1
00:00:00,650 --> 00:00:03,500
Teremos diversão
esta noite, Pawnee!

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,656
Quem está pronto
para jogar 60 minutos?

3
00:00:06,657 --> 00:00:08,658
Todo mundo no campo!

4
00:00:10,161 --> 00:00:13,293
A NFL tem uma campanha
para deixar crianças ativas

5
00:00:13,294 --> 00:00:15,979
<i>60 minutos por dia.
Então nós trouxemos</i>

6
00:00:15,980 --> 00:00:17,964
<i>uns garotinhos sortudos
de Pawnee.</i>

7
00:00:17,965 --> 00:00:20,550
<i>E eles terão a chance
de jogar com os Colts.</i>

8
00:00:20,551 --> 00:00:23,636
Qual é, Reggie!
Mandei você correr para longe.

9
00:00:23,637 --> 00:00:26,038
-Eu corri, Leslie.
-Certo, acho que você saberia.

10
00:00:26,039 --> 00:00:27,907
É um prazer revê-lo,
Sr. Luck.

11
00:00:27,908 --> 00:00:30,700
Nos encontramos na despedida
de solteiro do nosso amigo.

12
00:00:30,701 --> 00:00:32,696
É mesmo. Verdade.
Como você está?

13
00:00:32,697 --> 00:00:34,148
Normalmente
não respondo isso,

14
00:00:34,149 --> 00:00:35,749
mas como respeito
seu talento,

15
00:00:35,750 --> 00:00:38,234
eu vou lhe dizer...
Estou bem.

16
00:00:38,235 --> 00:00:41,000
Oi, eu sou a April.
Roubei sua carteira.

17
00:00:43,390 --> 00:00:45,993
-Vocês são esquisitos.
-Obrigada.

18
00:00:46,994 --> 00:00:49,313
-E aí, garota?
-Continue andando, 98.

19
00:00:50,314 --> 00:00:53,048
Não quer nem falar com ele?
Ele joga na NFL.

20
00:00:53,049 --> 00:00:54,618
Ele joga na defesa.

21
00:00:54,619 --> 00:00:58,255
Donna Meagle só quer
posições ofensivas.

22
00:00:58,256 --> 00:01:00,506
Trouxe gorro e echarpe
dos Colts,

23
00:01:00,507 --> 00:01:01,942
a churrasqueira está ligada,

24
00:01:01,943 --> 00:01:04,444
e a cereja do bolo...
minhas pantufas dos Colts.

25
00:01:04,445 --> 00:01:06,213
Como vai correr com isso?

26
00:01:07,214 --> 00:01:08,948
Correr?
Tommy não corre.

27
00:01:08,949 --> 00:01:10,250
Esse é o trabalho
de vocês.

28
00:01:10,251 --> 00:01:13,320
Agora, vão buscar
essa bola, amigos.

29
00:01:15,406 --> 00:01:16,957
Eu amo esportes.

30
00:01:19,019 --> 00:01:21,233
Legendas em Série
Burocratas Fora de Série!

31
00:01:24,994 --> 00:01:28,730
Legenda:
parlobrito | doh | ZeusRevoLTs

32
00:01:28,731 --> 00:01:30,950
Revisão:
parlobrito

33
00:01:33,850 --> 00:01:36,478
[ S06E08 ]
"Fluoride"

34
00:01:37,464 --> 00:01:39,796
Veja só, Tom.
A represa de Eagleton.

35
00:01:39,797 --> 00:01:42,115
-Não é linda?
-É só um grande lago idiota.

36
00:01:42,116 --> 00:01:43,650
Hoje, eu vi um vídeo
no YouTube

37
00:01:43,651 --> 00:01:45,402
de um filhotinho
pilotando uma moto.

38
00:01:45,403 --> 00:01:47,154
Meu padrão de "lindo"
está bem alto.

39
00:01:47,155 --> 00:01:49,922
E se eu disser
que nessa água tem flúor?

40
00:01:49,923 --> 00:01:51,974
Eu diria que o filhotinho
tinha um sidecar

41
00:01:51,975 --> 00:01:53,600
com um porquinho
chamado Hampton.

42
00:01:53,601 --> 00:01:55,962
Primeiro, me envie
o link desse vídeo.

43
00:01:55,963 --> 00:01:58,148
Mas mais importante,
agora que temos acesso

44
00:01:58,149 --> 00:02:00,800
à represa de Eagleton
e ao suprimento de água tratada,

45
00:02:00,801 --> 00:02:04,287
Pawnee terá flúor na água
pela primeira vez na história,

46
00:02:04,288 --> 00:02:07,150
nossa história oral.
Arrasei.

47
00:02:07,151 --> 00:02:09,526
<i>Claro que estou chateada
por perder a eleição.</i>

48
00:02:09,527 --> 00:02:12,111
Mas passarei o resto
do meu mandato

49
00:02:12,112 --> 00:02:14,881
trabalhando no máximo
de bons projetos que eu puder.

50
00:02:14,882 --> 00:02:17,216
Perdedora?
Tente ardorosa...

51
00:02:17,217 --> 00:02:20,120
porque eu estou em chamas.

52
00:02:20,121 --> 00:02:23,039
É ruim trabalhar no governo
com a Aluguirado fechada.

53
00:02:23,040 --> 00:02:24,908
Sou um empresário.
Nasci para isso.

54
00:02:24,909 --> 00:02:28,594
Você só tem que dar
o máximo no trabalho que tem.

55
00:02:28,595 --> 00:02:30,280
Veja aquele coletor de lixo,

56
00:02:30,281 --> 00:02:32,032
não é o trabalho
mais glamouroso,

57
00:02:32,033 --> 00:02:33,950
mas ele o está fazendo
sorrindo.

58
00:02:33,951 --> 00:02:35,702
Meu Deus.

59
00:02:35,703 --> 00:02:38,004
Ele está sem calça.
Qual o problema dele?

60
00:02:38,005 --> 00:02:39,823
-Vamos sair daqui.
-Ele riu para nós!

61
00:02:39,824 --> 00:02:41,600
Vamos! Corra!

