1
00:00:02,258 --> 00:00:03,560
Então...

2
00:00:04,199 --> 00:00:06,550
Notei que nenhum
de vocês respondeu meu convite

3
00:00:06,551 --> 00:00:09,113
para a festa
do mistério do assassinato.

4
00:00:09,114 --> 00:00:10,592
É mesmo.

5
00:00:10,593 --> 00:00:12,231
Nós queremos ir.

6
00:00:12,232 --> 00:00:15,032
Queriam nada, foi há uma semana
e ninguém apareceu!

7
00:00:17,032 --> 00:00:19,791
O mistério de quem apunhalou
Koothrappali pelas costas

8
00:00:19,792 --> 00:00:21,695
com a arma da apatia:
foram vocês!

9
00:00:23,517 --> 00:00:25,320
Não considero
como um mistério.

10
00:00:25,321 --> 00:00:27,306
Estávamos todos cientes
do que fazíamos.

11
00:00:29,145 --> 00:00:30,642
Lamentamos, Rajesh.

12
00:00:30,643 --> 00:00:32,615
Podemos ir
próxima semana.

13
00:00:32,616 --> 00:00:34,473
Não lamentamos tanto assim.

14
00:00:34,474 --> 00:00:36,531
Não se preocupem,
já entendi.

15
00:00:36,532 --> 00:00:38,327
Chega dessas
festas de mistérios.

16
00:00:38,328 --> 00:00:39,902
-Ótimo.
-Aleluia.

17
00:00:39,903 --> 00:00:41,907
Porque
planejei algo melhor ainda.

18
00:00:41,908 --> 00:00:43,338
-Ah não!
-Qual é!

19
00:00:43,339 --> 00:00:44,666
Escutem primeiro.

20
00:00:44,667 --> 00:00:49,233
Vou fazer uma caça ao tesouro
como faziam no MIT.

21
00:00:49,234 --> 00:00:52,026
Eu adorava.
Eu ia todos os anos.

22
00:00:52,027 --> 00:00:53,669
Fazíamos em Princeton,
também.

23
00:00:53,670 --> 00:00:56,070
Que fofo, como se fosse
uma faculdade de verdade.

24
00:00:57,309 --> 00:00:59,942
Que engraçado,
eu ia falar isso sobre o MIT,

25
00:00:59,943 --> 00:01:01,801
mas também serve
para Princeton.

26
00:01:03,191 --> 00:01:05,625
Caças ao tesouro em Harvard
eram muito difíceis.

27
00:01:05,626 --> 00:01:07,703
Eu sempre empacava
no primeiro desafio...

28
00:01:07,704 --> 00:01:10,116
tentar encontrar alguém
para ser da minha equipe.

29
00:01:11,415 --> 00:01:14,065
Acho que essa história
é mais triste do que engraçada.

30
00:01:16,462 --> 00:01:19,187
Adoro caças ao tesouro,
sempre fazia com meus amigos.

31
00:01:19,188 --> 00:01:20,714
Essas são meio diferentes.

32
00:01:20,715 --> 00:01:22,908
Há uma tradição
nas universidades de elite.

33
00:01:22,909 --> 00:01:24,282
E Princeton.

34
00:01:25,442 --> 00:01:29,339
Uma tradição de caças
com desafios lógicos,

35
00:01:29,340 --> 00:01:31,157
conhecimento obscuro,
ciência.

36
00:01:31,158 --> 00:01:33,136
Nas nossas,
só corríamos pela cidade

37
00:01:33,137 --> 00:01:35,689
procurando uma loja
que vendesse cerveja.

38
00:01:37,062 --> 00:01:38,419
Quem vai?

39
00:01:38,420 --> 00:01:40,481
-Acho que vai ser divertido.
-Também acho.

40
00:01:40,482 --> 00:01:42,258
-Eu vou.
-Vamos nessa.

41
00:01:42,259 --> 00:01:44,201
Perdão,
vamos participar mesmo

42
00:01:44,202 --> 00:01:47,417
ou vamos enganar Koothrappalli
como na outra festa?

