 --> 00:07:19,085
- Tipo, vocÃª sabe,
eu sei que digo isto todos os dias,

157
00:07:19,086 --> 00:07:20,620
- Mas o que vocÃª está fazendo aqui?

158
00:07:20,655 --> 00:07:22,622
- Eu estou trabalhando.

159
00:07:22,657 --> 00:07:25,125
- Veronica nÃ£o te disse?
- O quÃª?

160
00:07:26,827 --> 00:07:29,029
- VocÃª disse que eu poderia
contratar um estagiário.

161
00:07:29,030 --> 00:07:32,432
- Por que vocÃª nÃ£o contrata <i>seu</ i> pai?

162
00:07:32,466 --> 00:07:36,469
- Porque ele está muito ocupado comprando
calÃ§as baratas mal ajustadas.

163
00:07:36,504 --> 00:07:37,938
- Hey! Oh, hey!

164
00:07:37,972 --> 00:07:39,506
- Como foi o fim de semana com Edna?

165
00:07:39,507 --> 00:07:41,708
- Legal. Tudo bem,
valeu pela conversa.

166
00:07:41,709 --> 00:07:45,145
- Vamos. DÃª-me mais detalhes.

167
00:07:45,179 --> 00:07:47,380
- Uh, Eli, vocÃª sabe,

168
00:07:47,415 --> 00:07:49,549
- Tenho que falar com vocÃª
de homem para homem.

169
00:07:49,550 --> 00:07:52,652
- Onde vocÃª vai encontrar dois homens?

170
00:07:52,653 --> 00:07:55,221
- Eu, uh, eu acho que vocÃª deveria se sentar.

171
00:07:55,222 --> 00:07:56,489
- Por quÃª?

172
00:07:56,524 --> 00:07:58,992
- Porque eu tenho más notícias,
e vocÃª pode desmaiar.

173
00:07:59,026 --> 00:08:02,662
- Tá achando que sou uma mulher em 1810?
- Eu nÃ£o vou desmaiar.

174
00:08:02,697 --> 00:08:05,465
- Edna está comigo agora.

175
00:08:09,470 --> 00:08:11,104
- O quÃª? VocÃª ...

176
00:08:11,138 --> 00:08:13,340
- VocÃª roubou a minha empregada?

177
00:08:13,341 --> 00:08:15,742
- NÃ£o foi planejado, apenas aconteceu.

178
00:08:15,776 --> 00:08:17,177
- Oh, "simplesmente aconteceu".

179
00:08:17,178 --> 00:08:18,678
- Nunca simplesmente acontece.

180
00:08:18,679 --> 00:08:20,614
- Ã planejado!

181
00:08:20,648 --> 00:08:22,215
- Hey, hey, somos todos
adultos conversando aqui.

182
00:08:22,216 --> 00:08:26,419
- Esse tipo de coisa acontece
o tempo todo ... na Europa.

183
00:08:26,420 --> 00:08:28,822
- Bem, Ãºltima vez que verifiquei,
estamos em San Francisco,

184
00:08:28,823 --> 00:08:32,092
- Onde cada um tem as suas coisas!

185
00:08:32,093 --> 00:08:35,228
- NÃ£o fique com raiva de mim.
- Sinto muito. Eu me sinto terrível.

186
00:08:36,397 --> 00:08:38,565
- Quer saber?
- Eu nÃ£o estou bravo.

187
00:08:38,566 --> 00:08:40,400
- Ã ... está tudo certo.

188
00:08:40,401 --> 00:08:44,137
- Eu. .. Espero que vocÃªs dois
sejam muito felizes juntos.

189
00:08:45,573 --> 00:08:47,507
- E vocÃª-vocÃª está certo.

190
00:08:47,508 --> 00:08:49,643
- NÃ£o é culpa de ninguém.

191
00:08:49,677 --> 00:08:51,878
- Isso é tudo culpa sua!I

192
00:08:51,879 --> 00:08:54,814
- Como se atreve a me culpar!

193
00:08:54,815 --> 00:08:57,484
- Do que vocÃª está falando?

