1
00:00:00,400 --> 00:00:05,900
Tradução: Lukinhas.Killer - Rgru
GermanioBR - Crizan Soldi

2
00:00:05,901 --> 00:00:09,901
Revisão: GermanioBR

3
00:00:09,902 --> 00:00:14,902
Equipe Top Gear BR
topgearbr.wordpress.com

4
00:00:20,920 --> 00:00:22,990
Obrigado a todos, obrigado.

5
00:00:23,040 --> 00:00:25,390
Olá, Boa noite.

6
00:00:25,440 --> 00:00:27,230
Muito obrigado.

7
00:00:27,280 --> 00:00:28,710
Nós voltamos!

8
00:00:28,760 --> 00:00:30,320
Estamos de volta.

9
00:00:32,080 --> 00:00:36,990
Voltamos com uma temporada
toda nova, e está demais!

10
00:00:37,040 --> 00:00:42,510
Temos uma matéria sobre o
Volkswagen Golf MK7

11
00:00:42,560 --> 00:00:47,110
Temos um relatório detalhado sobre
o Dacia Sandero de 900 cilindradas,

12
00:00:47,160 --> 00:00:49,910
Foi o James quem fez.
É muito demorada.

13
00:00:49,960 --> 00:00:53,030
Temos algumas coisas sobre
bicicletas, alguns stresses...

14
00:00:53,080 --> 00:00:55,470
de uma longa viagem de caminhão...

15
00:00:55,520 --> 00:00:58,920
...e o resto meio que
se parece com isso.

16
00:01:03,160 --> 00:01:06,830
Ele deveria ser chamado
de fazedor de viúvas!

17
00:01:06,880 --> 00:01:08,710
Vamos lá, pequena Alfa.

18
00:01:08,760 --> 00:01:10,120
Tenho que vencê-lo.

19
00:01:11,560 --> 00:01:14,280
Quer uma corrida?
Vou te dar uma corrida!

20
00:01:17,000 --> 00:01:19,640
Ai meu Deus.
Meus pombos escaparam.

21
00:01:27,876 --> 00:01:31,526
Ajustei meu assento aquecido
para a primeira posição.

22
00:01:34,903 --> 00:01:36,299
Bom dia. Desculpe.

23
00:01:36,599 --> 00:01:39,030
A cidade em questão é chamada...

24
00:01:39,080 --> 00:01:40,120
Chernobyl.

25
00:01:58,200 --> 00:02:01,440
'Newsnight agora, na  BBC 2...'

26
00:02:09,460 --> 00:02:13,170
Teremos tudo isso.

27
00:02:13,220 --> 00:02:16,890
Mas, primeiro, tem havido,
receio, algumas discussões aqui.

28
00:02:16,940 --> 00:02:21,290
Veja, achamos que a safra atual de
hatches esportivos é muito boa,

29
00:02:21,340 --> 00:02:25,290
porém, dissemos que não são tão
bons como os hatches esportivos...

30
00:02:25,340 --> 00:02:27,463
...que você poderia comprar
nos anos oitenta ou noventa.

31
00:02:27,464 --> 00:02:28,571
Bom, eles não são, não é?

32
00:02:28,572 --> 00:02:31,534
Não, Extamente, mas nossos
produtores são muito jovens...

33
00:02:31,535 --> 00:02:35,349
...passeiam com suas cuecas
aparecendo atrás das calças,

34
00:02:35,549 --> 00:02:37,810
e dizem que estamos
falando bobagens.

35
00:02:37,860 --> 00:02:41,090
Sim, então, para resolver isso,
nos disseram para comprar...

36
00:02:41,140 --> 00:02:44,170
...3 velhos hatches esportivos,
enquanto eles iriam inventar...

37
00:02:44,220 --> 00:02:46,570
...uma série de
desafios humilhantes.

38
00:02:50,740 --> 00:02:53,890
O ponto de encontro foi
um estacionamento em Droitwich,

39
00:02:53,940 --> 00:02:55,940
e o primeiro a chegar.

40
00:03:01,780 --> 00:03:05,250
Esse é um Volkswagen Golf GTI

41
00:03:05,300 --> 00:03:09,820
o porta-estandarte,
a referência, o pai...

42
00:03:10,940 --> 00:03:15,890
E pense nisso - um GTI atual
vai te custar £27.000.

43
00:03:15,940 --> 00:03:18,883
Esse só custou 800 libras.

44
00:03:18,884 --> 00:03:22,765
Quero dizer, 800 libras!
Por um Golf GTI!

45
00:03:22,780 --> 00:03:28,210
Só rodou 276.000 km, e com
apenas 25 anos de idade é...

46
00:03:28,260 --> 00:03:29,740
Ah, é o James!

47
00:03:36,060 --> 00:03:39,130
Deus. Isso foi um cavalo de pau,
senhoras e senhores.

48
00:03:39,180 --> 00:03:40,170
Olá!

49
00:03:40,220 --> 00:03:41,530
XR2!

50
00:03:41,580 --> 00:03:44,250
XR2i, 16 válvulas.

