1
00:00:02,045 --> 00:00:05,505
<i>Nas Audições,
eles surpreenderam os mentores.</i>

2
00:00:07,049 --> 00:00:09,345
Quero torná-lo o vencedor
do The Voice.

3
00:00:09,346 --> 00:00:11,245
<i>Eles passaram
a vencer Duelos.</i>

4
00:00:11,307 --> 00:00:12,908
É assim que se duela.

5
00:00:12,909 --> 00:00:14,243
Nós levamos
uma surra aqui.

6
00:00:14,244 --> 00:00:15,949
Amo quando mulheres
são destemidas.

7
00:00:15,950 --> 00:00:18,497
<i>Apenas os melhores dos melhores
chegaram tão longe.</i>

8
00:00:18,565 --> 00:00:21,586
<i>Agora a equipe dos mentores
está a um passo</i>

9
00:00:21,587 --> 00:00:23,050
<i>dos Programas ao Vivo.</i>

10
00:00:23,403 --> 00:00:26,138
- Bem-vindo...
- Aos Nocautes.

11
00:00:26,206 --> 00:00:29,608
<i>Os mentores devem cortar
suas Equipes pela metade,</i>

12
00:00:29,676 --> 00:00:32,177
<i>juntando duplas para
se apresentar individualmente,</i>

13
00:00:32,204 --> 00:00:33,799
<i>um contra o outro.</i>

14
00:00:33,947 --> 00:00:36,448
A melhor coisa dos Nocautes

15
00:00:36,516 --> 00:00:39,451
é saber com quem irá
aos Programas ao Vivo.

16
00:00:39,452 --> 00:00:41,587
<i>E só um prosseguirá.</i>

17
00:00:41,654 --> 00:00:43,983
É vencer ou perder.
Não há rede de segurança.

18
00:00:46,459 --> 00:00:48,894
<i>E pela 1ª vez na história
dos Nocautes,</i>

19
00:00:48,962 --> 00:00:52,731
<i>cada mentor terá
um último Roubo.</i>

20
00:00:52,799 --> 00:00:54,767
Temos um Roubo!

21
00:00:55,750 --> 00:00:58,203
Os Roubos nos Nocautes
mudam o jogo totalmente.

22
00:00:58,204 --> 00:01:01,164
Dá a chance
de criar a melhor Equipe

23
00:01:01,165 --> 00:01:02,508
para os Programas ao Vivo.

24
00:01:02,509 --> 00:01:04,910
Sei que quer ganhar de novo.
Acho que não merece.

25
00:01:04,911 --> 00:01:06,530
- O quê?
- Ter roubos me dá

26
00:01:06,531 --> 00:01:09,782
a chance de ter alguém
que eu queria na minha equipe.

27
00:01:09,783 --> 00:01:11,790
Não quero passar por isso
com você, cara.

28
00:01:11,791 --> 00:01:13,750
Não o olhe nos olhos.

29
00:01:14,370 --> 00:01:15,821
Bem-vindos
à Equipe Christina.

30
00:01:15,822 --> 00:01:19,324
<i>Para os artistas, é a 1ª chance
de um treinamento particular</i>

31
00:01:19,392 --> 00:01:21,145
Muito obrigado
por me roubar. Sério.

32
00:01:21,146 --> 00:01:23,400
<i>para a apresentação mais
importante até agora.</i>

33
00:01:23,401 --> 00:01:24,701
É uma música grande.

34
00:01:24,702 --> 00:01:26,690
<i>Cada artista escolherá
a própria música.</i>

35
00:01:26,691 --> 00:01:28,490
Escolhi "Creep", do Radiohead.

36
00:01:28,491 --> 00:01:30,545
- Hey, Soul Sister.
- Living for the City.

37
00:01:30,546 --> 00:01:32,997
A escolha da música
é importantíssima. É o momento

38
00:01:32,998 --> 00:01:34,549
de mostrar
quem realmente ele é.

39
00:01:34,751 --> 00:01:38,350
<i>Para os artistas se apresentando
esta noite, cada nota conta...</i>

40
00:01:38,351 --> 00:01:40,212
A última nota
foi um pouco desafinada.

41
00:01:40,213 --> 00:01:43,215
Tem como você cantar
em outra oitava?

42
00:01:43,283 --> 00:01:45,517
<i>Pois tudo está em jogo.</i>

43
00:01:46,000 --> 00:01:48,400
O difícil de ter uma Equipe
cheia de talentos

44
00:01:48,401 --> 00:01:51,256
é que metade
terá que partir.

45
00:01:52,290 --> 00:01:54,426
Quer dizer que estou
procurando por astros.

46
00:01:54,494 --> 00:01:56,695
<i>Os artistas terão
que entregar tudo.</i>

47
00:01:56,763 --> 00:01:59,765
É importante ver quem controla
o palco sob pressão.

48
00:02:01,150 --> 00:02:03,969
Procuro o melhor cantor,
uma apresentação extraordinária.

49
00:02:03,970 --> 00:02:05,300
Nada menos.

50
00:02:07,500 --> 00:02:10,776
<i>Porque quando acabar, cada
mentor poderá levar apenas</i>

51
00:02:10,777 --> 00:02:12,680
<i>5 artistas para
os Programas ao Vivo.</i>

52
00:02:12,681 --> 00:02:16,014
Quem é a vencedora
deste Nocaute?

53
00:02:16,082 --> 00:02:18,100
- Droga.
- É difícil.

54
00:02:18,101 --> 00:02:19,452
Não quero fazer o programa.

55
00:02:19,453 --> 00:02:21,054
A Shakira pode voltar,
por favor?

56
00:02:21,055 --> 00:02:22,800
Temos um Roubo!

57
00:02:22,801 --> 00:02:24,110
<i>É uma noite de surpresas.</i>

58
00:02:24,111 --> 00:02:26,290
E temos outro!

59
00:02:26,291 --> 00:02:29,800
Poder roubar alguém que você
queria manter é muito legal.

60
00:02:29,801 --> 00:02:31,263
<i>E tudo pode acontecer.</i>

61
00:02:31,264 --> 00:02:33,065
Nem pense nisso, Shelton.

62
00:02:33,066 --> 00:02:34,366
O que está falando?

63
00:02:34,367 --> 00:02:35,934
Blake Shelton também!

64
00:02:36,002 --> 00:02:38,670
Os Nocautes começam agora!

65
00:02:38,671 --> 00:02:40,472
Temos um Roubo agora.
Temos um Roubo.

66
00:02:40,473 --> 00:02:41,773
Um Roubo.

67
00:02:41,774 --> 00:02:44,243
Blake poderá ter uma Equipe
melhor, o que é bom.

68
00:02:44,244 --> 00:02:46,585
Certo, porque não estive bem
neste programa

69
00:02:46,586 --> 00:02:48,000
nas últimas temporadas.

70
00:02:49,200 --> 00:02:51,016
Verdade, estive ganhando.
Está certo.

71
00:02:51,084 --> 00:02:52,985
<i>Enquanto os mentores
se sentam,</i>

72
00:02:52,986 --> 00:02:54,887
<i>vamos dar uma olhada
no 1º Nocaute</i>

73
00:02:54,888 --> 00:02:56,221
<i>da Equipe Christina.</i>

74
00:02:56,289 --> 00:02:58,454
É Amber Nicole

75
00:02:58,489 --> 00:03:00,910
contra Josh Logan.

76
00:03:00,911 --> 00:03:03,105
Amber e Josh vieram
de 2 gêneros diferentes,

77
00:03:03,106 --> 00:03:04,507
mas são
cantores poderosos.

78
00:03:04,542 --> 00:03:06,331
Preciso ver
quem controla o palco

79
00:03:06,399 --> 00:03:08,834
e tem uma apresentação incrível.

80
00:03:08,902 --> 00:03:10,736
Como vai você?

81
00:03:10,803 --> 00:03:13,372
Recuperada
da fase passada?

82
00:03:16,325 --> 00:03:19,127
Vencer o Duelo
ainda é um choque para mim.

83
00:03:19,195 --> 00:03:20,779
A vencedora deste Duelo
é Amber.

84
00:03:20,863 --> 00:03:23,815
O nível aumenta a cada fase.

85
00:03:23,900 --> 00:03:26,251
Sei que perdi meu trabalho,
mas estou animada.

86
00:03:28,655 --> 00:03:31,857
Cantarei "Mama Knows Best",
da Jessie J, nos Nocautes.

87
00:03:31,858 --> 00:03:33,959
Escolhi essa música
por causa do seu poder

88
00:03:34,027 --> 00:03:35,827
e por achar que foi feita
para mim.

89
00:03:38,400 --> 00:03:41,033
Amei. Só foi um pouco
desafinado,

90
00:03:41,034 --> 00:03:43,302
- um pouco acima do tom
- Acima do tom. certo.

91
00:03:43,303 --> 00:03:44,603
...no finalzinho.

92
00:03:44,604 --> 00:03:46,171
Agora preciso ver você
se mexer.

93
00:03:46,172 --> 00:03:48,073
Mas, até mesmo você,
se quiser...

94
00:03:51,000 --> 00:03:53,310
Tudo que puder adicionar
personalidade, também.

95
00:03:53,311 --> 00:03:54,616
Tudo bem.

96
00:03:54,617 --> 00:03:57,082
Este tipo de música
permite que o cantor

97
00:03:57,150 --> 00:03:59,718
traga inflexões
que contam uma história.

98
00:03:59,719 --> 00:04:01,578
Tenha certeza
de fazer contato visual.

99
00:04:01,579 --> 00:04:03,155
Reze para eles.

100
00:04:03,222 --> 00:04:07,573
O crescimento de Amber gira
em torno de controlar os nervos

101
00:04:07,574 --> 00:04:08,927
e a afinação.

102
00:04:08,928 --> 00:04:11,430
Não tem quem se encaixe
melhor para essa música.

103
00:04:12,899 --> 00:04:14,566
Para vencer o Nocaute,

104
00:04:14,634 --> 00:04:17,469
sei que tenho que fazer
uma apresentação viva,

105
00:04:17,537 --> 00:04:20,238
com ousadia, atitude
e personalidade.

106
00:04:22,000 --> 00:04:24,876
Só tenho 17, mas sei
que se cheguei tão longe

107
00:04:24,877 --> 00:04:26,244
posso ir ainda mais longe.

108
00:04:26,312 --> 00:04:29,581
Olá, Josh.
Como vai você?

109
00:04:32,800 --> 00:04:35,220
Vencer o Duelo
foi uma experiência surreal.

110
00:04:35,288 --> 00:04:38,156
É minha música. Meu bebê.
Fizeram um trabalho incrível.

111
00:04:38,157 --> 00:04:39,925
Christina me ensinou bastante.

112
00:04:39,926 --> 00:04:41,880
Estou feliz por ela
me manter na Equipe.

113
00:04:44,500 --> 00:04:47,950
Para o Nocaute, escolhi "Living
for the City", do Stevie Wonder.

114
00:04:49,135 --> 00:04:52,247
Esta música dialoga comigo
porque é sobre a luta

115
00:04:52,248 --> 00:04:53,805
de ser músico
em tempo integral.

116
00:04:53,806 --> 00:04:55,707
E gosto de músicas comoventes.

117
00:04:55,775 --> 00:04:58,550
É o que estou destinado
a fazer com meu estilo.

118
00:05:00,000 --> 00:05:03,293
Você atingiu aquela nota final
e então você arrasou

119
00:05:03,294 --> 00:05:06,084
e meio que pareceu
que você se bateu.

120
00:05:06,085 --> 00:05:07,385
Não faça isso.

121
00:05:07,386 --> 00:05:10,290
Josh escolheu uma música do
Stevie, ele canta tão parecido,

122
00:05:10,291 --> 00:05:14,245
é um pouco assustador, mas seu
maior inimigo é ficar pensando

123
00:05:14,246 --> 00:05:15,733
demais nisso.

124
00:05:15,798 --> 00:05:18,896
Seus instintos estão certos.
Eu faria esse vibrato, tipo...

125
00:05:22,509 --> 00:05:25,701
Garanta que a gente vai saber
que isso é de propósito.

126
00:05:25,702 --> 00:05:27,978
Não é porque você está
com medo daquele agudo.

127
00:05:27,979 --> 00:05:31,014
Sim. Eu quero vencer esse
Nocaute por mim mesmo,

128
00:05:31,015 --> 00:05:33,461
mas também por causa
do meu filho e da minha mãe.

129
00:05:33,744 --> 00:05:35,545
Espero que isso
os deixem orgulhosos.

130
00:05:35,546 --> 00:05:38,112
Eu preciso estar no clima e
também trazer a plateia

131
00:05:38,113 --> 00:05:39,905
junto comigo para
um passeio louco.

132
00:05:39,906 --> 00:05:42,937
Com "Mama Knows Best",
aqui está, Amber Nicole.

133
00:05:50,330 --> 00:05:54,602
<i>Wow
There is something going down</i>

134
00:05:55,541 --> 00:05:59,296
<i>Like the storm in the sky</i>

135
00:06:00,013 --> 00:06:04,757
<i>I ain't gonna be played
By your behavior</i>

136
00:06:04,758 --> 00:06:08,568
<i>How can I trust someone
Who's lying to me</i>

137
00:06:08,569 --> 00:06:13,402
<i>So bow out, go now I said
Bow out and leave</i>

138
00:06:13,403 --> 00:06:15,744
<i>I said take your stuff and go</i>

139
00:06:16,064 --> 00:06:19,242
<i>Cuz' you're not for me
No</i>

140
00:06:19,243 --> 00:06:24,000
<i>See mamma knows best
When times get hard</i>

141
00:06:24,001 --> 00:06:28,757
<i>And papa always has a joke
To make me laugh</i>

142
00:06:28,758 --> 00:06:32,802
<i>See Mamma knows best
I feel down</i>

143
00:06:32,803 --> 00:06:34,368
<i>To bring me up</i>

144
00:06:34,369 --> 00:06:37,696
<i>And always keep my feet
On the solid ground</i>

145
00:06:40,691 --> 00:06:45,034
<i>Just keep the best of Ma
Daddy said to me</i>

146
00:06:45,781 --> 00:06:50,069
<i>Always use humour
As your therapy, yeah</i>

147
00:06:50,070 --> 00:06:54,314
<i>Don't ever take life
Too seriously</i>

148
00:06:54,315 --> 00:06:59,134
<i>Just do you
'cause you do you so perfectly</i>

149
00:07:09,268 --> 00:07:11,936
<i>See Mamma Mamma knows best</i>

150
00:07:11,937 --> 00:07:14,389
<i>See Daddy Daddy knows best</i>

151
00:07:14,390 --> 00:07:16,757
<i>See Mamma Mamma knows</i>

152
00:07:33,632 --> 00:07:36,938
Com "Living For The City",
aqui está, Josh Logan.

153
00:07:41,346 --> 00:07:45,792
<i>A boy is born
In hard time Mississippi</i>

154
00:07:46,018 --> 00:07:50,464
<i>Surrounded by
Four walls that ain't so pretty</i>

155
00:07:50,946 --> 00:07:55,477
<i>His parents give him
Some love and affection</i>

156
00:07:55,840 --> 00:07:59,637
<i>To keep him strong
Moving in the right direction</i>

157
00:07:59,638 --> 00:08:01,877
<i>Living just enough</i>

158
00:08:02,346 --> 00:08:06,890
<i>Just enough for the city</i>

159
00:08:10,176 --> 00:08:14,997
<i>His father works now
Some days for fourteen hours</i>

160
00:08:15,232 --> 00:08:19,669
<i>And you can bet
He barely makes a dollar</i>

161
00:08:20,045 --> 00:08:24,448
<i>His mother goes
To scrub the floor for many</i>

162
00:08:24,832 --> 00:08:28,565
<i>And you'd best believe
She hardly gets a penny</i>

163
00:08:28,813 --> 00:08:31,018
<i>Living just enough</i>

164
00:08:31,019 --> 00:08:34,858
<i>I'm giving just enough
For the city</i>

165
00:08:54,362 --> 00:08:55,701
<i>Slow down, baby</i>

166
00:08:55,702 --> 00:08:58,901
<i>I said livin' just enough</i>

167
00:08:59,584 --> 00:09:02,592
<i>Livin' for the city now</i>

168
00:09:03,104 --> 00:09:07,298
<i>Now everybody let hear you say
Living just enough</i>

169
00:09:07,299 --> 00:09:11,172
<i>I'm giving just enough
For the city</i>

170
00:09:14,090 --> 00:09:15,904
<i>Lord just enough</i>

171
00:09:19,680 --> 00:09:21,365
- Esse cara é maluco.
- Sim.

172
00:09:21,898 --> 00:09:25,034
Palmas para a Equipe Christina
nos Nocautes.

173
00:09:27,038 --> 00:09:29,492
- Essa é minha equipe.
- É sua equipe, Christina.

174
00:09:29,493 --> 00:09:31,794
E uma decisão difícil,
CeeLo Gree, o que achou?

175
00:09:31,883 --> 00:09:34,484
Boa escolha da música,
você foi capaz de passar tanta

176
00:09:34,485 --> 00:09:36,536
- personalidade, tanta...
- Personalidade.

177
00:09:36,537 --> 00:09:38,738
- Convicção...
- Esses foram meus conselhos.

178
00:09:38,739 --> 00:09:40,885
e ainda cantar
essa música tão difícil.

179
00:09:41,060 --> 00:09:43,637
E você Josh, eu continuo
descobrindo você, você tem

180
00:09:43,638 --> 00:09:45,578
- uma ótima voz.
- Obrigado.

181
00:09:46,517 --> 00:09:48,506
Obrigado CeeLo, Adam?

182
00:09:48,507 --> 00:09:50,720
Amber, você está fazendo
um trabalho incrível

183
00:09:50,721 --> 00:09:53,152
e você é tão nova, e
realmente foi bem,

184
00:09:53,153 --> 00:09:55,622
tudo que você pôde empacotar
naqueles 90 segundos,

185
00:09:55,623 --> 00:09:57,952
foi um pacote incrível.
Foi perfeito.

186
00:09:59,645 --> 00:10:02,565
E Josh, é maluco porque
as músicas do Stevie Wonder...

187
00:10:02,566 --> 00:10:04,282
são impossíveis de cantar.

188
00:10:04,318 --> 00:10:06,361
O cara tem o alcance
mais louco do mundo.

189
00:10:06,385 --> 00:10:08,115
Fez jus à música.

190
00:10:08,150 --> 00:10:10,353
Ainda mostrou à nós
outro lado do seu alcance

191
00:10:10,388 --> 00:10:11,812
que não sabíamos
que existia.

192
00:10:11,847 --> 00:10:13,158
Então, vai ser difícil.

193
00:10:13,225 --> 00:10:15,309
- Obrigado.
- Obrigado, Adam.