43
00:01:48,957 --> 00:01:52,266
<i>Todo universo estava
quente e denso</i>

44
00:01:52,267 --> 00:01:55,771
<i>Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou</i>

45
00:01:55,772 --> 00:01:57,511
<i>Espera...
A Terra começou a esfriar,</i>

46
00:01:57,512 --> 00:02:00,463
<i>Autótrofos a babar,
neandertais criaram ferramentas,</i>

47
00:02:00,464 --> 00:02:02,390
<i>Construímos a muralha
e as pirâmides</i>

48
00:02:02,391 --> 00:02:05,349
<i>Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...</i>

49
00:02:05,350 --> 00:02:07,311
<i>Tudo começou
com o Big Bang!</i>

50
00:02:07,312 --> 00:02:10,371
N.E.R.D.S.
Nerds Eager To Rock Doing Subtitles

51
00:02:10,372 --> 00:02:13,900
Vicente | Paco
Ribastante | Wandy

52
00:02:14,424 --> 00:02:15,731
O que é isso tudo?

53
00:02:15,732 --> 00:02:19,038
Tudo que posso precisar
para ganhar a caça ao tesouro.

54
00:02:20,525 --> 00:02:23,337
Acha que ele vai nos mandar
jogar boliche?

55
00:02:23,338 --> 00:02:24,690
Se ele mandar,

56
00:02:24,691 --> 00:02:27,088
sabe o quão sujas são
aquelas bolas usadas?

57
00:02:28,043 --> 00:02:29,483
É como se ficassem
na esquina

58
00:02:29,484 --> 00:02:31,146
oferecendo exames retais
de graça.

59
00:02:35,465 --> 00:02:36,871
Certo, pessoal.

60
00:02:36,872 --> 00:02:39,444
Quem está pronto
para uma...

61
00:02:40,634 --> 00:02:43,809
Caça ao tesouro?

62
00:03:01,251 --> 00:03:04,355
Em algum lugar
na cidade de Pasadena,

63
00:03:04,356 --> 00:03:08,238
eu escondi
uma moeda dourada.

64
00:03:10,514 --> 00:03:15,247
Terão que encarar
um total de 10 desafios!

65
00:03:18,031 --> 00:03:19,785
Cada desa...

66
00:03:20,692 --> 00:03:22,200
Cada...

67
00:03:22,201 --> 00:03:27,038
Cada desafio os levará
ao local do próximo.

68
00:03:27,039 --> 00:03:30,971
O último desafio irá levá-los
até a moeda.

69
00:03:32,959 --> 00:03:36,907
A primeira equipe
que encontrar... Ganha!

70
00:03:39,185 --> 00:03:41,155
Ele nasceu
para ser animador de eventos.

71
00:03:43,302 --> 00:03:45,423
Alguma pergunta?

72
00:03:47,186 --> 00:03:50,283
Para ser justo, as pessoas
de Princeton começam primeiro?

73
00:03:51,643 --> 00:03:54,837
-Não é engraçado.
-É, se você entender a piada.

74
00:03:55,791 --> 00:03:58,692
É baseada na premissa
de que Princeton não é boa.

75
00:04:01,032 --> 00:04:02,648
Viram?
Agora ele entendeu.

76
00:04:04,182 --> 00:04:07,606
Certo, pessoal,
dividam-se em times de dois.

77
00:04:07,607 --> 00:04:10,249
-Que tal casais?
-É uma boa.

78
00:04:10,250 --> 00:04:13,415
Ou podemos misturar as coisas.
Tirar nomes de um chapéu.

79
00:04:13,416 --> 00:04:14,784
Tanto faz...

80
00:04:18,098 --> 00:04:20,649
Por que não admite
que não me quer na sua equipe?

81
00:04:20,650 --> 00:04:22,445
Eu disse
"casais é uma boa".

82
00:04:22,446 --> 00:04:24,734
Sei. Acha que não sou
inteligente o bastante.

83
00:04:24,735 --> 00:04:26,513
Acha que serei
um revés.

84
00:04:26,514 --> 00:04:28,775
Mesmo eu usando
a palavra "revés"

85
00:04:28,776 --> 00:04:30,620
corretamente
em uma sentença.

86
00:04:32,642 --> 00:04:33,943
É.

87
00:04:35,197 --> 00:04:36,866
Vamos formar casais.
Eu quero.

88
00:04:36,867 --> 00:04:39,519
Não, não.
Vamos misturar as coisas.

89
00:04:39,520 --> 00:04:41,746
Escolho o Sheldon,
vamos acabar com você.

90
00:04:42,565 --> 00:04:43,961
Sério mesmo?

