1
00:00:02,258 --> 00:00:03,560
Então...

2
00:00:04,199 --> 00:00:06,550
Notei que nenhum
de vocês respondeu meu convite

3
00:00:06,551 --> 00:00:09,113
para a festa
do mistério do assassinato.

4
00:00:09,114 --> 00:00:10,592
É mesmo.

5
00:00:10,593 --> 00:00:12,231
Nós queremos ir.

6
00:00:12,232 --> 00:00:15,032
Queriam nada, foi há uma semana
e ninguém apareceu!

7
00:00:17,032 --> 00:00:19,791
O mistério de quem apunhalou
Koothrappali pelas costas

8
00:00:19,792 --> 00:00:21,695
com a arma da apatia:
foram vocês!

9
00:00:23,517 --> 00:00:25,320
Não considero
como um mistério.

10
00:00:25,321 --> 00:00:27,306
Estávamos todos cientes
do que fazíamos.

11
00:00:29,145 --> 00:00:30,642
Lamentamos, Rajesh.

12
00:00:30,643 --> 00:00:32,615
Podemos ir
próxima semana.

13
00:00:32,616 --> 00:00:34,473
Não lamentamos tanto assim.

14
00:00:34,474 --> 00:00:36,531
Não se preocupem,
já entendi.

15
00:00:36,532 --> 00:00:38,327
Chega dessas
festas de mistérios.

16
00:00:38,328 --> 00:00:39,902
-Ótimo.
-Aleluia.

17
00:00:39,903 --> 00:00:41,907
Porque
planejei algo melhor ainda.

18
00:00:41,908 --> 00:00:43,338
-Ah não!
-Qual é!

19
00:00:43,339 --> 00:00:44,666
Escutem primeiro.

20
00:00:44,667 --> 00:00:49,233
Vou fazer uma caça ao tesouro
como faziam no MIT.

21
00:00:49,234 --> 00:00:52,026
Eu adorava.
Eu ia todos os anos.

22
00:00:52,027 --> 00:00:53,669
Fazíamos em Princeton,
também.

23
00:00:53,670 --> 00:00:56,070
Que fofo, como se fosse
uma faculdade de verdade.

24
00:00:57,309 --> 00:00:59,942
Que engraçado,
eu ia falar isso sobre o MIT,

25
00:00:59,943 --> 00:01:01,801
mas também serve
para Princeton.

26
00:01:03,191 --> 00:01:05,625
Caças ao tesouro em Harvard
eram muito difíceis.

27
00:01:05,626 --> 00:01:07,703
Eu sempre empacava
no primeiro desafio...

28
00:01:07,704 --> 00:01:10,116
tentar encontrar alguém
para ser da minha equipe.

29
00:01:11,415 --> 00:01:14,065
Acho que essa história
é mais triste do que engraçada.

30
00:01:16,462 --> 00:01:19,187
Adoro caças ao tesouro,
sempre fazia com meus amigos.

31
00:01:19,188 --> 00:01:20,714
Essas são meio diferentes.

32
00:01:20,715 --> 00:01:22,908
Há uma tradição
nas universidades de elite.

33
00:01:22,909 --> 00:01:24,282
E Princeton.

34
00:01:25,442 --> 00:01:29,339
Uma tradição de caças
com desafios lógicos,

35
00:01:29,340 --> 00:01:31,157
conhecimento obscuro,
ciência.

36
00:01:31,158 --> 00:01:33,136
Nas nossas,
só corríamos pela cidade

37
00:01:33,137 --> 00:01:35,689
procurando uma loja
que vendesse cerveja.

38
00:01:37,062 --> 00:01:38,419
Quem vai?

39
00:01:38,420 --> 00:01:40,481
-Acho que vai ser divertido.
-Também acho.

40
00:01:40,482 --> 00:01:42,258
-Eu vou.
-Vamos nessa.

41
00:01:42,259 --> 00:01:44,201
Perdão,
vamos participar mesmo

42
00:01:44,202 --> 00:01:47,417
ou vamos enganar Koothrappalli
como na outra festa?

