1
00:00:02,311 --> 00:00:03,578
Eu não consigo imaginar
como que é para as

2
00:00:03,679 --> 00:00:05,313
pessoas com
olhos azuis.

3
00:00:05,415 --> 00:00:08,183
Também não faço ideia, fico me
sentindo uma retardada!

4
00:00:08,284 --> 00:00:11,086
Exatamente... Acho que eles
conseguem ver para trás.

5
00:00:11,187 --> 00:00:14,423
tipo dentro do olho.

6
00:00:14,524 --> 00:00:17,626
É o seu vaporizador?

7
00:00:17,727 --> 00:00:19,261
Vivendo de vaporizador.

8
00:00:19,429 --> 00:00:22,264
Mano, eu quero
ficar chapada.

9
00:00:22,365 --> 00:00:24,900
Aqui.

10
00:00:27,570 --> 00:00:29,070
Não, não funciona.

11
00:00:29,238 --> 00:00:31,573
Pode continuar tentando,
nunca vai funcionar.

12
00:00:31,741 --> 00:00:33,408
Eu vou até aí e fazer você fumar.

13
00:00:33,543 --> 00:00:37,145
Ok, e aí vamos ao BBB!

14
00:00:37,246 --> 00:00:38,413
Paz.

15
00:00:45,154 --> 00:00:47,255
Ei Ab

16
00:00:47,390 --> 00:00:48,723
Eu estava querendo te perguntar

17
00:00:48,858 --> 00:00:51,026
Várias cuecas minhas sumiram.

18
00:00:51,160 --> 00:00:52,961
Eu tinha um envelope
aqui com todos os meus

19
00:00:53,062 --> 00:00:54,296
cupons de Cama,
Mesa & Banho

20
00:00:54,464 --> 00:00:55,464
Não consigo achá-los.

21
00:00:55,631 --> 00:00:57,165
Eu joguei fora, todos
estavam expirados.

22
00:00:57,300 --> 00:01:02,103
Cupons de Cama, Mesa
& Banho nunca expiram.

23
00:01:02,271 --> 00:01:03,839
Eles tinham data
de validade.

24
00:01:03,940 --> 00:01:06,575
É, mas é só pra afastar os idiotas!

25
00:01:06,742 --> 00:01:08,443
De onde você acha que vem
todas essas coisas?

26
00:01:08,544 --> 00:01:10,178
Você acha que alguém
simplesmente deixa aqui?

27
00:01:10,279 --> 00:01:12,280
Não!
Isso é da Bed, Bath & Beyond?

28
00:01:12,381 --> 00:01:14,349
Sim, cara! Eles vendem
um monte de coisas.

29
00:01:14,450 --> 00:01:16,685
Você acabou de jogar fora tigelas,

30
00:01:16,853 --> 00:01:20,455
talvez filtros de café,
um puff novo!

31
00:01:20,556 --> 00:01:22,057
Bem, você pediu pra que eu
limpasse a geladeira.

32
00:01:22,158 --> 00:01:24,726
A parte de dentro
da geladeira.

33
00:01:24,861 --> 00:01:26,161
A parte de dentro está ok.

34
00:01:26,262 --> 00:01:28,730
Eram só aqueles lixos de cupons
que precisavam ser jogados fora.

35
00:01:28,831 --> 00:01:30,765
Acho que a culpa é minha.

36
00:01:30,867 --> 00:01:32,434
Você não consegue nem fazer
tarefas domésticas!

37
00:01:32,568 --> 00:01:35,704
Eu não vou comprar um Sodastream
pelo preço normal, Bevers!

38
00:01:35,838 --> 00:01:37,138
Eu  não vou comprar!

39
00:01:47,383 --> 00:01:48,383
E aí.

40
00:01:48,484 --> 00:01:50,685
Ah, e aí.

41
00:01:59,262 --> 00:02:00,896
Ai meu Deus.

42
00:02:00,997 --> 00:02:02,964
(Abbi)
Um, Ilana...
Sim?

43
00:02:03,065 --> 00:02:05,634
Você acabou de tirar uma bolsinha
de maconha de dentro da sua vagina.

44
00:02:05,735 --> 00:02:07,235
Eu sei.

45
00:02:07,403 --> 00:02:08,770
Por que você fez isso?

46
00:02:08,871 --> 00:02:10,906
Eu faço o tempo inteiro.

47
00:02:11,007 --> 00:02:12,641
Honestamente, essa é forma mais
segura de andar por aí.

48
00:02:12,808 --> 00:02:17,579
Pelo visto eu tenho fumado
essa maconha estragada

49
00:02:17,680 --> 00:02:19,114
por sei lá quanto tempo.

50
00:02:19,215 --> 00:02:20,615
Eu não quis dizer isso.

51
00:02:20,716 --> 00:02:21,917
É que isso é perturbador pra mim.

52
00:02:22,018 --> 00:02:23,151
Eu não sei o que te dizer.

53
00:02:23,286 --> 00:02:24,819
Tá numa bolsinha.

54
00:02:24,987 --> 00:02:28,456
E, sabe, a vagina é
o bolso da natureza.

55
00:02:28,624 --> 00:02:30,659
É natural e é responsável.

