1
00:00:03,690 --> 00:00:05,023
Lisbon...

2
00:00:06,226 --> 00:00:09,394
É o fim.
Está feito.

3
00:00:11,597 --> 00:00:13,632
Só quero que saiba
que estou bem.

4
00:00:15,835 --> 00:00:17,300
E que sentirei sua falta.

5
00:00:20,300 --> 00:00:22,700
DOIS ANOS DEPOIS

6
00:00:23,575 --> 00:00:25,509
E isso é o que a polícia faz.

7
00:00:25,510 --> 00:00:27,360
Ajudamos as pessoas
que tem problemas,

8
00:00:27,361 --> 00:00:29,400
e as impedimos
de criar problemas.

9
00:00:29,401 --> 00:00:31,149
É um trabalho difícil,
às vezes,

10
00:00:31,150 --> 00:00:33,350
mas acho que é
o melhor emprego que existe.

11
00:00:33,351 --> 00:00:37,554
E vocês? Alguém quer ser
policial quando crescer?

12
00:00:39,489 --> 00:00:41,600
Bem, tem tempo
para pensar sobre isso.

13
00:00:42,826 --> 00:00:44,326
Alguma pergunta?

14
00:00:46,731 --> 00:00:48,630
Alguma vez você atirou
em alguém?

15
00:00:50,032 --> 00:00:51,500
Bem, na verdade, sim.

16
00:00:52,102 --> 00:00:53,602
Eles morreram?

17
00:00:53,603 --> 00:00:56,505
A questão é,
há pessoas más no mundo.

18
00:00:56,506 --> 00:00:58,574
Não todas, mas algumas.

19
00:00:58,575 --> 00:01:01,559
<i>E às vezes você tem de fazer
coisas que não quer fazer</i>

20
00:01:01,560 --> 00:01:03,410
<i>para garantir
que o pior não aconteça.</i>

21
00:01:03,411 --> 00:01:06,789
<i>-Havia muito sangue?
-Receio que nosso tempo acabou.</i>

22
00:01:06,790 --> 00:01:11,000
<i>-O que podemos dizer?
-Obrigado, Policial Lisbon.</i>

23
00:01:35,108 --> 00:01:36,507
Oi, Henry, e aí?

24
00:01:36,508 --> 00:01:38,642
Há um homem aqui
querendo falar com você.

25
00:01:38,643 --> 00:01:43,300
-Agente Abbott, do FBI.
-Abbott?

26
00:01:43,301 --> 00:01:45,600
-Foi o que ele disse.
-Mande-o entrar.

27
00:01:56,400 --> 00:01:59,062
<i>-Sim?
-Quer que eu o mande agora?</i>

28
00:01:59,063 --> 00:02:00,395
Sim.

29
00:02:08,038 --> 00:02:09,370
Oi, Lisbon.

30
00:02:14,076 --> 00:02:16,700
Bem, você...
tem um lugar legal.

31
00:02:18,915 --> 00:02:21,081
Você está aqui, o quê?
Há dezoito meses?

32
00:02:30,825 --> 00:02:33,995
-Tem notícias do Jane?
-Não.

33
00:02:33,996 --> 00:02:38,800
-Nada? Nenhum e-mail, telefonema?
-Não.

34
00:02:41,102 --> 00:02:45,700
E o Rigsby ou a Van Pelt?
Eles ouviram alguma coisa?

35
00:02:45,701 --> 00:02:47,200
Vou jantar
com eles logo mais.

36
00:02:47,201 --> 00:02:49,451
Junte-se a nós.
Poderia perguntar a eles.

37
00:02:50,110 --> 00:02:51,679
E o Cho?

38
00:02:51,680 --> 00:02:53,580
Não tenho notícias dele
há muito tempo.

39
00:02:54,581 --> 00:02:58,050
Não sei onde o Jane está e,
francamente, não me importo.

40
00:02:58,051 --> 00:02:59,385
Não?

41
00:03:00,487 --> 00:03:03,055
Vocês dois eram
tão ligados.

42
00:03:03,056 --> 00:03:04,956
Isso foi há muito tempo.

43
00:03:06,960 --> 00:03:09,260
Quando vocês vão desistir
de persegui-lo?

44
00:03:09,261 --> 00:03:11,663
Nós somos o FBI,
não desistimos.

45
00:03:18,704 --> 00:03:20,600
É uma bela concha.

46
00:03:21,841 --> 00:03:23,500
É um búzio.

47
00:03:25,878 --> 00:03:28,000
-Posso?
-Claro.

48
00:03:33,585 --> 00:03:37,754
Sabe, dizem que uma concha sempre
leva o som do oceano com ela.

49
00:04:10,870 --> 00:04:12,970
@legseries
legendas.em.serie@gmail.com

50
00:04:12,971 --> 00:04:15,971
Bia | MisterNauta
nati_nina

51
00:04:15,972 --> 00:04:17,972
Clara | Lettts | Lari

52
00:04:17,973 --> 00:04:19,973
@jluizsd

53
00:04:19,974 --> 00:04:21,874
6x09 - 01/12/2013
My Blue Heaven

54
00:05:11,081 --> 00:05:13,510
<i>Querida Lisbon,</i>

55
00:05:13,511 --> 00:05:15,445
<i>espero que você esteja bem.</i>

56
00:05:17,073 --> 00:05:20,082
<i>Tudo está bem por aqui.</i>

57
00:05:21,382 --> 00:05:23,251
<i>Tenho minhas rotinas.</i>

58
00:05:24,551 --> 00:05:27,022
<i>O tempo finalmente mudou.</i>

59
00:05:27,023 --> 00:05:30,535
<i>Está um pouco mais fresco,
longe de estar frio.</i>

60
00:05:32,594 --> 00:05:34,823
<i>Mas o oceano
ainda está morno.</i>

61
00:05:34,824 --> 00:05:37,021
<i>E com as correntes mornas
do oceano</i>

62
00:05:37,022 --> 00:05:40,000
<i>vem uma abundância
de vida marinha.</i>

63
00:05:41,085 --> 00:05:43,842
<i>Ontem mesmo,
vi um grupo de golfinhos brincar</i>

64
00:05:43,843 --> 00:05:46,432
<i>tão perto da costa que
eu quase podia tocá-los.</i>

65
00:05:48,200 --> 00:05:50,612
<i>É o tipo de coisa
que acho que você gostaria.</i>

66
00:06:17,658 --> 00:06:18,958
Bom dia, senhoras!

67
00:06:18,959 --> 00:06:21,668
Bom dia, Sr. Jane.

68
00:06:21,669 --> 00:06:23,406
-Bom dia.
-Bom dia.

69
00:06:24,707 --> 00:06:26,340
Como está, Sr. Jane?

70
00:06:26,341 --> 00:06:28,186
Muito bem, obrigado.

71
00:06:28,187 --> 00:06:30,035
Um momento, por favor.

72
00:06:48,602 --> 00:06:52,623
Quanto custa a postagem hoje?