194
00:10:15,565 --> 00:10:17,065
- Blake.
- Ei, Josh.

195
00:10:17,165 --> 00:10:18,530
Concordo com o Adam.

196
00:10:18,597 --> 00:10:21,007
Odeio dizer isso, mas
talvez Christina esteja

197
00:10:21,042 --> 00:10:22,801
fazendo um pouco
de diferença aqui.

198
00:10:22,868 --> 00:10:26,468
Porque toda vez que sobe no
palco está em outro nível.

199
00:10:27,340 --> 00:10:28,930
E, droga.
Como faz isso?

200
00:10:28,965 --> 00:10:30,754
Isso se chama ser
uma ótima mentora.

201
00:10:33,646 --> 00:10:35,918
- Amber, quantos anos tem?
- 17.

202
00:10:35,953 --> 00:10:37,315
Dezessete!

203
00:10:38,351 --> 00:10:40,714
- É muito impressionante.
- Obrigado, Blake.

204
00:10:40,720 --> 00:10:42,194
Christina, o que acha?

205
00:10:42,195 --> 00:10:43,588
É impressionante.

206
00:10:43,656 --> 00:10:46,509
Amber, eu disse
"dê identidade pra essa música".

207
00:10:46,544 --> 00:10:49,541
Estou feliz que foi a primeira
coisa que o CeeLo percebeu.

208
00:10:49,562 --> 00:10:51,146
- Gosto dela.
- Ótimo trabalho.

209
00:10:51,997 --> 00:10:54,632
E Josh, seu soul,

210
00:10:54,700 --> 00:10:58,171
o jeito que faz tudo isso
sem esforço é mágico.

211
00:10:58,206 --> 00:10:59,571
E amo sua voz.

212
00:10:59,638 --> 00:11:01,214
É uma decisão muito difícil.

213
00:11:01,240 --> 00:11:03,292
Christina, quem é o vencedor
do Nocaute?

214
00:11:06,416 --> 00:11:10,288
Tenho certas ideias
sobre o que está por vir.

215
00:11:10,323 --> 00:11:12,095
Direi que o vencedor
do Nocaute

216
00:11:13,352 --> 00:11:15,387
é...

217
00:11:15,454 --> 00:11:18,995
- Josh.
- Josh é o vencedor do Nocaute

218
00:11:19,095 --> 00:11:20,759
avançando pros
Programas ao Vivo

219
00:11:20,760 --> 00:11:22,543
para representar
a Equipe Christina!

220
00:11:22,670 --> 00:11:25,497
Josh realmente
veio pra lutar hoje

221
00:11:25,564 --> 00:11:28,710
e amo que Josh continue
surpreendendo os mentores.

222
00:11:28,745 --> 00:11:30,102
- Foi ótimo.
- Obrigado.

223
00:11:30,137 --> 00:11:31,459
Acertou em cheio.

224
00:11:31,504 --> 00:11:33,892
Essa vitória é pra quem
sempre acreditou em mim.

225
00:11:33,973 --> 00:11:36,477
Toda minha família.
Espero que estejam orgulhosos.

226
00:11:36,512 --> 00:11:37,842
Vou pros
Programas ao Vivo!

227
00:11:37,910 --> 00:11:39,391
Mentores,
devo lembrá-los que

228
00:11:39,412 --> 00:11:41,355
Amber Nicole
está disponível pro Roubo.

229
00:11:41,413 --> 00:11:43,983
- Sabe que te amo.
- Amber, o que gostaria de dizer

230
00:11:44,083 --> 00:11:45,517
pra sua mentora Christina?

231
00:11:45,584 --> 00:11:46,988
Obrigada pelo treinamento.

232
00:11:47,119 --> 00:11:49,668
Realmente agradeço
por tudo que me deu.

233
00:11:49,703 --> 00:11:51,316
Isso me fez uma artista melhor.

234
00:11:52,088 --> 00:11:55,121
Temos um Roubo nos Nocautes.

235
00:11:55,227 --> 00:11:59,059
CeeLo Green rouba Amber Nicole!

236
00:12:01,267 --> 00:12:02,567
Temos outro Roubo.

237
00:12:04,270 --> 00:12:06,212
Blake Shelton
entra em ação também.

238
00:12:10,342 --> 00:12:12,438
Amber Nicole está
de volta ao jogo

239
00:12:12,439 --> 00:12:13,945
em grande estilo.

240
00:12:14,013 --> 00:12:16,317
- Espera um pouco.
- O que quer dizer?

241
00:12:16,318 --> 00:12:18,457
Primeiro CeeLo Green,
depois Blake Shelton.

242
00:12:18,460 --> 00:12:20,880
CeeLo, por que quer
roubar Amber?

243
00:12:21,153 --> 00:12:23,209
Sua voz tem tanto pra oferecer.

244
00:12:23,244 --> 00:12:25,150
Acho que será
realmente engenhoso

245
00:12:25,185 --> 00:12:27,269
e podemos nos ajudar
a vencer o programa.

246
00:12:27,304 --> 00:12:28,683
Certo, CeeLo.
Blake Shelton.

247
00:12:28,718 --> 00:12:30,176
Vamos lá.
Sejamos honestos.

248
00:12:30,211 --> 00:12:32,001
Ela não precisar estar
na sua equipe

249
00:12:32,298 --> 00:12:34,610
porque há tantos outros
artistas como ela...

250
00:12:34,645 --> 00:12:36,840
- Não concordo.
- Ela é única, Blake.

251
00:12:36,930 --> 00:12:38,670
Ela é completamente única.

252
00:12:38,737 --> 00:12:40,982
Não há ninguém que chegue perto

253
00:12:40,983 --> 00:12:42,907
do que você faz na minha equipe.

254
00:12:43,384 --> 00:12:45,275
Conheço bem sua equipe
e está certo.

255
00:12:45,285 --> 00:12:46,769
Não há talento na sua equipe.

256
00:12:48,013 --> 00:12:49,474
Entende o que estou dizendo?

257
00:12:50,475 --> 00:12:51,817
Estou dizendo...

258
00:12:51,818 --> 00:12:53,184
Não, não, não, não.

259
00:12:54,220 --> 00:12:56,197
Não, ele são talentosos
da sua maneira.

260
00:12:56,232 --> 00:12:57,722
Estou dizendo.
Você sabe.

261
00:12:58,023 --> 00:12:59,424
Você poderia entender isso.

262
00:13:00,893 --> 00:13:03,312
Entender o ato de
desespero da sua parte, Blake.

263
00:13:03,347 --> 00:13:05,049
Sei que quer vencer de novo.

264
00:13:05,084 --> 00:13:07,473
- Sou egoísta por ela.
- Estão lutando por você.

265
00:13:07,508 --> 00:13:08,867
Sei.

266
00:13:08,947 --> 00:13:10,702
Não quero passar
por isso com você.

267
00:13:10,769 --> 00:13:12,966
- Só me dê a garota.
- Do que está falando?

268
00:13:13,138 --> 00:13:14,439
Deixe ela ficar comigo.

269
00:13:14,507 --> 00:13:16,058
- CeeLo!
- Espere. Deixa eu ver.

270
00:13:16,142 --> 00:13:17,509
Amber! Amber! Comigo!

271
00:13:17,576 --> 00:13:20,845
Espera. Espera. Vamos
dar um segundo à Amber.

272
00:13:20,880 --> 00:13:22,247
O poder é seu.

273
00:13:22,314 --> 00:13:24,182
Diga o que quer dizer.

274
00:13:24,250 --> 00:13:25,556
Conheço sua equipe, CeeLo.

275
00:13:25,651 --> 00:13:28,497
Sei que tem vários
ótimos artistas.

276
00:13:29,173 --> 00:13:30,648
E conheço sua equipe, Blake.

277
00:13:30,683 --> 00:13:32,660
E também tem vários
artistas talentosos.

278
00:13:32,691 --> 00:13:35,117
- Obrigado.
- Sim. De nada.

279
00:13:36,595 --> 00:13:38,899
Mas, CeeLo, amo um desafio.

280
00:13:41,400 --> 00:13:43,892
E estar na sua equipe
será um risco, Blake,

281
00:13:44,230 --> 00:13:45,739
mas não estou intimidada.

282
00:13:46,438 --> 00:13:48,504
Acho que escolho o CeeLo.

283
00:13:51,677 --> 00:13:53,697
Você quebrou o coração
do cowboy.

284
00:13:53,698 --> 00:13:55,213
Amber Nicole!

285
00:13:55,281 --> 00:13:58,617
Roubei Amber porque
tem muita energia e atitude.

286
00:13:58,918 --> 00:14:01,114
Sinto que ela pode
trazer um novo ar pra

287
00:14:01,120 --> 00:14:02,869
minha equipe
nos Programas ao Vivo.

288
00:14:02,904 --> 00:14:04,230
Boa sorte, querida.

289
00:14:04,256 --> 00:14:05,857
Vou pros Programas ao Vivo!

290
00:14:08,193 --> 00:14:09,962
Amo assistir CeeLo
e Blake brigando.

291
00:14:09,997 --> 00:14:11,529
Aquece meu coração.

292
00:14:12,598 --> 00:14:15,678
Quando estiver com o trófeu
da 5ª temporada nas mãos

293
00:14:15,713 --> 00:14:18,809
deixarei o CeeLo saber
como é vencer

294
00:14:18,811 --> 00:14:20,292
sem nenhum talento.

295
00:14:20,306 --> 00:14:22,190
<i>A seguir...</i>

296
00:14:23,309 --> 00:14:25,217
<i>mais apresentações incríveis</i>

297
00:14:27,379 --> 00:14:30,314
<i>que deixarão os mentores
mais estratégicos do que nunca.</i>

298
00:14:30,320 --> 00:14:32,214
Não olhe nos olhos dele.
Fique comigo.

299
00:14:32,249 --> 00:14:33,551
Achei que foi ótimo.

300
00:14:33,619 --> 00:14:36,234
<i>Eles decidirão quem vai
pros Programas ao Vivo...</i>

301
00:14:36,455 --> 00:14:38,807
- Não sei o que Adam vai fazer.
- É difícil.

302
00:14:39,041 --> 00:14:40,358
<i>E quem será roubado.</i>

303
00:14:40,442 --> 00:14:42,972
- Nem pense nisso, Shelton.
- Do que está falando?

304
00:14:43,495 --> 00:14:45,446
Espere aí! Temos um Roubo.

305
00:14:46,016 --> 00:14:47,516
<i>Grupo SubVoice apresenta...</i>

306
00:14:48,017 --> 00:14:50,117
<i>Açougueiros fazendo os
melhores pãezinhos!</i>

307
00:14:53,594 --> 00:14:55,932
<i>Estamos de volta
com os Nocautes.</i>

308
00:14:55,967 --> 00:14:59,354
Indo de igual pra igual
pro Nocaute pela Equipe CeeLo,

309
00:14:59,621 --> 00:15:01,868
temos Kat Robichaud

310
00:15:02,358 --> 00:15:04,980
contra Monika Leigh.

311
00:15:07,738 --> 00:15:11,061
Eu juntei a Kat e a Monika pois
ambas são cantoras fortes,

312
00:15:11,062 --> 00:15:14,282
quero ver quem faz
a melhor apresentação.

313
00:15:14,760 --> 00:15:16,884
- Muito obrigada...
- Obrigado.

314
00:15:16,885 --> 00:15:19,701
estou muito feliz de estar
na sua equipe e estar aqui.

315
00:15:23,520 --> 00:15:25,600
Ter virado as cadeiras
nas Audições,

316
00:15:25,601 --> 00:15:27,501
eu não achei que
pudesse ficar melhor.

317
00:15:27,502 --> 00:15:30,544
Kat Robichaud avançando
para os Nocautes.

318
00:15:30,545 --> 00:15:34,016
E vencer o Duelo, aquilo foi
completamente incrível.

319
00:15:34,378 --> 00:15:36,832
Eu só queria que
meu pai estivesse aqui.

320
00:15:37,030 --> 00:15:39,989
Ele morreu em fevereiro, mas
eu sei que ele está assistindo.

321
00:15:45,450 --> 00:15:47,901
Eu escolhi "You Oughta Know"
da Alanis Morissette,

322
00:15:47,902 --> 00:15:51,040
pois eu acredito que
me representa como artista.

323
00:15:51,041 --> 00:15:54,304
Essa cantora
roqueira corajosa,

324
00:15:57,176 --> 00:16:00,822
"Cause the love that you gave",
tem como você fazer

325
00:16:00,823 --> 00:16:02,688
- Em outra oitava?
- Sim, com certeza.

326
00:16:02,689 --> 00:16:06,250
E também garanta que você
acerta o seu <i>timming</i>,

327
00:16:06,251 --> 00:16:09,152
porque a música é tão falada
que você pode se perder.

328
00:16:14,321 --> 00:16:17,301
Ela é uma cantora maravilhosa,
mas eu estou procurando pelos

329
00:16:17,302 --> 00:16:20,381
5 melhores cantores que poderão
sobreviver às rodadas ao vivo.

330
00:16:20,458 --> 00:16:22,848
Você só pode contar
com seu próprio instinto.

331
00:16:22,849 --> 00:16:25,536
Essa é a última apresentação
que está entre eu

332
00:16:25,537 --> 00:16:27,050
e as rodadas ao vivo.

333
00:16:27,264 --> 00:16:29,653
Eu não serei nocauteada.

334
00:16:29,654 --> 00:16:31,317
Eu te amo por ter me salvado.

335
00:16:31,318 --> 00:16:33,472
Eu te amo por ter
me dado a oportunidade.

336
00:16:34,709 --> 00:16:39,765
Nas Audições, tive Adam, CeeLo
e Blake que viraram para mim.

337
00:16:39,766 --> 00:16:41,685
- Blake.
- Isso.

338
00:16:46,293 --> 00:16:48,938
Perder nos Duelos foi duro.

339
00:16:49,933 --> 00:16:55,082
Mas ao ser roubada pelo CeeLo,
vi que eu ainda posso melhorar.

340
00:16:55,402 --> 00:16:57,556
Monika é uma genuína
cantora de Soul.

341
00:16:57,557 --> 00:17:00,697
Estou olhando à frente pra ver
o que ela pode fazer no futuro.

342
00:17:02,334 --> 00:17:05,856
Eu vou cantar "Hit The
Road Jack" do Ray Charles.

343
00:17:07,454 --> 00:17:11,437
Eu escolhi essa música pois
eu quero mostrar meu lado Blues.

344
00:17:11,438 --> 00:17:14,432
Assim como esse meu lado
Rock and Roll.

345
00:17:17,616 --> 00:17:20,725
Espero que eu consiga assimilar
o que o Blake me ensinou

346
00:17:20,726 --> 00:17:23,541
e também escutar o que
o CeeLo tem a dizer.

347
00:17:25,205 --> 00:17:28,132
Está muito legal, só não entendi

348
00:17:28,133 --> 00:17:30,600
quem deixaria você sair,
além do Blake?

349
00:17:30,601 --> 00:17:33,652
Eu achei que devia estar olhando
para ele enquanto eu cantava.

350
00:17:33,653 --> 00:17:36,354
É isso mesmo, dito isso,
você tem que cantar muito bem.

351
00:17:36,355 --> 00:17:38,033
As sequências não
estão tão claras

352
00:17:38,034 --> 00:17:39,635
quando você parte
para os agudos.

353
00:17:39,636 --> 00:17:42,311
Mesmo sendo um traço,
fica meio estranho.

354
00:17:42,312 --> 00:17:43,963
Não quero que você
fique ofegante.

355
00:17:43,964 --> 00:17:46,665
CeeLo está certo, eu quero
continuar aprendendo e quero

356
00:17:46,666 --> 00:17:48,617
saber como me tornar
uma cantora melhor,

357
00:17:48,618 --> 00:17:50,634
mas se eu não fizer
uma boa apresentação,

358
00:17:50,635 --> 00:17:52,597
tem grandes chances de
eu ir para casa.

359
00:17:53,386 --> 00:17:56,926
Com "You Oughta Know",
aqui está, Kat Robichaud.

360
00:17:59,373 --> 00:18:02,922
<i>I want you to know</i>

361
00:18:03,604 --> 00:18:07,680
<i>That I'm happy for you</i>

362
00:18:08,469 --> 00:18:12,437
<i>I wish nothing but</i>

363
00:18:12,438 --> 00:18:16,341
<i>The best for you both</i>

364
00:18:17,073 --> 00:18:19,106
<i>Cause the love that you gave
That we made</i>

365
00:18:19,107 --> 00:18:23,573
<i>Wasn't able to make it enough
For you to be open wide</i>

366
00:18:24,042 --> 00:18:25,365
<i>No</i>

367
00:18:26,324 --> 00:18:28,544
<i>And every time
You speak her name</i>

368
00:18:28,545 --> 00:18:30,656
<i>Does she know how you told me
You'd hold me</i>

369
00:18:30,657 --> 00:18:34,837
<i>Until you died, 'til you died
But you're still alive</i>

370
00:18:34,838 --> 00:18:39,061
<i>And I'm here to remind you</i>

371
00:18:39,338 --> 00:18:43,712
<i>Of the mess you left
When you went away</i>

372
00:18:43,813 --> 00:18:48,320
<i>It's not fair to deny me</i>

373
00:18:48,321 --> 00:18:52,316
<i>Of the cross I bear
That you gave to me</i>

374
00:18:52,317 --> 00:18:55,600
<i>You, you, you oughta know</i>

375
00:18:55,601 --> 00:18:58,140
<i>Cause the joke that you laid
In the bed that was me</i>

376
00:18:58,141 --> 00:19:01,461
<i>And i'm not going to fade
As soon as you close your eyes</i>

377
00:19:01,845 --> 00:19:03,381
<i>And you know it</i>

378
00:19:04,845 --> 00:19:08,778
<i>And everytime I scratch my nails
Down someone else's back</i>

379
00:19:08,779 --> 00:19:12,704
<i>I hope you feel it
Well can you feel it?</i>

380
00:19:13,428 --> 00:19:17,610
<i>And I'm here to remind you</i>

381
00:19:17,888 --> 00:19:22,112
<i>Of the mess you left
When you went away</i>

382
00:19:22,389 --> 00:19:26,720
<i>It's not fair to deny me</i>

383
00:19:26,721 --> 00:19:30,901
<i>Of the cross I bear
That you gave to me</i>

384
00:19:30,902 --> 00:19:34,400
<i>You, you, you oughta know</i>

385
00:19:43,153 --> 00:19:45,706
Foi bom, gostei disso.

386
00:19:52,192 --> 00:19:56,074
E agora com "Hit The Road Jack",
aqui está, Monika Leigh.

