1
00:00:02,753 --> 00:00:07,191
SETEMBRO

2
00:00:07,421 --> 00:00:09,271
- Você é meu melhor amigo.
- Ótimo.

3
00:00:09,272 --> 00:00:11,535
Então vamos jogar algo
que gosto de chamar

4
00:00:11,536 --> 00:00:12,836
"Você conhece o Ted?"

5
00:00:12,837 --> 00:00:14,137
O quê?

6
00:00:14,138 --> 00:00:15,640
Nossa, sou muito idiota.

7
00:00:15,641 --> 00:00:17,470
Fique aí, estou indo.

8
00:00:50,388 --> 00:00:53,133
Desculpe, com licença.

9
00:00:56,326 --> 00:00:58,568
Oi, sinto muito.

10
00:00:58,569 --> 00:01:00,214
Eu fui no bar
do Lado Oeste.

11
00:01:00,215 --> 00:01:02,629
Estava começando a achar
que tinha me esquecido.

12
00:01:03,391 --> 00:01:05,453
9ª Temporada | Episódio 16

13
00:01:05,488 --> 00:01:08,219
Episódio 200
-= How You Mother Met Me =-

14
00:01:08,254 --> 00:01:11,346
CHaandde | IgoPH | Cesar Filho

15
00:01:13,845 --> 00:01:15,925
[Equipe InSUBs]
Qualidade é InSUBstituível!

16
00:01:16,279 --> 00:01:19,007
Crianças, na noite em que
Marshall e Lily noivaram.

17
00:01:19,008 --> 00:01:20,503
A noite que conheci
sua tia Robin.

18
00:01:20,504 --> 00:01:22,683
Era o aniversário de 21 anos
de sua mãe.

19
00:01:22,684 --> 00:01:24,147
Feliz aniversário!

20
00:01:24,148 --> 00:01:26,323
- Onde está o Max?
- Ele não achou um táxi.

21
00:01:26,324 --> 00:01:30,029
O que é desculpa para comprar
meu presente na última hora.

22
00:01:30,099 --> 00:01:32,190
Mas ele sempre capricha.

23
00:01:32,191 --> 00:01:34,421
Há dois anos, me deu
uma réplica da bicicleta

24
00:01:34,422 --> 00:01:35,978
de As Grandes
Aventuras de Pee-wee.

25
00:01:35,979 --> 00:01:37,279
E no ano passado,
ele me deu

26
00:01:37,280 --> 00:01:39,071
equipamento para
uma banda de um homem só,

27
00:01:39,072 --> 00:01:40,583
incluindo os pratos
do joelho.

28
00:01:40,584 --> 00:01:42,310
E você queria essas coisas?

29
00:01:42,311 --> 00:01:43,985
Não, são coisas que preciso.

30
00:01:44,742 --> 00:01:47,422
É o Max,
preciso atender.

31
00:01:50,252 --> 00:01:52,773
Tá, você está muito atrasado.

32
00:01:57,237 --> 00:01:58,971
Sim, é ela.

33
00:02:17,232 --> 00:02:19,554
PARA SEU CAFÉ DA MANHÃ
NÃO PRECISAR CANTAR SOZINHO

34
00:02:37,048 --> 00:02:38,348
ABRIL

35
00:02:38,349 --> 00:02:40,188
Já chega,
isso é ridículo.

36
00:02:40,189 --> 00:02:42,366
Você não faz nada
há dois anos.

37
00:02:42,367 --> 00:02:43,919
Já está na hora
de voltar a sair.

38
00:02:43,920 --> 00:02:45,430
Não estou sem fazer nada,

39
00:02:45,431 --> 00:02:46,904
estou trabalhando duro.

40
00:02:46,995 --> 00:02:48,685
Estou quase terminando

41
00:02:48,686 --> 00:02:51,740
o evento dos meus robôs
fazendo atletismo.

42
00:02:51,741 --> 00:02:53,230
É uma época
muito corrida.

