1
00:00:00,779 --> 00:00:02,660
O ano é 2048.
2
00:00:03,428 --> 00:00:06,387
A evolução da tecnologia
não pode mais ser controlada.
3
00:00:07,290 --> 00:00:10,694
Avanços perigosos
mudaram os crimes.
4
00:00:11,420 --> 00:00:13,186
A polícia
não está preparada.
5
00:00:15,260 --> 00:00:19,364
Uma nova linha de defesa
foi criada para combater isso.
6
00:00:21,333 --> 00:00:23,703
Mas nem todos
foram criados iguais.
7
00:00:26,129 --> 00:00:29,227
Queríamos que os DRNs fossem
tão humanos quanto possível.
8
00:00:29,228 --> 00:00:31,830
São baseados em um programa
chamado Alma Sintética.
9
00:00:32,007 --> 00:00:33,407
Ele é um dos malucos.
10
00:00:33,509 --> 00:00:35,181
- Devo lhe dar cobertura?
- Vamos.
11
00:00:35,928 --> 00:00:39,285
Agora, todos os policiais,
humanos ou artificiais,
12
00:00:39,286 --> 00:00:41,741
batalham para nos proteger.
13
00:00:42,044 --> 00:00:43,444
S01E02
Skin
14
00:00:43,445 --> 00:00:44,945
Legenda:
Dav1d | Gaboro | Nano
15
00:00:44,946 --> 00:00:46,946
Legenda:
celsojp | valfadinha | The_Tozz
16
00:01:09,545 --> 00:01:11,304
Você é incrível.
17
00:01:12,844 --> 00:01:15,709
Vamos ficar mais à vontade.
Tudo bem?
18
00:01:19,722 --> 00:01:21,122
Está nervoso?
19
00:01:22,733 --> 00:01:25,859
Parece sobrecarregado.
20
00:01:26,413 --> 00:01:28,654
Estou mesmo.
21
00:01:38,474 --> 00:01:39,874
O que está fazendo?
22
00:01:40,775 --> 00:01:43,340
- Já fui testada, sou limpa.
- Você se importa?
23
00:01:53,922 --> 00:01:55,322
Não vai doer.
24
00:01:59,588 --> 00:02:01,881
Não precisamos fazer
nada que não queira.
25
00:02:03,818 --> 00:02:06,039
As pessoas me procuram
por vários motivos.
26
00:02:07,102 --> 00:02:09,598
Alguns querem conversar,
outros querem carinho.
27
00:02:11,147 --> 00:02:13,116
Que tal nos divertirmos
um pouco?
28
00:02:24,875 --> 00:02:27,276
As pessoas procuram
por conexões.
29
00:02:30,926 --> 00:02:32,593
Alguém que se importe
com elas.
30
00:02:32,817 --> 00:02:34,217
Andrei!
31
00:02:38,983 --> 00:02:40,383
Olhe isso.
32
00:02:59,421 --> 00:03:02,598
É o último.
Prometo.
33
00:03:23,679 --> 00:03:25,079
Vista-se.
34
00:04:00,883 --> 00:04:03,228
- CSI terminou?
- Não vai demorar, senhor.
35
00:04:03,500 --> 00:04:05,687
- Você é um robô.
- Sou.
36
00:04:05,921 --> 00:04:07,998
Legal, o que pode fazer?
37
00:04:11,793 --> 00:04:13,810
Nossa, incrível!
38
00:04:14,596 --> 00:04:17,581
- Você também é robô?
- Não, sou humano.
39
00:04:18,313 --> 00:04:19,713
O que pode fazer?
40
00:04:29,415 --> 00:04:30,815
Preste atenção.
41
00:04:34,686 --> 00:04:38,418
Não, não machuca.
Minha perna é sintética.
42
00:04:46,495 --> 00:04:49,065
Nunca fui criança,
mas sei que isso as assusta.
43
00:04:49,066 --> 00:04:50,466
Qual o seu problema?
44
00:04:50,890 --> 00:04:53,764
- Você tem energia negativa.
- Minha energia é ótima.
45
00:04:54,087 --> 00:04:57,624
- Por que não gosta de crianças?
- Eu não disse isso, você disse.
46
00:04:58,093 --> 00:05:01,002
Crianças sentem
campos eletromagnéticos.
47
00:05:01,003 --> 00:05:02,422
Isso é baboseira.
48
00:05:02,423 --> 00:05:04,518
Incômodo, frustração,
energia negativa.
49
00:05:04,519 --> 00:05:05,939
Assim como os felinos.
50
00:05:06,250 --> 00:05:08,281
Também tem problemas
com gatos, não é?
51
00:05:08,282 --> 00:05:11,249
Meu problema com gatos
não é da sua conta.
52
00:05:18,120 --> 00:05:19,704
Sou alérgico a gatos.
53
00:05:20,566 --> 00:05:22,301
Ou os gatos
são alérgicos a você.
54
00:05:22,407 --> 00:05:23,807
Já pensou nisso?
55
00:05:31,342 --> 00:05:35,304
A vítima é Sebastian Jones.
Pagou em dinheiro.
56
00:05:35,967 --> 00:05:38,954
Chegou com uma mulher.
Ruiva, 20 e poucos anos.
57
00:05:38,955 --> 00:05:40,970
Meia hora depois,
dois homens chegaram.
58
00:05:41,338 --> 00:05:42,762
Nenhuma impressão digital.
59
00:05:43,079 --> 00:05:45,331
Não vamos conseguir
informações forenses.
60
00:05:45,332 --> 00:05:48,392
Tudo foi contaminado.
Usaram uma bomba de DNA.
61
00:05:50,422 --> 00:05:51,822
Odeio essas coisas.
62
00:05:59,045 --> 00:06:01,140
Cartucho de absorção,
terceira geração.
63
00:06:01,647 --> 00:06:04,158
Não fez barulho,
esses caras são bons.
64
00:06:04,663 --> 00:06:06,063
Alguma imagem?
65
00:06:12,541 --> 00:06:14,668
Ela chegou às 18h15.
66
00:06:15,366 --> 00:06:17,123
Eles chegaram
20 minutos depois.
67
00:06:18,072 --> 00:06:19,659
Estão usando
máscaras de luz.
68
00:06:22,372 --> 00:06:23,772
Levaram as coisas dele.
69
00:06:37,946 --> 00:06:41,102
John...
Ela é androide.
70
00:06:47,378 --> 00:06:48,923
O que sabemos
sobre a vítima?
71
00:06:49,464 --> 00:06:52,595
Sebastian Jones era fabricante
de robôs sexuais de luxo.
72
00:06:52,596 --> 00:06:55,377
Pena que ele morreu.
Você podia pedir uma namorada.
73
00:06:55,378 --> 00:06:57,882
Não sou eu que tenho
um perfil em site de namoro.
74
00:06:58,494 --> 00:07:02,919
- Não tenho um perfil.
- Agora, tem.