387
00:20:06,433 --> 00:20:09,001
<i>Hit the road, Jack</i>

388
00:20:09,069 --> 00:20:10,619
<i>And don't you come back</i>

389
00:20:10,620 --> 00:20:14,270
<i>No more, no more
No more, no more</i>

390
00:20:14,300 --> 00:20:16,270
<i>Hit the road, Jack</i>

391
00:20:16,443 --> 00:20:19,474
<i>And don't you come back
No more</i>

392
00:20:20,437 --> 00:20:21,917
<i>What you say?</i>

393
00:20:21,918 --> 00:20:25,642
<i>Now, woman, oh, woman,
Don't you treat me so mean</i>

394
00:20:25,819 --> 00:20:27,525
<i>You're the meanest old woman</i>

395
00:20:27,664 --> 00:20:29,351
<i>That i've ever seen</i>

396
00:20:29,738 --> 00:20:32,230
<i>I guess if you say so</i>

397
00:20:33,060 --> 00:20:36,141
<i>I'll have to pack my things
And go</i>

398
00:20:36,800 --> 00:20:38,867
<i>Hit the road, Jack</i>

399
00:20:38,900 --> 00:20:40,602
<i>And don't you come back</i>

400
00:20:40,603 --> 00:20:44,283
<i>No more, no more
No more, no more</i>

401
00:20:44,284 --> 00:20:46,264
<i>Hit the road, Jack</i>

402
00:20:46,634 --> 00:20:49,593
<i>And don't you come back
No more</i>

403
00:20:50,210 --> 00:20:51,892
<i>What you say?</i>

404
00:20:52,042 --> 00:20:55,661
<i>Now, baby, listen, baby,
Don't you treat me this way</i>

405
00:20:55,901 --> 00:20:59,108
<i>'cause i'll be back
On my feet someday</i>

406
00:20:59,429 --> 00:21:02,956
<i>Don't care if you do
'cause it's understood</i>

407
00:21:02,957 --> 00:21:06,688
<i>You ain't got no money
You just ain't no good</i>

408
00:21:06,835 --> 00:21:10,022
<i>Well, if you...
If you say so</i>

409
00:21:11,077 --> 00:21:13,484
<i>I'll have to pack my things
And go</i>

410
00:21:14,194 --> 00:21:16,272
<i>Hit the road, Jack</i>

411
00:21:16,428 --> 00:21:18,050
<i>And don't you come back</i>

412
00:21:18,738 --> 00:21:21,969
<i>No more, no more
No more, no more</i>

413
00:21:21,970 --> 00:21:23,705
<i>Hit the road, Jack</i>

414
00:21:24,091 --> 00:21:27,221
<i>And don't you come back
No more</i>

415
00:21:28,005 --> 00:21:30,899
<i>Don't you come back no more</i>

416
00:21:31,702 --> 00:21:33,316
<i>Don't you come back</i>

417
00:21:33,317 --> 00:21:37,601
<i>No more</i>

418
00:21:38,057 --> 00:21:41,308
Digno da Equipe CeeLo,
Monika e Kat.

419
00:21:43,997 --> 00:21:46,494
Ótimo trabalho, meninas.
CeeLo Green,

420
00:21:46,495 --> 00:21:48,796
deve estar orgulhoso.
Adam Levine, o que achou?

421
00:21:48,951 --> 00:21:51,413
Foi incrível.
Vocês são cantoras incríveis.

422
00:21:51,471 --> 00:21:54,961
Kat, você é uma estrela do rock.
Você realmente é.

423
00:21:58,015 --> 00:22:00,391
As vezes parece que
está prestes a matar alguém.

424
00:22:00,668 --> 00:22:02,203
- Talvez.
- Já começa intenso,

425
00:22:02,204 --> 00:22:03,674
tem o olhar louco,
adoro isso.

426
00:22:03,675 --> 00:22:06,073
Eu amo isso. Me assusta
as vezes, mas eu adoro.

427
00:22:06,074 --> 00:22:09,693
E Monika foi um pouco mais
calculada fisicamente,

428
00:22:09,694 --> 00:22:13,107
quanto a fazer as coisas que vêm
naturalmente para você, Kat.

429
00:22:13,217 --> 00:22:17,454
Então, escolho a Kat pois
ela era tão natural lá em cima.

430
00:22:19,118 --> 00:22:20,418
Obrigado, Adam.
Blake.

431
00:22:20,420 --> 00:22:24,712
Acho que nunca tivemos
duas cantoras talentosas e sexy

432
00:22:24,713 --> 00:22:27,014
no palco ao mesmo tempo.
Quero dizer, é como...

433
00:22:28,052 --> 00:22:30,053
Blake, e quando nós
estávamos lá em cima?

434
00:22:30,054 --> 00:22:31,355
É o mesmo tipo
de vibração.

435
00:22:31,356 --> 00:22:34,619
A propósito, aquela raiva
era para mim, não foi?

436
00:22:34,620 --> 00:22:36,826
- Não!
- Sim.

437
00:22:36,830 --> 00:22:39,037
Enfim, estava pensando
enquanto assistia...

438
00:22:39,038 --> 00:22:41,540
As pessoas terão que,
tipo assim, algemar os homens

439
00:22:41,541 --> 00:22:44,927
e deixá-los longe
dos shows da Monika.

440
00:22:44,930 --> 00:22:48,265
E em shows da Kat,
terão de algemá-la.

441
00:22:50,245 --> 00:22:52,521
Porque vocês são tão intensas.

442
00:22:52,522 --> 00:22:54,932
De qualquer forma, eu vou...
Vou com minha amiga.

443
00:22:54,933 --> 00:22:57,054
Eu vou... vou escolher
Monika nessa.

444
00:22:57,540 --> 00:22:59,313
Obrigado, Blake.
Christina.

445
00:23:00,610 --> 00:23:02,608
Amei esse Nocaute.

446
00:23:02,643 --> 00:23:04,267
Monika, você foi feroz.

447
00:23:04,268 --> 00:23:06,482
Não é uma tarefa
fácil ir depois dela.

448
00:23:07,584 --> 00:23:10,031
Kat foi uma loucura.
Loucura boa.

449
00:23:10,904 --> 00:23:12,871
<i>Você estava
well, can you feel it</i>

450
00:23:12,872 --> 00:23:15,345
e eu estava:
"sim, eu posso sentir isso".

451
00:23:15,346 --> 00:23:18,011
Eu posso sentir isso, querida.
É uma difícil escolha.

452
00:23:18,012 --> 00:23:20,408
Estava amando tanto você
por razões diferentes.

453
00:23:20,826 --> 00:23:24,043
Obrigado mentores.
CeeLo, o que achou do Nocaute?

454
00:23:24,044 --> 00:23:26,383
Vocês realmente representam

455
00:23:27,496 --> 00:23:29,047
cada extremidade,
lados opostos.

456
00:23:29,048 --> 00:23:31,726
Kat, acho que o que as
pessoas querem ver

457
00:23:31,997 --> 00:23:35,038
é alguém que só... literalmente
não pode se ajudar, sabe?

458
00:23:35,234 --> 00:23:37,681
Inequivocamente genuíno.
Me entende?

459
00:23:38,054 --> 00:23:39,702
Monika, você, por outro lado,

460
00:23:39,703 --> 00:23:43,242
um pouco do seu soul
foi perdido no canto.

461
00:23:43,243 --> 00:23:46,514
Com isso, você canta melhor
do que esta apresentação

462
00:23:46,991 --> 00:23:50,278
você sabe, permitiu
que cantasse, entende?

463
00:23:50,600 --> 00:23:52,260
Não quero perder
nenhuma de vocês.

464
00:23:52,261 --> 00:23:55,205
Certo, CeeLo, é difícil. Quem é
a vencedora desse Nocaute?

465
00:23:55,873 --> 00:23:57,912
Baseado nesta apresentação...

466
00:24:00,981 --> 00:24:03,266
a vencedora deste Nocaute é...

467
00:24:08,263 --> 00:24:09,563
Kat.

468
00:24:09,853 --> 00:24:12,606
Kat avançando!
Parabéns.

469
00:24:12,607 --> 00:24:14,919
Tem sido tão difícil
e é muito gratificante.

470
00:24:14,920 --> 00:24:16,895
E eu não estava
pronta pra ir para casa.

471
00:24:17,217 --> 00:24:19,137
Eu estou tão feliz
de estar aqui.

472
00:24:20,050 --> 00:24:22,751
Mal posso esperar pra ligar
pro meu marido e minha mãe.

473
00:24:22,914 --> 00:24:25,545
Ok Monika, gostaria de
dizer algo ao seu mentor?

474
00:24:25,546 --> 00:24:28,615
É estranho, porque como
artista, este não é o fim.

475
00:24:28,616 --> 00:24:30,474
Tem muito mais por aí.

476
00:24:30,475 --> 00:24:33,371
Uma grande salva de palmas,
pessoal. Monika Leigh.

477
00:24:33,372 --> 00:24:34,672
Obrigado, Monika.

478
00:24:34,673 --> 00:24:37,371
Monika cantou com seu
coração no palco.

479
00:24:37,372 --> 00:24:41,385
Monika só não têm a consistência
vocal que Kat pregou.

480
00:24:41,386 --> 00:24:44,386
Ela certamente é uma forte
concorrente da Equipe CeeLo.

481
00:24:45,400 --> 00:24:46,836
<i>A seguir...</i>

482
00:24:46,837 --> 00:24:48,885
<i>Equipe Blake sobe no palco...</i>

483
00:24:50,575 --> 00:24:52,536
<i>com interpretações
arrasadoras...</i>

484
00:24:56,068 --> 00:24:57,659
<i>que vocês não podem perder.</i>

485
00:24:57,660 --> 00:25:00,225
Pelo amor de Deus, Christina
Aguilera gosta de você.

486
00:25:00,226 --> 00:25:01,626
Ela não gosta de ninguém.

487
00:25:01,627 --> 00:25:04,027
Legendas:
Jessi | Felipefp | guiLOG | Mari

488
00:25:04,028 --> 00:25:06,028
Legendas:
Nindëca | Clarice | vitorueda

489
00:25:06,029 --> 00:25:07,929
Revisão:
Clarice | Italo| vitorueda

490
00:25:08,017 --> 00:25:10,161
<i>Estamos de volta
aos Nocautes.</i>

491
00:25:11,145 --> 00:25:13,913
Neste Nocaute
da Equipe Blake

492
00:25:13,981 --> 00:25:16,122
é Holly Henry

493
00:25:16,639 --> 00:25:19,184
contra Nic Hawk.

494
00:25:21,566 --> 00:25:22,866
Juntei Holly e Nic

495
00:25:22,867 --> 00:25:25,050
porque sempre colocam
seu próprio negócio

496
00:25:25,051 --> 00:25:26,359
no que cantam.

497
00:25:26,427 --> 00:25:29,162
E queria ver quem domina
a música esta noite.

498
00:25:29,230 --> 00:25:32,700
- Parabéns. Ainda está aqui.
- Graças a você.

499
00:25:33,851 --> 00:25:37,921
É intimidante virar
quatro cadeiras nas Audições.

500
00:25:37,972 --> 00:25:41,041
Tenho certeza que fiz
a escolha certa com Blake.

501
00:25:43,600 --> 00:25:45,412
Escolhi cantar "Creep",
do Radiohead.

502
00:25:45,479 --> 00:25:48,000
Acho que é perfeita para mim.

503
00:25:51,135 --> 00:25:52,886
Tem uma melodia assustadora
que amo.

504
00:25:52,887 --> 00:25:54,187
É também bem emocinante.

505
00:25:54,255 --> 00:25:56,589
E, vocalmente,
quero começar silenciosamente

506
00:25:56,657 --> 00:25:58,491
e, então, aumentar totalmente.

507
00:25:58,559 --> 00:26:01,628
O que está faltando são alguns
problemas de afinação.

508
00:26:02,997 --> 00:26:05,498
Aquela nota se sobressai
da música.

509
00:26:05,499 --> 00:26:07,067
Se não estiver afinada nisso,

510
00:26:07,134 --> 00:26:09,536
é como se não aguentasse.

511
00:26:09,603 --> 00:26:11,881
- Entende?
- Vou arrasar.

512
00:26:12,773 --> 00:26:14,908
É uma ótima escolha
para Holly

513
00:26:14,975 --> 00:26:17,210
e o tipo de artista
que ela quer ser.

514
00:26:20,648 --> 00:26:22,882
Mas é uma música
desafiante.

515
00:26:25,486 --> 00:26:27,554
Ela terá que trabalhar mais duro

516
00:26:27,621 --> 00:26:29,622
do que ela já trabalhou
como cantora.

517
00:26:32,927 --> 00:26:35,729
Você não pode perder o controle
porque é tão poderosa.

518
00:26:36,446 --> 00:26:38,565
Se a apresentação
não for boa o suficiente

519
00:26:38,632 --> 00:26:41,034
voltarei com nada.

520
00:26:41,102 --> 00:26:42,669
Não posso bancar
a faculdade.

521
00:26:42,737 --> 00:26:44,304
Então quando for lá e cantar,

522
00:26:44,372 --> 00:26:47,140
espero que Blake veja
que tipo de artista sou.

523
00:26:47,208 --> 00:26:50,510
Nic Hawk, venha aqui!

524
00:26:50,511 --> 00:26:52,446
Muito obrigado
por me roubar, sério.

525
00:26:53,447 --> 00:26:55,982
Fiquei louco e feliz
quando Blake me roubou.

526
00:26:56,050 --> 00:26:58,290
Adam, você estragou tudo!

527
00:26:58,291 --> 00:27:00,495
Blake me roubou
pela minha presença de palco.

528
00:27:00,496 --> 00:27:02,756
Sou abençoado
pois é minha chance

529
00:27:02,840 --> 00:27:04,624
de ajudar minha família.

530
00:27:04,692 --> 00:27:07,460
Então, quero muito
vencer este Nocaute.

531
00:27:07,528 --> 00:27:08,895
Só quero te ajudar,

532
00:27:08,963 --> 00:27:12,031
mas não machuca ter te roubado
da equipe do Adam.

533
00:27:12,099 --> 00:27:13,800
Quero mostrar a ele
o que perdeu.

534
00:27:13,868 --> 00:27:16,302
- É tudo sobre isso.
- Sim, é.

535
00:27:16,303 --> 00:27:18,362
Nos Nocautes,
cantarei "Genie in a Bottle"

536
00:27:18,363 --> 00:27:20,607
de Christina Aguilera.
Mas mudei ao ponto

537
00:27:20,608 --> 00:27:22,600
que quase virou
uma música Neo-Soul.

538
00:27:24,845 --> 00:27:27,680
É sempre um risco cantar
a música de um mentor,

539
00:27:27,748 --> 00:27:31,351
mas é uma ótima escolha
porque ele mudou o arranjo

540
00:27:31,419 --> 00:27:35,282
e deixou mais sobre mostrar
que ótimo cantor ele é.

541
00:27:36,490 --> 00:27:39,626
Quando ele atinge uma nota alta
é sempre perfeito.

542
00:27:39,693 --> 00:27:42,095
Mas na parte baixa
ele desafinou bastante.

543
00:27:42,163 --> 00:27:47,133
Se a afinação está aqui,
você está bem embaixo.

544
00:27:47,201 --> 00:27:49,750
Se ouvisse isso agora, diria:
"Droga!"

545
00:27:49,751 --> 00:27:51,099
Sim.

546
00:27:51,100 --> 00:27:52,972
Se eu não acertar
a parte baixa,

547
00:27:53,040 --> 00:27:56,109
tem uma forte possibilidade
de eu voltar para casa.

548
00:27:56,177 --> 00:28:00,447
Tenha certeza de cantar 150%.

549
00:28:00,514 --> 00:28:04,451
Com "Creep",
aqui está, Holly Henry.

550
00:28:06,520 --> 00:28:10,924
<i>When you were here before</i>

551
00:28:10,991 --> 00:28:16,463
<i>I couldn't look you in the eye</i>

552
00:28:16,530 --> 00:28:20,934
<i>You're just like an angel</i>

553
00:28:21,001 --> 00:28:26,439
<i>Your skin makes me cry</i>

554
00:28:26,507 --> 00:28:29,876
<i>But I'm a creep</i>

555
00:28:31,178 --> 00:28:36,015
<i>Yeah, I'm a weirdo</i>

556
00:28:36,083 --> 00:28:40,753
<i>What the hell am I doing here</i>

557
00:28:40,821 --> 00:28:46,821
<i>I don't belong here</i>

558
00:28:48,549 --> 00:28:52,398
<i>She's running</i>

559
00:28:52,399 --> 00:28:57,770
<i>Out the door</i>

560
00:28:57,838 --> 00:29:03,076
<i>She's running out</i>

561
00:29:03,143 --> 00:29:07,080
<i>She runs, runs, runs</i>

562
00:29:07,147 --> 00:29:13,147
<i>Runs</i>

563
00:29:17,525 --> 00:29:23,370
<i>She runs</i>

564
00:29:23,371 --> 00:29:25,570
<i>She runs</i>

565
00:29:27,535 --> 00:29:30,103
<i>But I'm a creep</i>

566
00:29:33,449 --> 00:29:37,188
<i>And I don't belong here</i>

567
00:29:46,771 --> 00:29:48,071
<i>Ainda hoje...</i>

568
00:29:53,550 --> 00:29:55,695
<i>A investida de Nic
numa música da Christina</i>

569
00:29:55,696 --> 00:29:57,313
Você me levou
a memórias antigas.

570
00:29:57,691 --> 00:29:59,740
<i>valerá um lugar
na Equipe do Blake?</i>

571
00:29:59,741 --> 00:30:01,050
O vencedor
deste Nocaute...

572
00:30:01,051 --> 00:30:03,395
<i>ou ele estará esperando
por outro roubo.</i>

573
00:30:03,500 --> 00:30:05,438
Você arriscou
com essa música.

574
00:30:05,639 --> 00:30:07,439
@GrupoSubVoice

575
00:30:07,440 --> 00:30:09,740
tinyurl.com/GrupoSubVoice
fb.com/GrupoSubVoice

576
00:30:09,741 --> 00:30:11,341
Venha legendar conosco!

577
00:30:12,670 --> 00:30:14,419
<i>Estamos de volta
com The Voice.</i>

578
00:30:15,258 --> 00:30:19,081
Com "Genie in bottle",
aqui está o Nic Hawk.