62
00:02:42,500 --> 00:02:43,927
<i>E aí, pessoal?</i>

63
00:02:43,928 --> 00:02:45,812
Veja o que o Ron fez.
É incrível.

64
00:02:45,813 --> 00:02:47,864
Meses atrás,
eu estava caminhando,

65
00:02:47,865 --> 00:02:49,699
e achei a árvore
do meu berço.

66
00:02:49,700 --> 00:02:52,185
Eu me aproximei da árvore,
a matei,

67
00:02:52,186 --> 00:02:54,104
deixei na minha carpintaria,

68
00:02:54,105 --> 00:02:57,440
e comecei a trabalhar num berço
para meu futuro filho.

69
00:02:57,441 --> 00:03:00,293
Ron Swanson,
você não pode usar esse berço.

70
00:03:00,294 --> 00:03:02,595
Você está ignorando
padrões de segurança.

71
00:03:02,596 --> 00:03:04,297
Tem tudo no livro
que estou lendo.

72
00:03:04,298 --> 00:03:06,366
"Engatinhará até mim?"
de Lenny Kravitz.

73
00:03:06,367 --> 00:03:08,702
Meu berço será seguro
porque eu o estou fazendo

74
00:03:08,703 --> 00:03:10,070
com minhas próprias mãos.

75
00:03:10,071 --> 00:03:11,686
Comprei meu berço
na Bloomington,

76
00:03:11,687 --> 00:03:14,240
e tenho certeza
de que é literalmente

77
00:03:14,241 --> 00:03:16,476
o berço mais seguro
no universo explorado.

78
00:03:16,477 --> 00:03:18,962
Deixe-me te levar lá,
e você fala com o vendedor.

79
00:03:18,963 --> 00:03:20,964
Contraoferta:
não me leva em lugar nenhum

80
00:03:20,965 --> 00:03:23,383
-e não falo com ninguém.
-Contra-contraoferta:

81
00:03:23,384 --> 00:03:25,018
você vem comigo,
ou te faço ir

82
00:03:25,019 --> 00:03:27,120
a uma reunião de 4h
sobre protocolo de fax.

83
00:03:27,121 --> 00:03:29,300
De todo jeito, eu ganho.

84
00:03:29,840 --> 00:03:32,809
O próximo assunto é
uma votação para aprovar

85
00:03:32,810 --> 00:03:34,894
a fusão da represa
Pawnee-Eagleton.

86
00:03:36,280 --> 00:03:39,365
Vamos misturar flúor
na nossa reserva de água?

87
00:03:39,366 --> 00:03:42,685
Qual é. Vamos forçar
todo morador de Pawnee

88
00:03:42,686 --> 00:03:45,472
a ingerir um produto químico
que não conhecemos?

89
00:03:45,473 --> 00:03:47,590
O flúor era usado
pelos comunistas

90
00:03:47,591 --> 00:03:49,092
para controlar nossas mentes.

91
00:03:49,093 --> 00:03:51,895
-Não, não era.
-Flúor controla mentes?

92
00:03:51,896 --> 00:03:54,864
Você pode usar para fazer
mulheres fazerem coisas?

93
00:03:54,865 --> 00:03:57,500
Como sou a única que está
perdendo o cargo na Câmara?

94
00:03:57,501 --> 00:04:00,737
O flúor é seguro,
é bom para vocês,

95
00:04:00,738 --> 00:04:03,990
e quase todas as cidades
na América o usam.

96
00:04:03,991 --> 00:04:06,426
Está bem.
Você me pegou.

97
00:04:06,427 --> 00:04:07,927
Não quero flúor na água

98
00:04:07,928 --> 00:04:10,513
porque sou dentista
e gosto de cáries.

99
00:04:10,514 --> 00:04:13,269
-Não é um motivo válido.
-O problema de cáries de Pawnee

100
00:04:13,270 --> 00:04:16,085
é a razão de um dentista
de cidade pequena, como eu,

101
00:04:16,086 --> 00:04:18,900
conseguir pagar um carrão.

102
00:04:18,901 --> 00:04:21,602
Consegui que uma garota asiática
sentasse nele uma vez.

103
00:04:21,603 --> 00:04:23,793
Por que viemos aqui
para fora?

104
00:04:23,794 --> 00:04:25,261
Qual é, Jamm.

105
00:04:25,262 --> 00:04:28,698
Flúor na água não é problema.
Não pode me deixar ter isso?

106
00:04:28,699 --> 00:04:30,033
Não dá, Knopezinha.

107
00:04:30,034 --> 00:04:32,151
Na verdade,
eu gostaria de propor

108
00:04:32,152 --> 00:04:34,888
meu projeto de lei.
A Lei da Água Limpa de Pawnee,

109
00:04:34,889 --> 00:04:37,357
o que proibi
de acrescentar qualquer coisa

110
00:04:37,358 --> 00:04:40,110
no nosso suprimento de água
para sempre.

111
00:04:40,111 --> 00:04:44,330
Jamm não conseguirá impedir
essa fusão, não é?

112
00:04:44,331 --> 00:04:46,900
Do meu lado, tenho fatos,
<i>ciência, e razão.</i>

113
00:04:46,901 --> 00:04:48,351
<i>Ele só tem pessoas
com medo.</i>

114
00:04:48,352 --> 00:04:50,270
Meu Deus, ele vai ganhar.

115
00:04:50,271 --> 00:04:52,522
<i>É, as pessoas ficam nervosas
com coisas assim.</i>

116
00:04:52,523 --> 00:04:54,874
Lembra quando não quiseram
tomar vacina de gripe

117
00:04:54,875 --> 00:04:57,243
porque tinha um boato
de que se viraria europeu?

118
00:04:57,244 --> 00:04:58,728
<i>Eu pensarei em algo.</i>

119
00:04:58,729 --> 00:05:00,490
A Jessica chegou.
É melhor desligar.

120
00:05:00,491 --> 00:05:02,115
<i>-Certo, tchau.</i>
-Oi, docinho.

121
00:05:02,116 --> 00:05:05,552
Alguns gulosos de Muncie comeram
balas Sweetums contaminadas

122
00:05:05,553 --> 00:05:08,871
e tiveram uma diarreia tão feia
que pararam no hospital.