75
00:07:03,569 --> 00:07:05,748
"Capricórnio,
adora o perigo."
76
00:07:06,546 --> 00:07:08,908
Certo, acrescente isso:
77
00:07:08,909 --> 00:07:12,083
"Perdeu o parceiro
em trágico acidente de carro."
78
00:07:12,084 --> 00:07:14,997
- Pessoal, o que temos?
- A empresa de Sebastian Jones
79
00:07:14,998 --> 00:07:16,498
se chama Orillian Sapients.
80
00:07:16,805 --> 00:07:18,949
Especialistas
em robôs sexuais modernos.
81
00:07:18,950 --> 00:07:21,089
- É um dos sexbô dele?
- Não sabemos.
82
00:07:21,500 --> 00:07:23,034
Sexbôs
são licenciados.
83
00:07:23,035 --> 00:07:25,257
- Está registrada para quem?
- Ninguém.
84
00:07:25,258 --> 00:07:27,533
Alguém é dono dela.
Tem que ser registrada.
85
00:07:27,534 --> 00:07:28,989
O que sabemos sobre ele?
86
00:07:29,024 --> 00:07:31,268
Solteiro, sem filhos,
sem antecedentes.
87
00:07:31,494 --> 00:07:33,817
Empresário honesto.
Inventor.
88
00:07:33,818 --> 00:07:35,881
Tem 23 patentes no nome dele.
89
00:07:35,882 --> 00:07:39,178
É o criador da reação
emocional artificial.
90
00:07:39,179 --> 00:07:42,197
Todos homens dessa cidade
devem muito a ele.
91
00:07:42,198 --> 00:07:43,893
Porque ele fabrica
robôs sexuais?
92
00:07:43,894 --> 00:07:46,177
São chamadas de "sexobôs".
Os caras gostam.
93
00:07:46,532 --> 00:07:50,194
- Está falando por experiência?
- Fala como se fosse algo ruim.
94
00:07:50,195 --> 00:07:53,236
Crimes sexuais caíram 38%
desde a chegada dos robôs.
95
00:07:53,237 --> 00:07:54,637
Viu?
Faça as contas.
96
00:07:54,638 --> 00:07:57,746
Quanto menos mulheres precisarem
dormir com você, melhor.
97
00:07:57,747 --> 00:07:59,318
Certo, o que mais sabemos?
98
00:07:59,444 --> 00:08:01,662
Sebastian Jones
não tinha dinheiro.
99
00:08:01,900 --> 00:08:04,683
Orillian Sapients
declarou falência há três meses.
100
00:08:05,283 --> 00:08:07,348
Credores coletaram
todos os bens.
101
00:08:07,600 --> 00:08:10,130
Estão em uma empresa
de armazenagem.
102
00:08:42,607 --> 00:08:45,889
Achei uma intimação.
Sebastian foi processado.
103
00:08:47,488 --> 00:08:49,906
- Kennex.
- Seu caso ficou estranho.
104
00:08:49,907 --> 00:08:51,390
Enviei um arquivo.
Recebeu?
105
00:08:53,183 --> 00:08:54,583
Recebi.
106
00:08:54,637 --> 00:08:56,897
Os CSIs analisaram
o elevador do hotel.
107
00:08:57,102 --> 00:09:00,383
Testaram os locais onde tocaram
para achar DNA deles.
108
00:09:00,601 --> 00:09:02,811
- Certo.
- Não acharam DNA deles.
109
00:09:02,812 --> 00:09:04,238
Acharam outra coisa.
110
00:09:06,221 --> 00:09:08,032
É a primeira amostra
que coletaram.
111
00:09:09,332 --> 00:09:12,169
Onde ela tocou, tinha DNA
de uma mulher de 25 anos,
112
00:09:12,170 --> 00:09:14,639
Nicole Bloomquist,
sequestrada há três semanas
113
00:09:14,640 --> 00:09:16,052
em um estacionamento.
114
00:09:16,053 --> 00:09:19,324
O sexbô que procuramos
está deixando o DNA dela?
115
00:09:19,392 --> 00:09:20,792
Aparentemente.
116
00:09:21,326 --> 00:09:23,869
- Como?
- Exato, como?
117
00:09:30,273 --> 00:09:33,465
Pronto.
Perfeito.
118
00:09:33,941 --> 00:09:35,487
Veja só você,
seu monstrinho.
119
00:09:35,932 --> 00:09:38,496
Certo.
A mamãe cuida disso.
120
00:09:38,497 --> 00:09:41,430
As suas mãos, o seu rosto,
maravilha.
121
00:10:06,100 --> 00:10:09,500
Fui treinado para encontrar
os criminosos mais perigosos:
122
00:10:09,501 --> 00:10:10,901
serial killers.
123
00:10:10,902 --> 00:10:13,902
Capturar Joe Carroll
custou-me tudo e todos.
124
00:10:13,950 --> 00:10:15,700
Agora,
acreditam que ele está morto.
125
00:10:15,701 --> 00:10:17,651
Não penso assim.
Vou encontrá-lo.
126
00:10:17,652 --> 00:10:20,252
E eu quero vingança.
127
00:10:22,300 --> 00:10:24,900
The Following retorna
em janeiro!
128
00:10:28,900 --> 00:10:30,300
Houve outro sequestro.
129
00:10:30,301 --> 00:10:32,051
Mesmo M.O
que Nicole Bloomquist.
130
00:10:32,052 --> 00:10:34,302
Mulher de 20 e poucos anos,
no estacionamento.
131
00:10:34,400 --> 00:10:37,300
Câmeras foram desativas.
Não há imagens.
132
00:10:37,301 --> 00:10:40,351
E achei mais 3 casos de pessoas
desaparecidas no mesmo padrão.
133
00:10:40,352 --> 00:10:42,550
Desativam as câmeras
e depois as levam?
134
00:10:42,600 --> 00:10:45,300
Sim. Só que desta vez
deixaram algo para trás.
135
00:10:51,800 --> 00:10:54,300
Ele estava no carro.
Seu nome é Victor.
136
00:10:54,850 --> 00:10:57,450
- Posso falar com ele?
- Talvez eu devesse falar.
137
00:10:57,525 --> 00:10:59,675
Ele não é bom com crianças.
138
00:10:59,700 --> 00:11:01,500
- Nem com gatos.
- Quê? Isso não é...
139
00:11:01,501 --> 00:11:03,301
Sou ótimo com crianças.
De verdade.
140
00:11:21,600 --> 00:11:23,000
Oi.
141
00:11:24,900 --> 00:11:26,600
Sou o detetive Kennex.
142
00:11:26,601 --> 00:11:28,851
Você deve ser o Victor,
certo?
143
00:11:30,750 --> 00:11:34,150
Victor é um nome legal.
É um nome forte.
144
00:11:36,600 --> 00:11:38,500
Sei que isso
deve ser difícil...
145
00:11:39,600 --> 00:11:42,200
mas preciso que seja corajoso.
Tudo bem?