579
00:30:24,153 --> 00:30:25,794
<i>I feel like i've been</i>

580
00:30:25,795 --> 00:30:28,631
<i>Locked up tight
for a century</i>

581
00:30:28,632 --> 00:30:30,643
<i>Of lonely nights</i>

582
00:30:30,711 --> 00:30:34,366
<i>Waiting for someone</i>

583
00:30:34,367 --> 00:30:37,583
<i>To release me</i>

584
00:30:37,651 --> 00:30:39,404
<i>You're lickin' your lips</i>

585
00:30:39,405 --> 00:30:41,348
<i>And blowing kisses
my way</i>

586
00:30:41,400 --> 00:30:42,775
<i>But that don't mean</i>

587
00:30:42,776 --> 00:30:44,390
<i>I'm gonna give it away</i>

588
00:30:46,150 --> 00:30:50,129
<i>Baby, baby, baby</i>

589
00:30:57,130 --> 00:30:58,604
<i>My body's sayin', "let's go"</i>

590
00:31:03,210 --> 00:31:04,972
<i>But my heart is sayin',</i>

591
00:31:04,973 --> 00:31:06,640
<i>"no, no"</i>

592
00:31:06,641 --> 00:31:09,715
<i>If you wanna be with me</i>

593
00:31:09,783 --> 00:31:13,185
<i>Baby, there's a price to pay</i>

594
00:31:13,253 --> 00:31:17,156
<i>I'm a genie in a bottle</i>

595
00:31:17,224 --> 00:31:18,792
<i>You gotta rub me</i>

596
00:31:18,793 --> 00:31:20,292
<i>The right way</i>

597
00:31:20,360 --> 00:31:23,647
<i>If you wanna be with me</i>

598
00:31:23,648 --> 00:31:25,999
<i>I can make your wish</i>

599
00:31:26,000 --> 00:31:28,052
<i>Come true</i>

600
00:31:28,054 --> 00:31:31,703
<i>Just come and set me free,
baby</i>

601
00:31:31,738 --> 00:31:34,285
<i>And i'll be with you</i>

602
00:31:34,320 --> 00:31:37,399
<i>I'm a genie in a bottle,
Baby</i>

603
00:31:37,575 --> 00:31:40,960
<i>Gotta rub me the right way,
honey</i>

604
00:31:40,995 --> 00:31:44,371
<i>I'm a genie in a bottle,
Baby</i>

605
00:31:44,674 --> 00:31:46,077
<i>Come, come,</i>

606
00:31:46,078 --> 00:31:48,999
<i>Come on and let me out</i>

607
00:31:51,922 --> 00:31:54,724
Bem, aí está
Nic e Holly!

608
00:31:59,221 --> 00:32:01,255
Bem, mentor
Blake Shelton,

609
00:32:01,323 --> 00:32:02,770
você tem
um segundo para

610
00:32:02,771 --> 00:32:04,425
pensar sobre
esse Nocaute.

611
00:32:04,492 --> 00:32:06,293
Christina, começamos
por você.

612
00:32:06,361 --> 00:32:08,529
Primeiro, amo a
música "Creep", Radiohead.

613
00:32:08,597 --> 00:32:10,531
Eu amo quando
mulheres são destemidas.

614
00:32:10,599 --> 00:32:12,600
E eu aplaudo e
respeito isso muito.

615
00:32:12,667 --> 00:32:14,034
Obrigada.

616
00:32:15,470 --> 00:32:17,705
E, Sr. "Genie in
a bottle,"

617
00:32:17,772 --> 00:32:19,072
você me levou
ao passado.

618
00:32:19,107 --> 00:32:21,675
E você arriscou
com essa música.

619
00:32:21,743 --> 00:32:24,612
A renovou e adoro ver
alguém vir ao palco

620
00:32:24,679 --> 00:32:25,979
e mostrar
algo próprio.

621
00:32:26,014 --> 00:32:28,282
Ambos mostraram
braveza no palco.

622
00:32:28,350 --> 00:32:31,385
Isso é cara ou coroa
É preferência pessoal.

623
00:32:31,453 --> 00:32:33,318
Obrigado, Christina.
Adam.

624
00:32:33,930 --> 00:32:37,127
Holly, você sabe, sou seu
fã e esperava ver mais.

625
00:32:37,216 --> 00:32:39,685
Achei que a emoção
que mostrou

626
00:32:39,686 --> 00:32:42,185
tende a superar
algumas apresentações.

627
00:32:42,390 --> 00:32:43,848
Nic, sinto sua falta,
também.

628
00:32:43,849 --> 00:32:45,230
Realmente sinto.
Eu te amo.

629
00:32:45,231 --> 00:32:46,980
- Sempre.
- Sempre. Te amo, Blake.

630
00:32:46,981 --> 00:32:48,402
Choro até dormir
à noite,

631
00:32:48,470 --> 00:32:50,237
E penso em você
antes de dormir.

632
00:32:51,539 --> 00:32:53,607
Mesmo sendo seu mentor,
não posso dizer.

633
00:32:55,010 --> 00:32:56,944
Mas sério,
iria com você, Nic.

634
00:32:57,977 --> 00:32:59,613
Certo, Blake,
tudo volta a você.

635
00:32:59,681 --> 00:33:01,788
Bem, estou feliz e
triste agora,

636
00:33:01,789 --> 00:33:06,587
Porque eu não acho que há uma
melhor exibição de dois artistas

637
00:33:06,655 --> 00:33:10,357
que tem uma visão de
quem querem ser, e funciona.

638
00:33:10,425 --> 00:33:11,992
Por isso todos
ficam, "Meu Deus.

639
00:33:12,060 --> 00:33:13,472
Estou a bordo com você.

640
00:33:13,473 --> 00:33:15,062
Totalmente a bordo
com você."

641
00:33:15,130 --> 00:33:18,866
Holly, você investiu nessa
apresentação como pôde.

642
00:33:18,933 --> 00:33:20,834
Você se jogou.
E funcionou.

643
00:33:20,902 --> 00:33:23,604
- Obrigada.
- Eu senti.

644
00:33:23,672 --> 00:33:25,306
Deus, Christina
Aguilera gostou,

645
00:33:25,373 --> 00:33:26,673
ela não gosta de ninguém.

646
00:33:28,710 --> 00:33:30,978
E... Nic,

647
00:33:31,046 --> 00:33:33,547
você é confiante em
ser quem é

648
00:33:33,615 --> 00:33:35,816
e ganha para si
mesmo.

649
00:33:35,884 --> 00:33:37,466
E aí um grande passo,

650
00:33:37,467 --> 00:33:39,353
é exibi-lo para o mundo.

651
00:33:39,421 --> 00:33:41,021
E está orgulhoso
de fazer isso.

652
00:33:43,768 --> 00:33:45,723
Blake, quem é o vencedor
desse nocaute?

653
00:33:46,782 --> 00:33:50,380
Caramba, eu digo são
maçãs e laranjas, realmente são.

654
00:33:51,740 --> 00:33:53,901
E por causa de
dois finais opostos

655
00:33:53,902 --> 00:33:56,932
do espectro do artista,
onde me toca.

656
00:34:00,875 --> 00:34:02,443
O vencedor desse
Nocaute é Nic.

657
00:34:02,510 --> 00:34:04,345
Nic Hawk continua

658
00:34:04,346 --> 00:34:06,180
para os programas
ao Vivo!

659
00:34:06,400 --> 00:34:09,291
Estou chocado que venci,
contra alguém

660
00:34:09,292 --> 00:34:10,984
tão talentosa, como Holly.

661
00:34:11,052 --> 00:34:12,553
Significa o mundo
pra mim.

662
00:34:12,620 --> 00:34:14,455
Vou aos Programas ao Vivo!

663
00:34:15,830 --> 00:34:19,218
- Amo você.
- Saudades. Parabéns.

664
00:34:19,527 --> 00:34:22,529
Estou feliz que roubei
Nic do Adam nos Duelos.

665
00:34:22,597 --> 00:34:24,431
Pois fez todas
as notas que lhe dei,

666
00:34:24,499 --> 00:34:25,833
fez um bom vocal,

667
00:34:25,900 --> 00:34:28,168
e acho que ele é um
dos mais únicos

668
00:34:28,236 --> 00:34:30,604
e de personalidade boa
que já vimos nesse show.

669
00:34:30,672 --> 00:34:34,942
Dêem grandes aplausos
para Holly Henry, pessoal.

670
00:34:35,009 --> 00:34:37,344
Boa sorte, querida.
Você foi ótima.

671
00:34:37,412 --> 00:34:39,413
Fiquei muito orgulhoso
desse Nocaute.

672
00:34:39,481 --> 00:34:41,115
Estou triste de ver Holly
partir.

673
00:34:41,182 --> 00:34:43,986
Quero que saiba...
que o importante

674
00:34:43,987 --> 00:34:47,020
é que você é jovem e
sabe quem é

675
00:34:47,088 --> 00:34:49,739
e qual artista quer
ser, certo?

676
00:34:50,027 --> 00:34:51,637
- Lembre-se disso.
- Obrigada.

677
00:34:53,481 --> 00:34:56,563
Parte meu coração.
Achei que queriam roubar Holly

678
00:34:56,631 --> 00:34:58,282
porque ela teve
uma ótima audição,

679
00:34:58,283 --> 00:35:00,033
e fica meio
instável desde então.

680
00:35:00,052 --> 00:35:03,318
Ela é talentosa. Mas não pude
arriscar apertando o botão.

681
00:35:03,842 --> 00:35:05,182
Quebra meu coração.

682
00:35:05,183 --> 00:35:06,483
<i>A seguir...</i>

683
00:35:07,879 --> 00:35:10,630
<i>Dois artistas do Adam
que viraram quatro cadeiras</i>

684
00:35:10,631 --> 00:35:13,589
<i>se enfrentam em um
Nocaute que será fantástico.</i>

685
00:35:21,829 --> 00:35:25,063
<i>E talvez ambas sigam
para os Programas ao Vivo.</i>

686
00:35:31,685 --> 00:35:33,290
<i>Estamos de volta
com os Nocautes.</i>

687
00:35:33,431 --> 00:35:36,406
<i>Competindo nesse Nocaute,
pela Equipe Adam</i>

688
00:35:37,000 --> 00:35:39,146
<i>temos Ashley DuBose</i>

689
00:35:40,052 --> 00:35:42,911
<i>contra Tessanne Chin.</i>

690
00:35:44,353 --> 00:35:49,160
Ash e Tessanne combinam,
porque ocuparão o mesmo lugar

691
00:35:49,161 --> 00:35:50,773
na minha Equipe.
São poderosas.

692
00:35:50,874 --> 00:35:52,710
É um duelo pelo poder.

693
00:35:53,211 --> 00:35:55,197
- Como vai, Ash?
- Feliz por estar aqui.

694
00:35:55,554 --> 00:35:58,230
- Ótimo!
- Não achei que avançaria.

695
00:35:58,231 --> 00:36:00,100
Precisa se ver avançado.

696
00:36:03,330 --> 00:36:06,410
Nas Audições,
meu coração batia muito rápido.

697
00:36:06,511 --> 00:36:08,735
Trabalho como
analista de programação.

698
00:36:08,777 --> 00:36:12,038
Além de ser mãe solteira,
há 3 anos.

699
00:36:12,239 --> 00:36:14,094
Nunca pensei
que 4 cadeiras virariam.

700
00:36:14,259 --> 00:36:17,630
Sua voz dominou o ambiente.
Você pode ganhar, com certeza.

701
00:36:17,901 --> 00:36:20,528
- Escolho Adam.
- Isso!

702
00:36:21,197 --> 00:36:24,988
- Qual música vai cantar?
- "Hey, Soul Sister" do Train.

703
00:36:25,511 --> 00:36:26,847
Escolha interessante.

704
00:36:29,260 --> 00:36:31,663
Escolhi essa música,
pois até agora na competição

705
00:36:31,664 --> 00:36:33,691
as pessoas viram meu lado sério,

706
00:36:33,845 --> 00:36:38,429
e essa música mostra
meu lado mais divertido.

707
00:36:40,190 --> 00:36:43,329
Boa, gostei! Não discordo
da sua escolha da música.

708
00:36:43,615 --> 00:36:46,719
Ouvi e adorei o que ela fez
com a música "Soul Sister".

709
00:36:46,720 --> 00:36:49,299
É bem legal.
Ela é meio camaleão, adoro.

710
00:36:49,300 --> 00:36:52,502
Gosto de dizer que nunca sabemos
o que alguém fará a cada semana.

711
00:36:52,503 --> 00:36:55,510
Torna tudo mais interessante.
No começo,

712
00:36:56,550 --> 00:36:58,067
não quero que embeleze tanto.

713
00:36:58,068 --> 00:36:59,492
- Certo.
- Segure um pouco.

714
00:37:02,279 --> 00:37:04,580
Essas partes são boas
pra cantar com a plateia.

715
00:37:04,581 --> 00:37:05,932
Você quer que cantem junto.

716
00:37:07,768 --> 00:37:10,911
Ashley tende a embelezar muito.
Mas tem um som legal.

717
00:37:11,032 --> 00:37:13,335
Se ela mantiver o resto
controlado, estará bem.

718
00:37:14,230 --> 00:37:15,677
- Parabéns.
- Obrigada.

719
00:37:15,678 --> 00:37:17,779
Me orgulho de minhas
conquistas na Jamaica,

720
00:37:17,780 --> 00:37:20,981
mas agora estou em frente
ao senhor Adam Levine. É demais!

721
00:37:23,350 --> 00:37:25,651
Saí de um mundo
completamente diferente.

722
00:37:25,779 --> 00:37:27,905
É hora de ir ao próximo nível.

723
00:37:33,066 --> 00:37:35,788
Você tem algo muito especial.
Quero muito!

724
00:37:36,123 --> 00:37:38,358
Escolho Adam.

725
00:37:38,713 --> 00:37:42,122
Escolhi Adam, porque ele troca
de estilos facilmente,

726
00:37:42,123 --> 00:37:43,423
e quero crescer.

727
00:37:48,438 --> 00:37:51,801
Cantarei "Stronger"
da Kelly Clarkson nos Nocautes.

728
00:37:52,536 --> 00:37:56,125
Escolhi essa música porque
a mensagem é incrível,

729
00:37:56,126 --> 00:37:58,719
e quero exibir meus vocais
de forma específica.

730
00:38:03,385 --> 00:38:05,329
Bem, veja.
Sei que você não gostou.

731
00:38:05,430 --> 00:38:07,430
Não.
Estou meio rouca, é so isso.

732
00:38:07,431 --> 00:38:10,869
Digamos que foi o seu pior.
Mesmo assim foi incrível.

733
00:38:10,970 --> 00:38:13,511
Mas quando segurou aquela nota,
era a nota certa?

734
00:38:13,612 --> 00:38:15,391
- Sim.
- Não se esforce tanto.

735
00:38:15,924 --> 00:38:17,359
Se há alguém capaz de

736
00:38:17,360 --> 00:38:20,511
cantar bem uma música tão forte
da Kelly Clarkson, é a Tessanne.

737
00:38:20,512 --> 00:38:23,515
Se ela é assim num dia ruim,
estamos bem!

738
00:38:23,861 --> 00:38:26,416
- Cuide bem da voz. Não grite.
- Não.

739
00:38:26,417 --> 00:38:30,358
Estou frustrada porque sei
que sou capaz. Isso foi ruim.

740
00:38:30,864 --> 00:38:36,083
Sinto que estou no começo
do que posso me tornar.

741
00:38:37,143 --> 00:38:40,985
Cantando "Hey, Soul Sister",
recebam Ashley DuBose.

742
00:38:43,244 --> 00:38:47,453
<i>Hey, Hey</i>

743
00:38:47,471 --> 00:38:49,975
<i>Hey</i>

744
00:38:50,950 --> 00:38:53,750
<i>Your lipstick stains</i>

745
00:38:54,293 --> 00:38:58,545
<i>On the front lobe of
My left side brain</i>

746
00:38:59,437 --> 00:39:01,967
<i>I knew I wouldn't forget you</i>

747
00:39:02,089 --> 00:39:07,615
<i>And so I went
and let you blow my mind</i>

748
00:39:11,134 --> 00:39:15,451
<i>Hey, soul sister
Ain't that Mr. Mister</i>

749
00:39:15,452 --> 00:39:19,344
<i>On the radio, stereo
The way you move</i>

750
00:39:19,345 --> 00:39:22,926
<i>Ain't fair you know
Hey, soul sister</i>

751
00:39:23,127 --> 00:39:29,025
<i>I don't wanna miss
A single thing you do</i>

752
00:39:29,853 --> 00:39:33,176
<i>Hey, tonight
The way you can cut a rug</i>

753
00:39:33,277 --> 00:39:36,045
<i>Watching you
is the only drug I need</i>

754
00:39:36,046 --> 00:39:37,967
<i>You're so gangsta
I'm so thug</i>

755
00:39:38,068 --> 00:39:41,019
<i>You're the only one
I'm dreaming of you see</i>

756
00:39:41,020 --> 00:39:43,457
<i>I can be myself now finally</i>

757
00:39:43,558 --> 00:39:46,528
<i>In fact there's nothing
I can't be</i>

758
00:39:46,529 --> 00:39:50,296
<i>I want the world to see you be
With me</i>

759
00:39:50,598 --> 00:39:54,781
<i>Hey, soul sister
I don't wanna miss</i>

760
00:39:54,782 --> 00:39:59,862
<i>A single thing you do</i>

761
00:40:00,212 --> 00:40:01,768
<i>Tonight</i>

762
00:40:02,378 --> 00:40:06,315
<i>Hey, Hey</i>

763
00:40:06,784 --> 00:40:08,946
<i>Hey</i>

764
00:40:09,081 --> 00:40:12,188
<i>Yeah
Tonight</i>

765
00:40:16,200 --> 00:40:17,558
<i>A seguir...</i>

766
00:40:19,144 --> 00:40:22,271
<i>Tessanne se empenha para chegar
aos Programas ao Vivo.</i>

767
00:40:25,399 --> 00:40:26,699
<i>E ainda hoje...</i>

768
00:40:29,157 --> 00:40:31,469
<i>Os melhores cantores
das Equipes duelam</i>

769
00:40:35,128 --> 00:40:37,694
<i>no mais competitivo
Nocaute de todos.</i>

770
00:40:39,199 --> 00:40:42,195
Shakira pode voltar?
Isso é difícil!

771
00:40:47,374 --> 00:40:49,462
<i>Estamos de volta
com os Nocautes.</i>

772
00:40:51,151 --> 00:40:53,502
E agora com "Stronger
(What Doesn't Kill You)",

773
00:40:53,528 --> 00:40:55,676
recebam Tessanne Chin.

