1
00:00:03,890 --> 00:00:05,223
Lisbon...
2
00:00:06,426 --> 00:00:09,594
É o fim.
Está feito.
3
00:00:11,797 --> 00:00:13,832
Só quero que saiba
que estou bem.
4
00:00:16,035 --> 00:00:17,500
E que sentirei sua falta.
5
00:00:20,500 --> 00:00:22,900
DOIS ANOS DEPOIS
6
00:00:23,775 --> 00:00:25,709
E isso é o que a polícia faz.
7
00:00:25,710 --> 00:00:27,560
Ajudamos as pessoas
que tem problemas,
8
00:00:27,561 --> 00:00:29,600
e as impedimos
de criar problemas.
9
00:00:29,601 --> 00:00:31,349
É um trabalho difícil,
às vezes,
10
00:00:31,350 --> 00:00:33,550
mas acho que é
o melhor emprego que existe.
11
00:00:33,551 --> 00:00:37,754
E vocês? Alguém quer ser
policial quando crescer?
12
00:00:39,689 --> 00:00:41,800
Bem, tem tempo
para pensar sobre isso.
13
00:00:43,026 --> 00:00:44,526
Alguma pergunta?
14
00:00:46,931 --> 00:00:48,830
Alguma vez você atirou
em alguém?
15
00:00:50,232 --> 00:00:51,700
Bem, na verdade, sim.
16
00:00:52,302 --> 00:00:53,802
Eles morreram?
17
00:00:53,803 --> 00:00:56,705
A questão é,
há pessoas más no mundo.
18
00:00:56,706 --> 00:00:58,774
Não todas, mas algumas.
19
00:00:58,775 --> 00:01:01,759
E às vezes você tem de fazer
coisas que não quer fazer
20
00:01:01,760 --> 00:01:03,610
para garantir
que o pior não aconteça.
21
00:01:03,611 --> 00:01:06,989
-Havia muito sangue?
-Receio que nosso tempo acabou.
22
00:01:06,990 --> 00:01:11,200
-O que podemos dizer?
-Obrigado, Policial Lisbon.
23
00:01:35,308 --> 00:01:36,707
Oi, Henry, e aí?
24
00:01:36,708 --> 00:01:38,842
Há um homem aqui
querendo falar com você.
25
00:01:38,843 --> 00:01:43,500
-Agente Abbott, do FBI.
-Abbott?
26
00:01:43,501 --> 00:01:45,800
-Foi o que ele disse.
-Mande-o entrar.
27
00:01:56,600 --> 00:01:59,262
-Sim?
-Quer que eu o mande agora?
28
00:01:59,263 --> 00:02:00,595
Sim.
29
00:02:08,238 --> 00:02:09,570
Oi, Lisbon.
30
00:02:14,276 --> 00:02:16,900
Bem, você...
tem um lugar legal.
31
00:02:19,115 --> 00:02:21,281
Você está aqui, o quê?
Há dezoito meses?
32
00:02:31,025 --> 00:02:34,195
-Tem notícias do Jane?
-Não.
33
00:02:34,196 --> 00:02:39,000
-Nada? Nenhum e-mail, telefonema?
-Não.
34
00:02:41,302 --> 00:02:45,900
E o Rigsby ou a Van Pelt?
Eles ouviram alguma coisa?
35
00:02:45,901 --> 00:02:47,400
Vou jantar
com eles logo mais.
36
00:02:47,401 --> 00:02:49,651
Junte-se a nós.
Poderia perguntar a eles.
37
00:02:50,310 --> 00:02:51,879
E o Cho?
38
00:02:51,880 --> 00:02:53,780
Não tenho notícias dele
há muito tempo.
39
00:02:54,781 --> 00:02:58,250
Não sei onde o Jane está e,
francamente, não me importo.
40
00:02:58,251 --> 00:02:59,585
Não?
41
00:03:00,687 --> 00:03:03,255
Vocês dois eram
tão ligados.
42
00:03:03,256 --> 00:03:05,156
Isso foi há muito tempo.
43
00:03:07,160 --> 00:03:09,460
Quando vocês vão desistir
de persegui-lo?
44
00:03:09,461 --> 00:03:11,863
Nós somos o FBI,
não desistimos.
45
00:03:18,904 --> 00:03:20,800
É uma bela concha.
46
00:03:22,041 --> 00:03:23,700
É um búzio.
47
00:03:26,078 --> 00:03:28,200
-Posso?
-Claro.
48
00:03:33,785 --> 00:03:37,954
Sabe, dizem que uma concha sempre
leva o som do oceano com ela.
49
00:04:11,070 --> 00:04:13,170
@legseries
legendas.em.serie@gmail.com
50
00:04:13,171 --> 00:04:16,171
Bia | MisterNauta
nati_nina
51
00:04:16,172 --> 00:04:18,172
Clara | Lettts | Lari
52
00:04:18,173 --> 00:04:20,173
@jluizsd
53
00:04:20,174 --> 00:04:22,074
6x09 - 01/12/2013
My Blue Heaven
54
00:05:09,781 --> 00:05:12,210
Querida Lisbon,
55
00:05:12,211 --> 00:05:14,145
espero que você esteja bem.
56
00:05:15,773 --> 00:05:18,782
Tudo está bem por aqui.
57
00:05:20,082 --> 00:05:21,951
Tenho minhas rotinas.
58
00:05:23,251 --> 00:05:25,722
O tempo finalmente mudou.
59
00:05:25,723 --> 00:05:29,235
Está um pouco mais fresco,
longe de estar frio.
60
00:05:31,294 --> 00:05:33,523
Mas o oceano
ainda está morno.
61
00:05:33,524 --> 00:05:35,721
E com as correntes mornas
do oceano
62
00:05:35,722 --> 00:05:38,700
vem uma abundância
de vida marinha.
63
00:05:39,785 --> 00:05:42,542
Ontem mesmo,
vi um grupo de golfinhos brincar
64
00:05:42,543 --> 00:05:45,132
tão perto da costa que
eu quase podia tocá-los.
65
00:05:46,900 --> 00:05:49,312
É o tipo de coisa
que acho que você gostaria.
66
00:06:16,358 --> 00:06:17,658
Bom dia, senhoras!
67
00:06:17,659 --> 00:06:20,368
Bom dia, Sr. Jane.
68
00:06:20,369 --> 00:06:22,106
-Bom dia.
-Bom dia.
69
00:06:23,407 --> 00:06:25,040
Como está, Sr. Jane?
70
00:06:25,041 --> 00:06:26,886
Muito bem, obrigado.
71
00:06:26,887 --> 00:06:28,735
Um momento, por favor.
72
00:06:47,302 --> 00:06:51,323
Quanto custa a postagem hoje?
73
00:06:52,599 --> 00:06:54,041
-Hoje?
-Hoje.
74
00:06:55,186 --> 00:06:57,154
Setenta e cinco centavos.