56
00:02:30,793 --> 00:02:32,961
Eu não devia nem está
fumando da sua maconha.

57
00:02:33,129 --> 00:02:35,163
Ah, e quem liga?
Não. Eu sou uma adulta.

58
00:02:35,264 --> 00:02:37,732
Eu devia está comprando
a minha própria maconha.

59
00:02:39,302 --> 00:02:41,570
Nunca achei que esse dia
fosse chegar, sabia?

60
00:02:41,671 --> 00:02:45,640
Seria uma honra e prazer
facilitar a situação.

61
00:02:45,808 --> 00:02:46,741
Não, não, não.

62
00:02:46,909 --> 00:02:47,943
Não quero nenhum dos seus caras.

63
00:02:48,077 --> 00:02:49,511
Eu quero comprar minha
própria erva, ok?

64
00:02:49,645 --> 00:02:52,347
Não quero ficar segurando a mãozinha
da mamãe enquanto compro drogas.

65
00:02:52,448 --> 00:02:53,748
Eu consigo fazer isso.
(Ilana) Sabe o que eu vou fazer?

66
00:02:53,849 --> 00:02:56,651
Vou ser uma mulher de verdade
e contar meus impostos uma vez na vida,

67
00:02:56,752 --> 00:03:02,390
sem mamãezinha e papaizinho.

68
00:03:02,592 --> 00:03:04,993
Aí sim, vadia.
Vou ligar pra uns parceiros da faculdade,

69
00:03:05,161 --> 00:03:07,729
Um bando de maconheiros.

70
00:03:07,830 --> 00:03:09,130
Fala com eles!

71
00:03:09,231 --> 00:03:10,832
Vou mandar fazer esses impostos.

72
00:03:10,933 --> 00:03:13,101
Salto no Q18, apanho o N e faço transfer para o R,

73
00:03:13,202 --> 00:03:16,638
e chego a casa num 95 apertado,
por o G não está a funcionar.

74
00:03:18,074 --> 00:03:19,407
Um, mas foi porque alguém pulou nos
trilhos

75
00:03:19,508 --> 00:03:21,209
pra se matar, foi muito triste.

76
00:03:21,310 --> 00:03:22,944
Te amo, vadia!

77
00:03:23,045 --> 00:03:24,446
Isso realmente é triste.

78
00:03:42,665 --> 00:03:43,798
Quer dizer, boa sorte
com o julgamento

79
00:03:43,899 --> 00:03:46,134
Vou ta enviando
vibrações positivas.

80
00:03:46,235 --> 00:03:47,335
Ok, beleza.

81
00:03:47,436 --> 00:03:49,604
Tchau.

82
00:03:57,079 --> 00:03:58,847
Abbi?
Queijo?

83
00:03:58,948 --> 00:04:00,248
Queijo.

84
00:04:00,349 --> 00:04:02,617
Ninguém me chama de Queijo
a um tempão.

85
00:04:02,718 --> 00:04:06,688
To só ligando pra saber
se você ainda,

86
00:04:06,789 --> 00:04:11,426
sabe, ta vendendo o verde

87
00:04:11,527 --> 00:04:14,462
porque eu to afim de
comprar um verde, então..

88
00:04:14,563 --> 00:04:17,265
Você ainda fuma maconha?

89
00:04:17,366 --> 00:04:19,300
Ai, Abbi.

90
00:04:19,402 --> 00:04:21,936
Isso é uma pegadinha! Tchau!

91
00:04:22,071 --> 00:04:24,372
Que triste.

92
00:04:27,610 --> 00:04:30,445
Eu sei, mamãe sabe.

93
00:04:34,517 --> 00:04:36,751
Hemmy, você merece muito
ser um cidadão.

94
00:04:36,852 --> 00:04:38,887
Você é tão bom em fazer meus
impostos.

95
00:04:38,988 --> 00:04:40,488
Sério isso é um privilégio pra mim.

96
00:04:40,589 --> 00:04:43,658
Sabe, porque impostos paga
pelas coisas mais gays.

97
00:04:43,826 --> 00:04:45,460
Ok, o que é paga as bibliotecas?
Impostos.

98
00:04:45,561 --> 00:04:47,295
Parques? Praias?

99
00:04:47,396 --> 00:04:49,397
O exercito.
Hello?

100
00:04:49,498 --> 00:04:51,332
Ah, e paga pelos policiais e
bombeiros também,

101
00:04:51,434 --> 00:04:54,836
se você parar pra pensar.
É mesmo

102
00:04:54,937 --> 00:04:58,473
Eu mal espero pelo dia que
puder passar por um policial

103
00:04:58,574 --> 00:04:59,774
E dizer,

104
00:04:59,942 --> 00:05:02,877
"Eu que paguei pela sua farda."
Ai meu Deus.

105
00:05:02,978 --> 00:05:05,380
Você vai pagar por um
monte de fardas.

106
00:05:08,617 --> 00:05:10,819
Maconha?

107
00:05:10,920 --> 00:05:13,188
Vocês tem alguma marijuana?

108
00:05:13,289 --> 00:05:16,057
Erva? Erva?

109
00:05:17,593 --> 00:05:18,626
Eu consigo achar alguém.