43
00:02:53,618 --> 00:02:54,950
Querida.

44
00:02:55,797 --> 00:02:57,221
Eu a amo.

45
00:02:57,222 --> 00:03:00,738
E não consigo imaginar
passar pelo que você passou.

46
00:03:00,850 --> 00:03:02,534
Mas são seus vinte anos.

47
00:03:02,535 --> 00:03:04,113
É dia de São Patrício.

48
00:03:04,114 --> 00:03:05,542
O feriado do meu povo.

49
00:03:05,543 --> 00:03:07,642
- Você não é irlandesa.
- Viciada em cerveja.

50
00:03:07,643 --> 00:03:10,120
- Vamos!
- Não me faça sair.

51
00:03:10,121 --> 00:03:11,730
Vai chover.

52
00:03:12,149 --> 00:03:13,617
Traga seu guarda-chuva.

53
00:03:17,831 --> 00:03:19,779
Como a fila do banheiro
está tão grande

54
00:03:19,780 --> 00:03:21,771
se o chão está
coberto de urina?

55
00:03:21,772 --> 00:03:24,378
Se tem urina aqui,
o que está acontecendo lá?

56
00:03:24,379 --> 00:03:25,767
Dane-se,
nós vamos segurar.

57
00:03:25,768 --> 00:03:27,336
- Vamos dançar.
- Não, obrigada.

58
00:03:27,777 --> 00:03:29,763
É disso que estou falando.

59
00:03:29,981 --> 00:03:31,566
O amor da sua vida
pode estar

60
00:03:31,567 --> 00:03:34,298
na pista de dança
esperando você esbarrar nele.

61
00:03:34,299 --> 00:03:36,859
Se você não estiver lá,
ele vai esbarrar em outra.

62
00:03:36,860 --> 00:03:38,957
Eu duvido.

63
00:03:39,160 --> 00:03:41,715
- Desculpe.
- Tudo bem.

64
00:03:42,135 --> 00:03:43,539
Vou entrar.

65
00:03:43,540 --> 00:03:44,930
Espere,
aquele é...

66
00:03:45,912 --> 00:03:48,194
- Mitch?
- Sem chance!

67
00:03:48,195 --> 00:03:50,863
- Oi!
- O que faz em New York?

68
00:03:50,864 --> 00:03:53,173
Eu moro aqui,
está é minha amiga Kelly.

69
00:03:53,174 --> 00:03:56,443
Mitch era meu instrutor
no acampamento da orquestra.

70
00:03:56,444 --> 00:03:57,757
Acampamento da orquestra?

71
00:03:57,758 --> 00:04:00,402
Não é tão tosco quanto parece,
também fazíamos física.

72
00:04:01,022 --> 00:04:02,689
Mitch, o que anda fazendo?

73
00:04:02,690 --> 00:04:04,407
Ainda estou ensinando
osquestra,

74
00:04:04,408 --> 00:04:06,309
em uma escola pública
no Bronx,

75
00:04:06,310 --> 00:04:08,613
não tem investimento
e não temos os instrumentos,

76
00:04:08,796 --> 00:04:10,452
- mas eu...
- Pegue meu violoncelo.

77
00:04:10,453 --> 00:04:12,633
- O quê?
- É, você precisa aceitar.

78
00:04:12,634 --> 00:04:14,948
Não toco há anos
e está jogado no armário.

79
00:04:14,949 --> 00:04:17,040
- Dê para uma das crianças.
- Tem certeza?

80
00:04:17,041 --> 00:04:18,425
Que pegá-lo agora?

81
00:04:18,426 --> 00:04:20,990
- Tudo bem.
- Ótimo, vamos.

82
00:04:23,388 --> 00:04:26,094
Tudo bem,
está fazendo algo bom,

83
00:04:26,095 --> 00:04:27,800
mas ainda está
me largando.