75
00:06:57,956 --> 00:06:59,549
Inacreditável.
76
00:06:59,550 --> 00:07:02,612
Mais barato que ontem, mas
mais caro que semana passada.
77
00:07:02,613 --> 00:07:04,277
Justo. Obrigado.
78
00:07:04,971 --> 00:07:06,530
De nada.
79
00:07:06,531 --> 00:07:08,117
Alguém me procurou?
80
00:07:08,879 --> 00:07:10,761
Não, não. Nunca.
81
00:07:10,762 --> 00:07:12,261
Bom.
82
00:07:12,262 --> 00:07:14,065
Bom dia, senhoras.
83
00:07:14,066 --> 00:07:15,557
Bom dia!
84
00:07:16,700 --> 00:07:19,772
Sempre perguntando
se alguém procurou por ele.
85
00:07:19,773 --> 00:07:21,272
É triste.
86
00:07:21,273 --> 00:07:23,247
Sempre tão agradável.
87
00:07:23,248 --> 00:07:24,816
Sim, muito amável.
88
00:07:24,817 --> 00:07:26,205
Sempre tão cortês.
89
00:07:26,206 --> 00:07:27,942
Sim, muito cortês.
90
00:07:27,943 --> 00:07:30,281
Mas seu espanhol é péssimo.
91
00:07:30,900 --> 00:07:32,200
O pior.
92
00:07:33,074 --> 00:07:35,274
Patrick! Patrick!
93
00:07:35,275 --> 00:07:38,044
Faça um truque para nós.
Daqueles de moeda.
94
00:07:38,045 --> 00:07:39,582
Sério, pessoal?
95
00:07:39,583 --> 00:07:41,536
Eu não tenho mais truques.
96
00:07:41,537 --> 00:07:42,903
Por favor!
97
00:07:45,919 --> 00:07:49,593
Muito persistente. Devo dizer.
Muito persistente.
98
00:07:49,594 --> 00:07:51,438
Está bem.
99
00:07:51,439 --> 00:07:53,219
Mas somente um.
100
00:07:53,220 --> 00:07:54,520
Somente um.
101
00:07:57,002 --> 00:07:58,338
O que temos aqui?
102
00:07:59,115 --> 00:08:00,466
Isso.
103
00:08:07,069 --> 00:08:08,369
Onde está?
104
00:08:08,370 --> 00:08:09,670
Onde estará?
105
00:08:21,020 --> 00:08:22,320
Ei!
106
00:08:22,321 --> 00:08:24,707
Olhe por onde anda,
bastardinho.
107
00:08:24,708 --> 00:08:26,008
Fora daqui!
108
00:08:32,764 --> 00:08:34,131
O que está olhando?
109
00:08:35,978 --> 00:08:37,834
Nada.
110
00:08:45,377 --> 00:08:46,809
Bom dia, Victor.
111
00:08:47,654 --> 00:08:49,530
Sr. Jane. Bom dia.
112
00:08:50,303 --> 00:08:51,765
Eu sinto muito.
113
00:08:51,766 --> 00:08:53,888
Sua camisa não
está pronta ainda.
114
00:08:53,889 --> 00:08:56,895
Mas estará pronta à tarde.
115
00:08:56,896 --> 00:08:59,175
Não tem problema.
Até logo.
116
00:08:59,176 --> 00:09:02,057
Não, não, não, não, não.
117
00:09:02,698 --> 00:09:04,090
Teremos um problema.
118
00:09:04,091 --> 00:09:05,924
O quê?
119
00:09:05,925 --> 00:09:09,464
Sua camisa precisa ter
charreteras.
120
00:09:09,465 --> 00:09:12,933
Sinto muito. Devo insistir.
121
00:09:12,934 --> 00:09:14,534
Chá... charre...
charreteras?
122
00:09:14,535 --> 00:09:15,903
O que é isso?
123
00:09:15,904 --> 00:09:18,515
Charreteras. Charreteras.
124
00:09:18,516 --> 00:09:19,816
Como está, vê?
125
00:09:19,817 --> 00:09:21,485
Dragonas.
126
00:09:21,486 --> 00:09:23,267
-Sim, sim.
-Dragonas, charreteras.
127
00:09:23,268 --> 00:09:27,676
Sim, é muito fino
e muito masculino.
128
00:09:28,471 --> 00:09:29,887
Sim, sim.
129
00:09:32,033 --> 00:09:33,333
Não creio.
130
00:09:34,936 --> 00:09:37,308
Não te cobrarei nada extra.
131
00:09:43,706 --> 00:09:45,275
Não, obrigado.
132
00:09:48,174 --> 00:09:49,974
Está bem.
133
00:09:51,623 --> 00:09:53,437
Obviamente
134
00:09:53,438 --> 00:09:55,663
não se pode ensinar
135
00:09:55,664 --> 00:09:57,302
estilo!
136
00:09:57,303 --> 00:09:58,603
Volte ao trabalho!
137
00:10:02,849 --> 00:10:07,700
Ei, Hugo.
Como está?
138
00:10:09,821 --> 00:10:12,699
Alfredo como vai?
139
00:10:12,700 --> 00:10:17,755
Deixe-me adivinhar: Quer ovos
mexidos e café com leite.
140
00:10:17,756 --> 00:10:19,256
Muito obrigado.
141
00:10:20,800 --> 00:10:23,756
Te mataria experimentar
somente o café?
142
00:10:37,548 --> 00:10:39,714
Oi.
143
00:10:40,517 --> 00:10:43,451
-Olá.
-É dos EUA?
144
00:10:43,452 --> 00:10:45,821
Não foi enganado pelo meu
espanhol impecável?
145
00:10:45,822 --> 00:10:50,258
Não, mas de qualquer maneira,
você está lendo, desculpe.
146
00:10:56,499 --> 00:10:59,401
Acontece que,
sinto falta de falar inglês.
147
00:11:01,136 --> 00:11:05,307
Roger é o único que fala inglês,
mas ele não é muito comunicativo.
148
00:11:05,308 --> 00:11:08,674
Acontece que ser entendido
é um prazer subestimado.
149
00:11:08,675 --> 00:11:10,845
Posso imaginar.
150
00:11:10,846 --> 00:11:15,583
-Vou te deixar em paz.
-Sem problema.
151
00:11:21,955 --> 00:11:24,057
Parece que você está
quase acabando.
152
00:11:24,058 --> 00:11:27,928
-Quer ele quando eu terminar?
-Eu não me importaria.
153
00:11:27,929 --> 00:11:30,697
Não é fácil achar livros
em inglês por aqui.
154
00:11:30,698 --> 00:11:34,100
-Tudo bem.
-Ele é bom?
155
00:11:34,101 --> 00:11:36,300
Gosta de livros
de assassinato e mistério?
156
00:11:37,403 --> 00:11:40,806
-Na verdade, não.
-Então acho que não vai gostar.