91
00:04:43,962 --> 00:04:45,947
A única vez que me escolhem
em primeiro

92
00:04:45,948 --> 00:04:47,847
tenho que ficar
com o revés?

93
00:04:49,970 --> 00:04:52,095
Para com isso.
Penny não é um revés.

94
00:04:52,096 --> 00:04:53,813
Obrigada.
Quer ser minha dupla?

95
00:04:53,814 --> 00:04:55,668
Podíamos sortear
as duplas...

96
00:04:58,518 --> 00:05:01,182
Anda logo e feche a porta,
para não nos ouvirem.

97
00:05:06,258 --> 00:05:09,916
Quer parar de birra?
Você pegou o meu nome, supere.

98
00:05:10,782 --> 00:05:14,843
Sim, sabe quais eram as chances
de eu pegar seu nome?

99
00:05:14,844 --> 00:05:17,668
-Não.
-Não é difícil. Uma em cinco.

100
00:05:17,669 --> 00:05:19,415
Agora sabe
porque estou de birra.

101
00:05:21,413 --> 00:05:25,141
<i>Certo, equipes. Preparem-se
para abrir o primeiro desafio.</i>

102
00:05:25,142 --> 00:05:26,442
<i>Já!</i>

103
00:05:28,819 --> 00:05:30,408
<i>Viram o que eu fiz?</i>

104
00:05:30,409 --> 00:05:32,904
<i>O primeiro desafio
é um quebra-cabeça!</i>

105
00:05:32,905 --> 00:05:35,135
<i>Meu Deus,
não é adorável?</i>

106
00:05:36,372 --> 00:05:38,263
<i>Eu queria
ter um amigo como eu.</i>

107
00:05:40,095 --> 00:05:42,890
O que está fazendo?
Tem que começar com as pontas.

108
00:05:42,891 --> 00:05:45,832
Não há um jeito certo, Sheldon.
Já achei peças que encaixam.

109
00:05:45,833 --> 00:05:48,727
Desmonte-as
e comece pelas pontas.

110
00:05:50,213 --> 00:05:51,837
E pare de perder tempo.

111
00:05:54,174 --> 00:05:55,965
Você é boa
em quebra-cabeças.

112
00:05:55,966 --> 00:05:57,918
Eu resolvi muitos
quando criança.

113
00:05:57,919 --> 00:05:59,386
Minha mãe dizia:

114
00:05:59,387 --> 00:06:02,406
"Fazer um quebra-cabeça,
é como ter milhares de amigos."

115
00:06:05,044 --> 00:06:07,406
Ela era cheia de mentiras
divertidas como essa.

116
00:06:08,082 --> 00:06:11,288
Se te serve de consolo,
minha mãe é cheia de bolo.

117
00:06:12,703 --> 00:06:14,420
Sinto
por ter ficado comigo.

118
00:06:14,421 --> 00:06:16,500
Aposto que queria
estar com Bernadette.

119
00:06:17,193 --> 00:06:19,459
-Já jogou algo com Bernadette?
-Não.

120
00:06:19,460 --> 00:06:22,432
Já entrou em uma
gaiola de aço com o Wolverine?

121
00:06:23,984 --> 00:06:25,424
Depressa, depressa!

122
00:06:25,425 --> 00:06:27,984
Não conhece essa palavra?
Significa "mais rápido"!

123
00:06:29,292 --> 00:06:31,530
-Pare de gritar comigo.
-Ei!

124
00:06:31,531 --> 00:06:33,758
Saberá
quando eu gritar com você.

125
00:06:35,226 --> 00:06:38,061
É a loja de quadrinhos!
Vamos. É onde temos que ir.

126
00:06:38,062 --> 00:06:40,236
Mas não terminamos
o quebra-cabeça.

127
00:06:40,237 --> 00:06:43,759
Não importa,
sabemos a resposta!

128
00:06:43,760 --> 00:06:47,556
Você acha que sabe a resposta,
mas pode ser um truque.

129
00:06:47,557 --> 00:06:49,604
E se, quando terminarmos
o quebra-cabeça,

130
00:06:49,605 --> 00:06:51,437
houver uma placa na janela
dizendo:

131
00:06:51,438 --> 00:06:53,031
"Vá à loja de trens"?

132
00:06:53,933 --> 00:06:56,849
-Não está escrito isso.
-Espero que esteja errada.