43
00:01:48,957 --> 00:01:52,266
<i>Todo universo estava
quente e denso</i>

44
00:01:52,267 --> 00:01:55,771
<i>Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou</i>

45
00:01:55,772 --> 00:01:57,511
<i>Espera...
A Terra começou a esfriar,</i>

46
00:01:57,512 --> 00:02:00,463
<i>Autótrofos a babar,
neandertais criaram ferramentas,</i>

47
00:02:00,464 --> 00:02:02,390
<i>Construímos a muralha
e as pirâmides</i>

48
00:02:02,391 --> 00:02:05,349
<i>Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...</i>

49
00:02:05,350 --> 00:02:07,311
<i>Tudo começou
com o Big Bang!</i>

50
00:02:07,312 --> 00:02:10,371
N.E.R.D.S.
Nerds Eager To Rock Doing Subtitles

51
00:02:10,372 --> 00:02:16,269
Vicente | Paco
Ribastante | Wandy

52
00:02:18,260 --> 00:02:19,567
O que é isso tudo?

53
00:02:19,568 --> 00:02:22,874
Tudo que posso precisar
para ganhar a caça ao tesouro.

54
00:02:24,361 --> 00:02:27,173
Acha que ele vai nos mandar
jogar boliche?

55
00:02:27,174 --> 00:02:28,526
Se ele mandar,

56
00:02:28,527 --> 00:02:30,924
sabe o quão sujas são
aquelas bolas usadas?

57
00:02:31,879 --> 00:02:33,319
É como se ficassem
na esquina

58
00:02:33,320 --> 00:02:34,982
oferecendo exames retais
de graça.

59
00:02:39,301 --> 00:02:40,707
Certo, pessoal.

60
00:02:40,708 --> 00:02:43,280
Quem está pronto
para uma...

61
00:02:44,470 --> 00:02:47,645
Caça ao tesouro?

62
00:03:05,087 --> 00:03:08,191
Em algum lugar
na cidade de Pasadena,

63
00:03:08,192 --> 00:03:12,074
eu escondi
uma moeda dourada.

64
00:03:14,350 --> 00:03:19,083
Terão que encarar
um total de 10 desafios!

65
00:03:21,867 --> 00:03:23,621
Cada desa...

66
00:03:24,528 --> 00:03:26,036
Cada...

67
00:03:26,037 --> 00:03:30,874
Cada desafio os levará
ao local do próximo.

68
00:03:30,875 --> 00:03:34,807
O último desafio irá levá-los
até a moeda.

69
00:03:36,795 --> 00:03:40,743
A primeira equipe
que encontrar... Ganha!

70
00:03:43,021 --> 00:03:44,991
Ele nasceu
para ser animador de eventos.

71
00:03:47,138 --> 00:03:49,259
Alguma pergunta?

72
00:03:51,022 --> 00:03:54,119
Para ser justo, as pessoas
de Princeton começam primeiro?

73
00:03:55,479 --> 00:03:58,673
-Não é engraçado.
-É, se você entender a piada.

74
00:03:59,627 --> 00:04:02,528
É baseada na premissa
de que Princeton não é boa.

75
00:04:04,868 --> 00:04:06,484
Viram?
Agora ele entendeu.

76
00:04:08,018 --> 00:04:11,442
Certo, pessoal,
dividam-se em times de dois.

77
00:04:11,443 --> 00:04:14,085
-Que tal casais?
-É uma boa.

78
00:04:14,086 --> 00:04:17,251
Ou podemos misturar as coisas.
Tirar nomes de um chapéu.

79
00:04:17,252 --> 00:04:18,620
Tanto faz...

80
00:04:21,934 --> 00:04:24,485
Por que não admite
que não me quer na sua equipe?

81
00:04:24,486 --> 00:04:26,281
Eu disse
"casais é uma boa".

82
00:04:26,282 --> 00:04:28,570
Sei. Acha que não sou
inteligente o bastante.

83
00:04:28,571 --> 00:04:30,349
Acha que serei
um revés.

84
00:04:30,350 --> 00:04:32,611
Mesmo eu usando
a palavra "revés"

85
00:04:32,612 --> 00:04:34,456
corretamente
em uma sentença.

86
00:04:36,478 --> 00:04:37,779
É.

87
00:04:39,033 --> 00:04:40,702
Vamos formar casais.
Eu quero.

88
00:04:40,703 --> 00:04:43,355
Não, não.
Vamos misturar as coisas.

89
00:04:43,356 --> 00:04:45,582
Escolho o Sheldon,
vamos acabar com você.

90
00:04:46,401 --> 00:04:47,797
Sério mesmo?