146
00:11:42,201 --> 00:11:45,801
Preciso muito que me diga
o que aconteceu com sua mãe.
147
00:12:10,600 --> 00:12:12,000
Gostou dele?
148
00:12:13,900 --> 00:12:15,550
Se você quiser, é seu.
149
00:12:17,250 --> 00:12:20,150
Mas tem que me prometer
que cuidará dele, porque...
150
00:12:20,200 --> 00:12:22,027
Ele significa muito para mim.
151
00:12:22,500 --> 00:12:24,650
- Prometo.
- Promete?
152
00:12:26,100 --> 00:12:29,100
Certo.
Confio em você.
153
00:12:30,750 --> 00:12:33,850
Ouça, Victor.
Preciso mesmo que me ajude.
154
00:12:34,350 --> 00:12:36,700
Preciso que conte
o que houve com sua mãe.
155
00:12:37,350 --> 00:12:39,550
Vocês estavam no carro,
certo?
156
00:12:39,650 --> 00:12:43,689
- Sua mãe saiu...
- Ela foi jogar o lixo fora.
157
00:12:44,400 --> 00:12:45,900
Então o que aconteceu?
158
00:12:48,000 --> 00:12:51,400
- Eu vi um carro.
- Viu quem estava nele?
159
00:12:51,850 --> 00:12:54,250
- Dois homens.
- Dois homens?
160
00:12:55,600 --> 00:12:59,000
- O que aconteceu depois?
- O carro foi embora.
161
00:13:00,400 --> 00:13:02,400
Qual carro era?
Lembra da cor?
162
00:13:02,600 --> 00:13:05,700
Era um carro grande e prata.
163
00:13:05,800 --> 00:13:09,400
Um carro grande e prata.
164
00:13:13,150 --> 00:13:14,550
Isso é bom.
165
00:13:18,250 --> 00:13:20,500
Quando é que
a minha mãe vem?
166
00:13:30,300 --> 00:13:31,700
Victor...
167
00:13:33,500 --> 00:13:35,200
Você foi muito bem.
168
00:13:36,700 --> 00:13:38,800
- O que foi?
- CSI achou um sedan prata
169
00:13:38,801 --> 00:13:41,501
numa câmera de trânsito
a uma quadra do estacionamento.
170
00:13:41,502 --> 00:13:44,099
A placa é de um SUV vermelho.
171
00:13:44,150 --> 00:13:45,550
Estão usando
placas roubadas.
172
00:13:45,575 --> 00:13:48,075
Todos os scanners da cidade
estão nisso.
173
00:13:48,076 --> 00:13:49,476
Encontraremos esse carro.
174
00:13:50,012 --> 00:13:51,500
Certo.
175
00:13:51,501 --> 00:13:53,619
Duas mulheres foram
sequestradas, mesmo M.O
176
00:13:53,620 --> 00:13:55,978
e o DNA de uma delas foi
encontrado em um sexbô
177
00:13:55,979 --> 00:13:58,203
que estava com
Sebastian Jones ao morrer.
178
00:13:58,204 --> 00:14:01,254
Temos que encontrar o sexbô
que estava com Sebastian.
179
00:14:01,255 --> 00:14:03,381
Se acessarmos sua
memória, saberemos o
180
00:14:03,382 --> 00:14:05,899
que houve no hotel e
identificar o culpado.
181
00:14:05,900 --> 00:14:08,207
É o melhor modo
para encontrar as mulheres.
182
00:14:08,208 --> 00:14:09,608
Tenho uma nova suspeita.
183
00:14:09,800 --> 00:14:11,700
Pesquisei a intimação
que encontrou.
184
00:14:11,701 --> 00:14:14,001
Sebastian foi o ex-sócio
que Lorenzo Shaw
185
00:14:14,002 --> 00:14:16,502
processou por violação
de propriedade intelectual.
186
00:14:16,503 --> 00:14:19,099
Expôs os sexbô
no centro para si mesmo.
187
00:14:19,100 --> 00:14:21,100
É um motivo.
Ele poderia estar envolvido.
188
00:14:21,200 --> 00:14:22,600
Pegue seu depoimento.
189
00:14:25,400 --> 00:14:28,200
Você me surpreendeu
com aquele garoto lá, John.
190
00:14:28,201 --> 00:14:30,301
Mesmo o tendo comprado
com uma girafa.
191
00:14:31,700 --> 00:14:33,100
Obrigado.
192
00:14:33,101 --> 00:14:35,101
Você acha que sua mãe
ainda está viva?
193
00:14:35,500 --> 00:14:36,900
Espero que esteja.
194
00:14:37,400 --> 00:14:41,000
Cada hora que passa as chances
de encontrá-la viva diminuem.
195
00:14:46,000 --> 00:14:48,700
O que dizer a uma criança
quando alguém morre?
196
00:14:50,700 --> 00:14:53,500
Nunca pensei nisso.
O que você diria?
197
00:14:53,550 --> 00:14:55,950
O mesmo que diria
para um adulto.
198
00:14:56,600 --> 00:14:58,000
O que dizem?
199
00:14:58,001 --> 00:15:01,701
Dizemos que a pessoa que morreu
foi para um lugar melhor.
200
00:15:02,426 --> 00:15:04,186
Por que diriam isso
se não há
201
00:15:04,194 --> 00:15:06,886
como saber para onde vivos
vão quando param de viver?
202
00:15:09,276 --> 00:15:12,149
Dizem para dar esperança
e conforto.
203
00:15:12,883 --> 00:15:14,283
Diminuir a dor.
204
00:15:15,921 --> 00:15:17,883
As pessoas acreditam
porque precisam.
205
00:15:20,762 --> 00:15:22,686
Os dados que estudei
sugerem
206
00:15:22,806 --> 00:15:24,547
que a melhor prova
da existência
207
00:15:24,581 --> 00:15:26,572
é ser lembrado
depois que se for.
208
00:15:29,515 --> 00:15:32,565
O filho do seu parceiro disse
que o pai foi a um lugar melhor?
209
00:15:34,245 --> 00:15:35,645
Não sei.
210
00:15:38,141 --> 00:15:40,014
Nunca falou
com o filho dele?
211
00:15:42,027 --> 00:15:44,381
Entendo por que seria
difícil para você.
212
00:16:10,666 --> 00:16:12,096
O que fez com meu filho?
213
00:16:13,185 --> 00:16:14,691
Não se preocupe.
214
00:16:14,969 --> 00:16:17,552
As autoridades
já devem estar com ele.
215
00:16:18,268 --> 00:16:20,081
Não somos monstros.
216
00:16:20,082 --> 00:16:23,106
Tenho dinheiro!
Dou tudo que quiser.
217
00:16:23,107 --> 00:16:25,131
Por favor,
só quero ver meu filho.
218
00:16:26,751 --> 00:16:29,270
Já tenho
o que quero.
219
00:16:31,014 --> 00:16:32,415
Não, não!