133
00:06:56,850 --> 00:06:58,829
Quero muito
ir à loja de trens.

134
00:07:00,930 --> 00:07:02,659
É a loja de quadrinhos.
Vamos!

135
00:07:03,898 --> 00:07:05,968
Vamos, idiota,
é a loja de quadrinhos!

136
00:07:13,151 --> 00:07:16,657
É a loja de quadrinhos,
é a loja de quadrinhos!

137
00:07:27,327 --> 00:07:28,784
É a loja de quadrinhos.

138
00:07:35,252 --> 00:07:37,138
Acha que Penny
está com raiva de mim?

139
00:07:37,139 --> 00:07:39,876
Porque está atrás do ônibus
e não o ultrapassa?

140
00:07:39,877 --> 00:07:42,071
Tenho certeza
que ela acha encantador.

141
00:07:43,336 --> 00:07:45,493
Não, porque eu não quis
fazer dupla com ela.

142
00:07:45,494 --> 00:07:48,105
Começo a achar que ela
que se livrou de uma enrascada.

143
00:07:48,106 --> 00:07:49,840
A enrascada
mais lerda do mundo!

144
00:07:51,907 --> 00:07:54,876
Não sabia
que era tão competitiva.

145
00:07:54,877 --> 00:07:56,594
É, eu sei.

146
00:07:56,595 --> 00:07:58,857
Provavelmente é porque
cresci com cinco irmãos

147
00:07:58,858 --> 00:08:00,586
e tinha que brigar
por qualquer...

148
00:08:00,587 --> 00:08:03,133
Meu Deus, você reduziu
por um pássaro?

149
00:08:03,134 --> 00:08:04,603
Sabe que eles voam, certo?

150
00:08:10,254 --> 00:08:13,591
Acho que é a primeira vez
que nós ficamos sozinhos.

151
00:08:15,064 --> 00:08:18,076
Tem razão.
Por que será?

152
00:08:18,077 --> 00:08:21,093
Eu diria que não temos
muito em comum,

153
00:08:21,094 --> 00:08:23,138
a não ser as pessoas
com quem convivemos.

154
00:08:23,139 --> 00:08:25,232
E Penny me alertou,
quando nos conhecemos,

155
00:08:25,233 --> 00:08:27,483
a nunca entrar num carro
sozinha com você.

156
00:08:28,971 --> 00:08:30,484
É...

157
00:08:32,448 --> 00:08:35,856
Aposto que temos mais em comum
do que pensamos.

158
00:08:35,857 --> 00:08:39,438
-O que por exemplo?
-Não sei.

159
00:08:39,439 --> 00:08:40,858
Diga coisas
que você gosta.

160
00:08:40,859 --> 00:08:42,171
Vejamos.

161
00:08:42,172 --> 00:08:45,605
Gosto de harpas, da série
Little House on the Prairie,

162
00:08:45,606 --> 00:08:47,759
poesia medieval,
literatura medieval...

163
00:08:47,760 --> 00:08:49,237
Que tal um pouco de música?

164
00:08:50,480 --> 00:08:51,872
Ótimo.

165
00:08:51,873 --> 00:08:53,972
Sheldon não me deixa
ouvir música no carro.

166
00:08:53,973 --> 00:08:56,560
Ele não quer ser confundido
com um membro de gangue.

167
00:08:57,228 --> 00:08:59,363
Escolha algo que goste.

168
00:08:59,364 --> 00:09:01,198
Beatles, chato.

169
00:09:01,199 --> 00:09:03,506
Eminem, assustador.

170
00:09:04,163 --> 00:09:05,949
Weird Al?
Quantos anos você tem?

171
00:09:07,939 --> 00:09:09,414
Neil Diamond?

172
00:09:10,184 --> 00:09:12,209
Eu adoro Neil Diamond.

173
00:09:12,210 --> 00:09:14,077
Eu adoro Neil Diamond.

174
00:09:17,554 --> 00:09:20,658
<i>Querida Caroline,</i>

175
00:09:22,195 --> 00:09:25,252
<i>Bons tempos
nunca foram tão bons</i>

176
00:09:25,253 --> 00:09:28,319
<i>-Tão bons, tão bons
-Tão bons, tão bons</i>

177
00:09:33,588 --> 00:09:36,904
Obrigado por me deixar usar
a loja na caça ao tesouro.