774
00:41:01,779 --> 00:41:04,870
<i>You know the bed feels warmer</i>

775
00:41:05,552 --> 00:41:08,935
<i>Sleeping here alone</i>

776
00:41:10,067 --> 00:41:13,177
<i>You know I dream in color</i>

777
00:41:13,641 --> 00:41:17,493
<i>And do the things I want</i>

778
00:41:18,245 --> 00:41:20,249
<i>You think you got the best of me</i>

779
00:41:20,341 --> 00:41:22,325
<i>Think you had the last laugh</i>

780
00:41:22,430 --> 00:41:26,246
<i>Bet you think that everything
good is gone</i>

781
00:41:26,518 --> 00:41:28,443
<i>Think that I would be
broken down</i>

782
00:41:28,714 --> 00:41:30,527
<i>That I'd come running back</i>

783
00:41:30,772 --> 00:41:34,425
<i>Baby you don't know me,
cause you're dead wrong</i>

784
00:41:34,834 --> 00:41:37,499
<i>What doesn't kill you
makes you stronger</i>

785
00:41:37,600 --> 00:41:39,578
<i>Stand a little taller</i>

786
00:41:39,779 --> 00:41:42,946
<i>Doesn't mean I'm lonely
when I'm alone</i>

787
00:41:43,152 --> 00:41:45,737
<i>What doesn't kill you
makes a fighter</i>

788
00:41:45,814 --> 00:41:47,795
<i>Footsteps even lighter</i>

789
00:41:48,003 --> 00:41:51,231
<i>Doesn't mean I'm over
cause you're gone</i>

790
00:41:51,451 --> 00:41:56,367
<i>What doesn't kill you
makes you stronger, stronger</i>

791
00:41:56,845 --> 00:41:59,671
<i>Just me, myself and I</i>

792
00:41:59,785 --> 00:42:05,773
<i>What doesn't kill you
makes you stronger</i>

793
00:42:07,982 --> 00:42:10,749
<i>What doesn't kill you
makes you stronger,</i>

794
00:42:10,750 --> 00:42:15,778
<i>stronger, stronger,
stronger, stronger,</i>

795
00:42:16,677 --> 00:42:20,973
<i>What doesn't kill you
makes you stronger</i>

796
00:42:33,108 --> 00:42:37,000
Um Nocaute para a Equipe Adam
rumo aos Programas ao Vivo.

797
00:42:38,917 --> 00:42:40,471
Adam terá tempo para pensar.

798
00:42:41,000 --> 00:42:42,725
Mentores, começamos
pela Christina.

799
00:42:42,999 --> 00:42:47,071
Ashley, você mostrou o melhor
que podia, no momento.

800
00:42:47,458 --> 00:42:51,254
E Tessanne, Kelly Clarkson
é uma ótima cantora.

801
00:42:51,255 --> 00:42:53,741
Você fez parecer fácil.

802
00:42:53,742 --> 00:42:56,369
E elevou a outro nível,

803
00:42:56,413 --> 00:42:58,323
foi incrível!
Nem sei o que dizer.

804
00:42:58,586 --> 00:43:01,208
Elogios da Mentora Christina.
Obrigado. CeeLo.

805
00:43:01,468 --> 00:43:05,063
Ashley, você parece uma estrela.

806
00:43:05,064 --> 00:43:09,947
E tem características
de cigarro e café na voz.

807
00:43:09,948 --> 00:43:12,710
É muito charmoso.
E transmite algo especial.

808
00:43:15,531 --> 00:43:19,638
E Tess tem mais
características felinas.

809
00:43:19,771 --> 00:43:24,106
Pela forma que comandou
o palco hoje. Parabéns às duas.

810
00:43:24,107 --> 00:43:26,598
- Obrigada.
- Obrigado CeeLo. Adam, sua vez.

811
00:43:28,667 --> 00:43:31,135
Tess, falamos sobre
talento artístico,

812
00:43:31,249 --> 00:43:34,137
querer mudar o que faz,
fazer algo diferente.

813
00:43:34,638 --> 00:43:38,678
Para Ashley é o mesmo.
Ambas querem ser artistas.

814
00:43:38,679 --> 00:43:41,033
E foi o que me forçou a isso.

815
00:43:41,134 --> 00:43:46,063
Pensei em quem representa melhor
a que não tem medo de arriscar

816
00:43:46,064 --> 00:43:47,934
e tentar novas coisas.
É difícil.

817
00:43:48,035 --> 00:43:50,885
Mas é hora de seguir
com a mais forte no momento,

818
00:43:50,886 --> 00:43:53,351
não a que seria a mais forte
semana que vem.

819
00:43:53,352 --> 00:43:56,034
E que na minha opinião, a que
pode ganhar o programa.

820
00:43:56,581 --> 00:43:59,438
E a vencedora desse Nocaute é...

821
00:44:02,267 --> 00:44:03,664
Tessanne.

822
00:44:04,245 --> 00:44:06,397
Tessanne vence o Nocaute.

823
00:44:06,802 --> 00:44:12,218
Ela vai aos Programas ao Vivo,
representando a Equipe Adam.

824
00:44:12,519 --> 00:44:17,713
Coração batendo rápido.
Admito que estava nervosa.

825
00:44:18,919 --> 00:44:21,079
Estou muito empolgada.
Mal posso esperar.

826
00:44:21,395 --> 00:44:23,639
Aplausos para Ashley DuBose.

827
00:44:26,592 --> 00:44:29,455
Ashley é ótima cantora.
Teve quatro botões apertados.

828
00:44:29,939 --> 00:44:34,527
É triste ver pessoas sair. Mas
Adam tem uma jóia com Tessanne.

829
00:44:35,750 --> 00:44:38,717
Poderei relembrar
e sentir orgulho de mim.

830
00:44:38,718 --> 00:44:40,743
Não foi uma derrota.
Sinto-me vencedora.

831
00:44:41,340 --> 00:44:44,832
<i>A seguir, competindo no Nocaute
pela Equipe Blake,</i>

832
00:44:45,033 --> 00:44:47,001
<i>é Briana Cuoco</i>

833
00:44:48,894 --> 00:44:50,570
<i>contra Shelbie Z.</i>

834
00:44:52,571 --> 00:44:56,031
Briana e Shelbie Z. sempre estão
preparadas para se apresentar.

835
00:44:56,160 --> 00:44:59,944
Mas quero ver quem
demostrará paixão hoje à noite.

836
00:45:01,151 --> 00:45:02,856
Muito obrigada por me salvar.

837
00:45:02,891 --> 00:45:04,492
Imagina. Está de brincadeira?

838
00:45:04,527 --> 00:45:06,674
Vamos fazer alguém
parecer estúpida.

839
00:45:06,709 --> 00:45:08,254
É isso que tenho a dizer.

840
00:45:11,173 --> 00:45:12,686
Eu perdi nos Duelos.

841
00:45:13,950 --> 00:45:15,709
E o Blake me roubou.

842
00:45:15,744 --> 00:45:19,048
Me sinto a sortuda
nessa situação.

843
00:45:19,083 --> 00:45:21,269
Não são muitos artistas
que podem trabalhar

844
00:45:21,304 --> 00:45:23,795
com a Christina Aguilera
e o Blake, um dos maiores

845
00:45:23,830 --> 00:45:25,449
artistas country no mundo.

846
00:45:25,484 --> 00:45:30,143
Ela é alguém que está
quase pronta para ir ao shows.

847
00:45:33,852 --> 00:45:35,830
Escolhi "Don't Speak"
porque nos Duelos,

848
00:45:35,965 --> 00:45:37,473
mostrei meu lado bluesy.

849
00:45:37,508 --> 00:45:39,833
Mas agora quero
mostrar o lado rock.

850
00:45:43,803 --> 00:45:45,737
Já se sentiu
perdendo o controle?

851
00:45:45,772 --> 00:45:49,089
Eu não absorvi ainda.
Não sei porquê.

852
00:45:49,124 --> 00:45:55,099
Às vezes ser simples e direta
realmente dá certo na TV.

853
00:45:55,134 --> 00:45:57,363
- Certo.
- Muita cobertura e pouco bolo.

854
00:45:58,185 --> 00:46:00,330
- Acabei de inventar.
- Mas foi perfeito.

855
00:46:00,365 --> 00:46:03,880
Eu adorei a escolha
da Briana porque é arriscada.

856
00:46:03,915 --> 00:46:07,220
Mas também me preocupo
com a escolha pelo mesmo motivo.

857
00:46:08,018 --> 00:46:10,569
Qualquer um pode ir pra casa.
Não quero que seja eu.

858
00:46:10,570 --> 00:46:14,032
Adoro trabalhar para minha irmã,
mas quero fazer isso da vida.

859
00:46:14,067 --> 00:46:16,164
- Vamos fazer mais uma vez.
- Beleza.

860
00:46:19,536 --> 00:46:21,656
Escolhi "Last Name"
da Carrie Underwood,

861
00:46:21,657 --> 00:46:24,673
porque participo
de muitos concursos,

862
00:46:24,674 --> 00:46:26,540
e sempre ganho
ao cantar essa música.

863
00:46:30,006 --> 00:46:32,876
- Aí! Ar nesse lugar.
- É sempre aí!

864
00:46:32,911 --> 00:46:36,152
Ela está com problemas para
encontrar lugar para respirar.

865
00:46:36,187 --> 00:46:38,848
Ela tem que respirar fundo
e terminar o verso.

866
00:46:38,883 --> 00:46:41,550
- Daqui à aqui é uma respirada.
- Eu sei.

867
00:46:41,585 --> 00:46:47,026
Se me esforçar no controle de ar
acredito que posso vencer.

868
00:46:47,375 --> 00:46:49,378
O que vai fazer no palco,
vai explorá-lo?

869
00:46:49,513 --> 00:46:51,043
Sim! Com certeza.

870
00:46:51,078 --> 00:46:54,839
Essa é sua chance de mostrar
a todos quem é Shelbie Z.

871
00:46:54,874 --> 00:46:58,053
- Estou animada.
- Sim, eu também.

872
00:46:58,088 --> 00:47:01,317
Vim de uma pequena
cidade no Alabama,

873
00:47:01,701 --> 00:47:06,079
não quero voltar
a fazer cabelo, concursos,

874
00:47:06,114 --> 00:47:07,849
não estou pronta para isso.

875
00:47:07,884 --> 00:47:11,717
Não vejo razões para ela não
fazer nome na música country.

876
00:47:11,752 --> 00:47:14,250
Mas se ela errar,
será uma grande

877
00:47:14,285 --> 00:47:16,008
bandeira vermelha para mim.

878
00:47:16,043 --> 00:47:19,205
Porque ela deve conhecer essa
música como a palma da mão.

879
00:47:19,541 --> 00:47:22,382
Com "Don't Speak",
recebam Briana Cuoco.

880
00:47:27,057 --> 00:47:29,976
<i>You and me</i>

881
00:47:30,011 --> 00:47:32,824
<i>We used to be together</i>

882
00:47:32,859 --> 00:47:36,200
<i>Everyday together</i>

883
00:47:36,201 --> 00:47:39,245
<i>Always</i>

884
00:47:39,280 --> 00:47:42,235
<i>It looks as though</i>

885
00:47:42,236 --> 00:47:45,491
<i>You're letting go</i>

886
00:47:45,492 --> 00:47:46,792
<i>And if it's real</i>

887
00:47:46,793 --> 00:47:52,120
<i>Well I don't want to know</i>

888
00:47:52,155 --> 00:47:56,215
<i>Don't speak
I know just what you're saying</i>

889
00:47:56,250 --> 00:47:59,258
<i>So please stop explaining</i>

890
00:47:59,541 --> 00:48:02,522
<i>Don't tell me 'cause it hurts</i>

891
00:48:04,498 --> 00:48:05,862
<i>Don't speak</i>

892
00:48:05,897 --> 00:48:08,832
<i>I know what you're thinking</i>

893
00:48:09,190 --> 00:48:11,893
<i>I don't need your reasons</i>

894
00:48:11,928 --> 00:48:15,814
<i>Don't tell me 'cause it hurts</i>

895
00:48:16,832 --> 00:48:19,614
<i>It's all ending</i>

896
00:48:19,649 --> 00:48:25,415
<i>I gotta stop pretending
Who we are</i>

897
00:48:26,043 --> 00:48:27,907
<i>No</i>

898
00:48:29,384 --> 00:48:30,684
<i>Don't speak</i>

899
00:48:30,719 --> 00:48:33,616
<i>I know what you're thinking</i>

900
00:48:33,651 --> 00:48:36,950
<i>I don't need your reasons</i>

901
00:48:36,985 --> 00:48:42,384
<i>Don't tell me 'cause it hurts</i>

902
00:48:42,385 --> 00:48:47,384
<i>Don't tell me 'cause it hurts</i>

903
00:48:49,480 --> 00:48:50,973
<i>A seguir...</i>

904
00:48:52,028 --> 00:48:53,857
<i>Apresentações eletrizantes...</i>

905
00:48:59,729 --> 00:49:02,801
<i>Fazem nossos mentores
brigarem por um Roubo.</i>

906
00:49:02,836 --> 00:49:04,159
Temos um Roubo!

907
00:49:04,446 --> 00:49:06,868
Nem pense nisso!

908
00:49:06,869 --> 00:49:08,994
Temos mais um!

909
00:49:09,960 --> 00:49:12,319
<i>Os Roubos estão voando
pelos Nocautes.</i>

910
00:49:20,440 --> 00:49:22,865
<i>Estamos de volta
com os Nocautes.</i>

911
00:49:23,709 --> 00:49:26,572
Com "Last Name",
aqui está, Shelbie Z.

912
00:49:32,219 --> 00:49:34,081
<i>Last night I got served</i>

913
00:49:34,116 --> 00:49:37,879
<i>A little bit too much of
That poison, baby</i>

914
00:49:37,914 --> 00:49:41,606
<i>Last night I did things
I'm not proud of</i>

915
00:49:42,414 --> 00:49:44,208
<i>And I got a little crazy</i>

916
00:49:44,243 --> 00:49:48,254
<i>Last night I met a guy
On the dance floor</i>

917
00:49:48,289 --> 00:49:51,007
<i>And I let him call me baby</i>

918
00:49:52,822 --> 00:49:58,087
<i>And I don't even
Know his last name</i>

919
00:49:58,765 --> 00:50:03,991
<i>Well my mama would
Be so ashamed</i>

920
00:50:04,778 --> 00:50:07,766
<i>It started off
Hey cutie where are you from</i>

921
00:50:07,801 --> 00:50:09,243
<i>And then it turned into</i>

922
00:50:09,278 --> 00:50:10,755
<i>Oh no, what have I done</i>

923
00:50:10,790 --> 00:50:15,185
<i>And I don't even know
His last name</i>

924
00:50:17,225 --> 00:50:19,967
<i>Today I woke up thinkin' bout</i>

925
00:50:20,002 --> 00:50:22,288
<i>Elvis somewhere in Vegas</i>

926
00:50:22,323 --> 00:50:24,784
<i>I'm not sure how I got here</i>

927
00:50:24,819 --> 00:50:28,828
<i>Or how this ring on my left
Hand just appeared</i>

928
00:50:28,863 --> 00:50:30,410
<i>What happens here stays here</i>

929
00:50:30,445 --> 00:50:32,871
<i>All of this will disappear</i>

930
00:50:32,906 --> 00:50:34,875
<i>There's just one little problem</i>

931
00:50:34,910 --> 00:50:40,533
<i>And I don't even
Know my last name</i>

932
00:50:42,257 --> 00:50:46,966
<i>Well, my mama would
Be so ashamed</i>

933
00:50:48,725 --> 00:50:51,255
<i>It started off
Hey cutie where are you from</i>

934
00:50:51,290 --> 00:50:54,172
<i>And then it turned into
Oh no, what have I done</i>

935
00:50:54,207 --> 00:50:59,936
<i>And I don't even know
His last name</i>

936
00:51:05,454 --> 00:51:08,056
Aí está um Nocaute
pela Equipe Blake!

937
00:51:09,287 --> 00:51:10,798
Blake, sei que está orgulhoso.

938
00:51:10,833 --> 00:51:13,707
Vamos aos comentários,
Christina, o que tem?

939
00:51:13,742 --> 00:51:17,522
Bri, estou feliz por encontrar
um lar na Equipe Blake.

940
00:51:17,557 --> 00:51:19,061
Sempre amei essa música.

941
00:51:19,096 --> 00:51:20,959
Notei que fez
suas mudanças nela,

942
00:51:20,994 --> 00:51:22,998
houve problemas na afinação.

943
00:51:23,033 --> 00:51:25,021
Em algumas partes,
sei que sentiu isso.

944
00:51:25,056 --> 00:51:27,019
Mas você se recuperou
e terminou forte.

945
00:51:27,054 --> 00:51:28,964
Shelbie, acho que foi
a apresentação

946
00:51:28,999 --> 00:51:32,378
mais confiante dos Nocautes
até agora.

947
00:51:33,758 --> 00:51:35,832
- Sou fã.
- Obrigado Christina.

948
00:51:37,450 --> 00:51:39,067
CeeLo Green, o que achou?

949
00:51:39,102 --> 00:51:41,597
Briana, acho que soou
ótima como sempre.

950
00:51:41,632 --> 00:51:44,236
Só acho que foi
um momento muito sério.

951
00:51:44,271 --> 00:51:47,682
Eu queria ter me animado,
e me entusiasmado mais.

952
00:51:47,717 --> 00:51:53,146
Shelbie, que apresentação ótima,
tanta presença e charme,

953
00:51:53,181 --> 00:51:57,466
personalidade, se tivesse
que escolher, seria a Shelbie Z.

954
00:51:57,501 --> 00:52:00,200
Obrigado mentores.
Blake, agora é com você.

955
00:52:00,235 --> 00:52:05,018
Essas são duas artistas
esforçadas da minha equipe.

956
00:52:06,282 --> 00:52:08,884
É uma coisa olhar para a estrada

957
00:52:09,410 --> 00:52:12,483
e decidir baseado
no que se acha

958
00:52:12,484 --> 00:52:15,389
que pode acontecer com alguém.
E outra quando alguém

959
00:52:15,424 --> 00:52:18,592
canta melhor do que a outra.

960
00:52:18,859 --> 00:52:21,850
É isso que aconteceu aqui.

961
00:52:22,984 --> 00:52:25,375
A vencedora do Nocaute
é a Shelbie Z.

962
00:52:25,410 --> 00:52:27,659
Shelbie Z. avança para os
Programas ao Vivo

963
00:52:27,660 --> 00:52:30,332
representando a Equipe Blake.
Parabéns.

964
00:52:31,563 --> 00:52:33,262
Minha confiança
demorou a chegar,

965
00:52:33,297 --> 00:52:35,711
mas ouvir os mentores
me darem um bom <i>feedback</i>,

966
00:52:35,746 --> 00:52:37,609
significa muito para mim.

967
00:52:37,644 --> 00:52:39,860
Você conseguiu, irmã.
Parabéns.

968
00:52:40,261 --> 00:52:44,094
Escolhi a Shelbie Z. porque
ela é uma cantora completa.

969
00:52:44,129 --> 00:52:46,378
Ela está preparada
para os Programas ao Vivo.

970
00:52:49,003 --> 00:52:52,131
A Equipe Blake impressiona,
mas estou confiante

971
00:52:52,166 --> 00:52:56,544
que minha Equipe vai competir
e conquistar.

972
00:52:56,545 --> 00:52:58,967
Briana, quer dizer algo
ao mentor Blake Shelton?

973
00:52:59,446 --> 00:53:02,433
Obrigada por me dar
uma segunda chance.