73
00:06:53,899 --> 00:06:55,341
-Hoje?
-Hoje.

74
00:06:56,486 --> 00:06:58,454
Setenta e cinco centavos.

75
00:06:59,256 --> 00:07:00,849
Inacreditável.

76
00:07:00,850 --> 00:07:03,912
Mais barato que ontem, mas
mais caro que semana passada.

77
00:07:03,913 --> 00:07:05,577
Justo. Obrigado.

78
00:07:06,271 --> 00:07:07,830
De nada.

79
00:07:07,831 --> 00:07:09,417
Alguém me procurou?

80
00:07:10,179 --> 00:07:12,061
Não, não. Nunca.

81
00:07:12,062 --> 00:07:13,561
Bom.

82
00:07:13,562 --> 00:07:15,365
Bom dia, senhoras.

83
00:07:15,366 --> 00:07:16,857
Bom dia!

84
00:07:18,000 --> 00:07:21,072
Sempre perguntando
se alguém procurou por ele.

85
00:07:21,073 --> 00:07:22,572
É triste.

86
00:07:22,573 --> 00:07:24,547
Sempre tão agradável.

87
00:07:24,548 --> 00:07:26,116
Sim, muito amável.

88
00:07:26,117 --> 00:07:27,505
Sempre tão cortês.

89
00:07:27,506 --> 00:07:29,242
Sim, muito cortês.

90
00:07:29,243 --> 00:07:31,581
Mas seu espanhol é péssimo.

91
00:07:32,200 --> 00:07:33,500
O pior.

92
00:07:34,374 --> 00:07:36,574
Patrick! Patrick!

93
00:07:36,575 --> 00:07:39,344
Faça um truque para nós.
Daqueles de moeda.

94
00:07:39,345 --> 00:07:40,882
Sério, pessoal?

95
00:07:40,883 --> 00:07:42,836
Eu não tenho mais truques.

96
00:07:42,837 --> 00:07:44,203
Por favor!

97
00:07:47,219 --> 00:07:50,893
Muito persistente. Devo dizer.
Muito persistente.

98
00:07:50,894 --> 00:07:52,738
Está bem.

99
00:07:52,739 --> 00:07:54,519
Mas somente um.

100
00:07:54,520 --> 00:07:55,820
Somente um.

101
00:07:58,302 --> 00:07:59,638
O que temos aqui?

102
00:08:00,415 --> 00:08:01,766
Isso.

103
00:08:08,369 --> 00:08:09,669
Onde está?

104
00:08:09,670 --> 00:08:10,970
Onde estará?

105
00:08:22,320 --> 00:08:23,620
Ei!

106
00:08:23,621 --> 00:08:26,007
Olhe por onde anda,
bastardinho.

107
00:08:26,008 --> 00:08:27,308
Fora daqui!

108
00:08:34,064 --> 00:08:35,431
O que está olhando?

109
00:08:37,278 --> 00:08:39,134
Nada.

110
00:08:46,677 --> 00:08:48,109
Bom dia, Victor.

111
00:08:48,954 --> 00:08:50,830
Sr. Jane. Bom dia.

112
00:08:51,603 --> 00:08:53,065
Eu sinto muito.

113
00:08:53,066 --> 00:08:55,188
Sua camisa não
está pronta ainda.

114
00:08:55,189 --> 00:08:58,195
Mas estará pronta à tarde.

115
00:08:58,196 --> 00:09:00,475
Não tem problema.
Até logo.

116
00:09:00,476 --> 00:09:03,357
Não, não, não, não, não.

117
00:09:03,998 --> 00:09:05,390
Teremos um problema.

118
00:09:05,391 --> 00:09:07,224
O quê?

119
00:09:07,225 --> 00:09:10,764
Sua camisa precisa ter
charreteras.

120
00:09:10,765 --> 00:09:14,233
Sinto muito. Devo insistir.

121
00:09:14,234 --> 00:09:15,834
Chá... charre...
charreteras?

122
00:09:15,835 --> 00:09:17,203
O que é isso?

123
00:09:17,204 --> 00:09:19,815
Charreteras. Charreteras.

124
00:09:19,816 --> 00:09:21,116
Como está, vê?

125
00:09:21,117 --> 00:09:22,785
Dragonas.

126
00:09:22,786 --> 00:09:24,567
-Sim, sim.
-Dragonas, charreteras.

127
00:09:24,568 --> 00:09:28,976
Sim, é muito fino
e muito masculino.

128
00:09:29,771 --> 00:09:31,187
Sim, sim.

129
00:09:33,333 --> 00:09:34,633
Não creio.

130
00:09:36,236 --> 00:09:38,608
Não te cobrarei nada extra.

131
00:09:45,006 --> 00:09:46,575
Não, obrigado.

132
00:09:49,474 --> 00:09:51,274
Está bem.

133
00:09:52,923 --> 00:09:54,737
Obviamente

134
00:09:54,738 --> 00:09:56,963
não se pode ensinar

135
00:09:56,964 --> 00:09:58,602
estilo!

136
00:09:58,603 --> 00:09:59,903
Volte ao trabalho!

137
00:10:04,149 --> 00:10:09,000
Ei, Hugo.
Como está?

138
00:10:11,121 --> 00:10:13,999
Alfredo como vai?

139
00:10:14,000 --> 00:10:19,055
Deixe-me adivinhar: Quer ovos
mexidos e café com leite.

140
00:10:19,056 --> 00:10:20,556
Muito obrigado.

141
00:10:22,100 --> 00:10:25,056
Te mataria experimentar
somente o café?

142
00:10:38,848 --> 00:10:41,014
Oi.

143
00:10:41,817 --> 00:10:44,751
-Olá.
-É dos EUA?

144
00:10:44,752 --> 00:10:47,121
Não foi enganado pelo meu
espanhol impecável?

145
00:10:47,122 --> 00:10:51,558
Não, mas de qualquer maneira,
você está lendo, desculpe.

146
00:10:57,799 --> 00:11:00,701
Acontece que,
sinto falta de falar inglês.

147
00:11:02,436 --> 00:11:06,607
Roger é o único que fala inglês,
mas ele não é muito comunicativo.

148
00:11:06,608 --> 00:11:09,974
Acontece que ser entendido
é um prazer subestimado.

149
00:11:09,975 --> 00:11:12,145
Posso imaginar.

150
00:11:12,146 --> 00:11:16,883
-Vou te deixar em paz.
-Sem problema.

151
00:11:23,255 --> 00:11:25,357
Parece que você está
quase acabando.

152
00:11:25,358 --> 00:11:29,228
-Quer ele quando eu terminar?
-Eu não me importaria.

153
00:11:29,229 --> 00:11:31,997
Não é fácil achar livros
em inglês por aqui.

154
00:11:31,998 --> 00:11:35,400
-Tudo bem.
-Ele é bom?

155
00:11:35,401 --> 00:11:37,600
Gosta de livros
de assassinato e mistério?