84
00:04:27,801 --> 00:04:30,690
Então, pelo karma,
eles se anulam?

85
00:04:30,934 --> 00:04:32,502
Só estou preocupada com você.

86
00:04:32,503 --> 00:04:34,745
Não fique,
se divirta.

87
00:04:34,746 --> 00:04:38,041
E quem sabe você
esbarre em alguém hoje.

88
00:04:42,424 --> 00:04:46,266
Garota, vou abalar o seu mundo.

89
00:04:50,738 --> 00:04:53,504
Eu...
Vou...

90
00:04:53,505 --> 00:04:54,834
Tudo bem.

91
00:04:56,208 --> 00:04:57,807
Certo, aqui está.

92
00:04:57,808 --> 00:05:02,059
Não toco desde que as meninas
me prenderam na caixa dele.

93
00:05:02,654 --> 00:05:05,001
Ainda bem que
não tocava violino.

94
00:05:05,031 --> 00:05:06,351
O que você está fazendo?

95
00:05:06,594 --> 00:05:08,942
Não sei.
O que estou fazendo?

96
00:05:08,943 --> 00:05:10,265
Não sei o que está fazendo.

97
00:05:10,266 --> 00:05:12,370
- É meu negócio.
- Definitivamente é seu negócio.

98
00:05:12,371 --> 00:05:13,802
Por favor, cubra ele.

99
00:05:13,885 --> 00:05:15,230
Desculpe.

100
00:05:15,231 --> 00:05:18,744
Quer dizer, essa cantada
é meu negócio.

101
00:05:18,745 --> 00:05:20,573
Chamo de
"O Homem Pelado".

102
00:05:20,853 --> 00:05:23,417
Há algumas semanas funcionou,
em um encontro.

103
00:05:23,418 --> 00:05:25,497
E funcionou
em outro encontrou.

104
00:05:25,498 --> 00:05:27,137
Então achei que
sempre funcionasse.

105
00:05:27,138 --> 00:05:28,968
Agora você sabe
que não funciona.

106
00:05:30,560 --> 00:05:32,286
Ainda assim,
duas em três.

107
00:05:33,144 --> 00:05:34,859
É assim que vai ser?

108
00:05:35,125 --> 00:05:37,055
Ser solteira em New York?

109
00:05:37,176 --> 00:05:40,281
Até os caras legais
viram esquisitões?

110
00:05:40,661 --> 00:05:43,890
Eu fiquei bem esquisito
desde que mudei para cá.

111
00:05:44,146 --> 00:05:46,449
Me sinto tão perdida agora.

112
00:05:46,851 --> 00:05:49,188
Nem sei o que
estou fazendo com minha vida.

113
00:05:49,954 --> 00:05:52,104
Posso contar uma história
vergonhosa?

114
00:05:52,105 --> 00:05:54,524
Essa não conta?

115
00:05:55,859 --> 00:05:58,470
Também me senti perdido
por um longo tempo.

116
00:05:59,186 --> 00:06:02,278
Eu morava no porão
dos meus pais.

117
00:06:02,376 --> 00:06:06,096
Jogando videogame,
tocando... as fitas.

118
00:06:07,026 --> 00:06:10,249
Até um dia acordar
e perceber

119
00:06:10,250 --> 00:06:13,658
que queria seguir meu sonho
de ensinar música.

120
00:06:15,062 --> 00:06:16,731
Uma dica.

121
00:06:17,083 --> 00:06:19,384
Mesmo que pareça maluquice,

122
00:06:19,385 --> 00:06:22,138
o que quer fazer
com sua vida?

123
00:06:23,098 --> 00:06:25,862
Quero acabar
com a pobreza.

124
00:06:25,936 --> 00:06:27,236
Ótimo.

125
00:06:27,237 --> 00:06:29,791
Então todas as decisões
que tomar a partir de agora

126
00:06:29,792 --> 00:06:32,245
devem ser para
realizar isso.