220
00:16:36,244 --> 00:16:38,672
Seu ex-sócio,
Sebastian Jones,
221
00:16:39,105 --> 00:16:40,910
quando foi a última vez
que o viu?
222
00:16:41,403 --> 00:16:43,024
Seis meses?
Sete?
223
00:16:43,467 --> 00:16:45,245
Estamos brigados ultimamente.
224
00:16:45,279 --> 00:16:47,631
"Brigados"?
Estava processando ele.
225
00:16:47,751 --> 00:16:50,619
Tenho direito de propriedade
intelectual no que fizemos
226
00:16:50,632 --> 00:16:52,037
juntos em Orillian.
227
00:16:52,038 --> 00:16:55,277
O que acontece com os direitos
agora que Sebastian está nu?
228
00:16:56,821 --> 00:16:59,416
Digo, morto.
Agora que está morto.
229
00:16:59,417 --> 00:17:00,917
O que acontece
com os direitos?
230
00:17:01,163 --> 00:17:03,330
Naturalmente,
são revertidos para mim.
231
00:17:09,611 --> 00:17:11,011
É uma de suas modelos?
232
00:17:11,598 --> 00:17:12,998
Não.
233
00:17:14,028 --> 00:17:15,428
E essa?
234
00:17:16,326 --> 00:17:17,726
Ou essa?
235
00:17:17,984 --> 00:17:21,187
- Já viu essas mulheres?
- Não, mas não são sintéticas.
236
00:17:21,188 --> 00:17:23,111
- Como tem certeza?
- No meu trabalho,
237
00:17:23,231 --> 00:17:24,631
você acaba sabendo.
238
00:17:26,301 --> 00:17:28,513
Não vejo um de vocês
há tempos.
239
00:17:28,984 --> 00:17:31,805
Os últimos sexbôs têm um
pouco da sua tecnologia antiga.
240
00:17:31,925 --> 00:17:33,805
São capazes
de conectar emocionalmente
241
00:17:33,806 --> 00:17:35,206
com os clientes.
242
00:17:35,450 --> 00:17:38,813
Sentir o humor
e responder de acordo.
243
00:17:39,592 --> 00:17:41,174
É uma bela conquista.
244
00:17:41,187 --> 00:17:42,702
Se seus robôs
são tão especiais,
245
00:17:43,170 --> 00:17:44,879
por que Sebastian
tinha dívidas?
246
00:17:44,999 --> 00:17:47,056
Se o conhecesse, saberia.
247
00:17:47,176 --> 00:17:49,993
Ele era um artista.
Fazíamos bom dinheiro.
248
00:17:50,133 --> 00:17:51,967
Mas ele queria criar
a próxima linha.
249
00:17:51,968 --> 00:17:53,368
Melhor que a última.
250
00:17:53,398 --> 00:17:57,308
Investiu dinheiro em novas
fábricas, subsistemas.
251
00:17:57,428 --> 00:17:58,828
Apostou a companhia inteira.
252
00:17:59,599 --> 00:18:02,169
E nosso maior cliente
cancelou o contrato.
253
00:18:02,624 --> 00:18:05,118
Nos pegou de surpresa
e nos levou à falência.
254
00:18:05,131 --> 00:18:06,531
Quem era?
255
00:18:09,523 --> 00:18:11,525
Se não quiser dizer,
tudo bem.
256
00:18:11,645 --> 00:18:13,056
Vamos intimar
seus registros.
257
00:18:13,057 --> 00:18:15,569
Congelar vocês por uns dias
até olharmos tudo.
258
00:18:18,704 --> 00:18:20,733
Era um consórcio albanês.
259
00:18:21,050 --> 00:18:23,046
Disseram que iam cortar
o intermediário.
260
00:18:23,088 --> 00:18:25,496
- Encontraram novo fornecedor?
- Parece.
261
00:18:26,180 --> 00:18:29,307
Sebastian não acreditava
que fariam melhor que nós.
262
00:18:29,427 --> 00:18:31,063
A primeira foto
que lhe mostrei.
263
00:18:31,116 --> 00:18:32,800
Ela pertencia
aos albaneses?
264
00:18:33,471 --> 00:18:36,610
Era o motivo de Sebastian
estar no hotel aquela noite?
265
00:18:39,847 --> 00:18:42,492
Não sei.
Não quero mais falar disso.
266
00:18:43,049 --> 00:18:44,492
Ameaçaram você?
267
00:18:45,644 --> 00:18:47,044
Não.
268
00:18:47,045 --> 00:18:49,425
Eram bons clientes,
pagavam em dia.
269
00:18:49,678 --> 00:18:51,078
E é tudo que vou dizer.
270
00:18:51,577 --> 00:18:53,602
Com licença.
Tenho clientes.
271
00:18:54,071 --> 00:18:55,471
Sr. Shaw?
272
00:18:55,526 --> 00:18:59,866
Soube de pessoas incorporando
DNA humano em sexbôs?
273
00:19:01,461 --> 00:19:02,861
É ilegal.
274
00:19:03,477 --> 00:19:04,877
E acho que sabe disso.
275
00:19:14,001 --> 00:19:16,128
Pode dizer
que não gosta de robôs.
276
00:19:16,571 --> 00:19:18,368
Seu pulso discorda.
277
00:19:20,153 --> 00:19:22,103
- O quê?
- Precisamente.
278
00:19:23,913 --> 00:19:26,755
Quero que entre
nos contatos de Shaw.
279
00:19:27,020 --> 00:19:28,552
Encontre os albaneses.
280
00:19:29,582 --> 00:19:32,354
- Não precisamos de mandato?
- Concordo.
281
00:19:38,623 --> 00:19:41,421
Entendi.
É cinco estrelas.
282
00:19:42,136 --> 00:19:43,536
Qual é o plano?
283
00:19:45,275 --> 00:19:46,693
Agitar o lugar.
284
00:20:09,677 --> 00:20:12,659
Estão procurando
DNA humano nos robôs.
285
00:20:22,554 --> 00:20:24,048
Tire as mãos do bolso.
286
00:20:24,706 --> 00:20:26,623
- Viu esse robô?
- Não.
287
00:20:26,624 --> 00:20:28,025
Não?
288
00:20:28,054 --> 00:20:29,889
- Viu esse robô?
- Não, não.
289
00:20:32,219 --> 00:20:33,619
Examinamos todos.
290
00:20:33,910 --> 00:20:35,742
Todos checados,
estão limpos.
291
00:20:36,157 --> 00:20:37,557
Certo, obrigado.
292
00:20:44,735 --> 00:20:46,135
Policiais.
293
00:20:47,007 --> 00:20:49,083
Sou o gerente.
Posso ajudá-los?
294
00:20:50,336 --> 00:20:51,791
É um dos seus robôs?
295
00:20:52,184 --> 00:20:54,575
Não.
Temos uma boa seleção aqui.
296
00:20:54,576 --> 00:20:56,999
Podemos conseguir um
bem parecido com esse.