156
00:11:38,703 --> 00:11:42,106
-Na verdade, não.
-Então acho que não vai gostar.

157
00:11:42,107 --> 00:11:45,376
Aceitarei ainda sim. Pedintes
não podem escolher, podem?

158
00:11:45,377 --> 00:11:48,045
Não, não podem.

159
00:11:50,213 --> 00:11:52,081
Quer se juntar a mim?

160
00:11:53,116 --> 00:11:54,984
Claro.

161
00:11:56,754 --> 00:11:58,088
Patrick.

162
00:11:58,089 --> 00:11:59,789
-Kim.
-Oi.

163
00:12:02,359 --> 00:12:06,863
Então, você é do sudeste?
Virgínia?

164
00:12:06,864 --> 00:12:09,466
Ouviu bem. E você?

165
00:12:09,467 --> 00:12:12,735
Eu vivo por aí, agora.
Eu vivo aqui.

166
00:12:12,736 --> 00:12:14,669
Eu estava no outro lado
da ilha, mas,

167
00:12:14,670 --> 00:12:16,906
disseram que as praias
daqui são melhores.

168
00:12:16,907 --> 00:12:18,908
-É verdade.
-Está aqui com sua esposa?

169
00:12:18,909 --> 00:12:20,944
Não, estou sozinho.

170
00:12:20,945 --> 00:12:24,947
Sim, não.
Minha esposa...

171
00:12:24,948 --> 00:12:29,217
Não sou mais casado.
E você?

172
00:12:29,218 --> 00:12:32,586
-Eu? Não.
-Ótimo.

173
00:12:32,587 --> 00:12:37,692
Digo, é ótimo se você gosta
de não ser casada, ser solteira.

174
00:12:37,693 --> 00:12:39,124
-Eu gosto.
-Ótimo.

175
00:12:39,125 --> 00:12:42,428
-Muito obrigado.
-De nada.

176
00:13:10,176 --> 00:13:12,737
Eu vim aqui para fugir,
pensar nas coisas.

177
00:13:12,738 --> 00:13:14,572
Sobre o que
você está pensando?

178
00:13:14,573 --> 00:13:18,543
Ofereceram-me uma promoção
no serviço, mas não sei se quero.

179
00:13:18,544 --> 00:13:22,246
-Por quê?
-É mais trabalho.

180
00:13:22,247 --> 00:13:24,081
É mais dor de cabeça.

181
00:13:24,082 --> 00:13:27,185
Mais dinheiro, mas,
será que vale a pena?

182
00:13:27,186 --> 00:13:30,521
Parece que está fazendo
as perguntas certas.

183
00:13:30,522 --> 00:13:33,089
Deve ser estranho
viver aqui.

184
00:13:33,090 --> 00:13:35,192
É tão bonito, eu...

185
00:13:35,193 --> 00:13:37,594
Acho que se eu estivesse
aqui todo o tempo,

186
00:13:37,595 --> 00:13:40,597
me sentiria vivendo em algum
tipo de sonho, sabe?

187
00:13:40,598 --> 00:13:42,031
Às vezes é assim.

188
00:13:42,032 --> 00:13:45,034
Não há nada de errado
com o mundo dos sonhos, certo?

189
00:13:45,035 --> 00:13:48,604
-Você está aqui para ficar?
-Talvez.

190
00:13:48,605 --> 00:13:52,040
Homem misterioso.

191
00:13:52,041 --> 00:13:55,677
Sério?
Não quis soar misterioso.

192
00:13:57,779 --> 00:14:00,416
Minha esposa morreu.

193
00:14:00,417 --> 00:14:03,450
Algumas coisas aconteceram.
Eu fiz algumas coisas, e...

194
00:14:04,819 --> 00:14:08,256
Eu ainda não sei como
falar disso.

195
00:14:08,257 --> 00:14:10,925
Acho que é por isso que
continuo usando a aliança.

196
00:14:10,926 --> 00:14:15,726
-Apenas... Não estou pronto.
-Acho que entendo.

197
00:14:17,533 --> 00:14:20,233
De qualquer maneira,
é por isso que estou aqui.

198
00:14:20,234 --> 00:14:24,605
-Não é um lugar ruim para estar.
-Certo? É lindo!

199
00:14:24,606 --> 00:14:27,973
-É um paraíso.
-Exatamente.

200
00:14:39,253 --> 00:14:42,087
-Você fala Inglês?
-Sim, falo muito bem, senhor.

201
00:14:42,088 --> 00:14:43,456
Bom.
Qual é o seu nome?

202
00:14:43,457 --> 00:14:46,556
Morales.
Franklin Morales, senhor.

203
00:14:46,557 --> 00:14:51,995
-Morales. Você viu esse cara?
-Não, senhor.

204
00:14:53,064 --> 00:14:54,799
Certo.

205
00:14:54,800 --> 00:14:58,233
Se você o vir,
vai me contar, certo?

206
00:14:58,234 --> 00:15:01,306
-Sim, senhor.
-Certo.

207
00:15:01,307 --> 00:15:02,907
Obrigado.

208
00:15:02,908 --> 00:15:05,843
Bem, pessoal, vamos nos ajeitar,
depois comeremos algo.

209
00:15:05,844 --> 00:15:08,044
Oi, Roger, e aí?

210
00:15:08,045 --> 00:15:09,412
Obrigada.

211
00:15:10,114 --> 00:15:12,750
-Roger, Kim. Kim, Roger.
-Oi.

212
00:15:12,751 --> 00:15:16,786
Meus olhos eram...
cobras fluidas.

213
00:15:17,788 --> 00:15:19,599
Bom te ver.

214
00:15:19,600 --> 00:15:21,392
Há quanto tempo
ele está aqui?

215
00:15:21,393 --> 00:15:23,626
Não tenho certeza.
Muito tempo.

216
00:15:23,627 --> 00:15:25,628
Percebe-se.

217
00:15:25,629 --> 00:15:26,929
Um momento.

218
00:15:27,931 --> 00:15:29,330
Jane.

219
00:15:30,431 --> 00:15:31,800
É para você.

220
00:15:32,868 --> 00:15:34,670
Com licença.

221
00:15:38,073 --> 00:15:39,574
Alô?

222
00:15:39,575 --> 00:15:41,710
-É Franklin.
-Oi, Franklin. O que houve?

223
00:15:41,711 --> 00:15:43,911
Três caras da polícia americana
chegaram.

224
00:15:43,912 --> 00:15:45,312
Procurando por você.

225
00:15:46,814 --> 00:15:49,317
-Estão aí agora?
-Sim.

226
00:15:50,852 --> 00:15:54,200
Veja o que mais pode descobrir.
Entrarei em contato.

227
00:15:54,201 --> 00:15:56,989
-Sim, é claro.
-Tchau.

228
00:16:04,131 --> 00:16:05,866
Está tudo bem?

229
00:16:05,867 --> 00:16:09,704
Sim. Ótimo. Só algumas pessoas
querendo encontrar comigo.