127
00:06:33,891 --> 00:06:35,219
Obrigada.

128
00:06:35,871 --> 00:06:38,922
Por um minuto, esqueci
que você estava pelado.

129
00:06:39,900 --> 00:06:43,382
Não estamos todos pelados
de alguma forma?

130
00:06:43,383 --> 00:06:46,037
Sim, mas suas bolas
estão no meu sofá.

131
00:06:47,090 --> 00:06:49,444
- Um abraço?
- Aceito remarcar.

132
00:06:49,445 --> 00:06:51,750
- Mas está chovendo agora...
- Meu guarda-chuva!

133
00:06:54,075 --> 00:06:56,484
Já volto.
Longa história.

134
00:06:58,089 --> 00:06:59,846
Não aconteceu nada,
eu juro.

135
00:06:59,847 --> 00:07:01,348
Então por que está pelado?

136
00:07:03,486 --> 00:07:04,925
Que se dane.

137
00:07:06,145 --> 00:07:08,635
Quando cheguei no clube,
já tinham fechado.

138
00:07:08,636 --> 00:07:12,435
Alguém sem consideração
pegou meu guarda-chuva.

139
00:07:12,436 --> 00:07:14,914
Eu não me importava mais.

140
00:07:14,915 --> 00:07:17,515
Se eu queria acabar
com a pobreza,

141
00:07:17,516 --> 00:07:20,363
eu precisava me formar
em Economia.

142
00:07:20,364 --> 00:07:24,821
Respondendo à sua pergunta,
foi assim que cheguei aqui.

143
00:07:24,822 --> 00:07:27,687
Perguntei como chegou aqui
pelo metrô.

144
00:07:28,175 --> 00:07:30,785
Só estou perguntando
porque acabei de me mudar.

145
00:07:30,786 --> 00:07:32,904
Ainda não tenho onde morar.

146
00:07:32,905 --> 00:07:34,376
Você tem agora.

147
00:07:34,377 --> 00:07:37,069
Venha morar comigo.
Minha colega de quarto saiu.

148
00:07:37,070 --> 00:07:39,197
Você tem certeza?
Acabou de me conhecer.

149
00:07:39,198 --> 00:07:40,698
Eu poderia ser
uma assassina.

150
00:07:41,322 --> 00:07:42,996
Gosto de acreditar
nas pessoas.

151
00:07:42,997 --> 00:07:46,314
E se nós duas formos
assassinas?

152
00:07:47,514 --> 00:07:49,938
Prometa que não vai ter
nenhum homem pelado.

153
00:07:49,939 --> 00:07:51,292
Sem problema.

154
00:07:51,293 --> 00:07:54,666
Eu estou aposentada
do amor.

155
00:07:54,667 --> 00:07:56,923
Sério?
Isso é difícil de acreditar.

156
00:07:56,924 --> 00:07:58,824
Acho que sou antiquada.

157
00:07:58,825 --> 00:08:01,792
Acredito que cada um de nós
só conhece um.

158
00:08:01,793 --> 00:08:03,949
Eu já conheci o meu.

159
00:08:04,333 --> 00:08:07,237
Você sabe o que vem
depois do primeiro?

160
00:08:07,959 --> 00:08:09,352
O próximo.

161
00:08:10,624 --> 00:08:13,295
Não vejo isso acontecendo
tão cedo.

162
00:08:14,511 --> 00:08:16,783
Oi.
Essa é a sala 07?

163
00:08:23,727 --> 00:08:27,050
Se você trouxer comida
para essa aula,

164
00:08:27,051 --> 00:08:28,794
traga o suficiente
para todos.

165
00:08:28,795 --> 00:08:33,031
Não quero ver
ninguém comendo lagosta

166
00:08:33,032 --> 00:08:35,109
e não compartilhar
com o resto de nós.

167
00:08:35,597 --> 00:08:39,614
Isso seria lagoísta.