110
00:05:18,761 --> 00:05:20,962
Não devia ser tão difícil.

111
00:05:23,065 --> 00:05:24,632
Maconha?
Sim, maconha.

112
00:05:24,734 --> 00:05:27,368
Quer dizer, maconha, sim.

113
00:05:27,503 --> 00:05:29,037
Quanto?

114
00:05:29,138 --> 00:05:30,772
Um, eu tava pensando
em, tipo, 60g.

115
00:05:30,873 --> 00:05:32,240
Ok, eu ia dizer
tipo, uns 115g.

116
00:05:34,210 --> 00:05:37,412
Quer dizer, eu não estava
preparada pra tudo isso

117
00:05:37,513 --> 00:05:40,315
Isso é o que você quer
que eu faça?

118
00:05:40,416 --> 00:05:43,752
É o que eu gostaria.
Okay.

119
00:05:43,853 --> 00:05:45,587
E quanto isso custaria?

120
00:05:45,688 --> 00:05:46,888
Você que me diz.

121
00:05:47,022 --> 00:05:48,156
Eu que dou o meu preço?

122
00:05:48,257 --> 00:05:49,457
Tipo, eu sei lá.

123
00:05:49,558 --> 00:05:51,292
Isso é o que traficantes fazem.

124
00:05:51,393 --> 00:05:54,195
Peraí, você acha que
eu sou a traficante?

125
00:05:54,363 --> 00:05:55,830
Você anda pelo parte dizendo "maconha",

126
00:05:55,998 --> 00:05:58,466
"erva", as pessoas acham que
você é uma...

127
00:05:58,567 --> 00:06:01,169
Ou eles podiam achar que
você está procurando.

128
00:06:01,337 --> 00:06:02,670
Então...

129
00:06:07,143 --> 00:06:08,510
Então, então, Hemmy e eu estamos

130
00:06:08,611 --> 00:06:12,247
trabalhando duro chupando o P do Tio Sam aqui,

131
00:06:12,348 --> 00:06:14,849
mas nós acabamos encontrando um problema

132
00:06:14,950 --> 00:06:16,217
Eu não sei o está dizendo aqui.

133
00:06:16,318 --> 00:06:18,353
Hm, temos os W2 e os W9,

134
00:06:18,454 --> 00:06:20,421
mas onde é que obtenho entre o três e o oito.
- Cara, não sei.

135
00:06:20,589 --> 00:06:23,091
Você pega as coisas que pega, assina e manda de volta.

136
00:06:23,192 --> 00:06:24,726
Ela não sabe e ela é malvada.

137
00:06:24,827 --> 00:06:26,427
Desculpa que eu surtei.

138
00:06:26,529 --> 00:06:28,062
Eu estou de mau humor.

139
00:06:28,197 --> 00:06:31,132
É que eu to tendo muita
dificuldade de achar erva, ok?

140
00:06:31,233 --> 00:06:33,802
Ah, sinto muito.

141
00:06:33,969 --> 00:06:35,103
Acho que vou desistir disso.

142
00:06:35,271 --> 00:06:37,138
É tipo... Tinha uma chance muito pequena mesmo de achar.

143
00:06:37,273 --> 00:06:38,706
Quer dizer, tipo,
quem que eu acho que sou?

144
00:06:38,808 --> 00:06:42,343
Ouvi que você está
procurando por... pizza.

145
00:06:42,444 --> 00:06:46,681
Pizza?
Sim, vó, pizza.

146
00:06:46,782 --> 00:06:48,016
Erva.

147
00:06:48,117 --> 00:06:50,518
Oh, ok.

148
00:06:50,619 --> 00:06:51,953
Quem é você
Alex P. Keaton?

149
00:06:52,054 --> 00:06:53,188
Vai querer a pizza ou não?

150
00:06:53,289 --> 00:06:54,622
Sim, sim, eu quero.

151
00:06:54,757 --> 00:06:56,024
Ilana, eu consegui a pizza.

152
00:06:56,125 --> 00:06:57,225
Pizza?

153
00:06:57,326 --> 00:06:58,326
Sim, é como as crianças estão chamando.

154
00:06:58,494 --> 00:06:59,594
Entendi.
Legal.

155
00:06:59,728 --> 00:07:01,262
Pizza, bem legal.

156
00:07:01,397 --> 00:07:02,764
Ta certo, beleza.

157
00:07:02,865 --> 00:07:05,300
Nos encontramos naquele caixa que um
cara vomitou em você semana passada.

158
00:07:05,434 --> 00:07:07,268
Ok.
Falou.

159
00:07:07,436 --> 00:07:08,870
Ainda não terminamos com
seus impostos.

160
00:07:08,971 --> 00:07:10,772
E sabe o que uma mulher crescida
realmente faz?

161
00:07:10,873 --> 00:07:12,140
Paga alguém pra fazer isso.

162
00:07:12,274 --> 00:07:14,509
Ah, o American Way.

163
00:07:16,712 --> 00:07:18,713
Então, tem certeza que só
vai querer a maconha?

164
00:07:18,814 --> 00:07:21,115
Você devia experimentar Oxy.