123
00:05:09,272 --> 00:05:12,792
Podemos dar a escola deles
uma balança nova ou algo assim?

124
00:05:12,793 --> 00:05:15,028
Isso. Obrigada.

125
00:05:15,946 --> 00:05:18,264
O <i>site</i> novo está ótimo.
Bom trabalho.

126
00:05:18,265 --> 00:05:20,233
Meu Deus.
Esses cachorros são tão fofos.

127
00:05:20,234 --> 00:05:22,168
Quero vomitar
e me matar.

128
00:05:22,169 --> 00:05:24,938
O Controle Animal adotou
todos os animais de Eagleton.

129
00:05:24,939 --> 00:05:27,657
<i>E Craig Louco comandava
todos os abrigos,</i>

130
00:05:27,658 --> 00:05:30,576
então ele me ajudou a montar
o <i>site</i> de adoção para os cães.

131
00:05:30,577 --> 00:05:33,217
Se vir a página e não quiser
levar 50 cães para casa,

132
00:05:33,218 --> 00:05:35,932
então você é
um criminoso de guerra.

133
00:05:36,867 --> 00:05:39,418
Vê como esse cachorro
está esparramado nessa poça?

134
00:05:39,419 --> 00:05:41,788
É isso que Andy faz
quando está com calor.

135
00:05:41,789 --> 00:05:44,023
Tem razão.
Isso é muito coisa do Andy.

136
00:05:44,024 --> 00:05:45,824
Meu Deus.
Esse cachorro é total...

137
00:05:45,825 --> 00:05:47,225
-Tom!
-Não sei o porquê.

138
00:05:47,226 --> 00:05:48,862
Não se parece com ele.
Mas é ele.

139
00:05:48,863 --> 00:05:51,100
É como se o cachorro fosse
a essência de Tom.

140
00:05:51,101 --> 00:05:53,852
Certo, reunião importante
na sala de reuniões agora.

141
00:05:53,853 --> 00:05:56,235
Todos iremos escolher
nosso cachorro símbolo.

142
00:05:56,236 --> 00:05:58,087
Tenho que pegar Gayle
no aeroporto.

143
00:05:58,088 --> 00:06:00,205
Larry, juro por Deus,
se for embora agora,

144
00:06:00,206 --> 00:06:02,825
seu cachorro símbolo será
um schnauzer miniatura.

145
00:06:02,826 --> 00:06:04,727
-Isso é ruim?
-É.

146
00:06:04,728 --> 00:06:06,128
Venha já!

147
00:06:06,729 --> 00:06:08,131
<i>Ann encontrou esta loja.</i>

148
00:06:08,132 --> 00:06:10,533
Aqui compramos
a máquina "Sons da Natureza".

149
00:06:10,534 --> 00:06:14,420
Comprou uma máquina
que reproduz uma janela aberta?

150
00:06:14,421 --> 00:06:16,500
Frasier! Chris Traeger.
Lembra-se de mim?

151
00:06:16,501 --> 00:06:19,359
Procurei o livro de Vanna White
sobre cuidado de crianças.

152
00:06:19,360 --> 00:06:22,261
"Gostaria de resolver
o enigma da paternidade".

153
00:06:22,262 --> 00:06:24,621
Mostre a Ron o espetacular berço
que me vendeu?

154
00:06:24,622 --> 00:06:27,286
O "Querido Amor de Bebê
Seguro Sempre e Para Sempre".

155
00:06:27,287 --> 00:06:28,951
Aquela coisa é
uma ameaça à vida.

156
00:06:28,952 --> 00:06:30,503
-Como?
-Descobriu-se esta manhã.

157
00:06:30,504 --> 00:06:33,406
Será recolhido.
Havia maxicylofentabol na cola.

158
00:06:33,407 --> 00:06:36,626
-Isso é bom? Não parece.
-Queimou a ponta dos meus dedos.

159
00:06:37,360 --> 00:06:39,829
Estarei no carro.

160
00:06:40,564 --> 00:06:43,666
<i>A Vereadora Leslie Knope
quer colocar flúor,</i>

161
00:06:43,667 --> 00:06:46,419
<i>um componente químico,
na água que vocês bebem.</i>

162
00:06:46,420 --> 00:06:50,006
O que mais é componente químico?
Estricnina e cianeto.

163
00:06:50,007 --> 00:06:51,923
-Como é?
-E sujeira. Ferrugem.

164
00:06:51,924 --> 00:06:54,694
-Até vidro quebrado.
-Exatamente.

165
00:06:54,695 --> 00:06:56,979
Entende o que é
um componente químico, Perd.

166
00:06:56,980 --> 00:07:01,185
Se quiser contatar a psicopata
que quer transformar seus filhos

167
00:07:01,186 --> 00:07:04,754
em zumbis do flúor,
ruins em matemática e comunistas

168
00:07:04,755 --> 00:07:07,256
ligue para o número
que aparece embaixo na tela.

169
00:07:08,909 --> 00:07:10,309
Leslie Knope.

170
00:07:10,310 --> 00:07:11,878
Pode parar.
Quer saber?

171
00:07:11,879 --> 00:07:14,431
Flúor protege os dentes
e é completamente saudável.

172
00:07:14,432 --> 00:07:17,183
Se Jamm diz isso,
então ele é um idiota mentiroso

173
00:07:17,184 --> 00:07:20,136
e, se acredita nisso,
você também é um.

174
00:07:20,137 --> 00:07:22,372
Falou com essa pessoa
como eu falo com você.

175
00:07:22,373 --> 00:07:24,740
-Não pode fazer isso.
-Por que não? O que farão?

176
00:07:24,741 --> 00:07:27,010
Irão me tirar do cargo?

177
00:07:27,011 --> 00:07:29,195
Por que demorei tanto
para perceber isso?

178
00:07:29,196 --> 00:07:31,364
Não há mais consequências
para meus atos.

179
00:07:31,365 --> 00:07:34,467
<i>Não importa o que eu faça,
nada de ruim pode me acontecer.</i>

180
00:07:34,468 --> 00:07:37,036
Sou como um senador
americano branco.