194
00:08:57,518 --> 00:08:58,952
- Edna nos deixou.

195
00:08:58,953 --> 00:09:01,121
- VocÃª empurrou-a para
os braÃ§os Warner e Camila

196
00:09:01,122 --> 00:09:02,355
- com sua negatividade.

197
00:09:02,356 --> 00:09:06,092
- e sua teimosia e indecisÃ£o.

198
00:09:06,127 --> 00:09:07,594
- Eu nÃ£o sou indeciso.

199
00:09:07,628 --> 00:09:08,928
- Oh, sim, vocÃª é.

200
00:09:08,929 --> 00:09:11,531
- VocÃª é a razÃ£o pela qual as pessoas
odeiam os indeciso!

201
00:09:11,565 --> 00:09:13,867
- Isso é "anti-semÃ¢ntico."

202
00:09:15,870 --> 00:09:18,538
- Pai, o que é que vamos fazer sem Edna?

203
00:09:18,539 --> 00:09:20,807
- Eu sou seu pai. Eu cuido de vocÃª.

204
00:09:20,808 --> 00:09:23,009
- VocÃª nunca tomou conta de mim.

205
00:09:23,044 --> 00:09:25,078
- Claro que cuidei.
- VocÃª só nÃ£o se lembra.

206
00:09:25,079 --> 00:09:27,280
- Isso é porque vocÃª nos deixou
quando eu tinha cinco anos.

207
00:09:27,314 --> 00:09:28,815
- Quantas fraldas vocÃª trocou?

208
00:09:28,816 --> 00:09:30,717
- Quem conta?
- MamÃ£e disse que nenhuma.

209
00:09:30,718 --> 00:09:33,853
- Ahh entÃ£o sua mÃ£e contava.

210
00:09:33,854 --> 00:09:35,789
- Pai, vocÃª precisa se
desculpar com a Edna

211
00:09:35,790 --> 00:09:37,290
- e espero que ela nos aceite de volta.

212
00:09:37,291 --> 00:09:39,459
- Eu nunca peÃ§o desculpas Ã s mulheres.

213
00:09:39,460 --> 00:09:40,960
- Se vocÃª fizer isso, elas vÃ£o esperar
que vocÃª se

214
00:09:40,961 --> 00:09:42,462
- desculpe cada vez que fizer algo errado.

215
00:09:42,463 --> 00:09:46,700
- Uau, vocÃª é como Yoda do mal.

216
00:09:46,734 --> 00:09:48,001
- Nós nÃ£o precisamos da Edna.

217
00:09:48,002 --> 00:09:50,437
- Eu posso fazer tudo o que ela faz.

218
00:09:50,438 --> 00:09:52,105
- Oh, vocÃª vai limpar os banheiros?

219
00:09:52,106 --> 00:09:54,307
- Por que vocÃª precisa para
limpar um vaso sanitário?

220
00:09:54,308 --> 00:09:56,309
- Ã só mijar dentro do vaso.

221
00:09:57,945 --> 00:10:00,914
- Bem, eu coloquei papel
e reguei as plantas.

222
00:10:00,915 --> 00:10:02,248
- O que mais tem pra fazer?

223
00:10:02,283 --> 00:10:04,250
- Ex-namorado.
- NÃ£o aceita fim de relacionamento.

224
00:10:04,251 --> 00:10:05,452
- Jason.

225
00:10:05,453 --> 00:10:06,953
- Jason.

226
00:10:06,954 --> 00:10:10,724
- Jason, acabou.
- Uhm-hmm.

227
00:10:10,725 --> 00:10:12,459
- NÃ£o, ela cresceu e vocÃª nÃ£o.

228
00:10:13,861 --> 00:10:15,395
- Ah, qual é, Jason,

229
00:10:15,396 --> 00:10:18,231
- Lágrimas nÃ£o vÃ£o levar este
porta-aviÃµes a lugar nenhum.

230
00:10:19,266 --> 00:10:20,533
- Próximo.