165
00:07:21,217 --> 00:07:23,418
Por $500 eu te vendo três folhas

166
00:07:23,519 --> 00:07:25,119
da prescrição do meu pai.

167
00:07:25,221 --> 00:07:27,322
Não, só a maconha está bom.

168
00:07:27,423 --> 00:07:29,390
Estou com vergonha de ter te
chamado de Alex P. Keaton.

169
00:07:29,491 --> 00:07:32,093
Eu não faço ideia de
quem você está falando.

170
00:07:39,068 --> 00:07:40,635
Legal.

171
00:07:40,736 --> 00:07:41,836
Ok, eu quero te dizer algo,

172
00:07:41,937 --> 00:07:44,405
Mas você tem que me ouvir.
Ok.

173
00:07:44,573 --> 00:07:47,742
Eu realmente acho que você devia
guardar sua maconha no bolso da frente

174
00:07:47,843 --> 00:07:49,978
Está muito frio pra deixar
exposto, to te dizendo.

175
00:07:50,079 --> 00:07:51,512
Tipo, eu não vou fazer isso.

176
00:07:51,647 --> 00:07:52,780
Então, veja, eu não sei o que você--

177
00:07:52,915 --> 00:07:53,882
Escuta, vamos estar andando
o dia inteiro,

178
00:07:53,983 --> 00:07:56,651
e literalmente não existe
lugar mais seguro.

179
00:07:56,785 --> 00:07:59,287
Eu não quero descrever muito,
mas "vajinas" tendem a mascarar

180
00:07:59,388 --> 00:08:01,856
o cheiro-- e, sabe, elas
são quentinhas e úmidas

181
00:08:01,957 --> 00:08:03,124
e elas tem o próprio odor.

182
00:08:03,259 --> 00:08:04,459
Por isso--
Bem, essa é a parte descritiva

183
00:08:04,560 --> 00:08:05,593
que você não queria dizer,
porque to sentindo que isso

184
00:08:05,728 --> 00:08:07,528
foi bem na cara.

185
00:08:07,663 --> 00:08:09,397
Foi bem descritivo.

186
00:08:09,498 --> 00:08:12,033
Eu não vou colocar erva, tipo,
dentro de mim,

187
00:08:12,134 --> 00:08:16,404
Porque eu sou uma adulta,
e eu sou responsável.

188
00:08:16,505 --> 00:08:18,773
Vamos comprar uns doces.

189
00:08:22,044 --> 00:08:24,045
Ooh...

190
00:08:24,146 --> 00:08:25,346
Costumavam dizer que demorava, tipo,

191
00:08:25,481 --> 00:08:28,116
uma semana pra chegar no meio desses danadinhos.

192
00:08:28,250 --> 00:08:30,818
Mas eu sei o macete pra chegar direto a ele.

193
00:08:46,069 --> 00:08:47,303
Fala aí, Ilana.

194
00:08:47,437 --> 00:08:49,905
Eu mordi um doce e minha faceta caiu,

195
00:08:50,006 --> 00:08:52,141
e agora eu sou, literalmente, um monstro.

196
00:08:52,275 --> 00:08:53,509
Eu não sabia que você tinha uma faceta,

197
00:08:53,610 --> 00:08:55,644
e eu estou nessa boca frequentemente

198
00:08:55,745 --> 00:08:56,912
Bem, eu quebrei com um osso de cachorro,

199
00:08:57,047 --> 00:08:58,080
então eu não conto pra muita gente,

200
00:08:58,181 --> 00:08:59,281
pra ser sincera.

201
00:08:59,382 --> 00:09:01,150
Como estamos sendo sinceros,

202
00:09:01,251 --> 00:09:07,389
Eu quero te contar que tenho testículos protéticos.

203
00:09:07,524 --> 00:09:10,859
Que? Estou brincando!

204
00:09:12,595 --> 00:09:13,796
Então você pode consertar?

205
00:09:13,930 --> 00:09:15,130
É, não estou fazendo nada agora.

206
00:09:15,332 --> 00:09:18,667
Relaxa. Estou no telefone, cara.

207
00:09:18,802 --> 00:09:23,706
O mais cedo que posso te atender é 4:30.

208
00:09:23,807 --> 00:09:25,441
Muito obrigada, cara.

209
00:09:25,575 --> 00:09:27,109
Beleza, onde estávamos?

210
00:09:27,243 --> 00:09:28,811
Ah, sim.

211
00:09:28,945 --> 00:09:31,313
Eita! Todos esses vão ter que sair.

212
00:09:31,448 --> 00:09:32,848
Que?

213
00:09:33,016 --> 00:09:35,651
Estou brincando.

214
00:09:35,785 --> 00:09:37,953
Estou muito piadista hoje... Teve essa

215
00:09:38,054 --> 00:09:40,322
e aquela mais cedo sobre os testículos.

216
00:09:40,423 --> 00:09:44,026
Estou arrasando, dois de dois
o dia inteiro.

217
00:09:49,032 --> 00:09:50,966
Não consigo perceber isto.

218
00:09:51,101 --> 00:09:52,434
Pra que é isso?