181
00:07:38,538 --> 00:07:41,407
Vamos colocar flúor na água,
idiota.

182
00:07:42,042 --> 00:07:43,877
Oi, mãe. Desculpe.

183
00:07:44,478 --> 00:07:47,413
Porque ele
só previne cáries!

184
00:07:47,414 --> 00:07:50,983
Deus!
Eu esperava mais de você.

185
00:07:53,097 --> 00:07:55,161
Isso aí!
Sou um trem sem freio.

186
00:07:55,162 --> 00:07:56,798
Temos que combater fogo
com fogo.

187
00:07:56,799 --> 00:07:58,901
Convoco uma reunião da Câmara,
reúno todos,

188
00:07:58,902 --> 00:08:00,869
distribuo classificadores,

189
00:08:00,870 --> 00:08:04,589
mas agora os classificadores
serão amarelo brilhante!

190
00:08:07,910 --> 00:08:10,262
-Muito extremo?
-Muito nada.

191
00:08:10,263 --> 00:08:13,015
Jamm já acabou com o flúor.
Todos estão com medo dele.

192
00:08:13,016 --> 00:08:15,484
-E se mudarmos o nome?
-Como assim?

193
00:08:15,485 --> 00:08:18,353
Falo de mudarmos a marca.
Não se gostava de Calvin Broadus

194
00:08:18,354 --> 00:08:21,389
até ele começar a se chamar
de Snoop Doggy Dogg.

195
00:08:21,390 --> 00:08:23,858
Quando isso cansou,
ele se chamou de Snoop Dogg,

196
00:08:23,859 --> 00:08:25,510
agora, ele é Snoop Lion.

197
00:08:25,511 --> 00:08:29,030
O que será em 10 anos?
Snoop Laser Snake? Quem sabe?

198
00:08:29,031 --> 00:08:31,032
Precisamos deixar o flúor
mais apelativo?

199
00:08:31,033 --> 00:08:33,568
Acho que não, Tom.
Já é um assunto bem apelativo.

200
00:08:33,569 --> 00:08:36,154
Leslie, precisa criar algo
que anime as pessoas.

201
00:08:36,155 --> 00:08:38,856
Falou que devo dar o máximo
no trabalho. Sou bom nisso.

202
00:08:38,857 --> 00:08:41,042
Você é um trem sem freio
ou não?

203
00:08:41,743 --> 00:08:44,729
Sou.
Sem freio e sem direção.

204
00:08:44,730 --> 00:08:46,130
Faça sua mágica, Tom.

205
00:08:47,417 --> 00:08:50,686
Lembrem-se, achem um cachorro
que simboliza seu espírito.

206
00:08:50,687 --> 00:08:53,122
Viram? Este é Craig.

207
00:08:53,756 --> 00:08:55,156
Não! Isso é loucura!

208
00:08:55,157 --> 00:08:58,727
Vou queimar este lugar
se escolher esse.

209
00:08:59,445 --> 00:09:00,862
Certo, boa escolha.

210
00:09:00,863 --> 00:09:02,297
Pessoal, Leslie.

211
00:09:02,298 --> 00:09:05,300
Isso! E...
Ron Swanson.

212
00:09:05,901 --> 00:09:08,870
-Meu Deus. Esse é Larry.
-Ótimo.

213
00:09:08,871 --> 00:09:11,172
Bingo, Donna.
Arrasei.

214
00:09:11,841 --> 00:09:15,244
É um poodle porque é bonita
e gosta de se enfeitar.

215
00:09:15,878 --> 00:09:17,429
Acabou a brincadeira.

216
00:09:20,766 --> 00:09:24,286
Ron, quero fazer as coisas
do modo Swanson.

217
00:09:24,287 --> 00:09:27,355
Maravilha. Primeira regra,
nenhuma conversa dura mais

218
00:09:27,356 --> 00:09:29,257
que 100 palavras.

219
00:09:29,258 --> 00:09:31,493
Já usou 9, eu usei 20.

220
00:09:31,494 --> 00:09:33,061
-Continue.
-Divertido.

221
00:09:33,062 --> 00:09:35,330
Queria que me ensinasse
a construir um berço.

222
00:09:35,331 --> 00:09:37,449
Por que precisa construir
o próprio berço?

223
00:09:37,450 --> 00:09:40,569
Porque não confio em mais nada
que não seja minhas mãos.

224
00:09:40,570 --> 00:09:42,837
É exaustivo, mas animador.

225
00:09:42,838 --> 00:09:44,990
Certo, iremos
à minha carpintaria no almoço.

226
00:09:44,991 --> 00:09:46,524
Maravilha.
Olhe para nós.

227
00:09:46,525 --> 00:09:48,393
Os dois
prestes a se tornarem pais.

228
00:09:48,394 --> 00:09:50,595
Não passamos
muito tempo juntos, mas...

229
00:09:50,596 --> 00:09:52,247
100.

230
00:09:54,092 --> 00:09:55,951
<i>Certo, então, concluindo,</i>

231
00:09:55,952 --> 00:09:57,352
flúor, produto químico,

232
00:09:57,353 --> 00:09:59,638
genitálias pequenas,
informações erradas,

233
00:09:59,639 --> 00:10:02,742
pânico, morte,
Jenny McCarthy.

234
00:10:04,350 --> 00:10:06,561
Bem, eu não sei, vereador.

235
00:10:06,562 --> 00:10:07,896
Isso foi um pouco seco.

236
00:10:07,897 --> 00:10:09,881
O que dizem
de nos divertirmos?

237
00:10:09,882 --> 00:10:11,182
Vejam isso.

238
00:10:12,382 --> 00:10:13,769
<i>Água pura?
Eca.</i>

239
00:10:13,770 --> 00:10:15,454
Estou entediado.

240
00:10:15,455 --> 00:10:16,804
Então prove essa.

241
00:10:20,770 --> 00:10:22,377
O que aconteceu?