230
00:16:09,705 --> 00:16:12,539
Tenho que voltar à cidade.
Quer vir comigo?

231
00:16:12,540 --> 00:16:14,073
Claro.

232
00:16:14,074 --> 00:16:15,508
Vejo você por aí.

233
00:16:15,509 --> 00:16:17,677
-Tenho certeza que o verei.
-Tchau.

234
00:16:18,878 --> 00:16:20,278
Fique direito.

235
00:16:24,400 --> 00:16:25,799
Que linda.

236
00:16:25,800 --> 00:16:28,299
Muito, muito linda.

237
00:16:28,300 --> 00:16:31,700
Lógico, ficaria melhor
com as dragonas.

238
00:16:33,700 --> 00:16:37,000
Você é muito cabeça dura.

239
00:16:38,130 --> 00:16:40,297
-É uma bela camisa.
-Obrigado.

240
00:16:41,800 --> 00:16:43,200
Vá se trocar.

241
00:16:45,569 --> 00:16:47,271
Bem, isso foi bom.

242
00:16:48,073 --> 00:16:50,007
Sei que você tem
que encontrar pessoas.

243
00:16:50,008 --> 00:16:53,900
-Sim, infelizmente, eu tenho.
-Sem problemas.

244
00:16:54,501 --> 00:16:59,282
Mas queria saber, conhece
um bom lugar aqui para jantar?

245
00:17:03,086 --> 00:17:05,288
Está me convidando
para jantar?

246
00:17:05,289 --> 00:17:06,589
Sim.

247
00:17:07,191 --> 00:17:09,900
Acho que conhece um bom lugar
onde os nativos vão.

248
00:17:09,901 --> 00:17:11,261
Sim, conheço.

249
00:17:12,263 --> 00:17:13,600
Sim, eu conheço.

250
00:17:15,465 --> 00:17:17,315
Que tal nos encontrarmos
aqui...

251
00:17:18,001 --> 00:17:22,204
-Não sei, às 20h?
-Combinado.

252
00:17:22,906 --> 00:17:25,608
-20h.
-Até mais tarde.

253
00:17:26,910 --> 00:17:29,478
<i>O homem que pergunta
sobre você, é Abbott.</i>

254
00:17:29,479 --> 00:17:33,581
-Este é o nome no registro.
-Onde ele está agora?

255
00:17:33,582 --> 00:17:37,120
Comendo. Os outros dois homens
estão com ele, mas saíram.

256
00:17:37,121 --> 00:17:38,520
Obrigado.

257
00:17:39,322 --> 00:17:42,524
-Quem é aquele cara?
-Danny Otero.

258
00:17:42,525 --> 00:17:43,892
Vende drogas.

259
00:17:43,893 --> 00:17:46,461
Vem aqui comprar
heroína de Vietnamita.

260
00:17:46,462 --> 00:17:48,229
Péssimo negócio.

261
00:17:48,230 --> 00:17:52,133
Como você disse?
Ruim de gorjeta.

262
00:17:52,134 --> 00:17:53,500
Ruim de gorjeta.

263
00:17:55,237 --> 00:17:56,600
Ruim de gorjeta.

264
00:18:00,842 --> 00:18:02,576
Abbott.

265
00:18:02,577 --> 00:18:04,200
Como diabos você está?

266
00:18:07,514 --> 00:18:10,050
E pensamos
que teríamos que virar

267
00:18:10,051 --> 00:18:12,184
cada pedra na ilha
para encontrá-lo.

268
00:18:12,786 --> 00:18:14,687
Ouvi dizer que estava aqui.

269
00:18:14,688 --> 00:18:17,156
É apenas educado
vir e dizer oi.

270
00:18:18,426 --> 00:18:20,224
Como foi o voo?

271
00:18:21,126 --> 00:18:22,500
Turbulento.

272
00:18:23,363 --> 00:18:26,298
Bastante confiante da sua parte
aparecer assim.

273
00:18:26,299 --> 00:18:28,250
As leis de extradição
estão do meu lado.

274
00:18:28,251 --> 00:18:31,703
-Sei que não pode me tocar.
-Quem disse que eu queria?

275
00:18:31,704 --> 00:18:33,454
Estou aqui
para te fazer uma oferta.

276
00:18:34,607 --> 00:18:40,100
Os poderosos decidiram que você
poderia ser valioso ao FBI.

277
00:18:40,713 --> 00:18:44,120
A agência está disposta a retirar
todas as acusações contra você

278
00:18:44,121 --> 00:18:47,952
-se vier trabalhar para nós.
-Para o FBI?

279
00:18:47,953 --> 00:18:49,453
Isso mesmo.

280
00:18:54,491 --> 00:18:56,493
Existem condições.

281
00:18:56,494 --> 00:19:00,697
Sabe, quero ser muito claro.
Não gosto deste acordo.

282
00:19:01,299 --> 00:19:03,268
Se fosse por mim,
você iria para casa

283
00:19:03,269 --> 00:19:05,969
em um avião de carga
com um saco na cabeça.

284
00:19:05,970 --> 00:19:08,170
Mas,
sou apenas o mensageiro.

285
00:19:08,171 --> 00:19:11,507
Proposta interessante.
Não acredito.

286
00:19:11,508 --> 00:19:12,841
Não?

287
00:19:16,745 --> 00:19:19,245
A despeito dos meus sentimentos
sobre isso...

288
00:19:20,017 --> 00:19:22,250
Este é um bom acordo,
Jane.

289
00:19:22,251 --> 00:19:24,285
Você realmente precisa
considerá-lo.

290
00:19:25,920 --> 00:19:29,057
Cansei daquela vida.

291
00:19:29,058 --> 00:19:31,092
Fiz o que tinha que fazer.

292
00:19:31,894 --> 00:19:33,561
E segui em frente.

293
00:19:33,562 --> 00:19:37,064
Aquela vida era um trabalho
no qual você era muito bom.

294
00:19:40,300 --> 00:19:43,070
Se você voltar, pode ajudar
um monte de gente.

295
00:19:43,071 --> 00:19:44,403
Você tem um dom.

296
00:19:45,005 --> 00:19:46,800
Não é um dom.

297
00:19:47,642 --> 00:19:50,383
Seja o que for,
ele vai tirá-lo desta ilha,

298
00:19:50,384 --> 00:19:52,284
e poderá começar
sua vida novamente.

299
00:19:52,285 --> 00:19:54,800
Eu tenho. Obrigado.

300
00:19:57,017 --> 00:19:58,483
Tudo bem.

301
00:20:04,210 --> 00:20:06,824
Estarei aqui mais um dia
se mudar de ideia.

302
00:20:06,825 --> 00:20:08,661
Como me encontrou?

303
00:20:10,496 --> 00:20:13,229
As cartas para
a sua namorada Lisbon.