219
00:09:52,569 --> 00:09:53,969
Eu ganhei isso por andar de
bicicleta na calçada,

220
00:09:54,170 --> 00:09:56,205
mas como eu ainda não tinha pago
minha última multa

221
00:09:56,339 --> 00:09:57,506
por andar de bicicleta na calçada...

222
00:09:57,674 --> 00:09:59,308
Tenho que te dizer, isso está
uma bagunça,

223
00:09:59,409 --> 00:10:01,810
porque tudo isso é desnecessário e
vai ajudar em nada.

224
00:10:01,911 --> 00:10:06,882
Ah, qual é, Killian Casey,
C.P.A., eu não sabia!

225
00:10:06,983 --> 00:10:08,984
Ah, eu não sabia, Killian.

226
00:10:09,085 --> 00:10:11,687
Última pergunta: você tem algum dependente?

227
00:10:11,788 --> 00:10:18,093
Hm, eu tenho muita independência, mas...

228
00:10:18,261 --> 00:10:20,996
Acho que tem gente que depende de mim também.

229
00:10:21,131 --> 00:10:24,400
Então não?
Correto.

230
00:10:25,969 --> 00:10:27,302
Acho que eu quase entendi isso.

231
00:10:27,470 --> 00:10:28,670
Entendeu o que?

232
00:10:28,805 --> 00:10:34,276
Acho que é algum tipo de foguete ou algo assim.

233
00:10:34,377 --> 00:10:35,911
É a minha família.

234
00:10:36,012 --> 00:10:37,679
Esse olho mágico é sua família?

235
00:10:37,781 --> 00:10:39,348
É uma foto comum.

236
00:10:39,482 --> 00:10:43,152
Eu não sei, cara.
Eu não ligo se você acredita em mim ou não.

237
00:10:45,088 --> 00:10:47,122
Seu reembolso deu $52.

238
00:10:48,858 --> 00:10:50,559
Combinando estadual e federal.

239
00:10:50,727 --> 00:10:54,363
Meu cachê é $125 por dia.
O que?

240
00:10:54,497 --> 00:10:57,266
Eu vou te dar mais do que vou pegar de volta?

241
00:10:57,400 --> 00:10:59,735
Isso é ilegal.
Não é ilegal.

242
00:10:59,869 --> 00:11:01,403
Você está me pagando pra fazer seus impostos.

243
00:11:01,504 --> 00:11:03,672
É, mas não vou ficar negativa

244
00:11:03,773 --> 00:11:05,507
pra fazerem meus impostos.

245
00:11:05,608 --> 00:11:06,975
Eu não devia tê-los feito pra começar.

246
00:11:07,110 --> 00:11:09,311
Quer saber? Acho que acabamos aqui.

247
00:11:09,412 --> 00:11:12,748
Por que você não pega seu lixo...

248
00:11:12,849 --> 00:11:14,416
e manda você mesma.

249
00:11:14,551 --> 00:11:15,784
Você não vai enviar?

250
00:11:15,885 --> 00:11:17,453
Achei que aqui fizessem tudo.

251
00:11:17,587 --> 00:11:20,255
Eu vim pelos selos.

252
00:11:21,791 --> 00:11:23,025
Entendi, é a sua família.

253
00:11:23,159 --> 00:11:24,059
Ir embora.
Percebi.

254
00:11:24,227 --> 00:11:25,761
Some daqui!

255
00:11:25,895 --> 00:11:27,663
Quem está a gritar ?

256
00:11:27,797 --> 00:11:29,631
Vai! Vai!

257
00:11:29,732 --> 00:11:31,600
Minha bolsa!
Vai!

258
00:11:31,734 --> 00:11:33,235
Sai!
Sai daqui!

259
00:11:33,403 --> 00:11:35,704
Me dá isso aqui!

260
00:11:46,916 --> 00:11:47,950
Eu faria sexo com aquele cara.

261
00:11:48,084 --> 00:11:49,051
Você faria sexo com aquele cara?

262
00:11:49,219 --> 00:11:52,454
Não, mas eu o veria pelado, sabe.

263
00:11:52,655 --> 00:11:55,824
Agora, esse cara, eu o deixaria entrar!

264
00:11:55,959 --> 00:11:57,926
Ele ama a mãe.

265
00:11:58,061 --> 00:12:01,063
Olha aquele cara... Barba aparada,

266
00:12:01,164 --> 00:12:03,532
ele é muito ambicioso,
ele está lendo.

267
00:12:03,633 --> 00:12:05,667
Eu pegaria.

268
00:12:05,768 --> 00:12:07,870
E ele?
Ele é gostoso.

269
00:12:07,971 --> 00:12:11,173
Ele tem bolas enormes.

270
00:12:11,307 --> 00:12:14,309
Você está me perguntando se eu
faria amor com aquele cachorro?

271
00:12:14,410 --> 00:12:16,778
Se você fosse um cachorro, obviamente.

272
00:12:18,615 --> 00:12:21,350
Ele é bem musculoso,
muito bonito.

273
00:12:21,451 --> 00:12:22,584
Não sei.

274
00:12:22,719 --> 00:12:24,887
Acho que eu precisaria saber, tipo,
que cachorro eu seria

275
00:12:24,988 --> 00:12:26,722
pra ter condições de responder
essa pergunta.