91
00:04:47,798 --> 00:04:49,783
A única vez que me escolhem
em primeiro

92
00:04:49,784 --> 00:04:51,683
tenho que ficar
com o revés?

93
00:04:53,806 --> 00:04:55,931
Para com isso.
Penny não é um revés.

94
00:04:55,932 --> 00:04:57,649
Obrigada.
Quer ser minha dupla?

95
00:04:57,650 --> 00:04:59,504
Podíamos sortear
as duplas...

96
00:05:02,354 --> 00:05:05,018
Anda logo e feche a porta,
para não nos ouvirem.

97
00:05:10,094 --> 00:05:13,752
Quer parar de birra?
Você pegou o meu nome, supere.

98
00:05:14,618 --> 00:05:18,679
Sim, sabe quais eram as chances
de eu pegar seu nome?

99
00:05:18,680 --> 00:05:21,504
-Não.
-Não é difícil. Uma em cinco.

100
00:05:21,505 --> 00:05:23,251
Agora sabe
porque estou de birra.

101
00:05:25,249 --> 00:05:28,977
<i>Certo, equipes. Preparem-se
para abrir o primeiro desafio.</i>

102
00:05:28,978 --> 00:05:30,278
<i>Já!</i>

103
00:05:32,655 --> 00:05:34,244
<i>Viram o que eu fiz?</i>

104
00:05:34,245 --> 00:05:36,740
<i>O primeiro desafio
é um quebra-cabeça!</i>

105
00:05:36,741 --> 00:05:38,971
<i>Meu Deus,
não é adorável?</i>

106
00:05:40,208 --> 00:05:42,099
<i>Eu queria
ter um amigo como eu.</i>

107
00:05:43,931 --> 00:05:46,726
O que está fazendo?
Tem que começar com as pontas.

108
00:05:46,727 --> 00:05:49,668
Não há um jeito certo, Sheldon.
Já achei peças que encaixam.

109
00:05:49,669 --> 00:05:52,563
Desmonte-as
e comece pelas pontas.

110
00:05:54,049 --> 00:05:55,673
E pare de perder tempo.

111
00:05:58,010 --> 00:05:59,801
Você é boa
em quebra-cabeças.

112
00:05:59,802 --> 00:06:01,754
Eu resolvi muitos
quando criança.

113
00:06:01,755 --> 00:06:03,222
Minha mãe dizia:

114
00:06:03,223 --> 00:06:06,242
"Fazer um quebra-cabeça,
é como ter milhares de amigos."

115
00:06:08,880 --> 00:06:11,242
Ela era cheia de mentiras
divertidas como essa.

116
00:06:11,918 --> 00:06:15,124
Se te serve de consolo,
minha mãe é cheia de bolo.

117
00:06:16,539 --> 00:06:18,256
Sinto
por ter ficado comigo.

118
00:06:18,257 --> 00:06:20,336
Aposto que queria
estar com Bernadette.

119
00:06:21,029 --> 00:06:23,295
-Já jogou algo com Bernadette?
-Não.

120
00:06:23,296 --> 00:06:26,268
Já entrou em uma
gaiola de aço com o Wolverine?

121
00:06:27,820 --> 00:06:29,260
Depressa, depressa!

122
00:06:29,261 --> 00:06:31,820
Não conhece essa palavra?
Significa "mais rápido"!

123
00:06:33,128 --> 00:06:35,366
-Pare de gritar comigo.
-Ei!

124
00:06:35,367 --> 00:06:37,594
Saberá
quando eu gritar com você.

125
00:06:39,062 --> 00:06:41,897
É a loja de quadrinhos!
Vamos. É onde temos que ir.

126
00:06:41,898 --> 00:06:44,072
Mas não terminamos
o quebra-cabeça.

127
00:06:44,073 --> 00:06:47,595
Não importa,
sabemos a resposta!

128
00:06:47,596 --> 00:06:51,392
Você acha que sabe a resposta,
mas pode ser um truque.

129
00:06:51,393 --> 00:06:53,440
E se, quando terminarmos
o quebra-cabeça,

130
00:06:53,441 --> 00:06:55,273
houver uma placa na janela
dizendo:

131
00:06:55,274 --> 00:06:56,867
"Vá à loja de trens"?

132
00:06:57,769 --> 00:07:00,685
-Não está escrito isso.
-Espero que esteja errada.