304
00:20:13,230 --> 00:20:15,532
Sabe,
foi bem esperto

305
00:20:15,533 --> 00:20:17,768
enviá-las aos seus amigos
do circo

306
00:20:17,769 --> 00:20:20,238
e fazê-los entregar a ela.

307
00:20:20,239 --> 00:20:22,540
Só não esperto o suficiente.

308
00:20:25,876 --> 00:20:28,744
Finalmente consegui invadir
pelo firewall,

309
00:20:28,745 --> 00:20:30,681
e acontece que
a super mente brilhante

310
00:20:30,682 --> 00:20:32,781
que estava roubando
os cartões de crédito

311
00:20:32,782 --> 00:20:34,784
era um menino de 11 anos
de Minneapolis.

312
00:20:34,785 --> 00:20:36,184
-O quê?
-É.

313
00:20:36,185 --> 00:20:39,922
Ele os vendia para os amigos
comprarem tênis edição-limitada.

314
00:20:39,923 --> 00:20:41,224
-Ele foi preso?
-Não sei.

315
00:20:41,225 --> 00:20:43,993
Enviamos as informações
para a policia de Minneapolis.

316
00:20:43,994 --> 00:20:45,760
Na verdade, prenderam.
Eu chequei.

317
00:20:45,761 --> 00:20:47,397
Vão mandá-lo
para o reformatório.

318
00:20:47,398 --> 00:20:49,363
Então, ai está.

319
00:21:12,220 --> 00:21:15,055
A companhia de vigilância
digital está indo bem?

320
00:21:15,056 --> 00:21:17,990
Estamos bem e funcionando
há 15 meses.

321
00:21:17,991 --> 00:21:21,060
E já conseguimos um pouco
de lucro, acredite se quiser.

322
00:21:21,061 --> 00:21:22,395
Legal.

323
00:21:22,396 --> 00:21:24,297
Como estão as coisas aqui?

324
00:21:24,298 --> 00:21:26,000
As mesmas.

325
00:21:26,001 --> 00:21:28,700
A maioria é dirigindo alcoolizado
e roubo de motos...

326
00:21:28,701 --> 00:21:30,337
Mas gosto assim.

327
00:21:30,338 --> 00:21:32,504
É legal e tranquilo.

328
00:21:32,505 --> 00:21:34,406
É a babá.
Com licença. Alô?

329
00:21:35,842 --> 00:21:37,510
Maddy está febril.

330
00:21:38,913 --> 00:21:41,647
Grace está preocupada.
Tento dizer que não é nada,

331
00:21:41,648 --> 00:21:43,615
-mas primeiro bebê, sabe?
-Claro.

332
00:21:45,085 --> 00:21:47,552
Posso te perguntar algo,
Wayne?

333
00:21:49,455 --> 00:21:51,457
Sente falta da AIC?

334
00:21:53,392 --> 00:21:55,426
Claro. Às vezes.

335
00:21:55,427 --> 00:21:57,362
Grace e eu estamos
tão ocupados,

336
00:21:57,363 --> 00:21:59,830
que não tive tempo
de pensar sobre o assunto.

337
00:21:59,831 --> 00:22:01,566
As coisas
estão tão agitadas.

338
00:22:03,201 --> 00:22:06,269
Eu costumava sentir,
mas não sinto mais.

339
00:22:06,270 --> 00:22:08,540
Tudo aqui é legal.

340
00:22:08,541 --> 00:22:10,707
Sabe, simplesmente
legal.

341
00:22:10,708 --> 00:22:12,342
Isso é ótimo, Chefe.

342
00:22:12,343 --> 00:22:14,645
Não sou mais sua Chefe.

343
00:22:15,546 --> 00:22:17,814
Ela disse que a febre
aumentou para 39°C.

344
00:22:17,815 --> 00:22:19,250
Sinto muito.
Temos que ir.

345
00:22:19,251 --> 00:22:21,316
-Sinto muito.
-Não, tudo bem.

346
00:22:21,317 --> 00:22:22,945
Mas os levarei até o carro.

347
00:22:24,088 --> 00:22:26,755
Essas pessoas que queriam
te encontrar,

348
00:22:26,756 --> 00:22:28,357
encontrou com eles?

349
00:22:28,358 --> 00:22:30,259
Encontrei.

350
00:22:30,260 --> 00:22:32,127
Como foi?

351
00:22:32,128 --> 00:22:34,563
Interessante.

352
00:22:34,564 --> 00:22:36,764
Ofereceram-me um trabalho.

353
00:22:39,235 --> 00:22:41,669
Basicamente, se eu for
trabalhar para eles,

354
00:22:41,670 --> 00:22:43,872
posso voltar para os EUA.

355
00:22:43,873 --> 00:22:45,240
Isso parece bom.

356
00:22:45,241 --> 00:22:47,842
Na verdade não.

357
00:22:47,843 --> 00:22:49,811
Eu meio que
segui em frente.

358
00:22:49,812 --> 00:22:52,261
Isso seria retroceder.

359
00:22:54,583 --> 00:22:56,883
E não acho
que seria saudável.

360
00:22:58,320 --> 00:23:00,755
O que você faz

361
00:23:00,756 --> 00:23:02,255
afinal de contas?

362
00:23:02,256 --> 00:23:04,424
-O que eu faço?
-Isso.

363
00:23:07,128 --> 00:23:09,530
Procuro pessoas.

364
00:23:09,531 --> 00:23:11,231
Isso parece intrigante.

365
00:23:11,232 --> 00:23:13,333
E é. Era.

366
00:23:13,334 --> 00:23:15,535
Era divertido.

367
00:23:15,536 --> 00:23:19,072
E ainda,
poderá ir para casa.

368
00:23:19,073 --> 00:23:21,539
Não é uma das coisas
que sente falta?

369
00:23:21,540 --> 00:23:23,474
Claro, com certeza.

370
00:23:26,412 --> 00:23:28,614
Obrigado por fazer isso.

371
00:23:28,615 --> 00:23:30,282
Precisava de companhia.

372
00:23:30,283 --> 00:23:32,818
Não achava que precisava,
mas...

373
00:23:34,120 --> 00:23:36,555
Acontece que eu preciso.

374
00:23:38,390 --> 00:23:40,191
Quem não precisa?

375
00:23:45,765 --> 00:23:47,365
Quer dançar?

376
00:23:48,466 --> 00:23:50,033
Quero.

377
00:24:41,416 --> 00:24:43,517
Está uma linda noite.

378
00:24:43,518 --> 00:24:45,586
Está sim.

379
00:24:47,489 --> 00:24:49,890
Sinto como se alguém
estivesse nos seguindo.

380
00:24:51,528 --> 00:24:53,995
-Vou lá falar com eles.
-Não! Patrick! Fala serio.

381
00:24:53,996 --> 00:24:55,963
Não, certo. Tudo bem.
Eu falo a língua.

382
00:24:55,964 --> 00:24:57,765
É...

383
00:24:57,766 --> 00:24:59,268
Com licença.