231
00:10:20,534 --> 00:10:22,335
- Bem, eu estou indo a
conferÃªncia de animadores,

232
00:10:22,336 --> 00:10:23,570
- EntÃ£o, por que vocÃª nÃ£o fica...

233
00:10:23,604 --> 00:10:25,805
- ...aqui e ajuda o Warner
o resto do dia?

234
00:10:25,840 --> 00:10:26,940
- O que?

235
00:10:34,548 --> 00:10:36,449
- Uh, o que-que vocÃª está fazendo?

236
00:10:36,484 --> 00:10:37,851
- Bem, a VerÃ´nica saiu.

237
00:10:37,852 --> 00:10:39,252
- Ela me pediu para ajudar vocÃª.

238
00:10:39,286 --> 00:10:41,454
- Oh,

239
00:10:46,127 --> 00:10:48,428
- Hey, uh, papai, por que
vocÃª nÃ£o vai almoÃ§ar?

240
00:10:48,462 --> 00:10:51,364
- Boa ideia.
- Sim, está bem.

241
00:10:54,034 --> 00:10:55,068
- Humm

242
00:10:55,069 --> 00:10:56,803
- Cenouras?
- Mm-hmm.

243
00:10:56,837 --> 00:10:59,739
- Eu estou numa dieta onde vocÃª
tem que comer 10.000 deles por ano.

244
00:10:59,740 --> 00:11:00,907
- Este é o primeiro dia.

245
00:11:00,908 --> 00:11:03,543
- Eu tenho que ir ao banheiro.

246
00:11:03,577 --> 00:11:05,278
- Ã"tima ideia.

247
00:11:06,313 --> 00:11:08,348
- Só tÃªm apenas um vaso.

248
00:11:08,382 --> 00:11:10,383
- Eu sei.

249
00:11:12,319 --> 00:11:14,320
- Okay.

250
00:11:14,321 --> 00:11:16,322
- Okay.

251
00:11:25,866 --> 00:11:28,067
- Pai, a casa está um nojo.

252
00:11:28,102 --> 00:11:29,936
- E eu fui para a Ãndia.

253
00:11:29,937 --> 00:11:31,938
- Temos ter a Edna de volta.

254
00:11:31,939 --> 00:11:33,706
- Por favor, vocÃª poderia
se desculpar com ela?

255
00:11:33,741 --> 00:11:36,209
- O quÃª? Isto é como
nossa casa deve ser.

256
00:11:36,243 --> 00:11:39,045
- Somos dois jovens solteiros.

257
00:11:39,046 --> 00:11:41,181
- Ah, sim, e Joan e Melissa Rivers

258
00:11:41,182 --> 00:11:42,682
- sÃ£o duas jovens solteiras.

259
00:11:42,683 --> 00:11:44,717
- TÃªm algo pro café da manhÃ£?

260
00:11:44,718 --> 00:11:45,718
- NÃ£o

261
00:11:45,719 --> 00:11:46,920
- Ã cientificamente comprovado

262
00:11:46,921 --> 00:11:49,222
- que é a refeiÃ§Ã£o menos
importante do dia.

263
00:11:49,223 --> 00:11:51,991
- VocÃª disse que ia cuidar de mim.

264
00:11:51,992 --> 00:11:54,994
- Eu também disse a sua mÃ£e
até que a morte nos separe.

265
00:11:54,995 --> 00:11:57,297
- Acho que o meu padrÃ£o
está estabelecido.

266
00:12:01,869 --> 00:12:04,137
- Wow, isso que é uma quarta-feira.

267
00:12:04,138 --> 00:12:05,705
- Ops.

268
00:12:05,706 --> 00:12:08,074
- Querido, eu ouvi da primeira vez.
- Oh...

269
00:12:08,075 --> 00:12:09,209
- eu nÃ£o tinha certeza se vocÃª tinha ouvido.

270
00:12:09,210 --> 00:12:11,277
- O que ela está fazendo?
- Oh.

271
00:12:11,312 --> 00:12:12,612
- Eli me contou sobre isso.