133
00:07:00,686 --> 00:07:02,665
Quero muito
ir à loja de trens.

134
00:07:04,766 --> 00:07:06,495
É a loja de quadrinhos.
Vamos!

135
00:07:07,734 --> 00:07:09,804
Vamos, idiota,
é a loja de quadrinhos!

136
00:07:16,987 --> 00:07:20,493
É a loja de quadrinhos,
é a loja de quadrinhos!

137
00:07:31,163 --> 00:07:32,620
É a loja de quadrinhos.

138
00:07:39,088 --> 00:07:40,974
Acha que Penny
está com raiva de mim?

139
00:07:40,975 --> 00:07:43,712
Porque está atrás do ônibus
e não o ultrapassa?

140
00:07:43,713 --> 00:07:45,907
Tenho certeza
que ela acha encantador.

141
00:07:47,172 --> 00:07:49,329
Não, porque eu não quis
fazer dupla com ela.

142
00:07:49,330 --> 00:07:51,941
Começo a achar que ela
que se livrou de uma enrascada.

143
00:07:51,942 --> 00:07:53,676
A enrascada
mais lerda do mundo!

144
00:07:55,743 --> 00:07:58,712
Não sabia
que era tão competitiva.

145
00:07:58,713 --> 00:08:00,430
É, eu sei.

146
00:08:00,431 --> 00:08:02,693
Provavelmente é porque
cresci com cinco irmãos

147
00:08:02,694 --> 00:08:04,422
e tinha que brigar
por qualquer...

148
00:08:04,423 --> 00:08:06,969
Meu Deus, você reduziu
por um pássaro?

149
00:08:06,970 --> 00:08:08,439
Sabe que eles voam, certo?

150
00:08:14,090 --> 00:08:17,427
Acho que é a primeira vez
que nós ficamos sozinhos.

151
00:08:18,900 --> 00:08:21,912
Tem razão.
Por que será?

152
00:08:21,913 --> 00:08:24,929
Eu diria que não temos
muito em comum,

153
00:08:24,930 --> 00:08:26,974
a não ser as pessoas
com quem convivemos.

154
00:08:26,975 --> 00:08:29,068
E Penny me alertou,
quando nos conhecemos,

155
00:08:29,069 --> 00:08:31,319
a nunca entrar num carro
sozinha com você.

156
00:08:32,807 --> 00:08:34,320
É...

157
00:08:36,284 --> 00:08:39,692
Aposto que temos mais em comum
do que pensamos.

158
00:08:39,693 --> 00:08:43,274
-O que por exemplo?
-Não sei.

159
00:08:43,275 --> 00:08:44,694
Diga coisas
que você gosta.

160
00:08:44,695 --> 00:08:46,007
Vejamos.

161
00:08:46,008 --> 00:08:49,441
Gosto de harpas, da série
Little House on the Prairie,

162
00:08:49,442 --> 00:08:51,595
poesia medieval,
literatura medieval...

163
00:08:51,596 --> 00:08:53,073
Que tal um pouco de música?

164
00:08:54,316 --> 00:08:55,708
Ótimo.

165
00:08:55,709 --> 00:08:57,808
Sheldon não me deixa
ouvir música no carro.

166
00:08:57,809 --> 00:09:00,396
Ele não quer ser confundido
com um membro de gangue.

167
00:09:01,064 --> 00:09:03,199
Escolha algo que goste.

168
00:09:03,200 --> 00:09:05,034
Beatles, chato.

169
00:09:05,035 --> 00:09:07,342
Eminem, assustador.

170
00:09:07,999 --> 00:09:09,785
Weird Al?
Quantos anos você tem?

171
00:09:11,775 --> 00:09:13,250
Neil Diamond?

172
00:09:14,020 --> 00:09:16,045
Eu adoro Neil Diamond.

173
00:09:16,046 --> 00:09:17,913
Eu adoro Neil Diamond.

174
00:09:21,390 --> 00:09:24,494
<i>Querida Caroline,</i>

175
00:09:26,031 --> 00:09:29,088
<i>Bons tempos
nunca foram tão bons</i>

176
00:09:29,089 --> 00:09:32,155
<i>-Tão bons, tão bons
-Tão bons, tão bons</i>

177
00:09:41,088 --> 00:09:44,404
Obrigado por me deixar usar
a loja na caça ao tesouro.