384
00:25:03,033 --> 00:25:04,688
Meu Deus.

385
00:25:04,689 --> 00:25:06,761
Preste atenção por onde pisa,
desgraçado.

386
00:25:06,762 --> 00:25:09,171
Cuide da sua vida!

387
00:25:09,172 --> 00:25:10,472
Patrick?

388
00:25:30,270 --> 00:25:31,654
Isso é bom.

389
00:25:33,740 --> 00:25:35,040
Seu cheiro é bom.

390
00:25:36,842 --> 00:25:40,679
-Você deveria ir ao médico.
-Não. Não.

391
00:25:40,680 --> 00:25:42,363
Você pode ter
uma concussão.

392
00:25:43,182 --> 00:25:45,791
Não,
apenas preciso descansar.

393
00:26:42,137 --> 00:26:44,287
Eu estava muito bêbado
ontem à noite.

394
00:26:44,940 --> 00:26:46,708
Sim.

395
00:26:46,709 --> 00:26:48,079
O que aconteceu?

396
00:26:48,080 --> 00:26:50,730
Você apanhou.
Aqui.

397
00:26:51,810 --> 00:26:53,110
Obrigado.

398
00:27:01,956 --> 00:27:03,364
Está tão bom.

399
00:27:04,992 --> 00:27:06,793
Como está se sentindo?

400
00:27:06,794 --> 00:27:09,042
Melhor agora, depois disto.

401
00:27:10,164 --> 00:27:11,498
Você faz um chá gostoso.

402
00:27:11,499 --> 00:27:12,823
Obrigada.

403
00:27:14,567 --> 00:27:16,111
Recebi uma mensagem
esta manhã.

404
00:27:16,803 --> 00:27:19,044
Do trabalho.
Preciso voltar hoje.

405
00:27:19,772 --> 00:27:22,842
Tenho um voo ao meio-dia,
e preciso fazer a mala.

406
00:27:22,843 --> 00:27:25,845
Sim, eu entendo.
Precisa voltar.

407
00:27:25,846 --> 00:27:28,047
Sim.
Sinto muito.

408
00:27:28,048 --> 00:27:29,912
Que isso, está tudo bem.

409
00:27:31,116 --> 00:27:32,416
Obrigado por tudo.

410
00:27:42,460 --> 00:27:45,310
Foi maravilhoso passar um tempo
com você, Patrick.

411
00:27:47,031 --> 00:27:48,331
Enfim...

412
00:28:17,392 --> 00:28:18,692
Hugo!

413
00:28:35,109 --> 00:28:36,409
Alfredo?

414
00:28:49,522 --> 00:28:50,822
O que aconteceu?

415
00:28:53,523 --> 00:28:54,848
O Otero passou por aqui.

416
00:28:55,828 --> 00:28:57,172
Ele estava bêbado.

417
00:28:58,247 --> 00:28:59,967
O cachorro ficou latindo.

418
00:29:05,435 --> 00:29:06,742
O que vai fazer?

419
00:29:07,680 --> 00:29:08,980
Nada.

420
00:29:10,112 --> 00:29:11,448
O que vai fazer?

421
00:29:12,360 --> 00:29:14,411
Vou terminar aqui

422
00:29:15,924 --> 00:29:17,712
e vou preparar seus ovos.

423
00:29:40,437 --> 00:29:43,373
-Oi.
-Esperava te encontrar aqui.

424
00:29:43,374 --> 00:29:44,921
Eu queria te dar uma coisa.

425
00:29:46,009 --> 00:29:47,309
Obrigado.

426
00:29:47,310 --> 00:29:50,297
Não, obrigada você,
pelo jantar e por tudo.

427
00:29:50,298 --> 00:29:52,347
Eu...
Você está certo.

428
00:29:53,046 --> 00:29:55,843
Ser compreendido
é um prazer subestimado.

429
00:29:57,219 --> 00:29:59,137
Vou te dar
meu telefone de casa.

430
00:29:59,138 --> 00:30:01,900
No caso de você voltar
para os EUA.

431
00:30:03,392 --> 00:30:07,028
Nunca se sabe.
Você pode querer me ligar.

432
00:30:07,029 --> 00:30:09,463
Eu posso.

433
00:30:11,634 --> 00:30:13,968
Adeus, Patrick.

434
00:30:13,969 --> 00:30:16,004
Boa sorte com a sua decisão.

435
00:30:16,005 --> 00:30:17,475
Sabe de uma coisa,

436
00:30:17,476 --> 00:30:20,373
voltar nem sempre significa
andar para trás.

437
00:30:20,374 --> 00:30:22,408
Pode significar
seguir em frente.

438
00:31:33,777 --> 00:31:35,925
-Abbott.
-Ei, G-Men.

439
00:31:37,614 --> 00:31:42,018
-Quero voltar para casa.
-Isso é uma boa notícia.

440
00:31:42,019 --> 00:31:44,782
Mas nos meus termos.
Está claro?

441
00:31:44,783 --> 00:31:48,524
E quando voltarmos para os EUA,
quero encontrar os poderosos

442
00:31:48,525 --> 00:31:51,598
para deixar claro que esses
são os meus termos.

443
00:31:51,599 --> 00:31:53,660
Nós podemos organizar
algo assim.

444
00:31:53,661 --> 00:31:55,463
-E eu quero Lisbon lá.
-Por quê?

445
00:31:55,464 --> 00:31:57,799
Ou a Lisbon estará lá,
ou eu não irei.

446
00:31:57,800 --> 00:32:00,468
E se disser que ela estará lá,
e ela não estiver,

447
00:32:00,469 --> 00:32:03,171
deixarei claro para
os seus chefes que trabalharei

448
00:32:03,172 --> 00:32:06,174
com qualquer agente do FBI,
menos você.

449
00:32:06,175 --> 00:32:10,444
Você terá feito todo o trabalho
para me pegar a troco de nada.

450
00:32:10,445 --> 00:32:12,444
Estamos entendidos?

451
00:32:12,445 --> 00:32:14,515
A que horas você quer
que o busquemos?

452
00:32:14,516 --> 00:32:18,151
Eu te aviso.
Preciso fazer algo antes.

453
00:32:20,522 --> 00:32:22,655
-Franklin?
-Patrick? Como está?

454
00:32:22,656 --> 00:32:24,957
Bem. Muito bem.
Olha, preciso da sua ajuda.

455
00:32:24,958 --> 00:32:27,259
Você disse que Danny Otero
comprou heroína

456
00:32:27,260 --> 00:32:30,863
-de comerciantes vietnamitas.
-Não se aproxime de Danny Otero.

457
00:32:30,864 --> 00:32:33,366
Eu? Claro que não.
Não chegarei perto dele.

458
00:32:33,367 --> 00:32:35,235
Você sabe se ele
já fez a compra?

459
00:32:35,236 --> 00:32:38,570
Não. Os convidados vietnamitas
só fizeram check-in essa manhã.