51
00:03:44,300 --> 00:03:45,490
16 válvulas? Sim.

52
00:03:45,540 --> 00:03:49,210
Saca só, escolhi o cobiçado
Mk2 de 8 válvulas.

53
00:03:49,260 --> 00:03:51,090
-8 válvulas?
-8 válvulas.

54
00:03:51,140 --> 00:03:53,130
O quê?

55
00:03:53,180 --> 00:03:55,570
Ah, os adesivos engraçadinhos.

56
00:03:55,620 --> 00:03:57,890
O negócio é, James,
o que tem de ter em mente é,

57
00:03:57,940 --> 00:03:59,410
você sabe quando vê um carro,

58
00:03:59,460 --> 00:04:02,250
como ele foi tratado?
A quem ele pertenceu?

59
00:04:02,300 --> 00:04:04,090
Eu ví esses adesivos,

60
00:04:04,140 --> 00:04:06,170
essas rodas de liga leve,

61
00:04:06,220 --> 00:04:08,010
e suspeitei que foi rebaixado.

62
00:04:08,060 --> 00:04:10,850
-Parece que está rebaixado
-Parece que sim.

63
00:04:10,900 --> 00:04:12,370
Então você soma essas coisas,

64
00:04:12,420 --> 00:04:16,410
e eu deduzi que o dono anterior
era um...padre?

65
00:04:16,460 --> 00:04:19,410
-June Whitfield, provavelmente.
-É engraçado você dizer isso,

66
00:04:19,460 --> 00:04:22,730
porque usei uma tática similar
quando comprei meu carro,

67
00:04:22,780 --> 00:04:26,828
olhei coisas como: ele tem
pastilhas de freio esportivas.

68
00:04:26,829 --> 00:04:28,370
-Tem?
-O que significa que era alguém

69
00:04:28,420 --> 00:04:30,401
preocupado com segurança,
não velocidade.

70
00:04:30,402 --> 00:04:32,174
-Verdade.
-E também fizeram coisas...

71
00:04:32,175 --> 00:04:33,850
...como deixar esse acesso
pro macaco aberto,

72
00:04:33,900 --> 00:04:36,505
...então você fica menos tempo
exposto ao perigo...

73
00:04:36,780 --> 00:04:38,853
...se tiver que trocar
seu pneu no acostamento.

74
00:04:38,854 --> 00:04:40,500
Exatamente!
800 libras.

75
00:04:40,501 --> 00:04:41,530
750 libras.

76
00:04:41,580 --> 00:04:44,980
Como vê, fomos inteligentes,
fomos sábios.

77
00:04:46,620 --> 00:04:48,570
Infelizmente, a nossa discussão
foi interrompida,

78
00:04:48,620 --> 00:04:50,260
porque o Hammond chegou.

79
00:04:52,820 --> 00:04:55,090
E ele não tinha sido
nem um pouco sábio.

80
00:04:57,500 --> 00:04:59,290
É um...?

81
00:04:59,340 --> 00:05:02,650
Não. Não. Não

82
00:05:02,700 --> 00:05:05,115
-Nova SRi.
-Não.

83
00:05:05,116 --> 00:05:06,416
Isso é divertido, não é?
Estou amando o meu dia até agora.

84
00:05:07,900 --> 00:05:11,530
Deixa eu falar: 1.4
com injeção multi ponto,

85
00:05:11,580 --> 00:05:13,530
82 cavalos.

86
00:05:13,580 --> 00:05:15,410
Isso é leve, e esperto e rápido.

87
00:05:15,460 --> 00:05:17,169
Essa era a escolha mais
inteligente em sua época.

88
00:05:17,170 --> 00:05:19,125
-Era é?
-Sim. Era inteligente...

89
00:05:19,126 --> 00:05:23,330
-Digo, eu amo o GTi...
-Hammond, Hammond, Hammond...

90
00:05:23,380 --> 00:05:28,370
Isso passou mais tempo sobre
seu teto que sobre suas rodas.

91
00:05:28,420 --> 00:05:31,023
Todos os Novas são dirigidos
por caipiras que os capotam

92
00:05:31,024 --> 00:05:32,308
...e depois desviram.

93
00:05:32,309 --> 00:05:35,010
Tenho que admitir... Porque não é
apenas esta porta que não fecha.

94
00:05:35,060 --> 00:05:36,130
Aquela era branca.

95
00:05:36,180 --> 00:05:38,850
Eu acho que não há uma vala em
Essex que este não tenha visitado.

96
00:05:38,900 --> 00:05:41,873
Mas ele ainda está funcionando.
Eles são muito desejáveis.

97
00:05:41,874 --> 00:05:43,737
-São é?
-Quanto custou?

98
00:05:43,738 --> 00:05:44,780
700 libras.

99
00:05:45,860 --> 00:05:49,810
Não que alguém tivesse realmente
que comprar um Vauxhall Nova -

100
00:05:49,860 --> 00:05:52,290
era muito mais fácil roubar um.

101
00:05:52,340 --> 00:05:55,650
Ninguém está vendo, se você for
um ladrão de carros. Não veja isso.