178
00:09:44,405 --> 00:09:46,844
O prazer é todo meu.
Sempre fico feliz em ajudar

179
00:09:46,845 --> 00:09:49,023
nas coisas divertidas
que não me convidaram.

180
00:09:50,461 --> 00:09:53,577
Parabéns,
são a primeira dupla a chegar.

181
00:09:53,578 --> 00:09:56,390
Não é uma pegadinha
para tirar sarro de mim.

182
00:09:56,391 --> 00:09:58,365
É um jogo de verdade
e estou ganhando!

183
00:10:00,752 --> 00:10:03,897
O próximo desafio
é uma charada.

184
00:10:03,898 --> 00:10:07,491
E quem melhor para entregá-la
do que o Charada?

185
00:10:08,925 --> 00:10:12,673
Vai, vai, vai, vai!

186
00:10:13,509 --> 00:10:15,347
Como fui mais rápida
do que você?

187
00:10:15,348 --> 00:10:18,011
Estou de salto e parei
para atender o celular.

188
00:10:19,018 --> 00:10:20,959
Eu tenho asma.

189
00:10:20,960 --> 00:10:22,642
Não enche!

190
00:10:23,479 --> 00:10:24,790
Decifrem essa charada.

191
00:10:24,791 --> 00:10:27,452
"Arrah, arrah,
façam uma união

192
00:10:27,453 --> 00:10:30,469
o trabalho desse herói
é ligado à legião.

193
00:10:30,470 --> 00:10:32,781
Ele multiplica N
pelo número do He

194
00:10:32,782 --> 00:10:35,585
e nesse lugar,
a coisa vocês verão."

195
00:10:36,278 --> 00:10:38,049
-Boa charada, né?
-Sim.

196
00:10:38,050 --> 00:10:41,241
Quando planejam
essas atividades, meu nome...

197
00:10:41,242 --> 00:10:43,132
é mencionado, ou...

198
00:10:45,180 --> 00:10:47,750
Te convidei para a festa
do mistério do assassinato.

199
00:10:47,751 --> 00:10:49,524
Não, não convidou.

200
00:10:54,626 --> 00:10:56,440
Somos os últimos, rápido!

201
00:10:56,441 --> 00:10:58,194
É uma maratona,
não uma corrida.

202
00:10:58,195 --> 00:10:59,738
As pessoas correm
na maratona.

203
00:10:59,739 --> 00:11:01,651
Não com uma bola de boliche
nas costas.

204
00:11:02,309 --> 00:11:04,298
Penny, só queria lhe desejar
boa sorte,

205
00:11:04,299 --> 00:11:06,089
espero que não haja
ressentimentos.

206
00:11:06,090 --> 00:11:09,027
Romeu, resolva sua relação
outra hora.

207
00:11:10,464 --> 00:11:13,963
Relaxa, é uma charada difícil.
Vai demorar para resolver.

208
00:11:13,964 --> 00:11:15,811
-Decifrem essa charada...
-Já sei.

209
00:11:16,806 --> 00:11:18,496
Princeton,
olha para isso,

210
00:11:18,497 --> 00:11:21,395
liderando a equipe
Faculdade Comunitária Noturna.

211
00:11:22,572 --> 00:11:24,844
Achei que éramos
os Tubarões Relampejantes.

212
00:11:26,763 --> 00:11:28,551
Isso pode significar...

213
00:11:29,872 --> 00:11:33,219
É verdade,
então isso seria...

214
00:11:34,016 --> 00:11:36,311
-É isso.
-Ao Neil Móvel!

215
00:11:38,038 --> 00:11:40,150
Sabia,
vamos perder!

216
00:11:40,151 --> 00:11:41,553
Espera, já sei!

217
00:11:41,554 --> 00:11:44,256
Parabéns,
foi o último a entender.

218
00:11:50,319 --> 00:11:51,896
Você é cruel, sabia?

219
00:11:59,875 --> 00:12:01,726
E ninguém vai comprar nada.

220
00:12:08,218 --> 00:12:09,935
Vejamos.

221
00:12:09,936 --> 00:12:12,814
"Para continuar sua aventura,
siga o caminho das pedras".

222
00:12:13,556 --> 00:12:16,374
A próxima pista deve estar
embaixo de alguma das pedras.

223
00:12:16,375 --> 00:12:17,843
Certo.