157
00:11:40,807 --> 00:11:44,076
Aceitarei ainda sim. Pedintes
não podem escolher, podem?
158
00:11:44,077 --> 00:11:46,745
Não, não podem.
159
00:11:48,913 --> 00:11:50,781
Quer se juntar a mim?
160
00:11:51,816 --> 00:11:53,684
Claro.
161
00:11:55,454 --> 00:11:56,788
Patrick.
162
00:11:56,789 --> 00:11:58,489
-Kim.
-Oi.
163
00:12:01,059 --> 00:12:05,563
Então, você é do sudeste?
Virgínia?
164
00:12:05,564 --> 00:12:08,166
Ouviu bem. E você?
165
00:12:08,167 --> 00:12:11,435
Eu vivo por aí, agora.
Eu vivo aqui.
166
00:12:11,436 --> 00:12:13,369
Eu estava no outro lado
da ilha, mas,
167
00:12:13,370 --> 00:12:15,606
disseram que as praias
daqui são melhores.
168
00:12:15,607 --> 00:12:17,608
-É verdade.
-Está aqui com sua esposa?
169
00:12:17,609 --> 00:12:19,644
Não, estou sozinho.
170
00:12:19,645 --> 00:12:23,647
Sim, não.
Minha esposa...
171
00:12:23,648 --> 00:12:27,917
Não sou mais casado.
E você?
172
00:12:27,918 --> 00:12:31,286
-Eu? Não.
-Ótimo.
173
00:12:31,287 --> 00:12:36,392
Digo, é ótimo se você gosta
de não ser casada, ser solteira.
174
00:12:36,393 --> 00:12:37,824
-Eu gosto.
-Ótimo.
175
00:12:37,825 --> 00:12:41,128
-Muito obrigado.
-De nada.
176
00:13:06,276 --> 00:13:08,837
Eu vim aqui para fugir,
pensar nas coisas.
177
00:13:08,838 --> 00:13:10,672
Sobre o que
você está pensando?
178
00:13:10,673 --> 00:13:14,643
Ofereceram-me uma promoção
no serviço, mas não sei se quero.
179
00:13:14,644 --> 00:13:18,346
-Por quê?
-É mais trabalho.
180
00:13:18,347 --> 00:13:20,181
É mais dor de cabeça.
181
00:13:20,182 --> 00:13:23,285
Mais dinheiro, mas,
será que vale a pena?
182
00:13:23,286 --> 00:13:26,621
Parece que está fazendo
as perguntas certas.
183
00:13:26,622 --> 00:13:29,189
Deve ser estranho
viver aqui.
184
00:13:29,190 --> 00:13:31,292
É tão bonito, eu...
185
00:13:31,293 --> 00:13:33,694
Acho que se eu estivesse
aqui todo o tempo,
186
00:13:33,695 --> 00:13:36,697
me sentiria vivendo em algum
tipo de sonho, sabe?
187
00:13:36,698 --> 00:13:38,131
Às vezes é assim.
188
00:13:38,132 --> 00:13:41,134
Não há nada de errado
com o mundo dos sonhos, certo?
189
00:13:41,135 --> 00:13:44,704
-Você está aqui para ficar?
-Talvez.
190
00:13:44,705 --> 00:13:48,140
Homem misterioso.
191
00:13:48,141 --> 00:13:51,777
Sério?
Não quis soar misterioso.
192
00:13:53,879 --> 00:13:56,516
Minha esposa morreu.
193
00:13:56,517 --> 00:13:59,550
Algumas coisas aconteceram.
Eu fiz algumas coisas, e...
194
00:14:00,919 --> 00:14:04,356
Eu ainda não sei como
falar disso.
195
00:14:04,357 --> 00:14:07,025
Acho que é por isso que
continuo usando a aliança.
196
00:14:07,026 --> 00:14:11,826
-Apenas... Não estou pronto.
-Acho que entendo.
197
00:14:13,633 --> 00:14:16,333
De qualquer maneira,
é por isso que estou aqui.
198
00:14:16,334 --> 00:14:20,705
-Não é um lugar ruim para estar.
-Certo? É lindo!
199
00:14:20,706 --> 00:14:24,073
-É um paraíso.
-Exatamente.
200
00:14:35,353 --> 00:14:38,187
-Você fala Inglês?
-Sim, falo muito bem, senhor.
201
00:14:38,188 --> 00:14:39,556
Bom.
Qual é o seu nome?
202
00:14:39,557 --> 00:14:42,656
Morales.
Franklin Morales, senhor.
203
00:14:42,657 --> 00:14:48,095
-Morales. Você viu esse cara?
-Não, senhor.
204
00:14:49,164 --> 00:14:50,899
Certo.
205
00:14:50,900 --> 00:14:54,333
Se você o vir,
vai me contar, certo?
206
00:14:54,334 --> 00:14:57,406
-Sim, senhor.
-Certo.
207
00:14:57,407 --> 00:14:59,007
Obrigado.
208
00:14:59,008 --> 00:15:01,943
Bem, pessoal, vamos nos ajeitar,
depois comeremos algo.
209
00:15:01,944 --> 00:15:04,144
Oi, Roger, e aí?
210
00:15:04,145 --> 00:15:05,512
Obrigada.
211
00:15:06,214 --> 00:15:08,850
-Roger, Kim. Kim, Roger.
-Oi.
212
00:15:08,851 --> 00:15:12,886
Meus olhos eram...
cobras fluidas.
213
00:15:13,888 --> 00:15:15,699
Bom te ver.
214
00:15:15,700 --> 00:15:17,492
Há quanto tempo
ele está aqui?
215
00:15:17,493 --> 00:15:19,726
Não tenho certeza.
Muito tempo.
216
00:15:19,727 --> 00:15:21,728
Percebe-se.
217
00:15:21,729 --> 00:15:23,029
Um momento.
218
00:15:24,031 --> 00:15:25,430
Jane.
219
00:15:26,531 --> 00:15:27,900
É para você.
220
00:15:28,968 --> 00:15:30,770
Com licença.
221
00:15:34,173 --> 00:15:35,674
Alô?
222
00:15:35,675 --> 00:15:37,810
-É Franklin.
-Oi, Franklin. O que houve?
223
00:15:37,811 --> 00:15:40,011
Três caras da polícia americana
chegaram.
224
00:15:40,012 --> 00:15:41,412
Procurando por você.
225
00:15:42,914 --> 00:15:45,417
-Estão aí agora?
-Sim.
226
00:15:46,952 --> 00:15:50,300
Veja o que mais pode descobrir.
Entrarei em contato.
227
00:15:50,301 --> 00:15:53,089
-Sim, é claro.
-Tchau.
228
00:16:00,231 --> 00:16:01,966
Está tudo bem?
229
00:16:01,967 --> 00:16:05,804
Sim. Ótimo. Só algumas pessoas
querendo encontrar comigo.
230
00:16:05,805 --> 00:16:08,639
Tenho que voltar à cidade.