272
00:12:12,646 --> 00:12:15,849
- Ela-ela faz o seu próprio
limpador a base limÃ£o.

273
00:12:17,885 --> 00:12:20,086
- Mais alvejante

274
00:12:20,120 --> 00:12:21,754
- Querida?
- Querida!

275
00:12:21,789 --> 00:12:23,389
- Olhe as roupas .

276
00:12:23,390 --> 00:12:24,724
- EstÃ£o dobradas.

277
00:12:26,560 --> 00:12:27,961
- Oh, meu Deus!

278
00:12:30,998 --> 00:12:34,067
- Aposto que é o que Deus cheira.

279
00:12:34,101 --> 00:12:35,735
- Edna, o que vocÃª coloca
neste detergente?

280
00:12:35,736 --> 00:12:37,804
- Cheira muito bem.

281
00:12:37,838 --> 00:12:39,639
- Canela, aÃ§Ãºcar mascavo...

282
00:12:39,673 --> 00:12:41,441
- e água benta.

283
00:12:41,475 --> 00:12:43,643
- Ã incrível.
- VocÃª é incrível.

284
00:12:45,312 --> 00:12:46,779
- O que é tÃ£o engraÃ§ado?

285
00:12:46,814 --> 00:12:48,481
- Nada, é só texto.

286
00:12:48,515 --> 00:12:50,750
- Oh, oh, isso é muito engraÃ§ado.

287
00:12:50,751 --> 00:12:52,318
- Quem-quem está te
mandando sms a esta hora?

288
00:12:52,319 --> 00:12:53,486
- Eli.

289
00:12:53,487 --> 00:12:55,255
- Ele me mandou uma
foto do seu "lixo/pinto".

290
00:12:55,256 --> 00:12:56,956
- O que?

291
00:12:56,957 --> 00:12:59,192
- Veja? Olhe o apartamento dele...

292
00:12:59,193 --> 00:13:01,961
- cheio de "lixo".

293
00:13:01,962 --> 00:13:03,930
- Ei, por que vocÃª foi ver tÃ£o rápido?

294
00:13:03,964 --> 00:13:05,965
- E vocÃª?

295
00:13:09,436 --> 00:13:11,271
- Pai!

296
00:13:11,272 --> 00:13:12,405
- Sim?

297
00:13:12,406 --> 00:13:15,642
- Onde está o papel higiÃªnico?

298
00:13:15,643 --> 00:13:17,243
- Acabou.

299
00:13:18,412 --> 00:13:20,513
- Eu pensei que nós concordamos
em quatro folhas por dia?

300
00:13:23,117 --> 00:13:26,352
- Eu tive um desastre de
22 folhas mais cedo.

301
00:13:27,388 --> 00:13:29,389
- Usar o rolo de papelÃ£o.

302
00:13:31,525 --> 00:13:32,926
- Já usei!

303
00:13:34,895 --> 00:13:38,298
- Eu posso passar o seu
diploma debaixo da porta.

304
00:13:40,501 --> 00:13:42,135
- Passe!

305
00:13:57,020 --> 00:14:00,623
- Bem, o ap está limpo.

306
00:14:00,657 --> 00:14:03,492
- Sim, obrigado

307
00:14:03,493 --> 00:14:06,762
- por chamar uma empregada, eu acho.

308
00:14:06,763 --> 00:14:08,431
- Sim, mas quando vocÃª pedir
uma empregada,

309
00:14:08,432 --> 00:14:11,067
- vocÃª faz certas... perguntas.

310
00:14:11,101 --> 00:14:12,868
- Cuecas limpas, rapazes.

311
00:14:12,869 --> 00:14:15,971
-Pegue-as enquanto estÃ£o quentes.

312
00:14:16,006 --> 00:14:17,440
- Quem é o homem cueca?

313
00:14:17,441 --> 00:14:18,741
- Pra mim?

314
00:14:18,742 --> 00:14:21,143
- Wow, cuecÃµes brancos antigos.

315
00:14:21,144 --> 00:14:24,947
- NÃ£o se vÃª mais desses por aí.