224
00:12:17,844 --> 00:12:19,355
Sheldon,
tenho que perguntar:

225
00:12:19,356 --> 00:12:21,850
Como descobriu que era
o laboratório de geologia?

226
00:12:21,851 --> 00:12:26,275
Simples. O "arrah, arrah"
faz menção ao "Jan Arrah",

227
00:12:26,276 --> 00:12:28,077
um membro
da Legião dos Super-Heróis,

228
00:12:28,078 --> 00:12:30,474
conhecido como Transmutador.
E a palavra "He",

229
00:12:30,475 --> 00:12:33,563
não é o pronome masculino,
mas sim "H-E",

230
00:12:33,564 --> 00:12:36,340
a abreviação de hélio.
Já sabe onde quero chegar?

231
00:12:38,814 --> 00:12:40,116
Sim.

232
00:12:41,242 --> 00:12:42,973
Boa tentativa.

233
00:12:42,974 --> 00:12:46,394
A habilidade do Transmutador
é alterar elementos químicos.

234
00:12:46,395 --> 00:12:49,024
O número atômico
do hélio é 2.

235
00:12:49,025 --> 00:12:52,077
Se multiplicar isso
pelo número atômico de "N",

236
00:12:52,078 --> 00:12:56,367
nitrogênio, dá 14,
que é o número atômico do?

237
00:12:59,709 --> 00:13:01,553
Deixa para lá.
Silício.

238
00:13:01,554 --> 00:13:04,296
E esse é o elemento mais comum
da superfície terrestre.

239
00:13:04,297 --> 00:13:07,695
Isso nos leva ao laboratório
de geologia, ou de química.

240
00:13:08,693 --> 00:13:11,562
Uau. Eu consigo beber
uma cerveja embaixo d'água.

241
00:13:13,376 --> 00:13:15,608
Estou certo
que seus pais estão orgulhosos.

242
00:13:16,405 --> 00:13:19,811
Por fim, a linha "nesse lugar,
a coisa vocês verão"

243
00:13:19,812 --> 00:13:23,098
era uma referência ao Coisa
do Quarteto Fantástico,

244
00:13:23,099 --> 00:13:25,960
-que é feito de...
-Cale a boca.

245
00:13:25,961 --> 00:13:27,294
Eu resolvi!

246
00:13:31,034 --> 00:13:32,863
São coordenadas geográficas.

247
00:13:33,619 --> 00:13:34,952
Decorei, vamos.

248
00:13:35,637 --> 00:13:38,186
Não quer saber
como descobri?

249
00:13:38,875 --> 00:13:40,692
Ninguém gosta
de um sabe-tudo, Penny.

250
00:13:45,163 --> 00:13:49,166
<i>Em barcos e aviões</i>

251
00:13:49,167 --> 00:13:51,708
<i>Estão vindo para a América</i>

252
00:13:52,622 --> 00:13:56,707
<i>Sem nunca olhar para trás</i>

253
00:13:56,708 --> 00:13:59,560
<i>Estão vindo para a América</i>

254
00:14:05,016 --> 00:14:09,595
Tudo bem você dirigir meu carro,
apenas não voe com ele.

255
00:14:10,509 --> 00:14:13,055
Relaxe, meu pai é policial.
Ele resolve as coisas.

256
00:14:14,644 --> 00:14:15,977
Tipo a morte?

257
00:14:17,373 --> 00:14:20,407
Seu filho pode ser um gênio,
mas você é um idiota!

258
00:14:23,419 --> 00:14:25,552
Penny não está retornando
minhas mensagens.

259
00:14:25,553 --> 00:14:27,069
E daí?
Se foque no jogo.

260
00:14:27,070 --> 00:14:29,650
É por causa desse jogo idiota
que ela está com raiva.

261
00:14:29,651 --> 00:14:31,547
-Vou dizer que vou desistir.
-Não!

262
00:14:31,548 --> 00:14:34,114
Desistir é a pior
coisa que pode fazer.

263
00:14:34,115 --> 00:14:35,663
Por quê?

264
00:14:35,664 --> 00:14:39,080
Pois faria você parecer algo
que ela já acha que é.

265
00:14:39,081 --> 00:14:41,002
O que ela acha que sou?

266
00:14:41,003 --> 00:14:42,936
Como falarei isso...

267
00:14:42,937 --> 00:14:46,071
Ela usa o aumentativo de
uma palavra para falar de você.