276
00:12:26,823 --> 00:12:30,058
Tipo, você não pode simplesmente
jogar respostas.

277
00:12:30,160 --> 00:12:33,061
Você faz minha cabeça doer.
Você é tão inteligente, Ab.

278
00:12:33,196 --> 00:12:34,396
Que raça de cachorro você seria?

279
00:12:34,531 --> 00:12:37,332
Um pug magro.

280
00:12:37,467 --> 00:12:38,901
É.
Você soube imediatamente.

281
00:12:39,002 --> 00:12:40,469
É, eu já tinha pensado sobre isso.

282
00:12:40,570 --> 00:12:42,738
Eu seria um vira-lata de três pernas,
porque eu seria como uma minoria

283
00:12:42,839 --> 00:12:45,874
altamente respeitada, e eu seria
o fetiche de todos os outros cães.

284
00:12:45,975 --> 00:12:49,645
Isso... Ilana, isso é uma escolha
especial.

285
00:12:49,746 --> 00:12:51,847
Tipo, na verdade uma escolha muito
egoísta.

286
00:12:51,948 --> 00:12:55,584
Porque está todo mundo, tipo...

287
00:12:57,720 --> 00:12:59,855
São 4:00!
Temos que ir.

288
00:12:59,989 --> 00:13:00,923
Cara, temos compromisso?

289
00:13:01,090 --> 00:13:02,491
Precisamos ir ao dentista.

290
00:13:02,659 --> 00:13:04,593
Gosto de como você chama
Lincoln de dentista.

291
00:13:04,761 --> 00:13:06,995
Ele é dentista.

292
00:13:12,602 --> 00:13:14,336
Você sabe o que é,
parta você.

293
00:13:14,470 --> 00:13:16,104
Ai meu Deus!

294
00:13:16,239 --> 00:13:18,273
Isso, vamos aumentar
o nitro.

295
00:13:18,408 --> 00:13:19,408
Eu sei que você gosta.

296
00:13:19,542 --> 00:13:21,043
Meu Deus, é bom.

297
00:13:22,645 --> 00:13:26,782
Sabe, Ilana, estamos saindo
há um tempo, e

298
00:13:26,916 --> 00:13:28,917
o esquema que temos agora
é legal...

299
00:13:29,018 --> 00:13:31,420
o velho lance da
amizade colorida?

300
00:13:31,521 --> 00:13:34,156
Eu amo, é ótimo,
porque eu posso transar muito.

301
00:13:35,658 --> 00:13:37,759
Mas, você já pensou em como
seria estar num...

302
00:13:37,894 --> 00:13:41,964
relacionamento de verdade...
namorado-namorada?

303
00:13:42,065 --> 00:13:45,033
Poderia ser ótimo.

304
00:13:46,636 --> 00:13:48,971
"Ah, sim,
Lincoln, eu quero.

305
00:13:49,105 --> 00:13:50,939
Eu quero namorar sério
com você,

306
00:13:51,074 --> 00:13:52,174
e vou parar de pegar

307
00:13:52,342 --> 00:13:54,409
caras aleatórios.

308
00:13:54,544 --> 00:13:57,346
Eu quero estabilidade, eu quero
ficar com um cara

309
00:13:57,480 --> 00:14:01,483
que tem uma renda de seis
dígitos e um bom emprego.

310
00:14:01,584 --> 00:14:05,120
Chupar o P dele o tempo todo."

311
00:14:11,794 --> 00:14:14,997
Eu sei, entendi.

312
00:14:43,860 --> 00:14:45,260
Quantos você tem?

313
00:14:45,395 --> 00:14:47,696
Oh, é... Eu tenho esse prateado...

314
00:14:47,830 --> 00:14:49,331
Mas era só parte dos brinquedos.

315
00:14:49,499 --> 00:14:52,868
Não, filhos, quantos
filhos você tem?

316
00:14:54,037 --> 00:14:56,605
Oi?

317
00:15:03,913 --> 00:15:07,749
Mãe, eu nunca vi alguém
fazer isso antes.

318
00:15:10,153 --> 00:15:13,088
Eu não sou mãe!

319
00:15:13,256 --> 00:15:16,191
Você já viu alguém cansado?

320
00:15:16,292 --> 00:15:17,759
Eu não sento ali e digo "aposto que
você é mãe

321
00:15:17,860 --> 00:15:20,395
porquê você tem um filho."

322
00:15:20,530 --> 00:15:23,398
Eu não sou mãe,
eu sou uma mulher adulta!

323
00:15:23,499 --> 00:15:25,801
Eu mereço respeito,
eu sei o que quero...

324
00:15:28,237 --> 00:15:31,239
Não, não, não, não!
Oh! Droga!

325
00:15:34,243 --> 00:15:35,210
Não, não, não!

326
00:15:35,345 --> 00:15:36,244
Não, não!

327
00:15:39,850 --> 00:15:42,151
Ilana, tipo, me desculpa.

328
00:15:42,252 --> 00:15:43,820
Isso é loucura.

329
00:15:43,921 --> 00:15:46,489
Eu... Isso não é algo que eu faria.