178
00:09:36,905 --> 00:09:39,344
O prazer é todo meu.
Sempre fico feliz em ajudar

179
00:09:39,345 --> 00:09:41,523
nas coisas divertidas
que não me convidaram.

180
00:09:42,961 --> 00:09:46,077
Parabéns,
são a primeira dupla a chegar.

181
00:09:46,078 --> 00:09:48,890
Não é uma pegadinha
para tirar sarro de mim.

182
00:09:48,891 --> 00:09:50,865
É um jogo de verdade
e estou ganhando!

183
00:09:53,252 --> 00:09:56,397
O próximo desafio
é uma charada.

184
00:09:56,398 --> 00:09:59,991
E quem melhor para entregá-la
do que o Charada?

185
00:10:01,425 --> 00:10:05,173
Vai, vai, vai, vai!

186
00:10:06,009 --> 00:10:07,847
Como fui mais rápida
do que você?

187
00:10:07,848 --> 00:10:10,511
Estou de salto e parei
para atender o celular.

188
00:10:11,518 --> 00:10:13,459
Eu tenho asma.

189
00:10:13,460 --> 00:10:15,142
Não enche!

190
00:10:15,979 --> 00:10:17,290
Decifrem essa charada.

191
00:10:17,291 --> 00:10:19,952
"Arrah, arrah,
façam uma união

192
00:10:19,953 --> 00:10:22,969
o trabalho desse herói
é ligado à legião.

193
00:10:22,970 --> 00:10:25,281
Ele multiplica N
pelo número do He

194
00:10:25,282 --> 00:10:28,085
e nesse lugar,
a coisa vocês verão."

195
00:10:28,778 --> 00:10:30,549
-Boa charada, né?
-Sim.

196
00:10:30,550 --> 00:10:33,741
Quando planejam
essas atividades, meu nome...

197
00:10:33,742 --> 00:10:35,632
é mencionado, ou...

198
00:10:37,680 --> 00:10:40,250
Te convidei para a festa
do mistério do assassinato.

199
00:10:40,251 --> 00:10:42,024
Não, não convidou.

200
00:10:47,126 --> 00:10:48,940
Somos os últimos, rápido!

201
00:10:48,941 --> 00:10:50,694
É uma maratona,
não uma corrida.

202
00:10:50,695 --> 00:10:52,238
As pessoas correm
na maratona.

203
00:10:52,239 --> 00:10:54,151
Não com uma bola de boliche
nas costas.

204
00:10:54,809 --> 00:10:56,798
Penny, só queria lhe desejar
boa sorte,

205
00:10:56,799 --> 00:10:58,589
espero que não haja
ressentimentos.

206
00:10:58,590 --> 00:11:01,527
Romeu, resolva sua relação
outra hora.

207
00:11:02,964 --> 00:11:06,463
Relaxa, é uma charada difícil.
Vai demorar para resolver.

208
00:11:06,464 --> 00:11:08,311
-Decifrem essa charada...
-Já sei.

209
00:11:09,306 --> 00:11:10,996
Princeton,
olha para isso,

210
00:11:10,997 --> 00:11:13,895
liderando a equipe
Faculdade Comunitária Noturna.

211
00:11:15,072 --> 00:11:17,344
Achei que éramos
os Tubarões Relampejantes.

212
00:11:19,263 --> 00:11:21,051
Isso pode significar...

213
00:11:22,372 --> 00:11:25,719
É verdade,
então isso seria...

214
00:11:26,516 --> 00:11:28,811
-É isso.
-Ao Neil Móvel!

215
00:11:30,538 --> 00:11:32,650
Sabia,
vamos perder!

216
00:11:32,651 --> 00:11:34,053
Espera, já sei!

217
00:11:34,054 --> 00:11:36,756
Parabéns,
foi o último a entender.

218
00:11:42,819 --> 00:11:44,396
Você é cruel, sabia?

219
00:11:52,375 --> 00:11:54,226
E ninguém vai comprar nada.

220
00:12:00,718 --> 00:12:02,435
Vejamos.

221
00:12:02,436 --> 00:12:05,314
"Para continuar sua aventura,
siga o caminho das pedras".

222
00:12:06,056 --> 00:12:08,874
A próxima pista deve estar
embaixo de alguma das pedras.

223
00:12:08,875 --> 00:12:10,343
Certo.