242
00:10:22,378 --> 00:10:24,496
Essa água contém
clareador dental,

243
00:10:24,497 --> 00:10:26,147
que deixa seus dentes
mais fortes

244
00:10:26,148 --> 00:10:27,883
e começa uma festa
na sua boca.

245
00:10:40,997 --> 00:10:44,215
O quê?
Flúor é chato, galera.

246
00:10:44,216 --> 00:10:46,385
Bem-vindos ao T-dazzle.

247
00:10:46,386 --> 00:10:47,803
Não é um químico.

248
00:10:47,804 --> 00:10:50,488
É uma experiência oral
de mídia social à base de água.

249
00:10:50,489 --> 00:10:52,591
Todos que tuitarem
T-dazzle na próxima hora

250
00:10:52,592 --> 00:10:55,276
concorrerão
a uma camiseta azul irada.

251
00:10:55,277 --> 00:10:57,262
Eu digo "T",
você dizem "dazzle".

252
00:10:57,263 --> 00:10:59,181
-"T."
-Dazzle.

253
00:10:59,182 --> 00:11:00,649
-"T."
-Dazzle!

254
00:11:00,650 --> 00:11:02,550
<i>Obrigado pela aula
de marcenaria, Ron.</i>

255
00:11:02,551 --> 00:11:04,152
Essa história de recall
de berços

256
00:11:04,153 --> 00:11:07,137
me faz repensar literalmente
tudo que sabia sobre ser pai.

257
00:11:07,138 --> 00:11:10,375
Que método para dormir
você usará? Ferber, Sears?

258
00:11:10,376 --> 00:11:12,473
Método Swanson,

259
00:11:12,474 --> 00:11:14,874
aquele em que você fecha
os olhos e dorme.

260
00:11:14,875 --> 00:11:17,382
<i>Eu queria que o Ron
cooperasse,</i>

261
00:11:17,383 --> 00:11:20,780
mas ele exala tanta sabedoria
que posso aprender a ser pai,

262
00:11:20,781 --> 00:11:22,637
simplesmente estando
na presença dele.

263
00:11:22,638 --> 00:11:25,657
Alguém como Ron está ensinando
mesmo quando não está.

264
00:11:25,658 --> 00:11:27,175
Isso faz sentido?

265
00:11:27,176 --> 00:11:30,178
Minha ansiedade me deixou
acordado por mais de 50 horas.

266
00:11:31,547 --> 00:11:34,600
Nossa pesquisa aponta
que 72% de nossos cidadãos

267
00:11:34,601 --> 00:11:36,952
estão a favor de adicionar
T-dazzle na água,

268
00:11:36,953 --> 00:11:40,939
efetivamente matando
a Lei da Água Limpa do Jamm.

269
00:11:40,940 --> 00:11:42,624
Engula, Jamm.
Eu venci.

270
00:11:42,625 --> 00:11:44,176
Desculpas aceitas.

271
00:11:44,177 --> 00:11:46,828
Sabe, na verdade gostei
do seu jeito de pensar nisso.

272
00:11:46,829 --> 00:11:49,481
Meu único pensamento é:
por que parar aqui?

273
00:11:49,482 --> 00:11:50,865
Senhoras e senhores,

274
00:11:50,866 --> 00:11:53,535
a presidente da Sweetums,
Jessica Wickss.

275
00:11:57,466 --> 00:12:00,459
Todos amamos T-dazzle.

276
00:12:00,460 --> 00:12:02,219
Mas podemos fazer mais
para melhorar

277
00:12:02,220 --> 00:12:04,009
o suprimento de água.

278
00:12:04,010 --> 00:12:06,531
A Sweetums está animada
para propor uma alternativa

279
00:12:06,532 --> 00:12:08,950
para a água municipal chata.

280
00:12:08,951 --> 00:12:11,619
Nós chamamos de "Drink-ems"!

281
00:12:12,488 --> 00:12:14,340
A Sweetums está preparada
para assumir

282
00:12:14,341 --> 00:12:16,191
o gerenciamento de água
em Pawnee.

283
00:12:16,192 --> 00:12:19,027
Isso vai economizar uma fortuna
para esta cidade.

284
00:12:19,028 --> 00:12:21,696
Tome um gole
dessa água deliciosa

285
00:12:21,697 --> 00:12:24,282
e imaginem saindo
de suas torneiras em casa.

286
00:12:24,283 --> 00:12:26,284
Esta água está cheia
de açúcar.

287
00:12:26,285 --> 00:12:28,581
Não faremos isso
de jeito nenhum.

288
00:12:28,582 --> 00:12:31,491
Tarde demais. Vamos encher
o represa com isso.

289
00:12:31,492 --> 00:12:32,874
Xeque-mate.

290
00:12:32,875 --> 00:12:34,993
Você trouxe isso aqui
só para fazer isso?

291
00:12:34,994 --> 00:12:36,411
-Talvez.
-Nossa.

292
00:12:36,412 --> 00:12:37,762
Foi um belo truque.

293
00:12:37,763 --> 00:12:39,868
O que faremos agora,
Leslie?

294
00:12:41,818 --> 00:12:44,386
Ainda está com raiva de mim
pela história do poodle?

295
00:12:44,387 --> 00:12:47,130
Foi só um jogo estúpido.
Posso escolher outro cachorro.

296
00:12:47,131 --> 00:12:48,773
Não estou chateada
com a escolha.

297
00:12:48,774 --> 00:12:50,391
Estou chateada
pelos motivos.

298
00:12:50,392 --> 00:12:53,211
"Bonita," "maquiagem",
é tudo que sabe sobre mim?

299
00:12:53,212 --> 00:12:55,196
Nós não passamos
tempo juntas.

300
00:12:55,197 --> 00:12:57,198
Não é como se soubesse
muito sobre mim.

301
00:12:57,199 --> 00:12:59,667
Você é bonita,
e ainda assim, fria e reservada.

302
00:12:59,668 --> 00:13:01,903
Você tem orgulho
de ser solitária.

303
00:13:01,904 --> 00:13:04,155
Você não obedece,
você escolhe cooperar.

304
00:13:04,156 --> 00:13:05,907
E quando você
para de usar as presas

305
00:13:05,908 --> 00:13:08,009
para escolher um macho,
é para a vida toda.