268
00:14:46,072 --> 00:14:48,696
É comum usarem
para uma parte do corpo.

269
00:14:50,478 --> 00:14:53,016
Está na palavra cururu.

270
00:14:53,017 --> 00:14:55,188
Representa o Cobre.

271
00:14:59,070 --> 00:15:01,188
Não creio que ela diria isso
sobre mim.

272
00:15:01,189 --> 00:15:03,787
Se precisar chorar,
tenho lenços na bolsa.

273
00:15:04,977 --> 00:15:07,645
A não ser que tenha na sua,
cobrezão.

274
00:15:10,932 --> 00:15:14,669
<i>Estão vindo para a América</i>

275
00:15:14,670 --> 00:15:17,002
<i>Estão vindo para a América</i>

276
00:15:17,003 --> 00:15:18,886
<i>Hoje</i>

277
00:15:21,065 --> 00:15:22,688
<i>Hoje</i>

278
00:15:24,980 --> 00:15:26,523
<i>Hoje</i>

279
00:15:28,777 --> 00:15:30,487
<i>Hoje!</i>

280
00:15:33,171 --> 00:15:36,609
Certo, mais 10 metros.

281
00:15:39,162 --> 00:15:40,687
É um boliche.

282
00:15:41,698 --> 00:15:44,232
Sim. Sim!

283
00:15:44,233 --> 00:15:47,905
Meu cérebro é melhor
que o de todo mundo!

284
00:15:52,173 --> 00:15:55,360
<i>Amor on the rocks</i>

285
00:15:55,361 --> 00:15:57,678
<i>Não tem muita surpresa</i>

286
00:15:57,679 --> 00:15:59,809
<i>Me sirva um drink</i>

287
00:15:59,810 --> 00:16:02,916
<i>E te contarei
algumas mentiras</i>

288
00:16:04,853 --> 00:16:07,983
Me chamou daquela
parte do corpo, pois vamos ver!

289
00:16:11,043 --> 00:16:13,565
-Alcançou a pista?
-Quase.

290
00:16:13,566 --> 00:16:17,282
Vai logo, Sheldon e Penny estão
bem atrás de nós no boliche.

291
00:16:17,283 --> 00:16:20,117
-Peguei.
-Ótimo, sobe agora.

292
00:16:22,170 --> 00:16:24,695
Vamos!

293
00:16:26,174 --> 00:16:28,801
É, Penny pode ter
um pouco de razão.

294
00:16:31,079 --> 00:16:33,184
-Ao planetário!
-Vamos!

295
00:16:33,799 --> 00:16:35,861
-Ao Rancho Tar Pits.
-Vamos!

296
00:16:35,862 --> 00:16:37,669
Tem show do Neil Diamond
próximo mês!

297
00:16:37,670 --> 00:16:39,096
Vamos!

298
00:16:42,257 --> 00:16:45,392
Três sacos, nenhum aberto.
Somos os primeiros a chegar.

299
00:16:46,362 --> 00:16:49,597
-É roupa suja, é com você.
-Por que eu?

300
00:16:49,598 --> 00:16:51,795
Porque você treinou para isso
a vida inteira.

301
00:16:51,796 --> 00:16:54,129
Você vive numa pilha
de roupa suja.

302
00:16:56,422 --> 00:16:57,753
Chegaram primeiro.

303
00:16:57,754 --> 00:17:00,191
Tudo porque me fez parar
para aquele cego passar.

304
00:17:00,893 --> 00:17:04,913
-A pista deve estar no saco.
-A pista deve estar no saco.

305
00:17:04,914 --> 00:17:07,915
-É só um monte de roupa.
-É só um monte de roupa.

306
00:17:07,916 --> 00:17:09,533
Interessante repetir
as palavras,

307
00:17:09,534 --> 00:17:12,270
de quem não é inteligente
o bastante para ser sua dupla.

308
00:17:12,271 --> 00:17:14,321
Por que ia querer
fazer dupla

309
00:17:14,322 --> 00:17:15,697
com quem
você chama de...

310
00:17:15,698 --> 00:17:18,559
Nem consigo falar
na frente de Sheldon.

311
00:17:18,560 --> 00:17:20,194
Do que está falando?

312
00:17:20,195 --> 00:17:22,080
Sabe exatamente
do que estou falando.