224
00:12:10,344 --> 00:12:11,855
Sheldon,
tenho que perguntar:

225
00:12:11,856 --> 00:12:14,350
Como descobriu que era
o laboratório de geologia?

226
00:12:14,351 --> 00:12:18,775
Simples. O "arrah, arrah"
faz menção ao "Jan Arrah",

227
00:12:18,776 --> 00:12:20,577
um membro
da Legião dos Super-Heróis,

228
00:12:20,578 --> 00:12:22,974
conhecido como Transmutador.
E a palavra "He",

229
00:12:22,975 --> 00:12:26,063
não é o pronome masculino,
mas sim "H-E",

230
00:12:26,064 --> 00:12:28,840
a abreviação de hélio.
Já sabe onde quero chegar?

231
00:12:31,314 --> 00:12:32,616
Sim.

232
00:12:33,742 --> 00:12:35,473
Boa tentativa.

233
00:12:35,474 --> 00:12:38,894
A habilidade do Transmutador
é alterar elementos químicos.

234
00:12:38,895 --> 00:12:41,524
O número atômico
do hélio é 2.

235
00:12:41,525 --> 00:12:44,577
Se multiplicar isso
pelo número atômico de "N",

236
00:12:44,578 --> 00:12:48,867
nitrogênio, dá 14,
que é o número atômico do?

237
00:12:52,209 --> 00:12:54,053
Deixa para lá.
Silício.

238
00:12:54,054 --> 00:12:56,796
E esse é o elemento mais comum
da superfície terrestre.

239
00:12:56,797 --> 00:13:00,195
Isso nos leva ao laboratório
de geologia, ou de química.

240
00:13:01,193 --> 00:13:04,062
Uau. Eu consigo beber
uma cerveja embaixo d'água.

241
00:13:05,876 --> 00:13:08,108
Estou certo
que seus pais estão orgulhosos.

242
00:13:08,905 --> 00:13:12,311
Por fim, a linha "nesse lugar,
a coisa vocês verão"

243
00:13:12,312 --> 00:13:15,598
era uma referência ao Coisa
do Quarteto Fantástico,

244
00:13:15,599 --> 00:13:18,460
-que é feito de...
-Cale a boca.

245
00:13:18,461 --> 00:13:19,794
Eu resolvi!

246
00:13:23,534 --> 00:13:25,363
São coordenadas geográficas.

247
00:13:26,119 --> 00:13:27,452
Decorei, vamos.

248
00:13:28,137 --> 00:13:30,686
Não quer saber
como descobri?

249
00:13:31,375 --> 00:13:33,192
Ninguém gosta
de um sabe-tudo, Penny.

250
00:13:37,663 --> 00:13:41,666
<i>Em barcos e aviões</i>

251
00:13:41,667 --> 00:13:44,208
<i>Estão vindo para a América</i>

252
00:13:45,122 --> 00:13:49,207
<i>Sem nunca olhar para trás</i>

253
00:13:49,208 --> 00:13:52,060
<i>Estão vindo para a América</i>

254
00:13:57,516 --> 00:14:02,095
Tudo bem você dirigir meu carro,
apenas não voe com ele.

255
00:14:03,009 --> 00:14:05,555
Relaxe, meu pai é policial.
Ele resolve as coisas.

256
00:14:07,144 --> 00:14:08,477
Tipo a morte?

257
00:14:09,873 --> 00:14:12,907
Seu filho pode ser um gênio,
mas você é um idiota!

258
00:14:15,919 --> 00:14:18,052
Penny não está retornando
minhas mensagens.

259
00:14:18,053 --> 00:14:19,569
E daí?
Se foque no jogo.

260
00:14:19,570 --> 00:14:22,150
É por causa desse jogo idiota
que ela está com raiva.

261
00:14:22,151 --> 00:14:24,047
-Vou dizer que vou desistir.
-Não!

262
00:14:24,048 --> 00:14:26,614
Desistir é a pior
coisa que pode fazer.

263
00:14:26,615 --> 00:14:28,163
Por quê?

264
00:14:28,164 --> 00:14:31,580
Pois faria você parecer algo
que ela já acha que é.

265
00:14:31,581 --> 00:14:33,502
O que ela acha que sou?

266
00:14:33,503 --> 00:14:35,436
Como falarei isso...

267
00:14:35,437 --> 00:14:38,571
Ela usa o aumentativo de
uma palavra para falar de você.