306
00:13:08,010 --> 00:13:09,677
E você é muito leal
ao seu bando,

307
00:13:09,678 --> 00:13:12,831
que te faz ser
um raro husky siberiano preto.

308
00:13:12,832 --> 00:13:15,634
Isso foi tão certeiro,
que foi assustador.

309
00:13:15,635 --> 00:13:18,019
Eu preciso me deitar
por 45 minutos.

310
00:13:18,445 --> 00:13:21,223
Não, uma hora...

311
00:13:21,224 --> 00:13:22,891
Uma hora inteira.

312
00:13:23,547 --> 00:13:24,847
Bom dia.

313
00:13:24,848 --> 00:13:26,248
Isso não vai demorar muito.

314
00:13:26,249 --> 00:13:28,150
Em poucas palavras,
seria uma loucura

315
00:13:28,151 --> 00:13:30,895
deixar a Sweetums gerenciar
nosso abastecimento de água

316
00:13:30,896 --> 00:13:32,196
e encher de açúcar.

317
00:13:32,197 --> 00:13:33,497
O que vem a seguir...

318
00:13:33,498 --> 00:13:35,053
Pasta de dente sabor cookies?

319
00:13:35,631 --> 00:13:37,539
Mau exemplo.
Isso seria maravilhoso.

320
00:13:37,540 --> 00:13:40,742
Meu ponto é: a Sweetums é
uma corporação maligna,

321
00:13:40,743 --> 00:13:42,310
que está arruinando
nossa saúde.

322
00:13:42,311 --> 00:13:44,638
Desde que a Sweetums
abriu as portas,

323
00:13:44,639 --> 00:13:47,832
a obesidade subiu 100%.
É inaceitável.

324
00:13:47,833 --> 00:13:51,303
Abaixo aquela corporação monstro
propagadora de veneno.

325
00:13:51,304 --> 00:13:53,388
Abaixo a Sweetums!

326
00:13:56,954 --> 00:13:59,260
Ouvi falar do seu discurso.
Pareceu ótimo.

327
00:13:59,261 --> 00:14:01,730
Queria que tivesse visto.
Me senti tão bem.

328
00:14:01,731 --> 00:14:03,565
Eu adoro ser
um trem sem ferio.

329
00:14:03,566 --> 00:14:05,984
Sabe, eu amo o poder
de não ter consequências.

330
00:14:05,985 --> 00:14:08,653
Bem, infelizmente,
houve uma consequência.

331
00:14:08,654 --> 00:14:11,517
Eu fui demitido
da Sweetums.

332
00:14:12,776 --> 00:14:14,946
Porque você estava
roubando...

333
00:14:14,947 --> 00:14:16,328
Eu espero.

334
00:14:18,719 --> 00:14:20,750
Oi, Jessica!

335
00:14:20,751 --> 00:14:22,268
Você fez algo no cabelo?

336
00:14:22,269 --> 00:14:25,271
Porque, irmã, você parece boa
o bastante para comer.

337
00:14:26,323 --> 00:14:27,700
O que você quer, Leslie?

338
00:14:27,701 --> 00:14:29,702
Não pode punir o Ben
por algo que eu fiz.

339
00:14:29,703 --> 00:14:32,561
Não é justo. Eu o amo,
e farei qualquer coisa

340
00:14:32,562 --> 00:14:34,280
para ajudá-lo recuperar
o emprego.

341
00:14:34,281 --> 00:14:35,648
O que você quer?

342
00:14:35,649 --> 00:14:38,117
Eu quero que você
se desculpe formalmente

343
00:14:38,118 --> 00:14:39,769
pelo que disse
sobre a Sweetums.

344
00:14:39,770 --> 00:14:42,104
Eu quero que você diga
que somos uma corporação

345
00:14:42,105 --> 00:14:46,292
com moral, e incrível,
que tem orgulho de ter em Pawnee.

346
00:14:46,293 --> 00:14:48,210
E quando se desculpar,

347
00:14:48,211 --> 00:14:51,513
quero que use
uma calça larga verde-limão

348
00:14:51,514 --> 00:14:53,249
porque vai ficar horrível
em você.

349
00:14:53,250 --> 00:14:54,550
Você é tão outono.

350
00:14:55,852 --> 00:14:57,336
<i>Você precisa de mim
para algo?</i>

351
00:14:57,337 --> 00:14:59,655
Sim, eu quero descobrir
seu cachorro símbolo,

352
00:14:59,656 --> 00:15:02,825
e eu farei isso
aprendendo tudo sobre você.

353
00:15:02,826 --> 00:15:05,127
Beleza.
Vamos lá.

354
00:15:05,128 --> 00:15:06,729
Qual a sua cor favorita?

355
00:15:06,730 --> 00:15:08,931
Para carros, dourada.
Para sapatos, vermelha.

356
00:15:08,932 --> 00:15:11,117
Se for fim de semana,
é o oposto.

357
00:15:11,118 --> 00:15:14,203
-Música favorita?
-Funks de 1970, ópera de 1770

358
00:15:14,204 --> 00:15:17,923
e Sugar Ray, pós Mark McGrath,
depois que ele foi para o E.T.

359
00:15:17,924 --> 00:15:19,575
-Livro favorito?
-Downton Abbey.

360
00:15:19,576 --> 00:15:22,361
-Não é um...
-Downton... Abbey.

361
00:15:22,362 --> 00:15:25,664
Certo.
Descreva seu domingo perfeito.

362
00:15:25,665 --> 00:15:27,967
Igreja, fazer o acróstico
da Harper's Magazine,

363
00:15:27,968 --> 00:15:30,700
tocar meu oboé na jacuzzi
enquanto o sol se põe.

364
00:15:30,701 --> 00:15:32,102
-Filmes favoritos?
-Em ordem:

365
00:15:32,103 --> 00:15:34,740
"Assassinos por Natureza",
"Vestígios do Dia",

366
00:15:34,741 --> 00:15:37,143
e "Bill & Ted,
Dois Loucos no Tempo".