313
00:17:22,081 --> 00:17:24,288
Ela não sabe.
Eu que inventei.

314
00:17:25,284 --> 00:17:26,664
Por que faria isso?

315
00:17:26,665 --> 00:17:28,369
Porque você ia desistir
como um...

316
00:17:28,370 --> 00:17:30,137
Sheldon, cubra os ouvidos.

317
00:17:30,923 --> 00:17:32,697
Não sou mais criança.

318
00:17:32,698 --> 00:17:35,610
Conheço a palavra boboca.

319
00:17:35,611 --> 00:17:37,935
Devia ter desistido,
porque vou acabar com você.

320
00:17:37,936 --> 00:17:40,314
Queria ter um homem
como ela na minha equipe.

321
00:17:41,449 --> 00:17:45,280
Sou tão homem quanto a Penny.
Vamos ganhar!

322
00:17:46,622 --> 00:17:49,456
Não são só calças,
tem uma camisa.

323
00:17:50,459 --> 00:17:52,896
-É minha camisa.
-Esta também é.

324
00:17:52,897 --> 00:17:55,341
Não, essa não é minha.
Tem uma mancha nesse lugar.

325
00:17:55,342 --> 00:17:56,998
Esta também tem.

326
00:17:56,999 --> 00:17:58,966
Talvez a mancha nesse lugar
seja a pista.

327
00:18:03,471 --> 00:18:06,503
O lugar do Sheldon.
A moeda está no seu lugar.

328
00:18:07,393 --> 00:18:09,194
Essa foi inteligente.

329
00:18:09,195 --> 00:18:10,845
Vem logo!

330
00:18:10,846 --> 00:18:13,847
Chego já.
Vou só colocar de molho.

331
00:18:19,721 --> 00:18:22,306
Segura ela, Leonard!
Segura!

332
00:18:29,615 --> 00:18:31,147
Onde está a moeda?

333
00:18:31,148 --> 00:18:33,168
A resposta não era
o lugar do Sheldon?

334
00:18:33,169 --> 00:18:35,670
Sim, Leonard.

335
00:18:35,671 --> 00:18:37,871
A resposta está correta.

336
00:18:38,790 --> 00:18:41,993
-E cadê a moeda?
-Excelente pergunta.

337
00:18:41,994 --> 00:18:43,677
Onde está a moeda?

338
00:18:44,879 --> 00:18:47,381
Por que não colocam
a mão no bolso?

339
00:18:50,953 --> 00:18:52,964
Coloquei sutilmente
hoje mais cedo.

340
00:18:55,340 --> 00:18:57,375
Não entendi.

341
00:18:57,376 --> 00:18:58,936
Não percebe?

342
00:18:58,937 --> 00:19:00,796
Quando estamos
nos divertindo juntos,

343
00:19:00,797 --> 00:19:03,281
somos todos vencedores.

344
00:19:03,282 --> 00:19:05,215
Espera, vejam...

345
00:19:05,216 --> 00:19:07,283
Até eu sou um vencedor.

346
00:19:09,070 --> 00:19:11,271
Está falando sério?

347
00:19:12,407 --> 00:19:14,875
É a maior idiotice
que já escutei.

348
00:19:16,227 --> 00:19:19,664
Você fez uma besteira
tão grande!

349
00:19:21,030 --> 00:19:23,376
Eu pensei... Qual é!

350
00:19:23,377 --> 00:19:26,137
Não queria ninguém chateado
no fim da brincadeira.

351
00:19:26,138 --> 00:19:28,190
Alguns desafios
eram super complicados

352
00:19:28,191 --> 00:19:30,424
e eu não sabia
quem ia pegar a Penny.

353
00:19:36,081 --> 00:19:37,748
Fuja.

354
00:19:38,384 --> 00:19:40,635
Verdade, soou mal.

355
00:19:40,636 --> 00:19:43,238
Mas admita
que se divertiu.

356
00:19:44,740 --> 00:19:46,873
Fuja para a Índia.

357
00:19:47,577 --> 00:19:51,311
Eu só queria fazer
algo legal.

358
00:19:55,150 --> 00:19:56,451
Olha só...

359
00:19:56,452 --> 00:19:58,619
eu ganhei.

360
00:20:28,234 --> 00:20:34,446
SUA CHANCE DE SER UM NERD
MANDE SUA MENSAGEM PARA: nerdsubs@gmail.com