268
00:14:38,572 --> 00:14:41,196
É comum usarem
para uma parte do corpo.

269
00:14:42,978 --> 00:14:45,516
Está na palavra cururu.

270
00:14:45,517 --> 00:14:47,688
Representa o Cobre.

271
00:14:51,570 --> 00:14:53,688
Não creio que ela diria isso
sobre mim.

272
00:14:53,689 --> 00:14:56,287
Se precisar chorar,
tenho lenços na bolsa.

273
00:14:57,477 --> 00:15:00,145
A não ser que tenha na sua,
cobrezão.

274
00:15:03,432 --> 00:15:07,169
<i>Estão vindo para a América</i>

275
00:15:07,170 --> 00:15:09,502
<i>Estão vindo para a América</i>

276
00:15:09,503 --> 00:15:11,386
<i>Hoje</i>

277
00:15:13,565 --> 00:15:15,188
<i>Hoje</i>

278
00:15:17,480 --> 00:15:19,023
<i>Hoje</i>

279
00:15:21,277 --> 00:15:22,987
<i>Hoje!</i>

280
00:15:25,671 --> 00:15:29,109
Certo, mais 10 metros.

281
00:15:31,662 --> 00:15:33,187
É um boliche.

282
00:15:34,198 --> 00:15:36,732
Sim. Sim!

283
00:15:36,733 --> 00:15:40,405
Meu cérebro é melhor
que o de todo mundo!

284
00:15:44,673 --> 00:15:47,860
<i>Amor on the rocks</i>

285
00:15:47,861 --> 00:15:50,178
<i>Não tem muita surpresa</i>

286
00:15:50,179 --> 00:15:52,309
<i>Me sirva um drink</i>

287
00:15:52,310 --> 00:15:55,416
<i>E te contarei
algumas mentiras</i>

288
00:15:57,353 --> 00:16:00,483
Me chamou daquela
parte do corpo, pois vamos ver!

289
00:16:03,543 --> 00:16:06,065
-Alcançou a pista?
-Quase.

290
00:16:06,066 --> 00:16:09,782
Vai logo, Sheldon e Penny estão
bem atrás de nós no boliche.

291
00:16:09,783 --> 00:16:12,617
-Peguei.
-Ótimo, sobe agora.

292
00:16:14,670 --> 00:16:17,195
Vamos!

293
00:16:18,674 --> 00:16:21,301
É, Penny pode ter
um pouco de razão.

294
00:16:23,579 --> 00:16:25,684
-Ao planetário!
-Vamos!

295
00:16:26,299 --> 00:16:28,361
-Ao Rancho Tar Pits.
-Vamos!

296
00:16:28,362 --> 00:16:30,169
Tem show do Neil Diamond
próximo mês!

297
00:16:30,170 --> 00:16:31,596
Vamos!

298
00:16:34,757 --> 00:16:37,892
Três sacos, nenhum aberto.
Somos os primeiros a chegar.

299
00:16:38,862 --> 00:16:42,097
-É roupa suja, é com você.
-Por que eu?

300
00:16:42,098 --> 00:16:44,295
Porque você treinou para isso
a vida inteira.

301
00:16:44,296 --> 00:16:46,629
Você vive numa pilha
de roupa suja.

302
00:16:48,922 --> 00:16:50,253
Chegaram primeiro.

303
00:16:50,254 --> 00:16:52,691
Tudo porque me fez parar
para aquele cego passar.

304
00:16:53,393 --> 00:16:57,413
-A pista deve estar no saco.
-A pista deve estar no saco.

305
00:16:57,414 --> 00:17:00,415
-É só um monte de roupa.
-É só um monte de roupa.

306
00:17:00,416 --> 00:17:02,033
Interessante repetir
as palavras,

307
00:17:02,034 --> 00:17:04,770
de quem não é inteligente
o bastante para ser sua dupla.

308
00:17:04,771 --> 00:17:06,821
Por que ia querer
fazer dupla

309
00:17:06,822 --> 00:17:08,197
com quem
você chama de...

310
00:17:08,198 --> 00:17:11,059
Nem consigo falar
na frente de Sheldon.

311
00:17:11,060 --> 00:17:12,694
Do que está falando?

312
00:17:12,695 --> 00:17:14,580
Sabe exatamente
do que estou falando.