974
00:53:02,468 --> 00:53:05,029
Eu acho você incrível.
Muito obrigada.

975
00:53:05,064 --> 00:53:08,281
Aplausos para Briana, pessoal!
Obrigado Bri.

976
00:53:08,808 --> 00:53:11,855
Eu suspeitei que essa música
não seria o suficiente.

977
00:53:12,734 --> 00:53:16,662
E eu estava certa. Estou tão
triste por deixar o The Voice.

978
00:53:17,477 --> 00:53:20,971
Mas foi uma ótima oportunidade.

979
00:53:25,310 --> 00:53:27,259
<i>Você pode baixar
versões completas</i>

980
00:53:27,294 --> 00:53:29,648
<i>dos vencedores no iTunes.</i>

981
00:53:34,613 --> 00:53:35,913
<i>A seguir...</i>

982
00:53:38,221 --> 00:53:40,339
<i>Os artistas do Adam
lutam pela chance</i>

983
00:53:40,374 --> 00:53:42,550
<i>de representá-lo
nos Programas ao Vivo.</i>

984
00:53:42,588 --> 00:53:45,364
Sua voz é super poderosa.

985
00:53:45,720 --> 00:53:48,038
<i>E mais tarde...</i>
Temos um Roubo!

986
00:53:48,227 --> 00:53:50,178
<i>Um Nocaute incrível
que leva os mentores</i>

987
00:53:50,213 --> 00:53:53,250
<i>forçarem um artista a responder
essa pergunta difícil:</i>

988
00:53:53,285 --> 00:53:55,338
Quem será seu novo mentor?

989
00:54:01,235 --> 00:54:03,674
<i>Estamos de volta com o
The Voice, os Nocautes.</i>

990
00:54:03,675 --> 00:54:07,122
<i>Lutando voz a voz nesse
Nocaute da Equipe Adam</i>

991
00:54:07,123 --> 00:54:09,373
<i>temos Grey</i>

992
00:54:09,497 --> 00:54:11,908
<i>contra James Irwin.</i>

993
00:54:12,530 --> 00:54:16,291
Grey e James são maravilhosos
cantores tecnicamente,

994
00:54:16,292 --> 00:54:19,459
mas quero ver quem pode ir
além e me mostrar mais emoção.

995
00:54:23,342 --> 00:54:26,245
Para o Nocaute vou cantar
"Already Gone", Kelly Clarkson.

996
00:54:26,327 --> 00:54:29,039
É sobre rompimentos,
todos já passaram por isso.

997
00:54:29,074 --> 00:54:31,823
Quero ser o tipo de artista
que conta histórias.

998
00:54:34,393 --> 00:54:36,135
- Acho que está pequena.
- Certo.

999
00:54:37,966 --> 00:54:41,236
Está muito simples.
E fica mais devagar ainda.

1000
00:54:41,271 --> 00:54:43,274
- Você fica para trás.
- Certo.

1001
00:54:43,309 --> 00:54:45,150
A dica para ficar
no ritmo foi ótima.

1002
00:54:45,185 --> 00:54:47,705
Não é como o Blues onde
você pode ficar para trás,

1003
00:54:47,740 --> 00:54:49,265
e dá certo.

1004
00:54:54,281 --> 00:54:57,761
Não deveria fazer esse falsete,
porque a Aguilera vai comentar.

1005
00:54:57,796 --> 00:54:59,776
- Certo.
- A não ser que seja precisa.

1006
00:54:59,811 --> 00:55:01,959
- Certo.
- E você consegue acertar a nota

1007
00:55:01,994 --> 00:55:04,140
quando você chega
com rouquidão nos agudos,

1008
00:55:04,175 --> 00:55:07,162
não parece forçado.
Está profundo e maneiro.

1009
00:55:07,197 --> 00:55:08,535
Não tenha medo dele.

1010
00:55:09,034 --> 00:55:12,837
Vê-la melhorando durante
o programa me deixa animado.

1011
00:55:12,840 --> 00:55:14,934
Tem uma das vozes
mais puras que já ouvi.

1012
00:55:14,935 --> 00:55:17,727
Você precisa acreditar nisso.
E ser tão boa quanto pode.

1013
00:55:17,728 --> 00:55:20,023
Não quero voltar
a cantar em casamentos.

1014
00:55:20,058 --> 00:55:22,907
Quero avançar
e continuar essa jornada.

1015
00:55:26,778 --> 00:55:29,637
Para os Nocautes, vou cantar
"Breakeven" do The Script.

1016
00:55:30,955 --> 00:55:36,370
Escolhi essa música porque
grande parte do refrão é aguda,

1017
00:55:36,405 --> 00:55:39,569
e quero mostrar ao Adam
que consigo chegar nessas notas.

1018
00:55:44,071 --> 00:55:46,601
Não pode ficar melhor,
tecnicamente.

1019
00:55:46,636 --> 00:55:49,663
Eu quero me emocionar
mais com o que faz aí.

1020
00:55:49,698 --> 00:55:53,023
Ele precisa nos convencer
que sente o que está cantando.

1021
00:55:53,058 --> 00:55:55,933
Se ele fizer isso
será muito, muito potente.

1022
00:55:59,822 --> 00:56:02,002
Canalizando coisas
que passei na vida,

1023
00:56:02,037 --> 00:56:06,096
perder minhas filhas, às vezes
parece que vou despedaçar.

1024
00:56:06,416 --> 00:56:09,549
Poderei transmitir
a emoção da música.

1025
00:56:09,584 --> 00:56:13,335
Irmão! Foi 5 milhões
de vezes melhor, cara!

1026
00:56:13,336 --> 00:56:15,405
Obrigado, cara.
A temporada passada

1027
00:56:15,406 --> 00:56:18,056
não tive sucesso,
mas estou de volta.

1028
00:56:18,091 --> 00:56:20,286
Se for nocauteado,
tem que se levantar.

1029
00:56:20,321 --> 00:56:22,501
E vim para vencer.

1030
00:56:23,919 --> 00:56:26,508
Com "Already Gone",
aqui está, Grey.

1031
00:56:32,347 --> 00:56:35,945
<i>Remember all the
Things we wanted</i>

1032
00:56:36,159 --> 00:56:39,119
<i>Now all our memories
They're haunted</i>

1033
00:56:39,442 --> 00:56:45,442
<i>We were always meant
To say goodbye</i>

1034
00:56:45,938 --> 00:56:48,835
<i>Even with our fists held high</i>

1035
00:56:49,077 --> 00:56:51,405
<i>It never would have
Worked out right</i>

1036
00:56:52,231 --> 00:56:58,038
<i>We were never
Meant for do or die</i>

1037
00:56:59,140 --> 00:57:04,027
<i>I didn't want us to burn out</i>

1038
00:57:04,028 --> 00:57:09,055
<i>I I didn't come here to hurt you</i>

1039
00:57:09,056 --> 00:57:11,999
<i>Now I can't stop</i>

1040
00:57:12,541 --> 00:57:15,704
<i>I want you to know</i>

1041
00:57:15,893 --> 00:57:19,054
<i>That it doesn't matter</i>

1042
00:57:19,089 --> 00:57:22,004
<i>Where we take this road</i>

1043
00:57:22,195 --> 00:57:25,195
<i>Someone's gotta go</i>

1044
00:57:25,410 --> 00:57:28,836
<i>And I want you to know</i>

1045
00:57:28,871 --> 00:57:31,720
<i>You couldn't ever love me better</i>

1046
00:57:31,755 --> 00:57:34,861
<i>So I want you to move on</i>

1047
00:57:34,896 --> 00:57:38,400
<i>So I'm already gone</i>

1048
00:57:38,435 --> 00:57:41,607
<i>I'm already gone</i>

1049
00:57:41,608 --> 00:57:44,901
<i>I'm already gone</i>

1050
00:57:45,214 --> 00:57:48,610
<i>Gone, oh gone</i>

1051
00:57:48,611 --> 00:57:51,610
<i>Gone, oh gone</i>

1052
00:57:52,291 --> 00:57:55,257
<i>Remember all the
Things we wanted</i>

1053
00:57:55,471 --> 00:57:58,678
<i>Now all our memories
They're haunted</i>

1054
00:57:58,865 --> 00:58:03,246
<i>We were always meant
To say goodbye</i>

1055
00:58:03,247 --> 00:58:06,246
<i>We were always meant
To say goodbye</i>

1056
00:58:11,119 --> 00:58:12,632
Bom trabalho, Grey.

1057
00:58:16,709 --> 00:58:19,452
Com "Breakeven",
aqui está, James Irwin.

1058
00:58:26,907 --> 00:58:30,185
<i>I'm still alive
But I'm barely breathing</i>

1059
00:58:31,662 --> 00:58:35,131
<i>Just praying to a god
That I don't believe in</i>

1060
00:58:36,613 --> 00:58:41,332
<i>'Cause I got time while
She got freedom</i>

1061
00:58:41,428 --> 00:58:42,764
<i>And when the heart breaks</i>

1062
00:58:42,799 --> 00:58:47,198
<i>No, it don't break even
Even no</i>

1063
00:58:47,513 --> 00:58:49,434
<i>So what am I supposed to do</i>

1064
00:58:49,469 --> 00:58:52,471
<i>When the best part
Of me was always you</i>

1065
00:58:52,472 --> 00:58:54,546
<i>And what am I supposed to say</i>

1066
00:58:54,547 --> 00:58:57,673
<i>When I'm all choked up
And you're okay</i>

1067
00:58:58,211 --> 00:59:02,254
<i>I'm falling to pieces</i>

1068
00:59:03,433 --> 00:59:07,268
<i>I'm falling to pieces</i>

1069
00:59:07,307 --> 00:59:12,638
<i>Cause you left me with no love
With no love to my name</i>

1070
00:59:13,041 --> 00:59:15,897
<i>I'm still alive
But I'm barely breathing</i>

1071
00:59:17,528 --> 00:59:20,949
<i>Just praying to a god
That I don't believe in</i>

1072
00:59:22,769 --> 00:59:27,232
<i>'Cause I got time while
She got freedom</i>

1073
00:59:27,802 --> 00:59:30,061
<i>And when the heart breaks
No, it don't break</i>

1074
00:59:30,556 --> 00:59:33,185
<i>No, it don't break
No, it don't break even</i>

1075
00:59:33,640 --> 00:59:35,255
<i>So what am I supposed to do</i>

1076
00:59:35,256 --> 00:59:38,314
<i>When the best part
Of me was always you</i>

1077
00:59:38,755 --> 00:59:40,416
<i>And what am I supposed to say</i>

1078
00:59:40,451 --> 00:59:43,434
<i>When I'm all choked up
And you're okay</i>

1079
00:59:44,348 --> 00:59:48,009
<i>I'm falling to pieces</i>

1080
00:59:49,384 --> 00:59:53,028
<i>I'm falling to pieces</i>

1081
00:59:54,407 --> 00:59:59,623
<i>I'm falling to pieces</i>

1082
01:00:02,616 --> 01:00:05,147
Grande Nocaute pela Equipe Adam.

1083
01:00:05,148 --> 01:00:07,704
Vamos dar um tempo a você,
Adam. Blake, o que achou?

1084
01:00:07,739 --> 01:00:09,227
Grey contra qualquer um...

1085
01:00:09,262 --> 01:00:11,829
O James deve ter pensado:
Deus! Que droga!

1086
01:00:13,059 --> 01:00:16,718
Mas Grey, digo que deixou
a porta entreaberta pro James.

1087
01:00:16,753 --> 01:00:18,404
Ele fez um ótimo trabalho.

1088
01:00:18,439 --> 01:00:23,376
James, pela primeira vez, ouvi
a profundidade da sua voz.

1089
01:00:23,556 --> 01:00:25,849
Acho que o James venceu.
É minha opinião.

1090
01:00:26,808 --> 01:00:28,319
- Christina.
- Obrigado.

1091
01:00:29,177 --> 01:00:32,321
Grey, no fim você deixou
de segurar uma nota atingida,

1092
01:00:32,322 --> 01:00:36,872
e a transformou em um falsete.
E terminou baixando tudo.

1093
01:00:36,873 --> 01:00:38,980
Primeiro pensei:
Ela quis fazer isso?

1094
01:00:38,981 --> 01:00:42,316
Depois pensei: Que interessante!
Porque foi um bom complemento.

1095
01:00:42,351 --> 01:00:45,135
Estou feliz por perceber isso,
porque também notei.

1096
01:00:45,170 --> 01:00:49,662
E James, você alcançou o timbre
que vem com sua voz.

1097
01:00:49,697 --> 01:00:51,633
Quando começou a subir,

1098
01:00:51,668 --> 01:00:54,763
foi tão preciso
segurando a nota.

1099
01:00:54,798 --> 01:00:56,696
Eu não ouvi desafino nela.

1100
01:00:56,731 --> 01:00:59,438
Por isso ouvi uma melhora
em você James.

1101
01:00:59,473 --> 01:01:01,759
- Bom trabalho.
- Obrigado Christina.

1102
01:01:01,794 --> 01:01:03,166
CeeLo, o que achou?

1103
01:01:03,201 --> 01:01:05,539
Grey, teve a chance
de mostrar personalidade

1104
01:01:05,574 --> 01:01:07,490
e drama naquela
mudança de nota.

1105
01:01:07,525 --> 01:01:10,585
Achei aquilo incrível.
Nunca ouvi algo assim.

1106
01:01:10,620 --> 01:01:12,977
Pensei: "Caramba!
Ela conseguiu fazer!"

1107
01:01:14,486 --> 01:01:16,950
James, você tem extensão.
Entretanto quando sobe,

1108
01:01:16,985 --> 01:01:20,976
parece que há um teto.
Mas ótimo trabalho dos dois.

1109
01:01:21,555 --> 01:01:23,717
Obrigado mentores.
Adam, agora é com você.

1110
01:01:23,752 --> 01:01:25,562
- O que acha?
- Grey, falamos muito

1111
01:01:25,597 --> 01:01:28,657
sobre essa nota. Mas você tem
uma voz super forte.

1112
01:01:28,692 --> 01:01:32,315
Vou dizer que isso foi a mínima
coisa que poderia criticar,

1113
01:01:32,350 --> 01:01:35,093
mas fiquei impressionado também,
o que é estranho.

1114
01:01:35,128 --> 01:01:38,451
James, você saiu do microfone.
Mas estava alcançando as notas.

1115
01:01:38,486 --> 01:01:42,044
Deixou mais difícil para mim.
Pois os dois foram fantásticos.

1116
01:01:44,200 --> 01:01:46,380
Certo Adam, quem é o vencedor
desse Nocaute?

1117
01:01:50,388 --> 01:01:52,110
Acho que sei o que quero fazer.

1118
01:01:52,145 --> 01:01:54,327
O vencedor desse Nocaute é...

1119
01:01:54,362 --> 01:01:56,084
Isso é difícil.

1120
01:02:00,937 --> 01:02:02,765
<i>Estamos de volta
com os Nocautes.</i>

1121
01:02:04,840 --> 01:02:07,406
<i>Antes do intervalo,
Grey e James subiram ao palco.</i>

1122
01:02:10,465 --> 01:02:12,540
<i>Deixando Adam
com uma decisão difícil.</i>

1123
01:02:14,755 --> 01:02:16,055
Isso é difícil.

1124
01:02:18,752 --> 01:02:23,326
James, você tem tudo que alguém
precisa para ir longe.

1125
01:02:23,561 --> 01:02:26,112
Grey, você tem
a força para vencer isso.

1126
01:02:26,147 --> 01:02:28,188
Eu respeito os dois, mesmo.

1127
01:02:28,223 --> 01:02:29,592
Estou orgulhoso dos dois.

1128
01:02:30,194 --> 01:02:32,404
A vencedora
desse Nocaute é a Grey.

1129
01:02:32,439 --> 01:02:34,990
Grey a vencedora
do Nocaute pela Equipe Adam

1130
01:02:35,025 --> 01:02:39,490
e passa para os Programas
ao Vivo. Parabéns.

1131
01:02:40,760 --> 01:02:42,662
James Irwin fez
um trabalho fantástico.

1132
01:02:42,663 --> 01:02:45,099
Mas a Grey está
um pouco mais desenvolvida.

1133
01:02:45,134 --> 01:02:49,003
Ela não está no topo,
mas pode chegar lá fácil.

1134
01:02:50,650 --> 01:02:53,611
Nunca pensei que chegaria
tão longe. Nunca.

1135
01:02:53,646 --> 01:02:56,184
Uma salva de palmas
para James Irwin, pessoal.

1136
01:02:56,211 --> 01:02:57,862
Obrigado.
Tudo de bom pra família.

1137
01:02:57,897 --> 01:03:01,026
É desapontador, mas chegar
tão longe foi incrível,

1138
01:03:01,061 --> 01:03:03,804
vou continuar perseguindo
minha carreira musical.

1139
01:03:03,839 --> 01:03:05,808
Vão me ver muito no futuro.

1140
01:03:07,031 --> 01:03:11,051
Senti que o James fez
uma apresentação mais sólida.

1141
01:03:11,137 --> 01:03:13,588
Mas não acho que ele seja
certo para minha equipe.

1142
01:03:14,807 --> 01:03:19,186
Agora, competindo voz a voz em
um Nocaute da Equipe Christina,

1143
01:03:19,410 --> 01:03:21,804
é a Destinee Quinn

1144
01:03:21,805 --> 01:03:24,390
contra Olivia Henken.

1145
01:03:26,376 --> 01:03:30,758
As duas estão juntas
porque há apenas um lugar

1146
01:03:30,759 --> 01:03:33,838
para uma artista country
na minha equipe agora.

1147
01:03:37,690 --> 01:03:41,239
Escolhi "See You Again"
porque significa muito para mim.

1148
01:03:41,274 --> 01:03:44,166
Minha família perdeu duas
mulheres incríveis esse ano.

1149
01:03:44,201 --> 01:03:46,363
Minha bisavó
e minha prima Brandy,

1150
01:03:46,398 --> 01:03:48,348
uma semana antes
de lançarem a música.

1151
01:03:48,349 --> 01:03:51,644
Estou feliz por ela poder
escolher sua música.

1152
01:03:51,679 --> 01:03:55,112
Ela está mostrando
um lado emocional verdadeiro.

1153
01:03:55,343 --> 01:03:58,532
Pegue um momento antes do último
<i>Say Goodbye</i>

1154
01:03:58,533 --> 01:04:00,084
pegue esse momento
pra respirar.

1155
01:04:00,085 --> 01:04:02,186
E a última nota estava
um pouco desafinada.

1156
01:04:02,208 --> 01:04:03,958
Então, talvez faça:
<i>Gone.</i>

1157
01:04:04,144 --> 01:04:07,950
Quer terminar de maneira forte.
Mas às vezes é mais simples.