460
00:32:38,571 --> 00:32:42,174
Excelente. Preciso que você
descubra três coisas para mim.

461
00:32:42,175 --> 00:32:44,176
Posso descobrir
qualquer coisa.

462
00:32:44,177 --> 00:32:46,711
Primeiro, quando o negócio
irá acontecer?

463
00:32:46,712 --> 00:32:50,349
-Segundo, o quarto que ficarão.
-Mais alguma coisa?

464
00:32:50,350 --> 00:32:53,419
Sim. Quando os vietnamitas
vão comer?

465
00:32:53,420 --> 00:32:56,487
Não se preocupe, eles nunca
comem, ficam sempre no bar.

466
00:32:56,488 --> 00:32:59,424
Excelente, Franklin.
Você é muito bom.

467
00:32:59,425 --> 00:33:02,725
Muito, muito bom.
Obrigado.

468
00:33:09,801 --> 00:33:12,368
Obrigado.

469
00:33:20,011 --> 00:33:23,012
Boa tarde.
Desculpem pela interrupção.

470
00:33:23,013 --> 00:33:26,449
Presumo que um de vocês
fale inglês.

471
00:33:27,884 --> 00:33:29,251
Eu falo.

472
00:33:29,252 --> 00:33:31,587
Patrick Jane.
É um prazer conhecê-lo.

473
00:33:31,588 --> 00:33:33,431
Sobre o que se trata?

474
00:33:34,458 --> 00:33:37,259
Eu sei que são traficantes.
Eu não os julgo.

475
00:33:37,260 --> 00:33:39,561
Eu mesmo sou procurado
por homicídio nos EUA.

476
00:33:39,562 --> 00:33:43,646
O que quero discutir é um
conhecido mútuo. Danny Otero.

477
00:33:45,133 --> 00:33:47,076
O que tem ele?

478
00:33:47,836 --> 00:33:49,532
Eu achei que deveria
te avisar.

479
00:33:49,533 --> 00:33:53,007
Ele está trabalhando como
informante para a polícia.

480
00:33:53,008 --> 00:33:56,743
Ele se juntou a um agente
do FBI chamado Abbott.

481
00:34:00,880 --> 00:34:02,415
Como você sabe disso?

482
00:34:02,416 --> 00:34:05,251
Eu estou trabalhando com Abbot
em um acordo diferente.

483
00:34:05,252 --> 00:34:07,221
Foi assim que o nome
de Otero surgiu.

484
00:34:07,222 --> 00:34:11,525
Se você tiver algum negócio
com Danny Otero, ou algo do tipo,

485
00:34:11,526 --> 00:34:13,025
seja cuidadoso.

486
00:34:16,662 --> 00:34:18,662
Até mais.

487
00:34:22,102 --> 00:34:24,386
Abbott.

488
00:34:24,387 --> 00:34:27,673
Estarei no quarto 1443
em 15 minutos.

489
00:34:27,674 --> 00:34:29,074
Aqui no hotel?

490
00:34:29,075 --> 00:34:31,743
Eu terei uma bebidinha
de despedida com amigos.

491
00:34:31,744 --> 00:34:35,045
Identifique-se na porta,
e eles irão me chamar.

492
00:34:47,559 --> 00:34:52,163
-Sim?
-Abbott, FBI.

493
00:34:52,164 --> 00:34:55,099
-Desculpe-me?
-Abbott, FBI.

494
00:34:55,100 --> 00:34:58,115
Patrick Jane não disse a vocês
que eu estava vindo?

495
00:34:59,002 --> 00:35:00,970
Só um momento.

496
00:35:12,949 --> 00:35:15,718
-Você nos entregou a polícia?
-O quê?

497
00:35:15,719 --> 00:35:17,520
Você nos entregou a polícia?

498
00:35:19,890 --> 00:35:22,957
O FBI está ai fora.

499
00:35:22,958 --> 00:35:24,726
Acha que pode
escapar com isso?

500
00:35:24,727 --> 00:35:26,361
Dane-se isso.

501
00:35:26,362 --> 00:35:29,764
-Estou dizendo, eu não...
-FBI! Não se mexam! Não se mexam!

502
00:35:29,765 --> 00:35:32,301
Coloquem as mãos na cabeça.

503
00:35:32,302 --> 00:35:37,004
Abaixe sua arma.
Larga isso. Agora.

504
00:35:39,241 --> 00:35:42,410
Bom trabalho. Certo,
agora todos para o chão.

505
00:35:42,411 --> 00:35:47,348
Para o chão.
Ao chão.

506
00:35:47,349 --> 00:35:49,217
De barriga.

507
00:35:54,503 --> 00:35:57,286
Que ótimo.
Excelente.

508
00:35:58,593 --> 00:36:00,459
A pergunta é:

509
00:36:00,460 --> 00:36:03,169
onde está Patrick Jane?

510
00:36:14,074 --> 00:36:16,141
Abbott, o que aconteceu?

511
00:36:19,613 --> 00:36:21,180
Você armou isso.

512
00:36:21,181 --> 00:36:23,983
Você foi o único
que bateu na porta.

513
00:36:23,984 --> 00:36:25,618
Minhas condições.

514
00:36:25,619 --> 00:36:28,886
Preciso que os leia,
e assine.

515
00:36:35,894 --> 00:36:37,429
Podemos trabalhar com isso.

516
00:36:37,430 --> 00:36:38,996
Excelente.
Assine, por favor.

517
00:36:44,068 --> 00:36:45,470
Certo.

518
00:36:45,471 --> 00:36:46,904
Mais cinco cópias.

519
00:36:46,905 --> 00:36:49,440
Assine esses também,
por favor.

520
00:36:49,441 --> 00:36:51,075
Essas são para você.

521
00:36:51,076 --> 00:36:52,476
Fico com a original.

522
00:36:56,681 --> 00:36:58,847
-Certo. Vamos.
-Um momento.

523
00:37:01,082 --> 00:37:03,131
Olhe por onde pisa,
seu bastardo.

524
00:37:06,424 --> 00:37:07,956
Agora podemos ir.

525
00:37:15,365 --> 00:37:16,898
Sr. Jane!

526
00:38:47,665 --> 00:38:49,500
Jane.

527
00:38:49,501 --> 00:38:51,035
Cho.

528
00:38:53,106 --> 00:38:55,841
Você nunca deixa
de me surpreender.

529
00:38:55,842 --> 00:38:58,175
Assumo daqui, pessoal.

530
00:39:00,078 --> 00:39:02,112
Então você entrou no FBI,
não é?

531
00:39:02,113 --> 00:39:03,413
Sim.

532
00:39:03,414 --> 00:39:06,117
Terminei o treinamento
em Quântico, há cinco meses.

533
00:39:06,118 --> 00:39:08,685
Nossa.
Olhe para você.

534
00:39:08,686 --> 00:39:09,987
Parabéns.

535
00:39:09,988 --> 00:39:11,454
Obrigado.

536
00:39:13,800 --> 00:39:15,159
Por aqui.