168
00:08:43,497 --> 00:08:45,130
Qual é?
Foi engraçado.

169
00:08:45,642 --> 00:08:48,033
Enfim,
isso é Arquitetura 101.

170
00:08:48,034 --> 00:08:51,011
Arquitetura 101?
Estou na sala errada!

171
00:08:52,931 --> 00:08:54,299
Desculpe.

172
00:08:57,187 --> 00:08:58,706
Eu estava na sala certa!

173
00:08:58,707 --> 00:09:00,899
Eu estava na sala errada!
Estou passando!

174
00:09:05,346 --> 00:09:06,849
JANEIRO
Você toca baixo?

175
00:09:06,850 --> 00:09:08,314
Pergunte aos meus amigos.

176
00:09:08,315 --> 00:09:10,915
Sempre digo
que minha mulher ideal...

177
00:09:11,323 --> 00:09:14,355
não toca baixo,
isso deve ser da sua colega.

178
00:09:14,971 --> 00:09:17,267
- Ela toca numa banda.
- Isso é bacana.

179
00:09:17,268 --> 00:09:18,834
Isso é inacreditável.

180
00:09:18,835 --> 00:09:22,172
Você pegou as únicas 3 coisas
que pertencem a ela.

181
00:09:23,100 --> 00:09:25,357
- Sua colega toca em shows?
- Saia.

182
00:09:49,036 --> 00:09:50,659
Isso é uma loucura.

183
00:09:50,660 --> 00:09:53,580
Sabe de onde isso veio?
Eu jurava...

184
00:09:54,460 --> 00:09:56,708
Qual é o problema?
Você está bem?

185
00:09:57,292 --> 00:09:58,860
Nós terminamos.

186
00:09:59,308 --> 00:10:02,779
Eu nunca gostei dele.
Ele nunca te mereceu.

187
00:10:02,780 --> 00:10:05,726
E eu nem sabia
que estava namorando.

188
00:10:05,727 --> 00:10:09,198
- Quem era ele?
- O professor de Arquitetura.

189
00:10:09,199 --> 00:10:12,256
Aquele que você conheceu
por acidente?

190
00:10:13,255 --> 00:10:14,723
Aquele cara?

191
00:10:14,724 --> 00:10:16,620
Por que terminaram?

192
00:10:16,621 --> 00:10:17,956
Ele gosta de você.

193
00:10:17,957 --> 00:10:21,468
O quê?
Ele o quê?

194
00:10:21,469 --> 00:10:25,235
Como ele poderia gostar de mim?
Ele não me conhece.

195
00:10:25,236 --> 00:10:29,331
Ele não precisou.
Ele gostou de tudo seu.

196
00:10:29,332 --> 00:10:31,252
Você deveria tê-lo levado
pro meu quarto.

197
00:10:31,253 --> 00:10:33,052
Ele iria sair correndo
quando visse

198
00:10:33,053 --> 00:10:35,693
meu kit de caligrafia,
a coleção de moedas

199
00:10:35,694 --> 00:10:38,543
e meu espartilho
da feira da renascença.

200
00:10:39,095 --> 00:10:40,671
Não, isso é bacana.

201
00:10:40,672 --> 00:10:43,720
Como ele poderia
não se apaixonar por você?

202
00:10:43,721 --> 00:10:46,495
Quando você adormece
fazendo palavra-cruzada...

203
00:10:46,496 --> 00:10:49,307
- Quando ele me viu dormindo...
- O cheiro do seu cabelo.

204
00:10:49,787 --> 00:10:51,891
Como seus olhos brilham...

205
00:10:58,851 --> 00:11:01,291
- Tenho que pensar nisso.
- Precisa.

206
00:11:01,683 --> 00:11:03,988
- Desculpe.
- Não.

207
00:11:03,989 --> 00:11:06,205
Está tudo bem.
Foi bacana.

208
00:11:07,485 --> 00:11:09,836
Eu não sou beijada
há muito tempo.