297
00:20:57,000 --> 00:20:59,666
Todos nossos robôs passaram
nos testes exigidos.
298
00:20:59,960 --> 00:21:02,568
Preço especial para policiais.
Amamos policiais.
299
00:21:02,935 --> 00:21:04,884
É, amamos policiais.
300
00:21:04,885 --> 00:21:07,444
Ótimo. Se responder
todas as perguntas,
301
00:21:07,722 --> 00:21:10,443
talvez deixe você chegar
à primeira base.
302
00:21:12,501 --> 00:21:15,159
Já comprou do Sebastian Jones
e Lorenzo Shaw?
303
00:21:15,279 --> 00:21:17,147
Comprávamos, não mais.
304
00:21:17,267 --> 00:21:19,476
- Por que pararam?
- Fabricação própria.
305
00:21:19,477 --> 00:21:21,463
E tem certeza
que não é um deles?
306
00:21:23,454 --> 00:21:25,366
- Já disse.
- John.
307
00:21:25,657 --> 00:21:27,543
Detetive Stahl precisa
falar conosco.
308
00:21:31,049 --> 00:21:32,449
Obrigado, senhores.
309
00:21:36,395 --> 00:21:38,509
Os sinais vitais sugerem
que está mentindo.
310
00:21:38,629 --> 00:21:41,863
- Sim.
- Ou não gosta de você.
311
00:21:41,864 --> 00:21:43,829
Adicione-o à lista
de crianças e gatos.
312
00:21:48,626 --> 00:21:50,373
Conseguimos algo
no sedan prata.
313
00:21:50,493 --> 00:21:53,057
O que sequestrou Kristen Haseman
no estacionamento.
314
00:21:53,177 --> 00:21:54,988
Pegamos no scanner
de placas.
315
00:21:55,225 --> 00:21:58,503
Dorian, observe o sedan
quando passa no scanner.
316
00:22:03,698 --> 00:22:05,098
A placa muda.
317
00:22:05,622 --> 00:22:07,116
Estão usando um embaralhador.
318
00:22:07,117 --> 00:22:10,153
Quando percebemos, mudamos
para câmeras de vigilância
319
00:22:10,154 --> 00:22:13,128
e rastreamos até uma indústria
na 8th Street.
320
00:22:13,248 --> 00:22:14,648
O que faziam lá?
321
00:22:14,863 --> 00:22:17,876
Não sei, ficaram 20 minutos
e os perdemos.
322
00:22:18,281 --> 00:22:20,113
Certo, estamos
a três minutos de lá.
323
00:22:39,048 --> 00:22:40,448
Que diabos é isso?
324
00:22:41,238 --> 00:22:42,750
É a Kristen Haseman?
325
00:22:43,352 --> 00:22:44,752
Não é humano.
326
00:22:52,215 --> 00:22:54,354
É o androide do hotel.
327
00:22:57,860 --> 00:22:59,955
Se fazem isso
com sexbôs,
328
00:23:00,075 --> 00:23:02,442
imagine com as mulheres
que sequestraram.
329
00:23:11,277 --> 00:23:12,677
Belo verde.
330
00:23:13,227 --> 00:23:15,024
Acertaram na mosca
a cor.
331
00:23:15,606 --> 00:23:17,939
Os tiros
foram dados precisamente
332
00:23:17,940 --> 00:23:20,243
para danificar relés corticais
e armazenamento.
333
00:23:20,363 --> 00:23:21,812
Destruíram a memória dela.
334
00:23:22,141 --> 00:23:24,584
Queriam se certificar
que ninguém conseguiria
335
00:23:24,585 --> 00:23:27,175
as memórias do assassinato
de Sebastian Jones.
336
00:23:27,295 --> 00:23:29,694
Esses albinos sabiam
o que faziam.
337
00:23:29,695 --> 00:23:31,095
Albaneses.
338
00:23:31,175 --> 00:23:32,808
Faz mais sentido.
339
00:23:32,928 --> 00:23:34,592
Mas há uma pequena chance
340
00:23:34,833 --> 00:23:36,921
que a armazenagem temporal
esteja intacta
341
00:23:36,922 --> 00:23:38,908
para recuperar
sua memória ecoica.
342
00:23:38,909 --> 00:23:40,782
Ela ainda pode
nos dizer
343
00:23:41,098 --> 00:23:43,111
algo sobre as pessoas
que fizeram isso.
344
00:23:44,883 --> 00:23:46,283
Desculpe, amigo.
345
00:23:46,503 --> 00:23:48,790
Estou acostumado sozinho.
Melhor não olhar.
346
00:23:48,791 --> 00:23:50,191
Tudo bem.
347
00:23:53,614 --> 00:23:55,014
Por que tiraram
a pele?
348
00:23:55,054 --> 00:23:57,537
Óbvio que não queriam
que víssemos isso também.
349
00:23:57,566 --> 00:24:00,560
Espere um pouco... As imagens
de vigilância do hotel.
350
00:24:00,561 --> 00:24:02,687
As mãos dela deixaram
DNA humano.
351
00:24:02,789 --> 00:24:05,651
Acha que estão sequestrando
as mulheres para tirar a pele.
352
00:24:06,027 --> 00:24:07,585
Se usar pele humana,
353
00:24:07,786 --> 00:24:09,910
faria as melhores
máquinas de sexo.
354
00:24:09,980 --> 00:24:12,392
Acho que Sebastian descobriu.
Por isso o mataram.
355
00:24:12,412 --> 00:24:14,473
Máquina de sexo,
robô de transa?
356
00:24:14,593 --> 00:24:16,043
Pensamento pequeno,
não é?
357
00:24:16,044 --> 00:24:18,777
Nem todos que procuram um sexbô
querem sexo.
358
00:24:18,778 --> 00:24:20,483
Algumas pessoas
vão para conversar
359
00:24:20,484 --> 00:24:23,445
ou um ouvido amigo
ao fim do dia de trabalho
360
00:24:23,446 --> 00:24:26,888
cercado por pessoas que só
visitam quando querem algo.
361
00:24:33,024 --> 00:24:35,160
Só estou dizendo
362
00:24:35,872 --> 00:24:38,125
que a interface neural
é bem sofisticada.
363
00:24:39,150 --> 00:24:43,188
Parece que estão fazendo pele
com DNA das mulheres.
364
00:24:43,429 --> 00:24:45,521
Pele sintética,
por melhor que seja,
365
00:24:45,522 --> 00:24:46,964
não chega perto
da original.
366
00:24:46,976 --> 00:24:49,975
Há feromônios e outras
características biológicas
367
00:24:49,976 --> 00:24:51,506
que despertam a atração.
368
00:24:53,962 --> 00:24:55,362
Aqui.
369
00:25:02,002 --> 00:25:03,926
Desculpe,
está muito danificado.
370
00:25:04,521 --> 00:25:06,291
Se quiser saber
de onde estão vindo,
371
00:25:06,325 --> 00:25:08,431
vou precisar
de um vivo.