316
00:14:24,981 --> 00:14:26,982
- Ok, Ãºltima lavada.

317
00:14:30,020 --> 00:14:32,021
- Vamos, braÃ§os para cima.

318
00:14:40,931 --> 00:14:42,098
- E vocÃª, "sacudo"?

319
00:14:42,099 --> 00:14:43,933
- Vamos, braÃ§os para cima.

320
00:14:46,303 --> 00:14:48,304
- Sai fora, esquisito.

321
00:14:54,010 --> 00:14:57,313
- Cara, vocÃª realmente estragou
tudo quando se livrou da Edna.

322
00:14:58,515 --> 00:14:59,982
- Eu?

323
00:14:59,983 --> 00:15:01,750
- Edna saiu por sua causa.

324
00:15:01,785 --> 00:15:03,152
- Eu?
- Que que eu fiz?

325
00:15:03,186 --> 00:15:04,220
- Bem, ela trabalhou aqui

326
00:15:04,221 --> 00:15:05,354
- durante seis anos sem nenhum problema.

327
00:15:05,355 --> 00:15:07,323
- VocÃª está aqui há trÃªs
semanas, e ela se foi.

328
00:15:07,357 --> 00:15:08,757
- VocÃª arruinou...

329
00:15:08,792 --> 00:15:10,793
- a relaÃ§Ã£o mais longa, e bem sucedido

330
00:15:10,794 --> 00:15:12,995
- que eu já tive com uma mulher.

331
00:15:14,164 --> 00:15:17,166
- Estamos falando de uma empregada, certo?

332
00:15:17,200 --> 00:15:18,567
- Bem, Edna de mais do
que isso para mim.

333
00:15:18,568 --> 00:15:20,002
- Ela é como uma mÃ£e e um amigo

334
00:15:20,003 --> 00:15:22,805
- e um trabalhador mexicano tudo em um.

335
00:15:23,874 --> 00:15:26,075
- Ei, pessoal...

336
00:15:26,076 --> 00:15:27,943
- Enquanto minhas coisas estÃ£o lavando,

337
00:15:27,944 --> 00:15:30,079
- ...vocÃªs se importam
de eu tomar um banhÃ£o?

338
00:15:32,682 --> 00:15:35,050
- Tudo bem, eu me mudei seu carro.

339
00:15:35,051 --> 00:15:36,886
- Deus, que coisa tá fudida.
- Sim.

340
00:15:36,920 --> 00:15:39,788
- Todo mundo na estrada
sÃ£o péssimos motoristas.

341
00:15:39,823 --> 00:15:41,557
- OuÃ§a, Crawford,

342
00:15:41,591 --> 00:15:44,059
- Eu realmente sinto muito,
mas nós vamos ter que te demitir.

343
00:15:44,094 --> 00:15:45,494
- O quÃª?

344
00:15:45,495 --> 00:15:46,695
- Por quÃª?

345
00:15:46,730 --> 00:15:48,731
- Bem, o jurídico enviou este memorando.

346
00:15:48,765 --> 00:15:51,033
- VocÃª nÃ£o pode ser um estagiário,
a menos que vocÃª esteja na faculdade.

347
00:15:51,067 --> 00:15:53,002
- Oh, droga.

348
00:15:55,038 --> 00:15:56,172
- Toda esta burocracia...

349
00:15:56,173 --> 00:15:59,008
- está acabando com este país.

350
00:16:00,710 --> 00:16:03,179
- Bem, nÃ£o é a primeira
vez que sou demitido.

351
00:16:09,686 --> 00:16:11,654
- Tudo bem, pessoal, eu. ..

352
00:16:11,688 --> 00:16:13,722
- Eu acho que isso e um adeus.

353
00:16:14,758 --> 00:16:16,091
- A nÃ£o ser, que alguém tenha

354
00:16:16,126 --> 00:16:17,560
- um bolo de adeus?

355
00:16:20,096 --> 00:16:21,564
- NÃ£o...