209
00:11:11,292 --> 00:11:13,377
Depois disso,
ela conheceu uma garota legal.

210
00:11:13,378 --> 00:11:16,273
Elas se apaixonaram.
Foi um final feliz.

211
00:11:16,274 --> 00:11:18,153
O primeiro fim, na verdade.

212
00:11:18,154 --> 00:11:20,114
Eu estou
sem colega de quarto.

213
00:11:20,115 --> 00:11:22,131
Então, aqui estamos nós.

214
00:11:23,323 --> 00:11:24,652
Preciso confessar algo.

215
00:11:25,804 --> 00:11:27,595
Não preciso
de um lugar para morar.

216
00:11:27,596 --> 00:11:29,576
Vi seu anúncio
para achar um colega,

217
00:11:29,577 --> 00:11:31,444
mas eu só queria
conhecer você.

218
00:11:31,836 --> 00:11:35,233
Sou um grande fã da sua banda,
"Super-Freak-Ônomicos".

219
00:11:35,234 --> 00:11:37,729
- Nossa! Sério?
- Sério.

220
00:11:37,730 --> 00:11:40,580
Venho a todos os seus shows.
Não digo da boca pra fora...

221
00:11:40,581 --> 00:11:44,692
mas vocês são
a melhor banda econômica.

222
00:11:44,693 --> 00:11:46,620
Melhor
do que "Radiohedge Fund"?

223
00:11:46,621 --> 00:11:48,512
Claro.

224
00:11:48,513 --> 00:11:51,209
Eu queria ter coragem
para fazer o que fazem.

225
00:11:52,569 --> 00:11:54,225
Adoro cantar...

226
00:11:56,762 --> 00:11:59,649
Quando fizermos
o próximo show,

227
00:11:59,650 --> 00:12:02,697
você precisa subir no palco
e cantar uma música.

228
00:12:03,147 --> 00:12:04,699
Eu não conseguiria.

229
00:12:05,123 --> 00:12:06,803
Tenho vergonha.

230
00:12:08,379 --> 00:12:11,171
Mas só uma música!

231
00:12:13,091 --> 00:12:17,251
"Super-Freak-Ônomicos"
não é minha banda,

232
00:12:17,252 --> 00:12:21,804
mas é onde eu toco
as minhas obras-primas.

233
00:12:23,220 --> 00:12:26,492
É por isso
que não toco baixo.

234
00:12:30,179 --> 00:12:31,595
Você quer ajuda?

235
00:12:34,001 --> 00:12:35,825
Obrigada, Super-Homem.

236
00:12:35,826 --> 00:12:40,425
Eu ajudo você
ou salvo um trem de explodir.

237
00:12:40,426 --> 00:12:41,961
Você é mais bonita.

238
00:12:42,464 --> 00:12:46,185
- Posso te pagar um drinque?
- Desculpe, tenho 16 anos.

239
00:12:49,241 --> 00:12:51,295
Desculpe.
Boa noite.

240
00:12:51,296 --> 00:12:54,504
Você acreditou nisso?
Eu gostei de você.

241
00:12:54,505 --> 00:12:56,769
Claro.
Pode me pagar um drinque.

242
00:12:57,385 --> 00:13:01,327
Pensei que esse lugar
se chamava "Enigmas".

243
00:13:01,328 --> 00:13:04,440
Esse é um nome estranho.
Quem chamaria um bar assim?

244
00:13:04,441 --> 00:13:07,321
A não ser
que esse seja o enigma.

245
00:13:09,180 --> 00:13:11,491
Obrigada pelo drinque.

246
00:13:12,356 --> 00:13:14,404
Você quer jantar comigo
outra noite?

247
00:13:17,348 --> 00:13:19,011
Você é muito legal,

248
00:13:19,012 --> 00:13:23,442
mas eu me apaixonei por alguém
há muito tempo,

249
00:13:23,443 --> 00:13:25,331
e ele morreu.