Quer vir comigo?
231
00:16:08,640 --> 00:16:10,173
Claro.
232
00:16:10,174 --> 00:16:11,608
Vejo você por aí.
233
00:16:11,609 --> 00:16:13,777
-Tenho certeza que o verei.
-Tchau.
234
00:16:14,978 --> 00:16:16,378
Fique direito.
235
00:16:20,500 --> 00:16:21,899
Que linda.
236
00:16:21,900 --> 00:16:24,399
Muito, muito linda.
237
00:16:24,400 --> 00:16:27,800
Lógico, ficaria melhor
com as dragonas.
238
00:16:29,800 --> 00:16:33,100
Você é muito cabeça dura.
239
00:16:34,230 --> 00:16:36,397
-É uma bela camisa.
-Obrigado.
240
00:16:37,900 --> 00:16:39,300
Vá se trocar.
241
00:16:41,669 --> 00:16:43,371
Bem, isso foi bom.
242
00:16:44,173 --> 00:16:46,107
Sei que você tem
que encontrar pessoas.
243
00:16:46,108 --> 00:16:50,000
-Sim, infelizmente, eu tenho.
-Sem problemas.
244
00:16:50,601 --> 00:16:55,382
Mas queria saber, conhece
um bom lugar aqui para jantar?
245
00:16:59,186 --> 00:17:01,388
Está me convidando
para jantar?
246
00:17:01,389 --> 00:17:02,689
Sim.
247
00:17:03,291 --> 00:17:06,000
Acho que conhece um bom lugar
onde os nativos vão.
248
00:17:06,001 --> 00:17:07,361
Sim, conheço.
249
00:17:08,363 --> 00:17:09,700
Sim, eu conheço.
250
00:17:11,565 --> 00:17:13,415
Que tal nos encontrarmos
aqui...
251
00:17:14,101 --> 00:17:18,304
-Não sei, às 20h?
-Combinado.
252
00:17:19,006 --> 00:17:21,708
-20h.
-Até mais tarde.
253
00:17:23,010 --> 00:17:25,578
O homem que pergunta
sobre você, é Abbott.
254
00:17:25,579 --> 00:17:29,681
-Este é o nome no registro.
-Onde ele está agora?
255
00:17:29,682 --> 00:17:33,220
Comendo. Os outros dois homens
estão com ele, mas saíram.
256
00:17:33,221 --> 00:17:34,620
Obrigado.
257
00:17:35,422 --> 00:17:38,624
-Quem é aquele cara?
-Danny Otero.
258
00:17:38,625 --> 00:17:39,992
Vende drogas.
259
00:17:39,993 --> 00:17:42,561
Vem aqui comprar
heroína de Vietnamita.
260
00:17:42,562 --> 00:17:44,329
Péssimo negócio.
261
00:17:44,330 --> 00:17:48,233
Como você disse?
Ruim de gorjeta.
262
00:17:48,234 --> 00:17:49,600
Ruim de gorjeta.
263
00:17:51,337 --> 00:17:52,700
Ruim de gorjeta.
264
00:17:56,942 --> 00:17:58,676
Abbott.
265
00:17:58,677 --> 00:18:00,300
Como diabos você está?
266
00:18:03,614 --> 00:18:06,150
E pensamos
que teríamos que virar
267
00:18:06,151 --> 00:18:08,284
cada pedra na ilha
para encontrá-lo.
268
00:18:08,886 --> 00:18:10,787
Ouvi dizer que estava aqui.
269
00:18:10,788 --> 00:18:13,256
É apenas educado
vir e dizer oi.
270
00:18:14,526 --> 00:18:16,324
Como foi o voo?
271
00:18:17,226 --> 00:18:18,600
Turbulento.
272
00:18:19,463 --> 00:18:22,398
Bastante confiante da sua parte
aparecer assim.
273
00:18:22,399 --> 00:18:24,350
As leis de extradição
estão do meu lado.
274
00:18:24,351 --> 00:18:27,803
-Sei que não pode me tocar.
-Quem disse que eu queria?
275
00:18:27,804 --> 00:18:29,554
Estou aqui
para te fazer uma oferta.
276
00:18:30,707 --> 00:18:36,200
Os poderosos decidiram que você
poderia ser valioso ao FBI.
277
00:18:36,813 --> 00:18:40,220
A agência está disposta a retirar
todas as acusações contra você
278
00:18:40,221 --> 00:18:44,052
-se vier trabalhar para nós.
-Para o FBI?
279
00:18:44,053 --> 00:18:45,553
Isso mesmo.
280
00:18:50,591 --> 00:18:52,593
Existem condições.
281
00:18:52,594 --> 00:18:56,797
Sabe, quero ser muito claro.
Não gosto deste acordo.
282
00:18:57,399 --> 00:18:59,368
Se fosse por mim,
você iria para casa
283
00:18:59,369 --> 00:19:02,069
em um avião de carga
com um saco na cabeça.
284
00:19:02,070 --> 00:19:04,270
Mas,
sou apenas o mensageiro.
285
00:19:04,271 --> 00:19:07,607
Proposta interessante.
Não acredito.
286
00:19:07,608 --> 00:19:08,941
Não?
287
00:19:12,845 --> 00:19:15,345
A despeito dos meus sentimentos
sobre isso...
288
00:19:16,117 --> 00:19:18,350
Este é um bom acordo,
Jane.
289
00:19:18,351 --> 00:19:20,385
Você realmente precisa
considerá-lo.
290
00:19:22,020 --> 00:19:25,157
Cansei daquela vida.
291
00:19:25,158 --> 00:19:27,192
Fiz o que tinha que fazer.
292
00:19:27,994 --> 00:19:29,661
E segui em frente.
293
00:19:29,662 --> 00:19:33,164
Aquela vida era um trabalho
no qual você era muito bom.
294
00:19:36,400 --> 00:19:39,170
Se você voltar, pode ajudar
um monte de gente.
295
00:19:39,171 --> 00:19:40,503
Você tem um dom.
296
00:19:41,105 --> 00:19:42,900
Não é um dom.
297
00:19:43,742 --> 00:19:46,483
Seja o que for,
ele vai tirá-lo desta ilha,
298
00:19:46,484 --> 00:19:48,384
e poderá começar
sua vida novamente.
299
00:19:48,385 --> 00:19:50,900
Eu tenho. Obrigado.
300
00:19:53,117 --> 00:19:54,583
Tudo bem.
301
00:20:00,310 --> 00:20:02,924
Estarei aqui mais um dia
se mudar de ideia.
302
00:20:02,925 --> 00:20:04,761
Como me encontrou?
303
00:20:06,596 --> 00:20:09,329
As cartas para
a sua namorada Lisbon.
304
00:20:09,330 --> 00:20:11,632
Sabe,
foi bem esperto
305
00:20:11,633 --> 00:20:13,868
enviá-las aos seus amigos
do circo
306
00:20:13,869 --> 00:20:16,338
e fazê-los entregar a ela.