372
00:25:09,925 --> 00:25:11,325
Modo de dizer.
373
00:25:20,796 --> 00:25:23,240
Está quieto.
O que houve?
374
00:25:25,562 --> 00:25:28,673
Olhar aquele robô
na mesa do Rudy
375
00:25:29,623 --> 00:25:31,023
me faz pensar,
376
00:25:32,825 --> 00:25:34,724
quem vai se lembrar
de mim?
377
00:25:39,101 --> 00:25:40,501
Você é policial.
378
00:25:41,937 --> 00:25:43,762
As pessoas que ajudar
vão lembrar,
379
00:25:44,241 --> 00:25:45,722
independentemente
do seu nome.
380
00:25:50,312 --> 00:25:53,615
Falando nisso, alguém respondeu
seu perfil de encontro.
381
00:25:53,735 --> 00:25:55,576
Meu perfil de...
Não era brincadeira?
382
00:25:55,588 --> 00:25:58,360
Não, vi a forma que olhava
os sexbôs.
383
00:25:58,740 --> 00:26:01,713
O nome do seu perfil
é Dr. Richard.
384
00:26:01,748 --> 00:26:03,486
- Dr. Richard.
- Gosta de quiche.
385
00:26:03,487 --> 00:26:06,537
- Caminhadas na praia, jazz.
- Não chamou de Dr. Richard.
386
00:26:06,538 --> 00:26:09,942
- Não quer conhecer alguém?
- Já conheço, não quero ajuda.
387
00:26:10,132 --> 00:26:13,597
Seus testículos estavam
na capacidade máxima.
388
00:26:13,598 --> 00:26:15,448
- Examinou minhas bolas?
- Não gostei.
389
00:26:15,449 --> 00:26:17,989
Eu só...
Não consigo ignorar.
390
00:26:17,990 --> 00:26:19,799
- Inacreditável.
- Você precisa.
391
00:26:19,812 --> 00:26:21,443
Qual é o seu problema?
392
00:26:27,805 --> 00:26:30,565
Nunca mais examine
meus testículos.
393
00:26:31,010 --> 00:26:32,410
Entendido.
394
00:26:39,981 --> 00:26:41,381
Como ela é?
395
00:26:42,854 --> 00:26:44,310
Como você quer
que ela seja?
396
00:26:44,626 --> 00:26:47,297
Olhos castanhos,
emotiva.
397
00:26:47,660 --> 00:26:49,060
Altura?
398
00:26:49,286 --> 00:26:50,686
Mediana.
399
00:26:51,096 --> 00:26:52,496
Gosto de morenas.
400
00:26:53,210 --> 00:26:54,995
Namoraria alguém
da sua profissão
401
00:26:55,115 --> 00:26:57,058
ou prefere alguém
de fora?
402
00:26:57,932 --> 00:26:59,483
Tanto faz.
403
00:27:00,471 --> 00:27:04,643
Gosto de mulheres inteligentes,
mais inteligentes que eu.
404
00:27:05,141 --> 00:27:06,541
Isso não é difícil.
405
00:27:09,551 --> 00:27:13,151
Sabe que você descreveu
a Detetive Stahl?
406
00:27:17,924 --> 00:27:19,324
Kennex.
407
00:27:19,358 --> 00:27:21,848
Temos localização
do sedan prata.
408
00:27:21,849 --> 00:27:23,562
Enviei para o Dorian.
409
00:27:24,545 --> 00:27:29,000
Certo, obrigado,
Detetive Stahl.
410
00:27:29,696 --> 00:27:32,725
- Obrigado, Detetive Stahl.
- Cale a boca.
411
00:27:32,726 --> 00:27:34,759
Quieto.
412
00:27:43,505 --> 00:27:45,834
- Polícia!
- Parados!
413
00:27:45,835 --> 00:27:47,820
- Mãos no painel!
- Não se mexa!
414
00:27:47,821 --> 00:27:50,226
Mãos no painel agora,
onde eu possa vê-las!
415
00:27:50,238 --> 00:27:52,428
- Vire!
- Saia do carro!
416
00:27:52,429 --> 00:27:53,829
Vamos.
417
00:27:54,669 --> 00:27:56,069
Na frente.
418
00:28:11,537 --> 00:28:13,815
Oi, sou a Vanessa.
419
00:28:14,144 --> 00:28:15,600
Como vai?
420
00:28:15,601 --> 00:28:17,349
Preciso de uma amostra
de DNA.
421
00:28:17,891 --> 00:28:19,317
Abra a boca, por favor.
422
00:28:19,605 --> 00:28:22,225
Por quê?
Passei em todos exames.
423
00:28:22,947 --> 00:28:24,347
Por favor.
424
00:28:43,510 --> 00:28:45,599
O DNA dela pertence
a Lorraine White,
425
00:28:45,902 --> 00:28:49,114
desaparecida de estacionamento
há dois meses em St. Clair.
426
00:28:55,535 --> 00:28:57,355
- Laboratório.
- Rudy.
427
00:28:58,117 --> 00:28:59,658
Encontrei pele.
428
00:29:39,976 --> 00:29:42,723
Os albaneses não vão dizer
onde estão as mulheres.
429
00:29:42,951 --> 00:29:45,154
Precisamos dessa informação
de um sexbô.
430
00:29:46,148 --> 00:29:49,495
Temos 3 garotas desaparecidas,
talvez mais.
431
00:29:49,508 --> 00:29:51,268
Vou extrair tudo que conseguir.
432
00:30:01,229 --> 00:30:02,629
Olá de novo.
433
00:30:05,600 --> 00:30:08,879
DNA humano foi usado
para fazer sua pele.
434
00:30:10,538 --> 00:30:11,938
Esta mulher.
435
00:30:12,207 --> 00:30:14,599
Precisamos encontrá-la,
não temos muito tempo.
436
00:30:14,600 --> 00:30:16,000
Já a viu antes?
437
00:30:17,980 --> 00:30:19,394
Não.
438
00:30:19,415 --> 00:30:22,004
Preciso que pense,
é realmente importante.
439
00:30:23,218 --> 00:30:24,618
Já a viu?
440
00:30:25,321 --> 00:30:26,721
Não.
441
00:30:27,156 --> 00:30:28,856
Onde foi feita?
442
00:30:30,693 --> 00:30:32,427
Quem é seu dono?
443
00:30:35,064 --> 00:30:37,198
Sabe onde nasceu?
444
00:30:44,466 --> 00:30:46,382
Já trabalhou
com esta garota?
445
00:30:50,212 --> 00:30:53,014
- Charlene.
- Certo, Charlene.
446
00:30:53,048 --> 00:30:56,351
Sabe onde ela nasceu?
447
00:30:58,253 --> 00:30:59,653
Quem é seu dono?
448
00:31:02,449 --> 00:31:05,112
Ela provavelmente não
conhece estes termos.
449
00:31:09,198 --> 00:31:11,833
Onde aqueles homens
estavam te levando?