250
00:13:25,332 --> 00:13:27,844
- Sinto muito.
- Desculpe.

251
00:13:28,309 --> 00:13:30,347
É besteira,

252
00:13:30,348 --> 00:13:36,290
mas parece que ganhei
a minha primeira loteria.

253
00:13:36,291 --> 00:13:38,876
E eu tenho certeza
que não vou ganhar de novo.

254
00:13:38,877 --> 00:13:44,147
Não assim.
Então não faço mais apostas.

255
00:13:44,148 --> 00:13:48,042
- Eu entendo.
- Eu deveria ir embora.

256
00:13:48,043 --> 00:13:52,172
Se você mudar de ideia,
me ligue.

257
00:14:04,128 --> 00:14:06,185
Agora estamos quites!

258
00:14:07,223 --> 00:14:09,074
- Então, fomos jantar.
- E?

259
00:14:10,886 --> 00:14:13,373
- Ele é... legal.
- Legal?

260
00:14:13,572 --> 00:14:17,412
Ele parece ser ótimo! Lindo,
se veste bem, pagou a conta.

261
00:14:17,761 --> 00:14:20,705
O que mais você quer?
Tem ideia de como está difícil?

262
00:14:20,886 --> 00:14:23,158
Uma vez eu conheci um cara
que disse que era um gênio

263
00:14:23,343 --> 00:14:27,777
- cujo pênis realizava desejos.
- Meu Deus! Quem cairia nisso?

264
00:14:28,892 --> 00:14:30,543
A questão é
que Louis parece ser ótimo!

265
00:14:31,035 --> 00:14:33,264
E foi assim que sua mãe
começou a namorar Louis.

266
00:14:33,471 --> 00:14:35,862
E por alguns anos, era bom.

267
00:14:36,091 --> 00:14:40,992
Um delicioso muffin,
amor, é o que sou!

268
00:14:42,772 --> 00:14:45,074
Um maravilhoso muffin,

269
00:14:45,311 --> 00:14:49,253
com geleia de framboesa!

270
00:14:50,191 --> 00:14:51,667
Engraçado.

271
00:14:53,163 --> 00:14:54,719
Mas não era amor.

272
00:14:54,754 --> 00:14:57,198
Mas, então,
o destino interviu.

273
00:14:57,233 --> 00:15:02,079
Vocês não saberiam de nenhuma
banda disponível, saberiam?

274
00:15:04,719 --> 00:15:07,102
Oi. Uma passagem
pra Farhampton, por favor.

275
00:15:07,137 --> 00:15:09,582
Louis tinha uma casa de praia
em Farhampton

276
00:15:09,617 --> 00:15:12,519
e deixou sua mãe ficar nela
no dia anterior ao casamento.

277
00:15:12,554 --> 00:15:14,389
Ela estava tirando
cookies do forno

278
00:15:14,424 --> 00:15:15,879
quando recebeu um e-mail.

279
00:15:16,847 --> 00:15:18,372
Mas que diabos?

280
00:15:18,601 --> 00:15:21,665
Procura-se baixista!
É isso que dizia o anúncio.

281
00:15:21,700 --> 00:15:26,409
Dá pra acreditar? Depois de eu
convidá-lo para a banda!

282
00:15:27,686 --> 00:15:32,567
- O que eu faço?
- Roube a van desse babaca!

283
00:15:33,252 --> 00:15:35,685
E atropele meu marido
com ela!

284
00:15:35,720 --> 00:15:40,156
Embora seja tentador, nunca
fui o tipo de pessoa que...

285
00:15:40,191 --> 00:15:42,547
Deve ser mais gostosa
que a garota atual,

286
00:15:42,582 --> 00:15:45,416
que, na minha opinião,
é no máximo uma nota seis?

287
00:15:49,442 --> 00:15:51,903
Meu Deus, o que esse
idiota está fazendo?