1158
01:04:08,123 --> 01:04:12,004
Se perder esse Nocaute,
vou tocar no barzinho.

1159
01:04:12,005 --> 01:04:13,699
Mas não quero ir para casa.

1160
01:04:13,734 --> 01:04:15,885
Quero continuar
e ir aos Programas ao Vivo.

1161
01:04:15,920 --> 01:04:18,260
Viva e momento e a música.

1162
01:04:18,295 --> 01:04:21,395
A música é tão grande
e no fim minha voz está cansada.

1163
01:04:21,430 --> 01:04:25,665
Sei que devo ser precisa,
para arrasar na apresentação

1164
01:04:25,700 --> 01:04:27,593
e impressionar a Christina.

1165
01:04:30,804 --> 01:04:33,680
Vou cantar "You're no good"
da Linda Ronstadt no Nocaute.

1166
01:04:34,876 --> 01:04:36,915
Essa música
tem country, pop e rock

1167
01:04:36,950 --> 01:04:39,551
e mostra quem sou
como artista perfeitamente.

1168
01:04:39,586 --> 01:04:42,153
Tem uma mudança aí
que não acho necessária.

1169
01:04:42,888 --> 01:04:47,215
Você sai daquela nota extendida
e depois mergulha nela de novo.

1170
01:04:47,250 --> 01:04:49,147
- Está meio repetitivo.
- Certo.

1171
01:04:49,360 --> 01:04:51,739
Precisamos
sair da "Terra do Karaokê".

1172
01:04:53,612 --> 01:04:56,177
Gosto do espírito da Olívia.
Ela ilumina a sala,

1173
01:04:56,212 --> 01:05:00,043
mas queria deixar todos
os momentos com vocal poderoso.

1174
01:05:03,232 --> 01:05:05,834
Nem tudo tem
que ser essa nota louca.

1175
01:05:05,901 --> 01:05:08,002
Escolha os momentos,
porque é só fazer

1176
01:05:08,070 --> 01:05:09,772
essas notas incríveis

1177
01:05:09,773 --> 01:05:11,539
sobressairem
mais esse tanto.

1178
01:05:11,607 --> 01:05:13,141
Traga de volta
para a história,

1179
01:05:13,209 --> 01:05:16,311
pois os Duelos, os Nocautes,
tudo entra na sua cabeça.

1180
01:05:16,312 --> 01:05:18,513
- Sim.
- Volte para a música.

1181
01:05:18,900 --> 01:05:21,209
Se não ganhar o Nocaute,
voltarei a trabalhar

1182
01:05:21,210 --> 01:05:22,550
no escritório
da minha avó.

1183
01:05:22,551 --> 01:05:24,853
Não é meu emprego favorito.
Preferiria cantar.

1184
01:05:24,920 --> 01:05:27,255
- Muito obrigada.
- Tudo bem? De nada.

1185
01:05:27,785 --> 01:05:30,582
Com "See You Again",
aqui está Destinee Quinn.

1186
01:05:45,708 --> 01:05:48,776
<i>Said goodbye, turned around</i>

1187
01:05:48,844 --> 01:05:53,314
<i>And you were gone, gone, gone</i>

1188
01:05:53,382 --> 01:05:58,686
<i>Faded into the setting sun</i>

1189
01:05:58,754 --> 01:06:00,555
<i>Slipped away</i>

1190
01:06:00,623 --> 01:06:02,156
<i>But I won't cry</i>

1191
01:06:02,224 --> 01:06:07,762
<i>'Cause I know
I'll never be lonely</i>

1192
01:06:07,830 --> 01:06:12,767
<i>For you are the stars to me</i>

1193
01:06:12,835 --> 01:06:15,030
<i>You are the light</i>

1194
01:06:15,031 --> 01:06:19,908
<i>I follow</i>

1195
01:06:19,975 --> 01:06:22,443
<i>I will see you again</i>

1196
01:06:24,046 --> 01:06:27,415
<i>This is not where it ends</i>

1197
01:06:27,483 --> 01:06:32,453
<i>I will carry you with me</i>

1198
01:06:34,189 --> 01:06:37,325
<i>Till I see you again</i>

1199
01:06:45,301 --> 01:06:47,452
<i>Till I see you</i>

1200
01:06:47,453 --> 01:06:49,604
<i>Again</i>

1201
01:06:55,210 --> 01:06:57,145
<i>Till I see you again</i>

1202
01:06:57,212 --> 01:07:00,615
<i>Said goodbye, turned around</i>

1203
01:07:00,683 --> 01:07:06,287
<i>And you were gone, gone</i>

1204
01:07:06,355 --> 01:07:09,824
<i>Gone</i>

1205
01:07:16,199 --> 01:07:20,969
Com "You're No Good",
aqui está Olivia Henken.

1206
01:07:25,474 --> 01:07:27,262
<i>Feeling better</i>

1207
01:07:27,263 --> 01:07:29,377
<i>Now that we're through</i>

1208
01:07:29,445 --> 01:07:31,740
<i>Feeling better</i>

1209
01:07:31,741 --> 01:07:34,349
<i>'Cause I'm over you</i>

1210
01:07:34,416 --> 01:07:36,851
<i>I learned my lesson</i>

1211
01:07:36,919 --> 01:07:38,920
<i>It left a scar</i>

1212
01:07:38,988 --> 01:07:40,814
<i>Now I see</i>

1213
01:07:40,815 --> 01:07:43,057
<i>How you really are</i>

1214
01:07:43,125 --> 01:07:46,527
<i>You're no good</i>

1215
01:07:46,528 --> 01:07:47,828
<i>Baby, you're no good</i>

1216
01:07:52,267 --> 01:07:56,871
<i>I broke a heart
That's gentle and true</i>

1217
01:07:56,939 --> 01:08:01,142
<i>Well, I broke a heart
Over someone like you</i>

1218
01:08:01,210 --> 01:08:06,314
<i>I'll beg his forgiveness
On bended knees</i>

1219
01:08:06,382 --> 01:08:10,718
<i>But I wouldn't blame him
If he said to me</i>

1220
01:08:10,786 --> 01:08:13,988
<i>You're no good</i>

1221
01:08:13,989 --> 01:08:15,289
<i>Baby, you're no good</i>

1222
01:08:17,292 --> 01:08:19,627
<i>I'm gonna say it again</i>

1223
01:08:19,695 --> 01:08:23,164
<i>You're no good</i>

1224
01:08:23,165 --> 01:08:24,465
<i>Baby, you're no good</i>

1225
01:08:28,771 --> 01:08:33,307
<i>I'm telling you now, baby
And I'm going my way</i>

1226
01:08:33,375 --> 01:08:37,779
<i>Forget about you, baby
'Cause I'm leaving this day</i>

1227
01:08:37,846 --> 01:08:41,516
<i>You're no good</i>

1228
01:08:41,517 --> 01:08:42,817
<i>Baby, you're no good</i>

1229
01:08:47,189 --> 01:08:50,925
<i>You're no good</i>

1230
01:08:50,926 --> 01:08:52,226
<i>Baby, you're no good</i>

1231
01:08:59,068 --> 01:09:02,437
Olivia e Destinee
no Nocaute.

1232
01:09:02,504 --> 01:09:05,073
Mentora Christina,
alguns minutos para pensar.

1233
01:09:05,074 --> 01:09:07,709
- Vamos ouvir o Adam.
- É forte em ambos os lados.

1234
01:09:07,776 --> 01:09:09,944
Ouvi mais problemas
com você, Olivia.

1235
01:09:10,012 --> 01:09:12,595
Mesmo fazendo
uma apresentação incrível.

1236
01:09:12,596 --> 01:09:15,183
Destinee estava nervosa
no início, então descobriu.

1237
01:09:15,184 --> 01:09:17,318
E cantou notas altas,
longas e incríveis.

1238
01:09:17,319 --> 01:09:20,354
- Está bem empatado.
- Obrigada.

1239
01:09:20,422 --> 01:09:22,023
Blake.

1240
01:09:22,091 --> 01:09:24,392
Tiveram coisas ótimas
sobre cada apresentação,

1241
01:09:24,460 --> 01:09:26,394
E tiveram problemas.
Os problemas

1242
01:09:26,395 --> 01:09:28,380
também foram iguais.
Destinee,

1243
01:09:28,381 --> 01:09:31,466
sua apresentação foi consistente
e um pouco abaixo do tom.

1244
01:09:31,533 --> 01:09:33,101
Você estava chegando lá.

1245
01:09:33,168 --> 01:09:36,170
E Olivia, foi consistentemente
acima do tom.

1246
01:09:36,238 --> 01:09:39,440
Você estava cantando acima
quase o tempo todo também.

1247
01:09:39,508 --> 01:09:44,645
Pessoalmente, escolho
quem canta um pouco acima.

1248
01:09:44,713 --> 01:09:46,314
Então escolheria a Olivia.

1249
01:09:46,315 --> 01:09:47,648
Obrigada.

1250
01:09:47,716 --> 01:09:49,650
Christina,
a decisão é sua.

1251
01:09:51,791 --> 01:09:53,921
Destinee,
você trabalhou na emoção,

1252
01:09:53,989 --> 01:09:55,875
e eu sempre amei isso
em você.

1253
01:09:56,125 --> 01:10:00,300
Não importa as coisas ruins,
foi emoção verdadeira,

1254
01:10:00,301 --> 01:10:01,754
a música deveria ser isso.

1255
01:10:01,800 --> 01:10:05,000
Olivia, todos deixam
o nervosismo tomar conta

1256
01:10:05,001 --> 01:10:06,601
- uma hora ou outra.
- Certeza.

1257
01:10:06,602 --> 01:10:09,506
E ambas deixaram o nervosismo
tomar conta um pouco.

1258
01:10:09,507 --> 01:10:14,508
Christina, é difícil, quem é
a vencedora deste Nocaute?

1259
01:10:15,244 --> 01:10:18,412
Estamos falando sobre
o vencedor do The Voice

1260
01:10:18,480 --> 01:10:22,817
E ainda acho que há
coisas ótimas para...

1261
01:10:22,885 --> 01:10:24,285
Droga!

1262
01:10:24,353 --> 01:10:26,788
É difícil!

1263
01:10:28,891 --> 01:10:30,424
Não quero fazer isso.

1264
01:10:30,492 --> 01:10:32,627
A Shakira pode voltar,
por favor?

1265
01:10:33,100 --> 01:10:34,729
Isso é tão difícil.

1266
01:10:37,666 --> 01:10:39,267
Tudo bem...

1267
01:10:41,436 --> 01:10:43,671
A vencedora
deste Nocaute é Olivia.

1268
01:10:45,107 --> 01:10:47,575
Olivia Henken,
parabéns!

1269
01:10:47,643 --> 01:10:51,112
Você prossegue
para as rodadas ao vivo.

1270
01:10:51,180 --> 01:10:52,980
Nós entregamos
boas apresentações,

1271
01:10:52,981 --> 01:10:54,682
mas sei que não foi
o meu melhor.

1272
01:10:54,750 --> 01:10:56,584
O nervosismo me prejudicou
um pouco,

1273
01:10:56,585 --> 01:10:59,320
mas estou animada por ainda
estar na Equipe Christina.

1274
01:10:59,321 --> 01:11:00,888
Estou bastante ansiosa.

1275
01:11:00,956 --> 01:11:03,224
Olivia tinha um pouco
mais de habilidade

1276
01:11:03,292 --> 01:11:05,293
e experiência com sua voz.

1277
01:11:05,360 --> 01:11:07,228
Ela também tem emoções
verdadeiras.

1278
01:11:07,296 --> 01:11:11,270
Aplausos para Destinee Quinn.
Muito obrigado, Destinee.

1279
01:11:11,271 --> 01:11:12,580
Boa sorte.

1280
01:11:12,581 --> 01:11:15,369
Não tenho arrependimentos.
Deixei meu coração no palco.

1281
01:11:15,437 --> 01:11:18,798
O fato de Christina Aguilera
acreditar em mim é incrível.

1282
01:11:18,800 --> 01:11:22,122
Não roubei Destinee
porque já tenho uma cantora

1283
01:11:22,123 --> 01:11:25,157
country na minha Equipe,
e estou tentando descobrir

1284
01:11:25,158 --> 01:11:26,881
qual será seu caminho.

1285
01:11:26,949 --> 01:11:28,300
<i>Ainda hoje...</i>

1286
01:11:30,485 --> 01:11:33,754
<i>dois dos favoritos
de CeeLo sobem no palco.</i>

1287
01:11:33,755 --> 01:11:35,806
São meus 2 maiores
arrependimentos aqui.

1288
01:11:35,874 --> 01:11:38,442
<i>Um irá para casa
ou será roubado?</i>

1289
01:11:45,466 --> 01:11:47,589
<i>Estamos de volta
aos Nocautes.</i>

1290
01:11:47,608 --> 01:11:50,226
<i>Vamos ver como estão
as Equipes dos mentores.</i>

1291
01:11:50,277 --> 01:11:52,979
<i>Adam escolheu a versátil
cantora Pop e R&B, Grey</i>

1292
01:11:53,047 --> 01:11:55,657
<i>e a artista jamaicana
Pop, Tessane Chin.</i>

1293
01:11:55,692 --> 01:11:57,934
<i>Blake escolheu o artista Pop,
Nic Hawk</i>

1294
01:11:57,935 --> 01:12:00,436
<i>e a cantora poderosa
Shelbie Z.</i>

1295
01:12:00,437 --> 01:12:03,005
<i>Christina escolheu o cantor
de Rock, Josh Logan</i>

1296
01:12:03,073 --> 01:12:05,074
<i>e a artista country,
Olivia Henken.</i>

1297
01:12:05,142 --> 01:12:08,411
<i>E CeeLo escolheu a roqueira
glam, Kat Robichaud</i>

1298
01:12:08,479 --> 01:12:11,689
<i>E roubou a cantora Pop
de 17 anos, Amber Nicole.</i>

1299
01:12:11,724 --> 01:12:14,500
<i>Agora é hora do último Nocaute
da noite.</i>

1300
01:12:15,111 --> 01:12:17,424
<i>A seguir, dois artistas
da Equipe CeeLo</i>

1301
01:12:17,459 --> 01:12:20,338
<i>se enfrentarão
no Nocaute.</i>

1302
01:12:20,373 --> 01:12:22,908
É Cole Vosbury

1303
01:12:23,076 --> 01:12:25,250
contra Jonny Gray.

1304
01:12:26,993 --> 01:12:28,765
Cole e Jonny têm
estilos diferentes,

1305
01:12:28,766 --> 01:12:30,533
mas ambos tem apelo de raiz.

1306
01:12:30,601 --> 01:12:33,569
Preciso ver quem
se conecta mais com o público.

1307
01:12:33,637 --> 01:12:35,772
Antes, conte-me
sobre essa música.

1308
01:12:35,839 --> 01:12:37,807
Escolhi essa música
porque até então

1309
01:12:37,875 --> 01:12:40,343
só tinha cantado
coisas antigas.

1310
01:12:43,313 --> 01:12:45,773
Cantar uma música do
"The Jeffersons" na Audição

1311
01:12:45,774 --> 01:12:47,583
- foi um risco.
- Jeffersons? Isso!

1312
01:12:47,634 --> 01:12:50,019
E, então, quando a cadeira
do CeeLo virou

1313
01:12:50,020 --> 01:12:51,487
senti como se fosse
um sonho.

1314
01:12:51,555 --> 01:12:54,373
Quem escolhesse
o tema do "The Jeffersons"

1315
01:12:54,374 --> 01:12:57,527
tinha que ser incrível.
Eu tinha que virar por você.

1316
01:12:57,594 --> 01:12:58,928
Isso!

1317
01:13:04,368 --> 01:13:06,569
Cantarei "Let Her Go",
do Passenger.

1318
01:13:06,637 --> 01:13:08,805
Espero mostrar novas luzes
nessa música

1319
01:13:08,806 --> 01:13:10,700
porque não parece
ser muito conhecida.

1320
01:13:11,708 --> 01:13:15,144
Eu a escolhi porque tudo
que componho é desse tipo.

1321
01:13:15,212 --> 01:13:18,114
Sou eu, o violão,
a melodia e a letra.

1322
01:13:21,400 --> 01:13:23,486
Você deveria estar
totalmente apaixonado,

1323
01:13:23,554 --> 01:13:26,088
pois essa é uma chance
de dizer ao mundo:

1324
01:13:26,089 --> 01:13:28,057
"bom, mau ou indiferente,
este sou eu".

1325
01:13:28,125 --> 01:13:30,159
- E forçe isso ao limite.
- Certo.

1326
01:13:33,397 --> 01:13:35,798
Tenho que pôr todo meu coração
nessa música

1327
01:13:35,799 --> 01:13:38,701
e garantir que o mundo
se conectará com a apresentação.

1328
01:13:45,642 --> 01:13:48,110
Amo porque você atinge
as notas altas

1329
01:13:48,178 --> 01:13:50,580
e ainda mantém controle
porque ser legal

1330
01:13:50,647 --> 01:13:52,907
será um dos seus
maiores atrativos.

1331
01:13:52,908 --> 01:13:55,410
Se ele controlar a voz
e se comprometer totalmente,

1332
01:13:55,411 --> 01:13:57,784
pode fazer dessa música
um momento especial.

1333
01:13:57,785 --> 01:14:00,063
Não apenas em sua vida,
mas na de muitos.

1334
01:14:00,089 --> 01:14:02,500
- Como está, senhor?
- Obrigado por me escolher.

1335
01:14:02,501 --> 01:14:03,801
Valorizo isso.

1336
01:14:03,802 --> 01:14:08,090
Jonny, você se tornará
algo inegável.

1337
01:14:08,091 --> 01:14:10,509
Ser escolhido para vencer
o Duelo fo incrível.

1338
01:14:10,544 --> 01:14:13,605
Então fiquei um pouco triste
pois ganhei do meu amigo Shawn.

1339
01:14:13,606 --> 01:14:14,972
Somos militares veteranos.

1340
01:14:15,136 --> 01:14:17,910
Mas chegar aos Programas
ao Vivo seria tudo.

1341
01:14:17,911 --> 01:14:20,428
Quero ser o primeiro vencedor
do CeeLo.

1342
01:14:24,445 --> 01:14:25,929
Cantarei
"We Can Work It Out".

1343
01:14:25,930 --> 01:14:28,484
Essa banda representa o
de artista que quero ser.

1344
01:14:28,485 --> 01:14:31,354
Eles têm letras verdadeiras
que todos podem se conectar.

1345
01:14:31,355 --> 01:14:33,050
E é tudo sobre isso.

1346
01:14:35,826 --> 01:14:37,827
Jonny tem um potencial
impressionante.

1347
01:14:37,895 --> 01:14:40,663
Acho que tem uma grande
voz e personalidade.

1348
01:14:40,904 --> 01:14:42,700
Foi uma escolha
de música bem legal.