307
00:20:16,339 --> 00:20:18,640
Só não esperto o suficiente.
308
00:20:21,976 --> 00:20:24,844
Finalmente consegui invadir
pelo firewall,
309
00:20:24,845 --> 00:20:26,781
e acontece que
a super mente brilhante
310
00:20:26,782 --> 00:20:28,881
que estava roubando
os cartões de crédito
311
00:20:28,882 --> 00:20:30,884
era um menino de 11 anos
de Minneapolis.
312
00:20:30,885 --> 00:20:32,284
-O quê?
-É.
313
00:20:32,285 --> 00:20:36,022
Ele os vendia para os amigos
comprarem tênis edição-limitada.
314
00:20:36,023 --> 00:20:37,324
-Ele foi preso?
-Não sei.
315
00:20:37,325 --> 00:20:40,093
Enviamos as informações
para a policia de Minneapolis.
316
00:20:40,094 --> 00:20:41,860
Na verdade, prenderam.
Eu chequei.
317
00:20:41,861 --> 00:20:43,497
Vão mandá-lo
para o reformatório.
318
00:20:43,498 --> 00:20:45,463
Então, ai está.
319
00:21:08,320 --> 00:21:11,155
A companhia de vigilância
digital está indo bem?
320
00:21:11,156 --> 00:21:14,090
Estamos bem e funcionando
há 15 meses.
321
00:21:14,091 --> 00:21:17,160
E já conseguimos um pouco
de lucro, acredite se quiser.
322
00:21:17,161 --> 00:21:18,495
Legal.
323
00:21:18,496 --> 00:21:20,397
Como estão as coisas aqui?
324
00:21:20,398 --> 00:21:22,100
As mesmas.
325
00:21:22,101 --> 00:21:24,800
A maioria é dirigindo alcoolizado
e roubo de motos...
326
00:21:24,801 --> 00:21:26,437
Mas gosto assim.
327
00:21:26,438 --> 00:21:28,604
É legal e tranquilo.
328
00:21:28,605 --> 00:21:30,506
É a babá.
Com licença. Alô?
329
00:21:31,942 --> 00:21:33,610
Maddy está febril.
330
00:21:35,013 --> 00:21:37,747
Grace está preocupada.
Tento dizer que não é nada,
331
00:21:37,748 --> 00:21:39,715
-mas primeiro bebê, sabe?
-Claro.
332
00:21:41,185 --> 00:21:43,652
Posso te perguntar algo,
Wayne?
333
00:21:45,555 --> 00:21:47,557
Sente falta da AIC?
334
00:21:49,492 --> 00:21:51,526
Claro. Às vezes.
335
00:21:51,527 --> 00:21:53,462
Grace e eu estamos
tão ocupados,
336
00:21:53,463 --> 00:21:55,930
que não tive tempo
de pensar sobre o assunto.
337
00:21:55,931 --> 00:21:57,666
As coisas
estão tão agitadas.
338
00:21:59,301 --> 00:22:02,369
Eu costumava sentir,
mas não sinto mais.
339
00:22:02,370 --> 00:22:04,640
Tudo aqui é legal.
340
00:22:04,641 --> 00:22:06,807
Sabe, simplesmente
legal.
341
00:22:06,808 --> 00:22:08,442
Isso é ótimo, Chefe.
342
00:22:08,443 --> 00:22:10,745
Não sou mais sua Chefe.
343
00:22:11,646 --> 00:22:13,914
Ela disse que a febre
aumentou para 39°C.
344
00:22:13,915 --> 00:22:15,350
Sinto muito.
Temos que ir.
345
00:22:15,351 --> 00:22:17,416
-Sinto muito.
-Não, tudo bem.
346
00:22:17,417 --> 00:22:19,045
Mas os levarei até o carro.
347
00:22:20,188 --> 00:22:22,855
Essas pessoas que queriam
te encontrar,
348
00:22:22,856 --> 00:22:24,457
encontrou com eles?
349
00:22:24,458 --> 00:22:26,359
Encontrei.
350
00:22:26,360 --> 00:22:28,227
Como foi?
351
00:22:28,228 --> 00:22:30,663
Interessante.
352
00:22:30,664 --> 00:22:32,864
Ofereceram-me um trabalho.
353
00:22:35,335 --> 00:22:37,769
Basicamente, se eu for
trabalhar para eles,
354
00:22:37,770 --> 00:22:39,972
posso voltar para os EUA.
355
00:22:39,973 --> 00:22:41,340
Isso parece bom.
356
00:22:41,341 --> 00:22:43,942
Na verdade não.
357
00:22:43,943 --> 00:22:45,911
Eu meio que
segui em frente.
358
00:22:45,912 --> 00:22:48,361
Isso seria retroceder.
359
00:22:50,683 --> 00:22:52,983
E não acho
que seria saudável.
360
00:22:54,420 --> 00:22:56,855
O que você faz
361
00:22:56,856 --> 00:22:58,355
afinal de contas?
362
00:22:58,356 --> 00:23:00,524
-O que eu faço?
-Isso.
363
00:23:03,228 --> 00:23:05,630
Procuro pessoas.
364
00:23:05,631 --> 00:23:07,331
Isso parece intrigante.
365
00:23:07,332 --> 00:23:09,433
E é. Era.
366
00:23:09,434 --> 00:23:11,635
Era divertido.
367
00:23:11,636 --> 00:23:15,172
E ainda,
poderá ir para casa.
368
00:23:15,173 --> 00:23:17,639
Não é uma das coisas
que sente falta?
369
00:23:17,640 --> 00:23:19,574
Claro, com certeza.
370
00:23:22,512 --> 00:23:24,714
Obrigado por fazer isso.
371
00:23:24,715 --> 00:23:26,382
Precisava de companhia.
372
00:23:26,383 --> 00:23:28,918
Não achava que precisava,
mas...
373
00:23:30,220 --> 00:23:32,655
Acontece que eu preciso.
374
00:23:34,490 --> 00:23:36,291
Quem não precisa?
375
00:23:41,865 --> 00:23:43,465
Quer dançar?
376
00:23:44,566 --> 00:23:46,133
Quero.
377
00:24:37,516 --> 00:24:39,617
Está uma linda noite.
378
00:24:39,618 --> 00:24:41,686
Está sim.
379
00:24:43,589 --> 00:24:45,990
Sinto como se alguém
estivesse nos seguindo.
380
00:24:47,628 --> 00:24:50,095
-Vou lá falar com eles.
-Não! Patrick! Fala serio.
381
00:24:50,096 --> 00:24:52,063
Não, certo. Tudo bem.
Eu falo a língua.
382
00:24:52,064 --> 00:24:53,865
É...
383
00:24:53,866 --> 00:24:55,368
Com licença.
384
00:24:59,133 --> 00:25:00,788
Meu Deus.
385
00:25:00,789 --> 00:25:02,861
Preste atenção por onde pisa,
desgraçado.