288
00:15:56,062 --> 00:15:59,698
Com licença! Ei!
Querem uma carona?

289
00:16:00,245 --> 00:16:02,707
O padrinho me deu um soco
na cara sem motivo!

290
00:16:02,742 --> 00:16:05,926
Quer saber? Eu me demito!
Fique com sua bandinha!

291
00:16:08,913 --> 00:16:10,594
Linus,
quem quer que seja o padrinho,

292
00:16:10,629 --> 00:16:13,974
quero pagar uma dose dupla
do seu melhor uísque para ele.

293
00:16:25,268 --> 00:16:26,775
Louis!

294
00:16:31,636 --> 00:16:33,502
Quer se casar comigo?

295
00:16:40,001 --> 00:16:41,724
Pode me dar um minuto?

296
00:16:43,952 --> 00:16:48,384
- Certo.
- Preciso falar com alguém.

297
00:16:48,419 --> 00:16:50,208
Já volto.

298
00:17:01,608 --> 00:17:04,335
Oi, Max.
Sou eu.

299
00:17:05,298 --> 00:17:06,770
Desculpa interromper.

300
00:17:07,124 --> 00:17:10,146
Sei que deve estar jogando
beisebol com seu pai aí em cima.

301
00:17:12,952 --> 00:17:15,186
Olha, estou com
um problema aqui.

302
00:17:16,638 --> 00:17:21,050
Acho que tenho
me impedido de me apaixonar

303
00:17:22,568 --> 00:17:26,729
e acho que é porque
não consigo te superar.

304
00:17:28,421 --> 00:17:30,248
Mas, você não está
mais aqui.

305
00:17:30,899 --> 00:17:34,378
Então... Eu preciso
te perguntar.

306
00:17:36,276 --> 00:17:40,078
Tudo bem se eu
seguir em frente?

307
00:17:43,095 --> 00:17:46,016
Sei que você não pode
responder isso, mas...

308
00:17:47,374 --> 00:17:51,856
Certo!
Vou aceitar isso como um sim.

309
00:17:52,654 --> 00:17:55,960
Nesse caso,
é melhor eu entrar.

310
00:18:03,543 --> 00:18:09,030
Acho que é isso.
Pra valer, dessa vez.

311
00:18:11,783 --> 00:18:13,890
Adeus, Max.

312
00:18:30,339 --> 00:18:31,643
Então?

313
00:18:40,257 --> 00:18:42,047
Minha resposta é...

314
00:18:42,622 --> 00:18:44,717
Não.

315
00:18:59,226 --> 00:19:01,969
Está com sorte.
A mãe da noiva não veio.

316
00:19:02,503 --> 00:19:04,876
- Quantas chaves você quer?
- Só uma.

317
00:19:06,036 --> 00:19:08,373
Eu terminei com alguém.

318
00:19:12,946 --> 00:19:16,668
Acho que o quarto
número 6 é o certo pra você.

319
00:19:16,703 --> 00:19:18,608
Obrigada.

320
00:21:26,944 --> 00:21:32,342
Crianças, ouvi sua mãe cantar
"La Vie En Rose" muitas vezes.

321
00:21:32,377 --> 00:21:35,285
Como toda noite em que ela
colocava vocês pra dormir.

322
00:21:35,320 --> 00:21:39,319
Mas aquela performance,
a primeira vez que a ouvi,

323
00:21:39,354 --> 00:21:42,186
aquela sempre será
a minha preferida.

324
00:21:48,172 --> 00:21:51,488
Nossa. Barney, eu estava
aqui na varanda...

325
00:21:53,646 --> 00:21:57,385
e alguém no quarto ao lado,
não vi quem era, mas,

326
00:21:57,420 --> 00:21:59,978
ela estava tocando
um ukelele...

327
00:22:05,686 --> 00:22:07,052
Barney?

328
00:22:07,087 --> 00:22:09,183
www.insubs.com