313
00:17:14,581 --> 00:17:16,788
Ela não sabe.
Eu que inventei.

314
00:17:17,784 --> 00:17:19,164
Por que faria isso?

315
00:17:19,165 --> 00:17:20,869
Porque você ia desistir
como um...

316
00:17:20,870 --> 00:17:22,637
Sheldon, cubra os ouvidos.

317
00:17:23,423 --> 00:17:25,197
Não sou mais criança.

318
00:17:25,198 --> 00:17:28,110
Conheço a palavra boboca.

319
00:17:28,111 --> 00:17:30,435
Devia ter desistido,
porque vou acabar com você.

320
00:17:30,436 --> 00:17:32,814
Queria ter um homem
como ela na minha equipe.

321
00:17:33,949 --> 00:17:37,780
Sou tão homem quanto a Penny.
Vamos ganhar!

322
00:17:39,122 --> 00:17:41,956
Não são só calças,
tem uma camisa.

323
00:17:42,959 --> 00:17:45,396
-É minha camisa.
-Esta também é.

324
00:17:45,397 --> 00:17:47,841
Não, essa não é minha.
Tem uma mancha nesse lugar.

325
00:17:47,842 --> 00:17:49,498
Esta também tem.

326
00:17:49,499 --> 00:17:51,466
Talvez a mancha nesse lugar
seja a pista.

327
00:17:55,971 --> 00:17:59,003
O lugar do Sheldon.
A moeda está no seu lugar.

328
00:17:59,893 --> 00:18:01,694
Essa foi inteligente.

329
00:18:01,695 --> 00:18:03,345
Vem logo!

330
00:18:03,346 --> 00:18:06,347
Chego já.
Vou só colocar de molho.

331
00:18:12,221 --> 00:18:14,806
Segura ela, Leonard!
Segura!

332
00:18:22,115 --> 00:18:23,647
Onde está a moeda?

333
00:18:23,648 --> 00:18:25,668
A resposta não era
o lugar do Sheldon?

334
00:18:25,669 --> 00:18:28,170
Sim, Leonard.

335
00:18:28,171 --> 00:18:30,371
A resposta está correta.

336
00:18:31,290 --> 00:18:34,493
-E cadê a moeda?
-Excelente pergunta.

337
00:18:34,494 --> 00:18:36,177
Onde está a moeda?

338
00:18:37,379 --> 00:18:39,881
Por que não colocam
a mão no bolso?

339
00:18:43,453 --> 00:18:45,464
Coloquei sutilmente
hoje mais cedo.

340
00:18:47,840 --> 00:18:49,875
Não entendi.

341
00:18:49,876 --> 00:18:51,436
Não percebe?

342
00:18:51,437 --> 00:18:53,296
Quando estamos
nos divertindo juntos,

343
00:18:53,297 --> 00:18:55,781
somos todos vencedores.

344
00:18:55,782 --> 00:18:57,715
Espera, vejam...

345
00:18:57,716 --> 00:18:59,783
Até eu sou um vencedor.

346
00:19:01,570 --> 00:19:03,771
Está falando sério?

347
00:19:04,907 --> 00:19:07,375
É a maior idiotice
que já escutei.

348
00:19:08,727 --> 00:19:12,164
Você fez uma besteira
tão grande!

349
00:19:13,530 --> 00:19:15,876
Eu pensei... Qual é!

350
00:19:15,877 --> 00:19:18,637
Não queria ninguém chateado
no fim da brincadeira.

351
00:19:18,638 --> 00:19:20,690
Alguns desafios
eram super complicados

352
00:19:20,691 --> 00:19:22,924
e eu não sabia
quem ia pegar a Penny.

353
00:19:28,581 --> 00:19:30,248
Fuja.

354
00:19:30,884 --> 00:19:33,135
Verdade, soou mal.

355
00:19:33,136 --> 00:19:35,738
Mas admita
que se divertiu.

356
00:19:37,240 --> 00:19:39,373
Fuja para a Índia.

357
00:19:40,077 --> 00:19:43,811
Eu só queria fazer
algo legal.

358
00:19:47,650 --> 00:19:48,951
Olha só...

359
00:19:48,952 --> 00:19:51,119
eu ganhei.

360
00:20:17,083 --> 00:20:23,762
SUA CHANCE DE SER UM NERD
MANDE SUA MENSAGEM PARA: nerdsubs@gmail.com