450
00:31:11,867 --> 00:31:13,452
Estavam dando
uma volta comigo.
451
00:31:13,487 --> 00:31:15,936
Achamos que estavam te
levando para ser destruída.
452
00:31:15,971 --> 00:31:17,791
Por que alguém
quereria me destruir?
453
00:31:17,826 --> 00:31:22,009
Há muitas, muitas coisas
melhores para fazer comigo.
454
00:31:22,892 --> 00:31:25,847
Não temos que fazer nada
se você não quiser.
455
00:31:25,881 --> 00:31:29,550
Sou uma boa,
muito boa ouvinte.
456
00:31:30,350 --> 00:31:33,221
Pessoas buscam conexões
de diferentes maneiras.
457
00:31:33,255 --> 00:31:35,390
Tudo o que as
pessoas procuram,
458
00:31:35,424 --> 00:31:38,559
é alguém que
se importe com elas.
459
00:31:38,594 --> 00:31:40,762
É para isso que existo.
460
00:31:43,332 --> 00:31:46,000
Sabe onde a Charlene está?
461
00:31:47,302 --> 00:31:49,250
- Sim.
- Posso vê-la?
462
00:31:51,479 --> 00:31:52,879
Por que quer isso?
463
00:31:56,145 --> 00:31:57,600
Não sei.
464
00:31:57,635 --> 00:32:00,014
Foi projetada para
se ligar às pessoas.
465
00:32:00,646 --> 00:32:02,750
É para isso que
foi desenvolvida.
466
00:32:04,019 --> 00:32:05,953
Perceber quando estão lá.
467
00:32:08,123 --> 00:32:11,023
Que também significa perceber
quando não estão lá.
468
00:32:11,058 --> 00:32:13,060
É por isso que quer vê-la.
469
00:32:13,095 --> 00:32:14,953
É o que está sentindo.
470
00:32:18,089 --> 00:32:21,438
Quem disse para acompanhar
os homens que encontrou hoje?
471
00:32:23,539 --> 00:32:24,960
Yuri.
472
00:32:26,989 --> 00:32:28,715
Conhece o Yuri?
473
00:32:29,211 --> 00:32:32,180
Sim, conhecemos o Yuri.
474
00:32:38,720 --> 00:32:40,655
Vou subir.
475
00:32:47,930 --> 00:32:50,398
Sai!
476
00:33:10,609 --> 00:33:12,497
Hora de ir.
477
00:33:13,734 --> 00:33:15,453
Abandonem tudo.
478
00:33:15,481 --> 00:33:17,285
Destruam o laboratório.
479
00:33:18,335 --> 00:33:20,539
Elas morrerão.
480
00:33:20,611 --> 00:33:22,760
Elas podem gerar
muita pele.
481
00:33:22,997 --> 00:33:25,648
Pegaremos outras.
Vamos.
482
00:33:26,735 --> 00:33:28,362
Você primeiro.
483
00:33:41,316 --> 00:33:43,171
Não estão aqui.
484
00:33:43,206 --> 00:33:44,986
Não é o prédio certo.
485
00:33:47,758 --> 00:33:49,607
O escritório também
está vazio.
486
00:34:15,924 --> 00:34:18,324
Acho que posso encontrar
o laboratório de pele.
487
00:34:18,805 --> 00:34:20,649
- Rudy?
- Sim, Dorian?
488
00:34:21,067 --> 00:34:22,991
Muitos dos sexbôs
foram programados
489
00:34:23,026 --> 00:34:25,055
num velho módulo de
aprendizagem UJuno.
490
00:34:25,090 --> 00:34:27,763
É, esses módulos
estavam disponíveis
491
00:34:27,798 --> 00:34:30,533
no setor público onde paramos
de usá-los nos DRNs.
492
00:34:30,568 --> 00:34:33,597
O problema é que emitiam
um sinal de GPS indesejado.
493
00:34:33,632 --> 00:34:35,614
Sim, foi um efeito
colateral indesejado.
494
00:34:35,649 --> 00:34:38,007
Quando eles atualizavam
automaticamente
495
00:34:38,042 --> 00:34:41,472
seu software,
inadvertidamente enviavam
496
00:34:41,507 --> 00:34:44,914
um sinal permitindo
que pessoas rastreassem.
497
00:34:44,949 --> 00:34:47,638
- Há um log disso?
- Tenho certeza que sim.
498
00:34:47,673 --> 00:34:50,274
Pode acessar o log interno
do GPS da Vanessa
499
00:34:50,309 --> 00:34:53,952
para descobrir a primeira vez
que o módulo enviou um sinal?
500
00:34:53,987 --> 00:34:55,764
- É possível.
- Se pudermos descobrir
501
00:34:55,799 --> 00:34:57,825
a primeira vez
que ela foi ativada,
502
00:34:57,860 --> 00:35:00,071
- podemos encontrar...
- Onde ela nasceu.
503
00:35:00,299 --> 00:35:02,077
O laboratório de pele.
504
00:35:03,613 --> 00:35:05,545
Certo, seja paciente comigo.
505
00:35:05,669 --> 00:35:07,382
Não levará nem um minuto.
506
00:35:08,533 --> 00:35:10,957
Veja isto.
Não há bateria para...
507
00:35:10,992 --> 00:35:13,097
Não importa.
Lá vamos nós.
508
00:35:13,132 --> 00:35:14,946
Isso é o que preciso.
509
00:35:16,572 --> 00:35:18,338
Certo. Olá.
510
00:35:18,987 --> 00:35:20,942
Preciso acessar
sua porta de dados.
511
00:35:20,977 --> 00:35:22,503
Isso foi grosseiro.
512
00:35:22,538 --> 00:35:25,006
Preciso enfiar o meu...
Isso foi ainda pior.
513
00:35:26,252 --> 00:35:27,733
Extrovertida.
514
00:35:27,768 --> 00:35:29,908
Não é nada sexual,
te garanto.
515
00:35:29,943 --> 00:35:31,696
Não que haja
algo errado com sexo.
516
00:35:31,731 --> 00:35:33,663
Quero dizer,
quem não gosta de sexo?
517
00:35:33,698 --> 00:35:36,119
Eu não. Quero dizer, gosto.
Esse é o ponto.
518
00:35:36,154 --> 00:35:38,648
Mas isso seria
muito inapropriado.
519
00:35:38,683 --> 00:35:40,676
Isso não vai machucá-la,
eu juro.
520
00:35:41,318 --> 00:35:43,128
Prontinho.
521
00:35:44,801 --> 00:35:46,249
Certo.
522
00:35:46,284 --> 00:35:47,731
Só...
523
00:35:47,766 --> 00:35:49,584
Vamos olhar suas...
524
00:35:50,500 --> 00:35:52,615
Estatísticas.
525
00:35:59,112 --> 00:36:02,930
Parece que você foi ativada
em Kingston Heights.
526
00:36:10,768 --> 00:36:12,869
Limpo!