367
00:15:37,144 --> 00:15:40,763
Excelente.
Muito obrigada pelo seu tempo.

368
00:15:40,764 --> 00:15:43,833
Terei sua resposta em breve.

369
00:15:45,085 --> 00:15:46,552
Não faço ideia.

370
00:15:46,553 --> 00:15:48,938
<i>Se uma articulação
está bem moldada,</i>

371
00:15:48,939 --> 00:15:51,690
você só precisa
encaixar no lugar.

372
00:15:51,691 --> 00:15:55,411
<i>"Você só precisa
encaixar no lugar."</i>

373
00:15:55,412 --> 00:15:57,566
O que eu peguei disso é:
cuidando de filhos,

374
00:15:57,567 --> 00:15:59,782
às vezes uma mão sutil
é mais eficiente

375
00:15:59,783 --> 00:16:01,417
do que uma forte.

376
00:16:01,418 --> 00:16:04,820
Isso já é bem mais útil
do que o último livro que li.

377
00:16:04,821 --> 00:16:08,491
"Pais Radicais" de
Apolo Anton Ohno e Shaun White.

378
00:16:08,492 --> 00:16:11,210
Não.

379
00:16:11,211 --> 00:16:13,312
Ron, por que jogou
aquela madeira fora?

380
00:16:13,313 --> 00:16:14,780
É instável. Não é boa.

381
00:16:14,781 --> 00:16:18,250
Só não entendo a metáfora
de "jogar a madeira fora".

382
00:16:18,251 --> 00:16:22,138
Qual é a lição? Já sei!
Treino de pinico!

383
00:16:22,139 --> 00:16:24,723
A lixeira é o vazo,
e a madeira são as fezes.

384
00:16:24,724 --> 00:16:26,725
Chris, não estou
te ensinando nada.

385
00:16:26,726 --> 00:16:29,311
-Só estamos fazendo um berço.
-Sei que você não está

386
00:16:29,312 --> 00:16:30,963
me ensinando algo
conscientemente.

387
00:16:30,964 --> 00:16:34,383
Estou tentando absorver
sua sabedoria calma e centrada

388
00:16:34,384 --> 00:16:37,853
-através de metáforas.
-Metáforas? Eu odeio metáforas.

389
00:16:37,854 --> 00:16:39,905
Por isso meu livro favorito
é "Moby Dick".

390
00:16:39,906 --> 00:16:41,600
Sem frescura de simbolismo,

391
00:16:41,601 --> 00:16:45,010
apenas o bom e simples conto
de um homem que odeia um animal.

392
00:16:45,011 --> 00:16:47,648
Já chega por hoje,
eu acho.

393
00:16:49,349 --> 00:16:52,086
-Uma criança organizada é...
-Não.

394
00:16:53,787 --> 00:16:56,472
Certo, trabalhei nisso
por três horas,

395
00:16:56,473 --> 00:16:58,551
e sei qual é
seu cachorro símbolo.

396
00:16:58,552 --> 00:17:01,894
Você é um toller
da Nova Escócia,

397
00:17:01,895 --> 00:17:04,750
porque você é extrovertida
e aventureira.

398
00:17:04,751 --> 00:17:07,584
E você ama o Canadá?

399
00:17:08,685 --> 00:17:11,270
-Não, não está certo.
-Não, não está.

400
00:17:11,271 --> 00:17:13,656
Mas agradeço o esforço.
Estamos de boa.

401
00:17:13,657 --> 00:17:15,024
E não se martirize.

402
00:17:15,025 --> 00:17:17,250
Nunca adivinhará que tipo
de cachorro eu sou.

403
00:17:17,251 --> 00:17:19,495
Você tem razão.
Eu nunca adivinharei,

404
00:17:19,496 --> 00:17:21,797
porque você não é um cachorro,
é um gato.

405
00:17:21,798 --> 00:17:24,401
Você é temperamental,
imprevisível,

406
00:17:24,402 --> 00:17:26,886
complexa
e difícil de decifrar.

407
00:17:26,887 --> 00:17:29,688
Você demora para se abrir
para as pessoas.

408
00:17:29,689 --> 00:17:32,491
Mas se eles se esforçarem
e mostrarem que se importam,

409
00:17:32,492 --> 00:17:34,176
então você se abre
para eles.

410
00:17:34,177 --> 00:17:36,128
Não é?

411
00:17:38,014 --> 00:17:41,400
Não, não, não,
não, não, não, não.

412
00:17:44,204 --> 00:17:48,574
"Então levantemos uma taça,
cheia de deliciosa água doce,

413
00:17:48,575 --> 00:17:51,210
a Sweetums,
uma instituição de Pawnee."

414
00:17:51,211 --> 00:17:53,850
-Leslie, não faça isso.
-Tenho que fazer, Ben.

415
00:17:53,851 --> 00:17:55,881
Nós dois não podemos
ficar desempregados.

416
00:17:55,882 --> 00:17:57,951
O que faremos?
Dormiremos o dia todo,

417
00:17:57,952 --> 00:17:59,768
faremos aulas
de culinária juntos,

418
00:17:59,769 --> 00:18:02,221
sentaremos num sofá
e assistiremos filmes?

419
00:18:02,222 --> 00:18:04,857
-Deus, parece horrível.
-Há mais em jogo aqui.

420
00:18:04,858 --> 00:18:07,700
Suas desculpas serão um endosso
para o plano deles.

421
00:18:07,701 --> 00:18:09,700
-Sei disso, mas...
-E tudo o que disse

422
00:18:09,701 --> 00:18:11,397
sobre a Sweetums
estava certo.

423
00:18:11,398 --> 00:18:14,066
90% do trabalho
de caridade que eu fiz

424
00:18:14,067 --> 00:18:16,452
foi para compensar problemas
que eles causaram.

425
00:18:16,453 --> 00:18:18,871
E não quero mais trabalhar
para eles.

426
00:18:18,872 --> 00:18:20,172
Tem certeza?

427
00:18:20,173 --> 00:18:22,992
Sim, vá lá,
e mantenha sua opinião.

428
00:18:22,993 --> 00:18:25,411
Não fará diferença.
Não posso vencê-los.