537
00:39:15,160 --> 00:39:16,525
Certo.

538
00:39:20,530 --> 00:39:22,698
Onde estão suas meias?

539
00:39:22,699 --> 00:39:25,768
Não sei.

540
00:39:27,237 --> 00:39:29,239
Colocam um chip
em seu pescoço?

541
00:39:29,240 --> 00:39:31,321
Não que eu saiba.
Por que pergunta?

542
00:39:31,322 --> 00:39:33,578
Não parece muito feliz
em me ver.

543
00:39:33,579 --> 00:39:34,944
Estou feliz em te ver.

544
00:39:34,945 --> 00:39:37,246
Queria que fosse em
circunstâncias diferentes.

545
00:39:37,247 --> 00:39:38,549
Por quê?

546
00:39:38,550 --> 00:39:40,851
Não acho que você e o
FBI vão se dar muito bem.

547
00:39:40,852 --> 00:39:42,953
Não acho que entendem
como você trabalha.

548
00:39:42,954 --> 00:39:45,820
Eles se acostumarão,
assim que me conhecerem.

549
00:39:45,821 --> 00:39:47,455
Segunda porta à esquerda.

550
00:39:59,133 --> 00:40:00,801
Ei.

551
00:40:00,802 --> 00:40:02,102
Olá.

552
00:40:03,304 --> 00:40:04,671
Bela barba.

553
00:40:04,672 --> 00:40:06,073
Obrigado.

554
00:40:06,074 --> 00:40:08,041
Obrigada pelas cartas.

555
00:40:08,042 --> 00:40:09,676
Senti sua falta.

556
00:40:09,677 --> 00:40:11,377
Senti sua falta, também.

557
00:40:15,683 --> 00:40:18,084
O que está acontecendo?
Por que estou aqui?

558
00:40:18,085 --> 00:40:20,220
-Você vai ver. Vai ser ótimo.
-O quê?

559
00:40:20,221 --> 00:40:21,854
Confie em mim.

560
00:40:23,456 --> 00:40:25,824
Certo, vamos começar.

561
00:40:30,831 --> 00:40:35,465
Jane. Essas são as acusações
pendentes contra você.

562
00:40:35,466 --> 00:40:37,703
Homicídio,
obstrução da justiça,

563
00:40:37,704 --> 00:40:41,806
agressão com agravantes,
roubo de carro, etc.

564
00:40:41,807 --> 00:40:44,308
Você está olhando
para de 20 anos a perpétua.

565
00:40:44,309 --> 00:40:47,410
Mas tudo isso poderá sumir,
se concordar

566
00:40:47,411 --> 00:40:50,214
em trabalhar para o FBI
como consultor,

567
00:40:50,215 --> 00:40:52,216
por pelo menos cinco anos.

568
00:40:52,217 --> 00:40:54,852
Ficará sob
a minha supervisão,

569
00:40:54,853 --> 00:40:56,486
em liberdade condicional,

570
00:40:56,487 --> 00:41:00,624
que pode ser revogada a qualquer
momento, por minha autorização.

571
00:41:00,625 --> 00:41:04,562
Se estragar tudo, fugir,
fazer coisas que não gosto,

572
00:41:04,563 --> 00:41:06,729
você irá para a cadeia.

573
00:41:09,567 --> 00:41:11,232
Assine,
e teremos um acordo.

574
00:41:12,602 --> 00:41:13,969
Interessante.

575
00:41:15,706 --> 00:41:17,774
Como você está ciente,

576
00:41:17,775 --> 00:41:21,678
já tinha concordado
com algumas condições.

577
00:41:21,679 --> 00:41:25,314
Eu não concordei
com esses termos.

578
00:41:25,315 --> 00:41:27,416
Eu assinei
indicando que eu os li.

579
00:41:27,417 --> 00:41:30,085
-Mesma diferença.
-Não, não é, acredite em mim.

580
00:41:30,086 --> 00:41:33,021
Primeiro, sem condicional.
Sou um homem livre.

581
00:41:33,022 --> 00:41:35,223
E segundo, Lisbon tem
que trabalhar comigo.

582
00:41:35,224 --> 00:41:37,175
-Ei, o quê?
-Não vai precisar da Lisbon.

583
00:41:37,176 --> 00:41:39,377
Já montei uma equipe
para trabalhar com você.

584
00:41:39,378 --> 00:41:41,829
-Isso não é negociável.
-Tenho um trabalho, certo?

585
00:41:41,830 --> 00:41:44,832
Não vou largar tudo só porque
de repente você decidiu voltar.

586
00:41:44,833 --> 00:41:47,835
Iremos conversar. Existem outras
exigências, coisas fáceis.

587
00:41:47,836 --> 00:41:49,437
Tenho certeza
que pode resolver.

588
00:41:49,438 --> 00:41:51,772
Mas nada disso se aplica.
Este aqui...

589
00:41:51,773 --> 00:41:55,042
Não acho que está
me ouvindo, Jane.

590
00:41:56,409 --> 00:41:58,245
Você está em solo
americano agora,

591
00:41:58,246 --> 00:42:00,346
sou do governo federal,
e estou dizendo

592
00:42:00,347 --> 00:42:02,514
que isso é um guardanapo.

593
00:42:04,150 --> 00:42:05,450
Isso

594
00:42:05,451 --> 00:42:07,020
é o acordo.

595
00:42:07,021 --> 00:42:09,155
Pegue.

596
00:42:09,156 --> 00:42:10,456
Ou largue.

597
00:42:12,492 --> 00:42:13,793
Vou largar.

598
00:42:13,794 --> 00:42:15,494
Isso é muito ruim.

599
00:42:15,495 --> 00:42:17,262
Você cometeu um erro,
mas...

600
00:42:17,263 --> 00:42:18,930
Kim?

601
00:42:19,965 --> 00:42:21,265
Agente Fischer.

602
00:42:21,266 --> 00:42:22,566
Kim?

603
00:42:22,567 --> 00:42:24,568
Agente Fischer.

604
00:42:26,639 --> 00:42:29,274
Agente Fischer.

605
00:42:29,275 --> 00:42:33,044
Sr. Jane irá para
uma suíte de detenção.

606
00:42:33,045 --> 00:42:36,146
Sinto muito em ouvir isso.
Irei fazer os preparativos.

607
00:42:36,147 --> 00:42:37,813
Sim, não sou exigente.

608
00:42:37,814 --> 00:42:40,451
Se tiver um quarto com
vista, ficarei com ele.

609
00:42:40,452 --> 00:42:44,420
Se não tiver, tanto faz,
desde que eu possa fazer chá.

610
00:42:45,423 --> 00:42:47,891
Quem é ela?
E o que é uma suíte de detenção?

611
00:42:47,892 --> 00:42:50,474
Não se preocupe, Lisbon.
Está tudo sob controle.

612
00:42:53,739 --> 00:42:57,828
@legseries
legendas.em.serie@gmail.com