1349
01:14:43,250 --> 01:14:45,309
Amo sua voz.
Amo a música.

1350
01:14:45,344 --> 01:14:48,037
- Quase todos conhecem a música.
- Certo.

1351
01:14:48,038 --> 01:14:49,690
Terá que usar isso
em sua vantagem

1352
01:14:49,691 --> 01:14:52,968
e alcançar todos os lugares
da plateia.

1353
01:14:52,969 --> 01:14:55,813
- Mostrar que conhece a música.
- Fazer eles se animarem.

1354
01:14:55,848 --> 01:14:57,429
Segure-os com algo assim...

1355
01:14:59,716 --> 01:15:03,386
- Entende? Para todos.
- Todos.

1356
01:15:08,125 --> 01:15:09,659
Acho que ele é forte

1357
01:15:09,726 --> 01:15:13,434
mas tem que trabalhar um pouco
na presença de palco

1358
01:15:13,435 --> 01:15:15,190
e no controle da plateia.

1359
01:15:15,902 --> 01:15:18,798
Com "Let her go",
aqui está Cole Vosbury.

1360
01:15:27,711 --> 01:15:31,247
<i>Well you only need the light
When it's burning low</i>

1361
01:15:31,315 --> 01:15:34,483
<i>Only miss the sun
When it starts to snow</i>

1362
01:15:34,551 --> 01:15:37,853
<i>Only know you love her
When you let her go</i>

1363
01:15:40,657 --> 01:15:43,025
<i>And you let her go</i>

1364
01:15:47,764 --> 01:15:50,533
<i>Staring at the bottom
Of your glass</i>

1365
01:15:50,601 --> 01:15:52,128
<i>Hoping one day</i>

1366
01:15:52,129 --> 01:15:54,003
<i>You'll make a dream last</i>

1367
01:15:54,071 --> 01:15:56,039
<i>But dreams come slow</i>

1368
01:15:56,040 --> 01:15:59,371
<i>And they go so fast</i>

1369
01:16:00,877 --> 01:16:03,379
<i>You see her
When you close your eyes</i>

1370
01:16:03,447 --> 01:16:06,282
<i>Maybe one day
You'll understand why</i>

1371
01:16:06,350 --> 01:16:10,219
<i>Everything you touch
Surely dies</i>

1372
01:16:12,623 --> 01:16:16,292
<i>But you only need the light
When it's burning low</i>

1373
01:16:16,360 --> 01:16:19,095
<i>Only miss the sun
When it starts to snow</i>

1374
01:16:19,162 --> 01:16:22,131
<i>Only know you love her
When you let her go</i>

1375
01:16:25,435 --> 01:16:28,971
<i>Only know you've been high
when you're feeling low</i>

1376
01:16:29,039 --> 01:16:31,907
<i>Only hate the road
when you're missing home</i>

1377
01:16:31,975 --> 01:16:34,877
<i>Only know you love her
When you let her go</i>

1378
01:16:38,315 --> 01:16:42,551
<i>But you only need the light
When it's burning low</i>

1379
01:16:42,619 --> 01:16:45,588
<i>Only miss the sun
When it starts to snow</i>

1380
01:16:45,589 --> 01:16:46,922
Isso aí.

1381
01:16:46,990 --> 01:16:49,725
<i>Only know you love her
when you let her go</i>

1382
01:16:54,264 --> 01:16:58,734
<i>And you let her go</i>

1383
01:17:00,268 --> 01:17:01,570
Obrigado.

1384
01:17:03,206 --> 01:17:06,742
<i>Ainda hoje, o último Nocaute
da noite...</i>

1385
01:17:07,000 --> 01:17:09,499
Não importa quem ele escolher,
escolherei o outro.

1386
01:17:09,500 --> 01:17:11,580
<i>Faz os mentores lutarem
como nunca antes</i>

1387
01:17:11,648 --> 01:17:14,000
Temos um Roubo!

1388
01:17:14,001 --> 01:17:15,935
<i>para roubar um artista
para sua Equipe.</i>

1389
01:17:16,002 --> 01:17:19,205
Você tem algo tão especial
na sua voz.

1390
01:17:19,289 --> 01:17:21,874
- Nem pense nisso, Shelton.
- Já fiz. Tarde demais.

1391
01:17:21,875 --> 01:17:24,894
Ele é muito encantador. Não olhe
nos olhos. Fique comigo.

1392
01:17:24,961 --> 01:17:27,163
Estamos bem,
você e eu.

1393
01:17:31,878 --> 01:17:34,308
<i>Estamos de volta
aos Nocautes.</i>

1394
01:17:35,473 --> 01:17:37,337
Agora,
com "We Can Work It Out",

1395
01:17:37,338 --> 01:17:39,368
aqui está Jonny Gray.

1396
01:17:46,283 --> 01:17:48,451
<i>Try to see it my way</i>

1397
01:17:48,500 --> 01:17:52,231
<i>Do I have to keep on talking
till I can't go on</i>

1398
01:17:53,107 --> 01:17:55,239
<i>While you see it your way</i>

1399
01:17:55,423 --> 01:17:59,153
<i>Run the risk of knowing
that our love may soon be gone</i>

1400
01:17:59,596 --> 01:18:01,563
<i>We can work it out</i>

1401
01:18:02,157 --> 01:18:04,056
<i>We can work it out</i>

1402
01:18:04,746 --> 01:18:06,826
<i>Think of what you're saying</i>

1403
01:18:07,067 --> 01:18:10,836
<i>We can get it wrong and still
You think that it's all right</i>

1404
01:18:11,654 --> 01:18:13,774
<i>Think of what I'm saying</i>

1405
01:18:14,074 --> 01:18:15,993
<i>We can work it out
And get it</i>

1406
01:18:15,994 --> 01:18:18,371
<i>Straight or say good night</i>

1407
01:18:18,372 --> 01:18:20,353
<i>We can work it out</i>

1408
01:18:20,642 --> 01:18:22,814
<i>We can work it out</i>

1409
01:18:23,141 --> 01:18:26,043
<i>Life is very short</i>

1410
01:18:26,230 --> 01:18:30,597
<i>And there's no time</i>

1411
01:18:30,894 --> 01:18:35,186
<i>For fussing and fighting
My friend</i>

1412
01:18:37,103 --> 01:18:40,045
<i>I have always thought</i>

1413
01:18:40,405 --> 01:18:44,744
<i>That it's a crime</i>

1414
01:18:44,908 --> 01:18:49,712
<i>So I will ask you once again</i>

1415
01:18:51,260 --> 01:18:53,386
<i>Try to see it my way</i>

1416
01:18:53,554 --> 01:18:57,563
<i>Only time will tell
If I am right or I am wrong</i>

1417
01:18:58,170 --> 01:19:00,544
<i>While you see it your way</i>

1418
01:19:00,790 --> 01:19:04,675
<i>There's a chance that we might
Fall apart before too long</i>

1419
01:19:05,050 --> 01:19:07,173
<i>We can work it out</i>

1420
01:19:07,349 --> 01:19:11,077
<i>We can work it out</i>

1421
01:19:11,078 --> 01:19:14,077
<i>We can work it out</i>

1422
01:19:17,414 --> 01:19:20,524
E aqui está. Um Nocaute
difícil da Equipe CeeLo.

1423
01:19:20,935 --> 01:19:22,436
Vamos ouvir
alguns comentários.

1424
01:19:22,437 --> 01:19:24,094
- Adam, o que achou?
- Os maiores

1425
01:19:24,095 --> 01:19:27,881
arrependimentos que tive aqui
com chapéus e lindos cabelos.

1426
01:19:28,242 --> 01:19:30,995
Cole, estou tão louco
por não ter virado para você.

1427
01:19:31,036 --> 01:19:32,872
Jonny, não lutei
o suficiente.

1428
01:19:33,037 --> 01:19:34,337
Ainda te amo, mano.

1429
01:19:34,406 --> 01:19:36,304
Acho que ambos
são espetaculares.

1430
01:19:36,305 --> 01:19:39,308
Não importa quem escolher,
pegarei o outro. Pois amo os 2.

1431
01:19:41,964 --> 01:19:44,014
Blake, boa sorte
em apertar o botão.

1432
01:19:44,397 --> 01:19:47,357
Eles parecem como se alguém
estivesse filmando um <i>western</i>

1433
01:19:47,358 --> 01:19:49,887
em algum outro estúdio
na frente daqui.

1434
01:19:49,888 --> 01:19:51,792
E seus cavalos
estão presos lá.

1435
01:19:52,097 --> 01:19:55,217
Soam bem diferentes
como artistas.

1436
01:19:55,220 --> 01:19:57,917
Jonny, nunca ouvi uma voz
como a sua.

1437
01:19:58,057 --> 01:20:00,371
- Obrigado, senhor.
- Mas senti que Cole

1438
01:20:00,372 --> 01:20:03,509
teve mais controle
na música de sua apresentação.

1439
01:20:03,510 --> 01:20:06,706
Eu votaria pelo Cole
pela apresentação ao todo.

1440
01:20:06,741 --> 01:20:08,500
Certo, obrigado Blake.
Christina?

1441
01:20:08,722 --> 01:20:11,263
Os dois são bem únicos.

1442
01:20:11,264 --> 01:20:13,706
Mas adorei mesmo
a presença de palco do Jonny.

1443
01:20:13,741 --> 01:20:19,334
Há algo muito especial na sua
voz que me faz querer ouvir.

1444
01:20:19,335 --> 01:20:21,487
Ela pega meus ouvidos,
então ótimo trabalho.

1445
01:20:21,488 --> 01:20:22,961
Escolheria o Jonny!

1446
01:20:22,996 --> 01:20:26,065
Obrigado Christina. CeeLo,
o que achou do Nocaute?

1447
01:20:26,066 --> 01:20:27,366
Começarei com você Cole.

1448
01:20:27,383 --> 01:20:30,453
"Let her go" do Passenger
é uma música nova como dissemos,

1449
01:20:30,488 --> 01:20:32,201
poderia se voltar contra você,

1450
01:20:32,236 --> 01:20:34,189
mas o crescimento,
controle, equilíbrio

1451
01:20:34,224 --> 01:20:37,006
e confiança com que cantou.
Fez um ótimo trabalho, Cole.

1452
01:20:37,041 --> 01:20:39,365
- Fiquei muito impressionado.
- Muito obrigado.

1453
01:20:40,078 --> 01:20:45,046
Jonny, você tem
familiaridade com a música.

1454
01:20:45,047 --> 01:20:48,641
E também há algo em sua voz,
que me lembra Dylan.

1455
01:20:48,642 --> 01:20:51,272
- Sua postura é ativista, sabe?
- Sim, senhor.

1456
01:20:51,273 --> 01:20:54,424
Acho que essa postura
deve ocorrer em tudo.

1457
01:20:54,425 --> 01:20:55,725
Obrigado, senhor.

1458
01:20:55,730 --> 01:20:58,737
Os dois foram tão bem, espero
que o Adam cumpra a palavra

1459
01:20:58,738 --> 01:21:01,174
e fique com um dos meus garotos.
Adoro os dois.

1460
01:21:01,209 --> 01:21:04,343
Cole... Jonny...

1461
01:21:05,146 --> 01:21:07,554
O vencedor hoje é...

1462
01:21:08,981 --> 01:21:10,546
Vocês dificultaram para mim.

1463
01:21:12,039 --> 01:21:13,339
Vou com o Jonny.

1464
01:21:13,340 --> 01:21:17,188
Jonny Gray vence o Nocaute,
representando CeeLo Green

1465
01:21:17,189 --> 01:21:19,424
nos Shows ao Vivo!

1466
01:21:19,459 --> 01:21:22,904
Estou tão animado agora.
Achei que fosse pra casa,

1467
01:21:22,939 --> 01:21:26,280
Cole é um músico fantástico.
Essa foi difícil.

1468
01:21:29,437 --> 01:21:31,801
Certo, mentores.
Quero lembrar que o Cole

1469
01:21:31,836 --> 01:21:33,208
pode ser Roubado.

1470
01:21:33,243 --> 01:21:35,743
Temos um Roubo!

1471
01:21:36,212 --> 01:21:39,701
Adam Levine não esperou
e é seu novo mentor!

1472
01:21:41,997 --> 01:21:43,795
Adam, porque quis roubar o Cole?

1473
01:21:45,590 --> 01:21:49,468
Você tem outro!
Blake Shelton está dentro!

1474
01:21:52,885 --> 01:21:55,552
Roubos voando pelos Nocautes!

1475
01:21:57,222 --> 01:21:59,332
- Nem pense nisso!
- Do que está falando?

1476
01:21:59,367 --> 01:22:00,895
Já fiz, é tarde demais.

1477
01:22:00,930 --> 01:22:03,392
O pensamento
já está voando por aí.

1478
01:22:03,393 --> 01:22:06,044
Cole, deixe-me falar antes
dele estragar tudo pra mim.

1479
01:22:06,607 --> 01:22:10,995
Tenho dito a você que sou idiota
porque não te escolhi.

1480
01:22:10,996 --> 01:22:13,799
Foi sua melhor apresentação.
É, ninguém conhece a música.

1481
01:22:13,800 --> 01:22:15,839
Jonny cantou uma
que todos conhecem.

1482
01:22:15,840 --> 01:22:18,278
E ainda acho que você
foi tão bem quanto.

1483
01:22:18,313 --> 01:22:20,434
Isso demonstra
que é um ótimo cantor.

1484
01:22:20,435 --> 01:22:21,780
Obrigado.

1485
01:22:22,550 --> 01:22:25,157
Sabe o quanto adoro você.
Quero você na minha equipe.

1486
01:22:25,797 --> 01:22:28,778
Ele é muito charmoso.
Não! Não olhe nos olhos dele!

1487
01:22:30,596 --> 01:22:33,438
Fique comigo aqui.
Estamos bem aqui. Você e eu.

1488
01:22:34,319 --> 01:22:37,445
Cole, sabe aquela referência
que fiz sobre vocês

1489
01:22:37,480 --> 01:22:40,549
chegando aqui a cavalos?

1490
01:22:40,998 --> 01:22:42,946
Se for com o Adam
há uma grande chance

1491
01:22:42,981 --> 01:22:45,532
de você sair daqui
numa lambreta.

1492
01:22:49,150 --> 01:22:51,475
Se vestindo
como um metrossexual.

1493
01:22:52,355 --> 01:22:53,761
Você disse lambreta?

1494
01:22:53,796 --> 01:22:55,625
Lambreta
e metrossexual, os dois.

1495
01:22:55,660 --> 01:22:58,098
Uma motocicleta elétrica.

1496
01:22:58,133 --> 01:23:01,740
Eu gosto do que vejo.
E amo o que ouço.

1497
01:23:01,741 --> 01:23:06,484
Estou muito interessado em ver
onde quer chegar como artista.

1498
01:23:06,808 --> 01:23:09,773
Vou apoiar qualquer
direção que queira seguir.

1499
01:23:09,774 --> 01:23:13,571
E ajudá-lo a chegar lá.
Na final do The Voice.

1500
01:23:15,772 --> 01:23:17,917
Cole, o poder está em suas mãos.

1501
01:23:17,952 --> 01:23:19,937
Quem será seu novo mentor?

1502
01:23:22,917 --> 01:23:24,282
Eu não sei...

1503
01:23:25,456 --> 01:23:29,475
Sabe, a música do Maroon 5
me modelou tanto,

1504
01:23:29,476 --> 01:23:31,522
são músicas incríveis,

1505
01:23:31,523 --> 01:23:34,032
acho que é a maneira perfeita
de se fazer álbuns.

1506
01:23:34,033 --> 01:23:36,584
- Vocês fazem isso tão bem.
- Posso te ajudar nisso.

1507
01:23:36,585 --> 01:23:39,601
Mas o que o Blake
disse me atinge porque...

1508
01:23:39,602 --> 01:23:43,441
- Não! Não faça isso.
- É verdade,

1509
01:23:43,442 --> 01:23:45,364
não sei quem sou como artista.

1510
01:23:46,470 --> 01:23:49,614
Ele acertar o prego assim.
Não sei... é difícil.

1511
01:23:49,615 --> 01:23:51,317
Você olhou pra ele
por muito tempo.

1512
01:23:51,338 --> 01:23:54,171
- Você sabe o que fazer, Cole.
- Essas covinhas, cara!

1513
01:23:54,206 --> 01:23:56,386
Cole Vosbury, quem
será seu novo mentor

1514
01:23:56,421 --> 01:23:58,003
nos Programas ao Vivo?

1515
01:24:05,176 --> 01:24:06,478
Não sei...

1516
01:24:09,959 --> 01:24:11,331
Tenho que ir com o Blake.

1517
01:24:11,366 --> 01:24:14,354
Blake Shelton,
rouba Cole Vosbury

1518
01:24:14,389 --> 01:24:18,271
do CeeLo Green e Adam Levine!

1519
01:24:18,615 --> 01:24:20,542
O que Blake disse
realmente me atingiu.

1520
01:24:20,543 --> 01:24:22,124
Realmente bateu comigo.

1521
01:24:22,159 --> 01:24:23,556
Por isso fui com ele.

1522
01:24:24,979 --> 01:24:26,964
Cole apresentou
uma música muito nova,

1523
01:24:26,965 --> 01:24:29,410
na frente de mentores
que são artistas

1524
01:24:29,445 --> 01:24:31,337
e sabem que isso é difícil.

1525
01:24:31,372 --> 01:24:33,728
Acho que a escolha
valeu a pena para ele.

1526
01:24:33,763 --> 01:24:37,569
Porque agora ele tem
o melhor mentor da competição.

1527
01:24:37,928 --> 01:24:41,295
Cole e eu vamos andar
a cavalo juntos ao entardecer.

1528
01:24:44,673 --> 01:24:47,219
<i>Amanhã, temos um episódio
especial de 2 horas.</i>

1529
01:24:49,533 --> 01:24:51,515
<i>Valendo uma vaga
nos Programas ao Vivo,</i>

1530
01:24:51,550 --> 01:24:53,249
<i>toda decisão conta.</i>

1531
01:24:53,314 --> 01:24:55,845
Se não cantarem a música certa,
vão para casa.

1532
01:24:55,880 --> 01:24:57,886
<i>Há penas 2 Roubos sobrando.</i>

1533
01:24:59,223 --> 01:25:01,887
<i>E guardamos os melhores
Nocautes pro final.</i>

1534
01:25:04,637 --> 01:25:06,852
Você é o Mike Tyson
do The Voice.

1535
01:25:06,887 --> 01:25:08,222
Não pensei nisso, Shelton.

1536
01:25:08,257 --> 01:25:10,790
- Não tenho um Roubo.
- Eu tenho!

1537
01:25:11,593 --> 01:25:14,206
<i>The Voice, um episódio
especial de 2 horas amanhã.</i>