330
00:15:46,590 --> 00:15:47,990
Tipo, eu não faria isso.

331
00:15:48,092 --> 00:15:52,495
Talvez seja o gás, talvez seja
a erva,

332
00:15:52,663 --> 00:15:56,132
mas, uh, eu não ligo.

333
00:15:56,266 --> 00:15:59,502
Você só...

334
00:15:59,636 --> 00:16:01,070
Doutor?
Sim?

335
00:16:01,238 --> 00:16:02,872
Qual é o dano na pérola--

336
00:16:02,973 --> 00:16:04,874
Não encosta no dente ainda!
Ok, ok.

337
00:16:04,975 --> 00:16:07,243
Já percebi, já percebi.
Não há problema.

338
00:16:07,344 --> 00:16:09,445
Não vou te cobrar, o primeiro
dente é por minha conta.

339
00:16:09,580 --> 00:16:11,147
Lincoln... Não posso.

340
00:16:11,248 --> 00:16:12,715
Você não pode... Não posso admitir que
você pague minhas despesas médicas.

341
00:16:12,850 --> 00:16:14,650
Isso é, tipo...
Tá bom, tudo bem,

342
00:16:14,785 --> 00:16:18,054
uma nova faceta custa $1.400

343
00:16:18,155 --> 00:16:20,523
Muito obrigada!

344
00:16:20,657 --> 00:16:23,860
Isso é, tipo, muito, muito fofo.

345
00:16:23,961 --> 00:16:26,262
Obrigada.

346
00:16:42,780 --> 00:16:45,181
Tudo bem, tudo bem.

347
00:16:59,229 --> 00:17:00,496
Como você está?

348
00:17:00,664 --> 00:17:04,967
Eu tô, uh, fazendo meus impostos,
como você pode ver, e eu só

349
00:17:05,068 --> 00:17:08,571
preciso de um envelope pardo pra
finalizar o negócio.

350
00:17:08,672 --> 00:17:11,607
Eu só quero um simples,
não um dos de vocês.

351
00:17:11,742 --> 00:17:13,576
Sem ofensa.
Não me ofendi.

352
00:17:13,677 --> 00:17:16,913
Odeio esse lugar.

353
00:17:22,553 --> 00:17:24,086
Poderia ter jogado no lixo reciclável.

354
00:17:24,254 --> 00:17:25,621
Tá bem ali.

355
00:17:25,756 --> 00:17:29,392
Sei lá, talvez não fazer cópias
desse lixo todo pra começar.

356
00:17:29,493 --> 00:17:31,761
Desperdício.

357
00:17:33,564 --> 00:17:34,831
Empacotando um travesseiro com isopor,

358
00:17:34,965 --> 00:17:36,532
porquê isso é necessário!

359
00:17:36,667 --> 00:17:38,434
O que vocês empacotam com isopor,
travesseiros?

360
00:17:38,569 --> 00:17:40,670
Travesseiros são o isopor da natureza

361
00:17:40,771 --> 00:17:43,139
Abbi.

362
00:17:57,488 --> 00:18:00,923
Não, você que é bobo!

363
00:18:01,058 --> 00:18:04,994
Vocês são pessoas de lixo, vivendo
numa ilha de lixo!

364
00:18:05,128 --> 00:18:06,195
Ouviu isso?

365
00:18:06,363 --> 00:18:09,799
Quem é você, Joe Mainstreet?

366
00:18:09,933 --> 00:18:13,135
Eu não sou mãe!

367
00:18:19,376 --> 00:18:21,844
Ela comeu muito açúcar hoje.

368
00:18:21,945 --> 00:18:23,012
É.

369
00:18:23,146 --> 00:18:24,480
Abbi, você tá bem?

370
00:18:24,615 --> 00:18:26,082
Você está tendo um ataque de cólera,
literalmente.

371
00:18:26,216 --> 00:18:27,550
Sei lá, só tenho que ir pra casa.

372
00:18:27,684 --> 00:18:30,152
Eu fumei tanta maconha que meu
estômago dói.

373
00:18:30,320 --> 00:18:33,356
Eu acho que chutei alguém no rosto.

374
00:18:33,457 --> 00:18:35,258
Não, era uma figura de papelão.

375
00:18:35,392 --> 00:18:37,093
Tá tudo bem.

376
00:18:37,194 --> 00:18:39,061
Eu só... Isso é o porquê não posso ter
minha própria maconha.

377
00:18:39,162 --> 00:18:41,464
É a mesma coisa que sorvete, e, tipo,
xarope pra tosse.

378
00:18:41,598 --> 00:18:43,966
Eu só... Eu fumo tanto, e aí eu
só piro,

379
00:18:44,067 --> 00:18:46,269
eu não posso ter isso em casa.

380
00:18:46,370 --> 00:18:47,637
Quero dizer, eu tenho que ficar
filando de você.

381
00:18:47,738 --> 00:18:49,138
Não tem problema, cara.

382
00:18:49,273 --> 00:18:51,674
Eu amo! É um prazer.

383
00:18:51,775 --> 00:18:52,742
Se te faz se sentir melhor,

384
00:18:52,876 --> 00:18:54,677
Vou mandar esses impostos pros meus pais.