356
00:16:21,598 --> 00:16:23,032
- Certo.

357
00:16:23,066 --> 00:16:25,167
- Espera um pouco pai?

358
00:16:29,105 --> 00:16:32,575
- O quÃª vocÃª acha de um emprego
remunerado aqui?

359
00:16:32,609 --> 00:16:34,910
- Serio?

360
00:16:34,911 --> 00:16:37,913
- Bem, de quanto dinheiro estamos falando?

361
00:16:37,948 --> 00:16:41,016
- Uh, $200 por semana,
que será aplicado...

362
00:16:41,017 --> 00:16:43,419
- no seu alojamento e alimentaÃ§Ã£o.

363
00:16:45,021 --> 00:16:46,622
- $205.

364
00:16:46,656 --> 00:16:48,624
- NÃ£o..
- Feito.

365
00:16:48,658 --> 00:16:50,893
- Ei...

366
00:16:55,232 --> 00:16:57,733
- Eli?

367
00:16:59,102 --> 00:17:02,104
- Eu quero ouvir vocÃª dizer
na minha cara.

368
00:17:02,105 --> 00:17:05,107
- VocÃª está mais feliz com a Warner
e Camila que vocÃª estava comigo?

369
00:17:05,141 --> 00:17:06,775
- <i> Sí.</ i>

370
00:17:08,144 --> 00:17:09,211
- Mas nós tínhamos planos.

371
00:17:09,212 --> 00:17:11,247
- Eu ia alugar uma casa de praia no verÃ£o

372
00:17:11,248 --> 00:17:13,649
- e vocÃª ia limpá-la.

373
00:17:15,452 --> 00:17:17,319
- A moÃ§a fez sua escolha, bub.

374
00:17:17,354 --> 00:17:20,956
- Ei, a moÃ§a pode falar por si mesma, Mac.

375
00:17:20,957 --> 00:17:23,058
- Ok, ok, ok,
- Vamos lá, pessoal.

376
00:17:23,059 --> 00:17:24,760
- Lembrem da Ãºltima
briga de vocÃªs,

377
00:17:24,761 --> 00:17:27,096
- a enfermeira disse que
nunca tinha visto tantos arranhÃµes.

378
00:17:27,130 --> 00:17:29,131
- EntÃ£o, baby, saí daqui.

379
00:17:29,132 --> 00:17:31,467
- Eli, nós podemos ajudá-lo
a encontrar uma outra Edna.

380
00:17:31,501 --> 00:17:33,269
- Tá?

381
00:17:33,303 --> 00:17:34,970
- Eu nÃ£o quero outra Edna.

382
00:17:34,971 --> 00:17:36,438
- Eu quero essa Edna.

383
00:17:36,439 --> 00:17:39,642
- Se Edna é o que meu
filho quer, Edna ele terá.

384
00:17:40,944 --> 00:17:42,578
- Eu gostaria de ler uma
declaraÃ§Ã£o,

385
00:17:42,579 --> 00:17:44,346
- se eu puder.

386
00:17:44,347 --> 00:17:46,649
- "Estou muito, muito triste

387
00:17:46,650 --> 00:17:48,284
- ...pelas seguintes razÃµes:

388
00:17:48,318 --> 00:17:51,720
- .batatas fritas no sofá.

389
00:17:51,721 --> 00:17:55,090
- toalhas molhadas no chÃ£o.

390
00:17:55,125 --> 00:17:57,359
- piadas de green card.

391
00:17:58,828 --> 00:18:00,329
- piadas de famílias grandes.

392
00:18:01,631 --> 00:18:04,800
- tudo o que eu disse sobre o feijÃ£o."

393
00:18:06,069 --> 00:18:07,269
- EstÃ£o?!

394
00:18:14,544 --> 00:18:16,111
- O que ela disse?

395
00:18:16,146 --> 00:18:17,946
- Uh, nÃ£o.

396
00:18:19,416 --> 00:18:20,983
- Pai, como vocÃª chegou aqui?

397
00:18:21,017 --> 00:18:23,319
- Gente, tá quente lá fora.