386
00:25:02,862 --> 00:25:05,271
Cuide da sua vida!
387
00:25:05,272 --> 00:25:06,572
Patrick?
388
00:25:23,170 --> 00:25:24,554
Isso é bom.
389
00:25:26,640 --> 00:25:27,940
Seu cheiro é bom.
390
00:25:29,742 --> 00:25:33,579
-Você deveria ir ao médico.
-Não. Não.
391
00:25:33,580 --> 00:25:35,263
Você pode ter
uma concussão.
392
00:25:36,082 --> 00:25:38,691
Não,
apenas preciso descansar.
393
00:26:35,037 --> 00:26:37,187
Eu estava muito bêbado
ontem à noite.
394
00:26:37,840 --> 00:26:39,608
Sim.
395
00:26:39,609 --> 00:26:40,979
O que aconteceu?
396
00:26:40,980 --> 00:26:43,630
Você apanhou.
Aqui.
397
00:26:44,710 --> 00:26:46,010
Obrigado.
398
00:26:54,856 --> 00:26:56,264
Está tão bom.
399
00:26:57,892 --> 00:26:59,693
Como está se sentindo?
400
00:26:59,694 --> 00:27:01,942
Melhor agora, depois disto.
401
00:27:03,064 --> 00:27:04,398
Você faz um chá gostoso.
402
00:27:04,399 --> 00:27:05,723
Obrigada.
403
00:27:07,467 --> 00:27:09,011
Recebi uma mensagem
esta manhã.
404
00:27:09,703 --> 00:27:11,944
Do trabalho.
Preciso voltar hoje.
405
00:27:12,672 --> 00:27:15,742
Tenho um voo ao meio-dia,
e preciso fazer a mala.
406
00:27:15,743 --> 00:27:18,745
Sim, eu entendo.
Precisa voltar.
407
00:27:18,746 --> 00:27:20,947
Sim.
Sinto muito.
408
00:27:20,948 --> 00:27:22,812
Que isso, está tudo bem.
409
00:27:24,016 --> 00:27:25,316
Obrigado por tudo.
410
00:27:35,360 --> 00:27:38,210
Foi maravilhoso passar um tempo
com você, Patrick.
411
00:27:39,931 --> 00:27:41,231
Enfim...
412
00:28:10,292 --> 00:28:11,592
Hugo!
413
00:28:28,009 --> 00:28:29,309
Alfredo?
414
00:28:42,422 --> 00:28:43,722
O que aconteceu?
415
00:28:46,423 --> 00:28:47,748
O Otero passou por aqui.
416
00:28:48,728 --> 00:28:50,072
Ele estava bêbado.
417
00:28:51,147 --> 00:28:52,867
O cachorro ficou latindo.
418
00:28:58,335 --> 00:28:59,642
O que vai fazer?
419
00:29:00,580 --> 00:29:01,880
Nada.
420
00:29:03,012 --> 00:29:04,348
O que vai fazer?
421
00:29:05,260 --> 00:29:07,311
Vou terminar aqui
422
00:29:08,824 --> 00:29:10,612
e vou preparar seus ovos.
423
00:29:33,337 --> 00:29:36,273
-Oi.
-Esperava te encontrar aqui.
424
00:29:36,274 --> 00:29:37,821
Eu queria te dar uma coisa.
425
00:29:38,909 --> 00:29:40,209
Obrigado.
426
00:29:40,210 --> 00:29:43,197
Não, obrigada você,
pelo jantar e por tudo.
427
00:29:43,198 --> 00:29:45,247
Eu...
Você está certo.
428
00:29:45,946 --> 00:29:48,743
Ser compreendido
é um prazer subestimado.
429
00:29:50,119 --> 00:29:52,037
Vou te dar
meu telefone de casa.
430
00:29:52,038 --> 00:29:54,800
No caso de você voltar
para os EUA.
431
00:29:56,292 --> 00:29:59,928
Nunca se sabe.
Você pode querer me ligar.
432
00:29:59,929 --> 00:30:02,363
Eu posso.
433
00:30:04,534 --> 00:30:06,868
Adeus, Patrick.
434
00:30:06,869 --> 00:30:08,904
Boa sorte com a sua decisão.
435
00:30:08,905 --> 00:30:10,375
Sabe de uma coisa,
436
00:30:10,376 --> 00:30:13,273
voltar nem sempre significa
andar para trás.
437
00:30:13,274 --> 00:30:15,308
Pode significar
seguir em frente.
438
00:31:26,677 --> 00:31:28,825
-Abbott.
-Ei, G-Men.
439
00:31:30,514 --> 00:31:34,918
-Quero voltar para casa.
-Isso é uma boa notícia.
440
00:31:34,919 --> 00:31:37,682
Mas nos meus termos.
Está claro?
441
00:31:37,683 --> 00:31:41,424
E quando voltarmos para os EUA,
quero encontrar os poderosos
442
00:31:41,425 --> 00:31:44,498
para deixar claro que esses
são os meus termos.
443
00:31:44,499 --> 00:31:46,560
Nós podemos organizar
algo assim.
444
00:31:46,561 --> 00:31:48,363
-E eu quero Lisbon lá.
-Por quê?
445
00:31:48,364 --> 00:31:50,699
Ou a Lisbon estará lá,
ou eu não irei.
446
00:31:50,700 --> 00:31:53,368
E se disser que ela estará lá,
e ela não estiver,
447
00:31:53,369 --> 00:31:56,071
deixarei claro para
os seus chefes que trabalharei
448
00:31:56,072 --> 00:31:59,074
com qualquer agente do FBI,
menos você.
449
00:31:59,075 --> 00:32:03,344
Você terá feito todo o trabalho
para me pegar a troco de nada.
450
00:32:03,345 --> 00:32:05,344
Estamos entendidos?
451
00:32:05,345 --> 00:32:07,415
A que horas você quer
que o busquemos?
452
00:32:07,416 --> 00:32:11,051
Eu te aviso.
Preciso fazer algo antes.
453
00:32:13,422 --> 00:32:15,555
-Franklin?
-Patrick? Como está?
454
00:32:15,556 --> 00:32:17,857
Bem. Muito bem.
Olha, preciso da sua ajuda.
455
00:32:17,858 --> 00:32:20,159
Você disse que Danny Otero
comprou heroína
456
00:32:20,160 --> 00:32:23,763
-de comerciantes vietnamitas.
-Não se aproxime de Danny Otero.
457
00:32:23,764 --> 00:32:26,266
Eu? Claro que não.
Não chegarei perto dele.
458
00:32:26,267 --> 00:32:28,135
Você sabe se ele
já fez a compra?
459
00:32:28,136 --> 00:32:31,470
Não. Os convidados vietnamitas
só fizeram check-in essa manhã.
460
00:32:31,471 --> 00:32:35,074
Excelente. Preciso que você
descubra três coisas para mim.