385
00:18:54,778 --> 00:18:56,012
Eu preciso.

386
00:18:56,179 --> 00:18:58,114
Não vou virar expert em impostos de um
dia para o outro, sabe?

387
00:18:58,248 --> 00:19:00,283
É um processo, todos estamos
passando por um processo.

388
00:19:00,384 --> 00:19:03,286
Sabe, ano passado eles me arrumaram
$600 de volta, então.

389
00:19:03,387 --> 00:19:05,454
Acho que eles podem estar simplesmente
te mandando dinheiro.

390
00:19:05,556 --> 00:19:07,123
Eles só estão te mandando dinheiro.

391
00:19:07,224 --> 00:19:08,357
Acho que você está muito errada.

392
00:19:08,458 --> 00:19:11,127
Não, acho que estou certa.

393
00:19:11,228 --> 00:19:13,362
Só quero ir pra casa assistir
meus programas.

394
00:19:13,463 --> 00:19:14,597
Preciso que você pegue essa maconha

395
00:19:14,698 --> 00:19:16,866
Não posso nem, tipo, ter..

396
00:19:17,000 --> 00:19:19,335
Ok, tem um cachorro policial... ok.

397
00:19:19,469 --> 00:19:22,438
Só... Jesus!
Ok.

398
00:19:22,539 --> 00:19:23,839
Ilana, você tem que esconder isso.

399
00:19:23,974 --> 00:19:25,074
Você tem que esconder.

400
00:19:25,208 --> 00:19:26,976
Eu estou cheia até as guelras, cara.

401
00:19:27,077 --> 00:19:28,844
Você consegue.

402
00:19:28,979 --> 00:19:30,046
Você já é crescidinha.

403
00:19:30,180 --> 00:19:32,515
Qual é.

404
00:19:32,649 --> 00:19:35,585
Não é justo.

405
00:19:35,719 --> 00:19:39,522
Qual é, rápido, bitch.

406
00:19:39,623 --> 00:19:42,758
Se você não estiver muito seca, porque
aí vai doer.

407
00:19:42,926 --> 00:19:45,027
Isso é nojento.

408
00:19:45,162 --> 00:19:47,096
Você está amando, né?

409
00:19:47,230 --> 00:19:48,631
Espera uns minutinhos,

410
00:19:48,799 --> 00:19:53,069
eu acho que você vai curtir também.

411
00:19:53,170 --> 00:19:54,370
Estou dizendo, depois que assenta,

412
00:19:54,471 --> 00:19:56,906
começa a tocar vários pontos.

413
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
Estou me sentindo febril.

414
00:19:58,208 --> 00:20:00,243
A maconha passa pelo saco?

415
00:20:00,277 --> 00:20:01,344
longas minhas unhas são.

416
00:20:01,479 --> 00:20:03,046
Faz eu me sentir muito feminina.

417
00:20:03,181 --> 00:20:05,649
E eu gosto que meus olhos sejam bem
grandes e marrons.

418
00:20:05,783 --> 00:20:07,284
Eu amo seus olhos também.

419
00:20:07,418 --> 00:20:08,952
Não, você tem que dizer algo sobre você.

420
00:20:09,086 --> 00:20:12,189
Oh, uma coisa que eu amo sobre mim, é
que chova ou faça sol,

421
00:20:12,323 --> 00:20:14,224
se eu tiver que largar um barro,

422
00:20:14,358 --> 00:20:17,060
eu consigo em qualquer lugar...
Fora de casa, dentro de casa,

423
00:20:17,228 --> 00:20:18,962
as vezes
até em filas.

424
00:20:19,130 --> 00:20:20,497
Eu não sei, eu sou exigente.

425
00:20:20,631 --> 00:20:21,998
Eu gosto de silêncio.

426
00:20:22,133 --> 00:20:23,567
Não consigo com muita gente por perto.

427
00:20:23,701 --> 00:20:26,303
Sabe qual é o maior luxo?

428
00:20:26,437 --> 00:20:28,038
Fazer cocô quando não tem ninguém
em casa.

429
00:20:28,139 --> 00:20:30,073
Ah, meu Deus, isso. Principalmente
quando não é sua casa.

430
00:20:30,174 --> 00:20:31,374
Espera aí, que?

431
00:20:33,411 --> 00:20:36,046
Vocês não podem ficar aqui se vocês
não tem cachorro!

432
00:20:36,147 --> 00:20:38,448
Nós temos cachorro!
Nós temos cachorros!

433
00:20:38,649 --> 00:20:40,217
Onde estão seus cachorros?

434
00:20:40,351 --> 00:20:42,819
Onde estão seus cachorros?

435
00:20:42,987 --> 00:20:44,921
Bem aqui!

436
00:20:46,924 --> 00:20:48,024
Bom, tudo bem.

437
00:20:48,125 --> 00:20:50,227
Só...
É, bem, ótimo.

438
00:20:50,328 --> 00:20:52,262
Feliz.. Estou tão feliz por você.

439
00:20:52,430 --> 00:20:54,397
Sabe, nós não vamos molestar
seus cachorros!

440
00:20:54,565 --> 00:20:56,733
Só se fôssemos cachorros!