527
00:36:14,138 --> 00:36:16,039
Limpo!
528
00:36:16,073 --> 00:36:17,607
Limpo!
529
00:36:17,641 --> 00:36:19,042
Limpo!
530
00:36:19,076 --> 00:36:20,743
Limpo!
531
00:36:29,166 --> 00:36:30,863
Derrubem-no!
532
00:36:48,072 --> 00:36:51,007
- Solte a arma! Solte!
- Solte a arma!
533
00:36:56,077 --> 00:36:58,948
- Não atirem!
- No chão, agora!
534
00:37:10,594 --> 00:37:12,119
Limpo!
535
00:37:12,154 --> 00:37:13,810
- Limpo!
- Limpo!
536
00:37:13,845 --> 00:37:15,245
Limpo!
537
00:37:20,371 --> 00:37:23,010
- É a Lorraine White.
- Ela está morta.
538
00:37:23,186 --> 00:37:25,149
Nicole Bloomquist.
Ela ainda está viva.
539
00:37:25,184 --> 00:37:28,411
Kristen Haseman, está viva.
540
00:37:45,493 --> 00:37:48,064
O Victor ficará muito feliz
em te ver.
541
00:37:58,070 --> 00:37:59,842
- Ótimo trabalho.
- Obrigado.
542
00:38:00,860 --> 00:38:02,520
- Deveria comemorar.
- Ele irá.
543
00:38:02,521 --> 00:38:04,776
- Tem um encontro.
- O quê?
544
00:38:05,466 --> 00:38:06,866
- Não, não tenho.
- Sim, tem.
545
00:38:06,867 --> 00:38:08,521
Com a mulher
do site de encontros.
546
00:38:08,638 --> 00:38:12,088
- O quê? Não!
- Ele tem um perfil maravilhoso.
547
00:38:12,123 --> 00:38:13,668
Ela te espera às 7h00.
548
00:38:14,589 --> 00:38:16,642
Isso é... É só... uma piada.
549
00:38:16,643 --> 00:38:19,034
Pego muitas mulheres.
Não muitas, sabe, só...
550
00:38:19,035 --> 00:38:21,154
Deve comemorar
não importa como.
551
00:38:21,189 --> 00:38:23,666
Tenha uma ótima noite,
com o seu encontro.
552
00:38:24,552 --> 00:38:25,952
Obrigado.
553
00:38:26,361 --> 00:38:27,761
Boa noite.
554
00:38:28,474 --> 00:38:30,850
O androide casamenteiro
ataca novamente.
555
00:38:30,885 --> 00:38:32,899
- Não posso ir ao encontro hoje.
- Por quê?
556
00:38:32,934 --> 00:38:34,796
Porque já tem alguém
que eu quero ver.
557
00:38:34,831 --> 00:38:37,046
- John, se você...
- Já fez seu relatório?
558
00:38:37,439 --> 00:38:39,768
- Quase.
- Precisamos dos certificados
559
00:38:39,769 --> 00:38:41,691
de quando os robôs
foram destruídos.
560
00:38:47,809 --> 00:38:50,780
Sinto muito. Não podemos
ter robôs com DNA humano.
561
00:38:50,781 --> 00:38:52,719
Ela tem que ser desativada.
562
00:38:53,578 --> 00:38:55,100
Bom trabalho.
Muito bom mesmo.
563
00:38:55,101 --> 00:38:56,694
- Obrigado.
- Vejo vocês amanhã.
564
00:39:01,163 --> 00:39:02,774
Está tudo bem?
565
00:39:04,503 --> 00:39:06,135
Gostaria de estar lá.
566
00:39:17,357 --> 00:39:18,757
Obrigada.
567
00:40:03,511 --> 00:40:05,345
Aonde estou indo?
568
00:40:13,909 --> 00:40:15,912
Para um lugar melhor.
569
00:40:19,183 --> 00:40:21,284
Você estará lá?
570
00:40:24,255 --> 00:40:26,889
Lembrarei de você.
571
00:41:48,138 --> 00:41:49,772
Marty,
572
00:41:49,806 --> 00:41:51,821
lembra do John Kennex?
573
00:41:53,957 --> 00:41:56,016
Ela era o parceiro
do seu pai.
574
00:42:00,691 --> 00:42:02,885
Quero falar com você
sobre o seu pai.
575
00:42:03,842 --> 00:42:06,195
Legende Conosco: @unitedteam
www.united4ever.tv
576
00:42:07,000 --> 00:42:09,307
UNITED e The_Tozz
Quality is Everything!
577
00:42:09,558 --> 00:42:11,672
Nesta temporada
em Almost Human.
578
00:42:11,673 --> 00:42:13,073
Quem quer ver...
579
00:42:13,255 --> 00:42:14,920
O que acontece
com os caras maus?
580
00:42:14,921 --> 00:42:16,321
- Eu!
- Eu!
581
00:42:16,322 --> 00:42:19,589
- John, isso não é uma boa...
- Perdi meu braço na explosão.
582
00:42:20,313 --> 00:42:21,749
É!
583
00:42:22,337 --> 00:42:24,155
É uma nova arma
para o mercado negro.
584
00:42:24,156 --> 00:42:26,356
Posso rastrear qualquer um
em qualquer lugar.
585
00:42:26,357 --> 00:42:29,207
Por que não me deu acesso
ao histórico dos casos do DRN?
586
00:42:29,208 --> 00:42:31,704
Tem coisas que são melhores
não serem divulgadas.
587
00:42:31,802 --> 00:42:33,238
Saia do prédio.
588
00:42:33,239 --> 00:42:36,242
Você vai...
passar... natal.
589
00:42:37,319 --> 00:42:40,060
Quero saber o que está havendo
com meus homens. Agora!
590
00:42:41,860 --> 00:42:43,481
"É NOSSA NOVA OBSSESSÃO"
- TV GUIDE
591
00:42:44,495 --> 00:42:46,187
ALMOST HUMAN É ALGO ESPECIAL
592
00:42:46,421 --> 00:42:47,951
Abaixe-se!
593
00:42:48,336 --> 00:42:50,499
"UMA FANTASIA CRIMINOSA"
- ORLANDO SENTINEL
594
00:42:50,500 --> 00:42:52,272
É o melhor
coração biomêcanico.
595
00:42:52,273 --> 00:42:53,673
Alguém parou esse coração.
596
00:42:54,233 --> 00:42:55,633
Ele foi assassinado.
597
00:42:55,634 --> 00:42:57,504
- E a detetive Stahl?
- O que tem ela?
598
00:42:57,505 --> 00:43:01,031
Ela gosta de você. O jeito
que ela diz seu nome. "John".
599
00:43:01,032 --> 00:43:03,589
- Por favor, não faça isso.
- "John, você está bem?"
600
00:43:03,590 --> 00:43:04,990
Para!
601
00:43:04,991 --> 00:43:08,904
Novo episódio, próxima segunda,
às 23h de Brasília, na FOX.