429
00:18:25,412 --> 00:18:27,746
Do meu lado,
só tenho fatos e ciência,

430
00:18:27,747 --> 00:18:29,865
e as pessoas odeiam fatos
e ciência.

431
00:18:29,866 --> 00:18:32,034
Espere.
Tenho uma ideia.

432
00:18:32,035 --> 00:18:34,253
Vá chamar o Tom.
Rápido! Chame o Tom!

433
00:18:36,098 --> 00:18:39,300
Ontem, eu disse coisas feias
sobre a Sweetums

434
00:18:39,301 --> 00:18:41,945
e o ótimo
novo produto deles.

435
00:18:41,946 --> 00:18:43,430
Mas ao olhar a pesquisa,

436
00:18:43,431 --> 00:18:46,233
achei alguns fatos muito
interessantes sobre o Drink-ems

437
00:18:46,234 --> 00:18:48,068
que me fizeram mudar
de opinião.

438
00:18:48,069 --> 00:18:51,021
Cada Drink-ems contém 35%

439
00:18:51,022 --> 00:18:54,074
de suas necessidades diárias
de fosfato monopotássico.

440
00:18:54,075 --> 00:18:58,378
Ele é um emulsificante
e agente tamponador de pH 7.

441
00:18:58,379 --> 00:19:01,081
Vocês devem estar pensando
na massa molar dele.

442
00:19:01,082 --> 00:19:04,284
O que acham de 136.086?

443
00:19:04,285 --> 00:19:06,887
Mas que...

444
00:19:06,888 --> 00:19:08,750
Não sei para vocês,

445
00:19:08,751 --> 00:19:10,752
mas Drink-ems parece
entediante para mim,

446
00:19:10,753 --> 00:19:13,260
não é como H-2-flow.

447
00:19:13,261 --> 00:19:17,630
Com licença. Tenho muitos dados
que quero repassar.

448
00:19:17,631 --> 00:19:21,234
Senhorita, agradeceríamos
que ficasse quieta.

449
00:19:21,235 --> 00:19:24,104
Pense em H-2-flow como
aplicativo para seus dentes.

450
00:19:24,105 --> 00:19:27,240
Quanto mais você bebe,
mais pontos de brilho você ganha.

451
00:19:27,241 --> 00:19:30,227
Acumule pontos, e ganhe
sua primeira medalha aqua!

452
00:19:30,228 --> 00:19:31,644
Acumule medalhas,

453
00:19:31,645 --> 00:19:35,283
e entrará no clube platina
da H-2-flow.

454
00:19:36,400 --> 00:19:38,900
Sou bom nos negócios
e em coisas de parques.

455
00:19:38,901 --> 00:19:40,954
Sou uma fusão de Picasso
e Michael Jordan.

456
00:19:40,955 --> 00:19:45,125
Posso pintar, mas também posso
ser jogador de classe mundial.

457
00:19:45,126 --> 00:19:48,500
-Ron, o que é isto?
-O berço que construí.

458
00:19:48,930 --> 00:19:51,848
Darei para você e a Ann.
É perfeitamente seguro.

459
00:19:51,849 --> 00:19:54,351
Testei batendo nele
com minha caminhonete.

460
00:19:54,352 --> 00:19:56,754
Ron, não posso aceitar.
Isso é para seu bebê.

461
00:19:56,755 --> 00:19:59,000
Há mais de uma árvore
na floresta.

462
00:19:59,001 --> 00:20:00,691
Isso não é uma lição,
por sinal,

463
00:20:00,692 --> 00:20:03,343
é só um comentário
sobre disponibilidade de madeira.

464
00:20:03,344 --> 00:20:05,862
É lindo.
Obrigado.

465
00:20:05,863 --> 00:20:09,533
Ninguém tem as respostas certas
sobre ser pai, inclusive eu.

466
00:20:09,534 --> 00:20:12,986
E aquele berço tóxico que comprou
não será seu último erro.

467
00:20:12,987 --> 00:20:16,356
Mas um homem preocupado
em fazer as escolhas certas

468
00:20:16,357 --> 00:20:19,876
se importa muito.
Isso é tudo o que importa.

469
00:20:19,877 --> 00:20:23,330
-Você será um ótimo pai.
-Obrigado, Ron.

470
00:20:23,331 --> 00:20:25,251
Pelo berço e pelo conselho.

471
00:20:25,252 --> 00:20:28,218
É muito melhor
do que qualquer metáfora.

472
00:20:28,219 --> 00:20:30,971
A baleia branca
realmente simboliza

473
00:20:30,972 --> 00:20:33,373
o desconhecimento
e falta de sentido

474
00:20:33,374 --> 00:20:35,308
da existência humana?

475
00:20:35,309 --> 00:20:39,513
Não.
É só a porra de um peixe.

476
00:20:39,514 --> 00:20:42,566
Boa notícia.
O Drink-ems já era.

477
00:20:42,567 --> 00:20:44,801
A partir de amanhã,
todo morador de Pawnee

478
00:20:44,802 --> 00:20:47,254
terá H-2-flow na água deles.

479
00:20:47,255 --> 00:20:50,457
Que ótima notícia.
H-2-flow tem flúor, certo?

480
00:20:50,458 --> 00:20:52,200
Acho que sim.

481
00:20:52,201 --> 00:20:55,095
Checarei com o Tom,
mas tenho 95% de certeza.

482
00:20:55,096 --> 00:20:56,496
Nossa.
Olhe para nós.

483
00:20:56,497 --> 00:20:59,349
Duas pessoas
que terão zero trabalho.

484
00:20:59,350 --> 00:21:01,468
-Estranho, não?
-Você e eu...

485
00:21:01,469 --> 00:21:03,437
Sempre damos um jeito,
não é?

486
00:21:04,939 --> 00:21:07,741
Adivinhem quem ganhou
aquela camisa azul?

487
00:21:07,742 --> 00:21:09,993
Não brinca!
Veja como é azul!

488
00:21:09,994 --> 00:21:11,715
As coisas já
estão melhorando.

489
00:21:11,716 --> 00:21:13,119
É!