461
00:32:35,075 --> 00:32:37,076
Posso descobrir
qualquer coisa.
462
00:32:37,077 --> 00:32:39,611
Primeiro, quando o negócio
irá acontecer?
463
00:32:39,612 --> 00:32:43,249
-Segundo, o quarto que ficarão.
-Mais alguma coisa?
464
00:32:43,250 --> 00:32:46,319
Sim. Quando os vietnamitas
vão comer?
465
00:32:46,320 --> 00:32:49,387
Não se preocupe, eles nunca
comem, ficam sempre no bar.
466
00:32:49,388 --> 00:32:52,324
Excelente, Franklin.
Você é muito bom.
467
00:32:52,325 --> 00:32:55,625
Muito, muito bom.
Obrigado.
468
00:33:02,701 --> 00:33:05,268
Obrigado.
469
00:33:12,911 --> 00:33:15,912
Boa tarde.
Desculpem pela interrupção.
470
00:33:15,913 --> 00:33:19,349
Presumo que um de vocês
fale inglês.
471
00:33:20,784 --> 00:33:22,151
Eu falo.
472
00:33:22,152 --> 00:33:24,487
Patrick Jane.
É um prazer conhecê-lo.
473
00:33:24,488 --> 00:33:26,331
Sobre o que se trata?
474
00:33:27,358 --> 00:33:30,159
Eu sei que são traficantes.
Eu não os julgo.
475
00:33:30,160 --> 00:33:32,461
Eu mesmo sou procurado
por homicídio nos EUA.
476
00:33:32,462 --> 00:33:36,546
O que quero discutir é um
conhecido mútuo. Danny Otero.
477
00:33:38,033 --> 00:33:39,976
O que tem ele?
478
00:33:40,736 --> 00:33:42,432
Eu achei que deveria
te avisar.
479
00:33:42,433 --> 00:33:45,907
Ele está trabalhando como
informante para a polícia.
480
00:33:45,908 --> 00:33:49,643
Ele se juntou a um agente
do FBI chamado Abbott.
481
00:33:53,780 --> 00:33:55,315
Como você sabe disso?
482
00:33:55,316 --> 00:33:58,151
Eu estou trabalhando com Abbot
em um acordo diferente.
483
00:33:58,152 --> 00:34:00,121
Foi assim que o nome
de Otero surgiu.
484
00:34:00,122 --> 00:34:04,425
Se você tiver algum negócio
com Danny Otero, ou algo do tipo,
485
00:34:04,426 --> 00:34:05,925
seja cuidadoso.
486
00:34:09,562 --> 00:34:11,562
Até mais.
487
00:34:15,002 --> 00:34:17,286
Abbott.
488
00:34:17,287 --> 00:34:20,573
Estarei no quarto 1443
em 15 minutos.
489
00:34:20,574 --> 00:34:21,974
Aqui no hotel?
490
00:34:21,975 --> 00:34:24,643
Eu terei uma bebidinha
de despedida com amigos.
491
00:34:24,644 --> 00:34:27,945
Identifique-se na porta,
e eles irão me chamar.
492
00:34:40,459 --> 00:34:45,063
-Sim?
-Abbott, FBI.
493
00:34:45,064 --> 00:34:47,999
-Desculpe-me?
-Abbott, FBI.
494
00:34:48,000 --> 00:34:51,015
Patrick Jane não disse a vocês
que eu estava vindo?
495
00:34:51,902 --> 00:34:53,870
Só um momento.
496
00:35:05,849 --> 00:35:08,618
-Você nos entregou a polícia?
-O quê?
497
00:35:08,619 --> 00:35:10,420
Você nos entregou a polícia?
498
00:35:12,790 --> 00:35:15,857
O FBI está ai fora.
499
00:35:15,858 --> 00:35:17,626
Acha que pode
escapar com isso?
500
00:35:17,627 --> 00:35:19,261
Dane-se isso.
501
00:35:19,262 --> 00:35:22,664
-Estou dizendo, eu não...
-FBI! Não se mexam! Não se mexam!
502
00:35:22,665 --> 00:35:25,201
Coloquem as mãos na cabeça.
503
00:35:25,202 --> 00:35:29,904
Abaixe sua arma.
Larga isso. Agora.
504
00:35:32,141 --> 00:35:35,310
Bom trabalho. Certo,
agora todos para o chão.
505
00:35:35,311 --> 00:35:40,248
Para o chão.
Ao chão.
506
00:35:40,249 --> 00:35:42,117
De barriga.
507
00:35:47,403 --> 00:35:50,186
Que ótimo.
Excelente.
508
00:35:51,493 --> 00:35:53,359
A pergunta é:
509
00:35:53,360 --> 00:35:56,069
onde está Patrick Jane?
510
00:36:06,974 --> 00:36:09,041
Abbott, o que aconteceu?
511
00:36:12,513 --> 00:36:14,080
Você armou isso.
512
00:36:14,081 --> 00:36:16,883
Você foi o único
que bateu na porta.
513
00:36:16,884 --> 00:36:18,518
Minhas condições.
514
00:36:18,519 --> 00:36:21,786
Preciso que os leia,
e assine.
515
00:36:28,794 --> 00:36:30,329
Podemos trabalhar com isso.
516
00:36:30,330 --> 00:36:31,896
Excelente.
Assine, por favor.
517
00:36:36,968 --> 00:36:38,370
Certo.
518
00:36:38,371 --> 00:36:39,804
Mais cinco cópias.
519
00:36:39,805 --> 00:36:42,340
Assine esses também,
por favor.
520
00:36:42,341 --> 00:36:43,975
Essas são para você.
521
00:36:43,976 --> 00:36:45,376
Fico com a original.
522
00:36:49,581 --> 00:36:51,747
-Certo. Vamos.
-Um momento.
523
00:36:53,982 --> 00:36:56,031
Olhe por onde pisa,
seu bastardo.
524
00:36:59,324 --> 00:37:00,856
Agora podemos ir.
525
00:37:08,265 --> 00:37:09,798
Sr. Jane!
526
00:38:37,465 --> 00:38:39,300
Jane.
527
00:38:39,301 --> 00:38:40,835
Cho.
528
00:38:42,906 --> 00:38:45,641
Você nunca deixa
de me surpreender.
529
00:38:45,642 --> 00:38:47,975
Assumo daqui, pessoal.
530
00:38:49,878 --> 00:38:51,912
Então você entrou no FBI,
não é?
531
00:38:51,913 --> 00:38:53,213
Sim.
532
00:38:53,214 --> 00:38:55,917
Terminei o treinamento
em Quântico, há cinco meses.
533
00:38:55,918 --> 00:38:58,485
Nossa.
Olhe para você.
534
00:38:58,486 --> 00:38:59,787
Parabéns.
535
00:38:59,788 --> 00:39:01,254
Obrigado.
536
00:39:03,600 --> 00:39:04,959
Por aqui.