398
00:18:25,488 --> 00:18:27,456
- Espere um minuto, quem diabos é vocÃª?

399
00:18:27,490 --> 00:18:29,325
- Oh, esta é a nossa
nova empregada, Joshua.

400
00:18:29,359 --> 00:18:31,226
- VocÃª pode me chamar de Shua.

401
00:18:31,261 --> 00:18:35,030
- Ah, nÃ£o, me desculpe,
eu nÃ£o posso fazer isso.

402
00:18:35,065 --> 00:18:36,799
- Ei, David, me diga quando vocÃª quer jato.

403
00:18:36,800 --> 00:18:39,635
- Eu só vou <i>"roller-B"</i> em volta do bloco.

404
00:18:42,272 --> 00:18:44,540
- VocÃª já tem uma nova empregada?

405
00:18:44,574 --> 00:18:46,842
- Oh sim, 'Sh...

406
00:18:46,843 --> 00:18:48,844
- 'Shua, é fantástico.

407
00:18:50,213 --> 00:18:52,114
- Isto é o que vocÃª quer agora?

408
00:18:52,115 --> 00:18:54,149
- "Empregada branca"?

409
00:18:55,185 --> 00:18:57,486
- Bem, eu prefiro vocÃª.

410
00:18:57,487 --> 00:18:59,822
- Edna?

411
00:18:59,856 --> 00:19:01,323
- Quando estou doente,

412
00:19:01,324 --> 00:19:02,391
- quem cuida de mim?

413
00:19:02,425 --> 00:19:03,659
- Edna cuida.

414
00:19:03,660 --> 00:19:05,160
- Sim.

415
00:19:05,195 --> 00:19:06,962
- E vocÃª se lembra quando
eu me machuquei jogando basquete?

416
00:19:06,963 --> 00:19:09,998
- Quem me carregou 12
quadras até o hospital?

417
00:19:10,033 --> 00:19:13,001
- Edna.
- Sim.

418
00:19:13,036 --> 00:19:14,703
- Venha para casa, Edna.

419
00:19:14,704 --> 00:19:17,139
- Meu coraÃ§Ã£o, minha geladeira

420
00:19:17,140 --> 00:19:19,208
- está vazia sem vocÃª.

421
00:19:19,242 --> 00:19:21,877
- Oh, Eli.

422
00:19:21,878 --> 00:19:23,312
- Seja forte, Edna.

423
00:19:23,313 --> 00:19:25,514
- Nós temos uma coisa boa
acontecendo aqui, ok?

424
00:19:27,250 --> 00:19:30,719
- Eu gostaria de poder
limpar pra todo mundo, mas ...

425
00:19:30,754 --> 00:19:32,454
- Vou voltar pro Eli.

426
00:19:33,656 --> 00:19:34,890
-  Sim.

427
00:19:37,627 --> 00:19:40,596
- Warner, vocÃª tem família, lindos filhos.

428
00:19:40,597 --> 00:19:43,766
- Eli tem <i>nada.</ I>

429
00:19:43,800 --> 00:19:45,401
- Ele me tem.

430
00:19:45,435 --> 00:19:46,434
- <i> Nada.</ i>

431
00:19:47,937 --> 00:19:50,072
- Oh, Edna.

432
00:19:55,979 --> 00:19:59,248
- Seja <i>bom.</ I>

433
00:20:03,753 --> 00:20:06,588
- Eli, vem pra Edna.

434
00:20:28,657 --> 00:20:31,826
- EntÃ£o, nós estamos bem, certo?

435
00:20:32,861 --> 00:20:35,596
- Sim, estamos.

436
00:20:38,300 --> 00:20:42,236
- Ela, uh, nunca mencionou o meu nome?

437
00:20:46,008 --> 00:20:47,842
- Nunca.
- Certo.

438
00:20:47,876 --> 00:20:51,709
- Posso cheirar sua camisa?

439
00:21:11,809 --> 00:21:13,175
♪

440
00:21:13,176 --> 00:21:14,865
♪