537
00:39:04,960 --> 00:39:06,325
Certo.
538
00:39:10,330 --> 00:39:12,498
Onde estão suas meias?
539
00:39:12,499 --> 00:39:15,568
Não sei.
540
00:39:17,037 --> 00:39:19,039
Colocam um chip
em seu pescoço?
541
00:39:19,040 --> 00:39:21,121
Não que eu saiba.
Por que pergunta?
542
00:39:21,122 --> 00:39:23,378
Não parece muito feliz
em me ver.
543
00:39:23,379 --> 00:39:24,744
Estou feliz em te ver.
544
00:39:24,745 --> 00:39:27,046
Queria que fosse em
circunstâncias diferentes.
545
00:39:27,047 --> 00:39:28,349
Por quê?
546
00:39:28,350 --> 00:39:30,651
Não acho que você e o
FBI vão se dar muito bem.
547
00:39:30,652 --> 00:39:32,753
Não acho que entendem
como você trabalha.
548
00:39:32,754 --> 00:39:35,620
Eles se acostumarão,
assim que me conhecerem.
549
00:39:35,621 --> 00:39:37,255
Segunda porta à esquerda.
550
00:39:48,933 --> 00:39:50,601
Ei.
551
00:39:50,602 --> 00:39:51,902
Olá.
552
00:39:53,104 --> 00:39:54,471
Bela barba.
553
00:39:54,472 --> 00:39:55,873
Obrigado.
554
00:39:55,874 --> 00:39:57,841
Obrigada pelas cartas.
555
00:39:57,842 --> 00:39:59,476
Senti sua falta.
556
00:39:59,477 --> 00:40:01,177
Senti sua falta, também.
557
00:40:05,483 --> 00:40:07,884
O que está acontecendo?
Por que estou aqui?
558
00:40:07,885 --> 00:40:10,020
-Você vai ver. Vai ser ótimo.
-O quê?
559
00:40:10,021 --> 00:40:11,654
Confie em mim.
560
00:40:13,256 --> 00:40:15,624
Certo, vamos começar.
561
00:40:20,631 --> 00:40:25,265
Jane. Essas são as acusações
pendentes contra você.
562
00:40:25,266 --> 00:40:27,503
Homicídio,
obstrução da justiça,
563
00:40:27,504 --> 00:40:31,606
agressão com agravantes,
roubo de carro, etc.
564
00:40:31,607 --> 00:40:34,108
Você está olhando
para de 20 anos a perpétua.
565
00:40:34,109 --> 00:40:37,210
Mas tudo isso poderá sumir,
se concordar
566
00:40:37,211 --> 00:40:40,014
em trabalhar para o FBI
como consultor,
567
00:40:40,015 --> 00:40:42,016
por pelo menos cinco anos.
568
00:40:42,017 --> 00:40:44,652
Ficará sob
a minha supervisão,
569
00:40:44,653 --> 00:40:46,286
em liberdade condicional,
570
00:40:46,287 --> 00:40:50,424
que pode ser revogada a qualquer
momento, por minha autorização.
571
00:40:50,425 --> 00:40:54,362
Se estragar tudo, fugir,
fazer coisas que não gosto,
572
00:40:54,363 --> 00:40:56,529
você irá para a cadeia.
573
00:40:59,367 --> 00:41:01,032
Assine,
e teremos um acordo.
574
00:41:02,402 --> 00:41:03,769
Interessante.
575
00:41:05,506 --> 00:41:07,574
Como você está ciente,
576
00:41:07,575 --> 00:41:11,478
já tinha concordado
com algumas condições.
577
00:41:11,479 --> 00:41:15,114
Eu não concordei
com esses termos.
578
00:41:15,115 --> 00:41:17,216
Eu assinei
indicando que eu os li.
579
00:41:17,217 --> 00:41:19,885
-Mesma diferença.
-Não, não é, acredite em mim.
580
00:41:19,886 --> 00:41:22,821
Primeiro, sem condicional.
Sou um homem livre.
581
00:41:22,822 --> 00:41:25,023
E segundo, Lisbon tem
que trabalhar comigo.
582
00:41:25,024 --> 00:41:26,975
-Ei, o quê?
-Não vai precisar da Lisbon.
583
00:41:26,976 --> 00:41:29,177
Já montei uma equipe
para trabalhar com você.
584
00:41:29,178 --> 00:41:31,629
-Isso não é negociável.
-Tenho um trabalho, certo?
585
00:41:31,630 --> 00:41:34,632
Não vou largar tudo só porque
de repente você decidiu voltar.
586
00:41:34,633 --> 00:41:37,635
Iremos conversar. Existem outras
exigências, coisas fáceis.
587
00:41:37,636 --> 00:41:39,237
Tenho certeza
que pode resolver.
588
00:41:39,238 --> 00:41:41,572
Mas nada disso se aplica.
Este aqui...
589
00:41:41,573 --> 00:41:44,842
Não acho que está
me ouvindo, Jane.
590
00:41:46,209 --> 00:41:48,045
Você está em solo
americano agora,
591
00:41:48,046 --> 00:41:50,146
sou do governo federal,
e estou dizendo
592
00:41:50,147 --> 00:41:52,314
que isso é um guardanapo.
593
00:41:53,950 --> 00:41:55,250
Isso
594
00:41:55,251 --> 00:41:56,820
é o acordo.
595
00:41:56,821 --> 00:41:58,955
Pegue.
596
00:41:58,956 --> 00:42:00,256
Ou largue.
597
00:42:02,292 --> 00:42:03,593
Vou largar.
598
00:42:03,594 --> 00:42:05,294
Isso é muito ruim.
599
00:42:05,295 --> 00:42:07,062
Você cometeu um erro,
mas...
600
00:42:07,063 --> 00:42:08,730
Kim?
601
00:42:09,765 --> 00:42:11,065
Agente Fischer.
602
00:42:11,066 --> 00:42:12,366
Kim?
603
00:42:12,367 --> 00:42:14,368
Agente Fischer.
604
00:42:16,439 --> 00:42:19,074
Agente Fischer.
605
00:42:19,075 --> 00:42:22,844
Sr. Jane irá para
uma suíte de detenção.
606
00:42:22,845 --> 00:42:25,946
Sinto muito em ouvir isso.
Irei fazer os preparativos.
607
00:42:25,947 --> 00:42:27,613
Sim, não sou exigente.
608
00:42:27,614 --> 00:42:30,251
Se tiver um quarto com
vista, ficarei com ele.
609
00:42:30,252 --> 00:42:34,220
Se não tiver, tanto faz,
desde que eu possa fazer chá.
610
00:42:35,223 --> 00:42:37,691
Quem é ela?
E o que é uma suíte de detenção?
611
00:42:37,692 --> 00:42:40,274
Não se preocupe, Lisbon.
Está tudo sob controle.
612
00:42:43,539 --> 00:42:47,628
@legseries
legendas.em.serie@gmail.com