102
00:05:55,700 --> 00:05:57,650
-Você está com as chaves.
-Estou com as chaves.

103
00:05:57,700 --> 00:06:01,290
Estou removendo a chave do
pisca alerta, OK?

104
00:06:01,340 --> 00:06:05,220
Estou colocando de volta,
de ponta cabeça.

105
00:06:06,300 --> 00:06:09,130
E eis que, a ignição liga.

106
00:06:09,180 --> 00:06:12,370
-Agora basta dar um...
-Tranco.

107
00:06:12,420 --> 00:06:13,650
Vai!

108
00:06:14,780 --> 00:06:16,810
E aí está.

109
00:06:16,860 --> 00:06:18,380
E eu estou com a chave!

110
00:06:19,500 --> 00:06:22,330
Enquanto terminava
minha demonstração,

111
00:06:22,380 --> 00:06:24,170
Recebi uma mensagem.

112
00:06:26,380 --> 00:06:28,919
Recebi um SMS.
Ah, é dos produtores.

113
00:06:28,920 --> 00:06:31,410
- É?
-Sim, o primeiro desafio.

114
00:06:31,460 --> 00:06:33,130
O que aconteceu com
o envelope dourado?

115
00:06:33,180 --> 00:06:34,930
Ele é um adolescente.

116
00:06:34,980 --> 00:06:36,650
Isso significaria
ter que usar uma caneta.

117
00:06:36,700 --> 00:06:40,210
-Ele nunca deve ter visto uma
-Não mesmo. Enfim...

118
00:06:40,260 --> 00:06:43,010
-Segurem-se. Eu não sei o que diz.
-Cadê seus óculos?

119
00:06:43,060 --> 00:06:45,650
-Meu Deus!
-Estou velho!

120
00:06:45,700 --> 00:06:48,787
Aqui diz, "O principal motivo para
comprar um hatch esportivo...

121
00:06:48,788 --> 00:06:53,324
... é a velocidade, portanto irão
fazer um teste de performance...

122
00:06:53,325 --> 00:06:57,065
...na colina Shelsley Walsh
nessas coisas lerdas."

123
00:06:57,660 --> 00:06:58,770
Lerda?

124
00:06:58,820 --> 00:07:01,623
Lerda. Acho que o corretor
ortográfico foi usado aqui.

125
00:07:01,624 --> 00:07:02,718
Corretor, com certeza.

126
00:07:02,719 --> 00:07:04,730
-Certo...
-Soldado pronto.

127
00:07:05,414 --> 00:07:06,690
Ah, droga!

128
00:07:06,740 --> 00:07:08,490
Você instalou um alarme?

129
00:07:08,540 --> 00:07:11,145
Em 1989?
Não tínhamos alarmes, então...

130
00:07:11,146 --> 00:07:12,942
...todos instalavam paralelos.

131
00:07:12,943 --> 00:07:14,410
Que não funcionavam.
Nunca.

132
00:07:14,460 --> 00:07:16,650
Ah, cala a boca!

133
00:07:19,980 --> 00:07:23,130
Eu gostaria de estar rindo
sobre eles e seus alarmes,

134
00:07:23,180 --> 00:07:27,605
mas percebi que...
bom, tudo era roubado...

135
00:07:27,606 --> 00:07:30,117
...nos anos 80, então eles
gravavam a placa...

136
00:07:30,118 --> 00:07:31,770
...no vidro, e porta traseira.

137
00:07:31,820 --> 00:07:34,730
Eu não posso deixar de notar
que esta placa

138
00:07:34,780 --> 00:07:37,370
não é o mesmo que esta
placa aqui,

139
00:07:37,420 --> 00:07:40,050
...o que significa que não é
a porta traseira original.

140
00:07:40,100 --> 00:07:42,690
Eu achei que era a única
peça original nesse carro!

141
00:07:53,980 --> 00:07:55,570
No caminho para a pista,

142
00:07:55,620 --> 00:07:58,420
tivemos a chance de nos
familiarizar com nossos carros.

143
00:08:00,260 --> 00:08:04,570
Ah, eu amo meu pequeno Nova.
É tudo simples, leve.

144
00:08:04,620 --> 00:08:07,770
Não há nada que você
não precise:

145
00:08:07,820 --> 00:08:10,290
Retrovosores, manuais.
Janelas, manuais.

146
00:08:10,340 --> 00:08:13,650
Nem tem a alavanca do
vidro do passsageiro,

147
00:08:13,700 --> 00:08:17,020
...porquê foi retirado.
Quão simples e leve isso é?

148
00:08:20,740 --> 00:08:24,090
Uma vez que estamos sozinhos
e é tradição minha ser honesto

149
00:08:24,140 --> 00:08:28,090
nesse ponto, vou dizer que o carro
é um pouco assustador.

150
00:08:28,140 --> 00:08:30,402
O banco do motorista
tem um cheiro estranho...

151
00:08:30,403 --> 00:08:32,233
...o mostrador de combustível
às vezes não funciona...

152
00:08:32,234 --> 00:08:34,552
...o medidor de temperatura
não funciona e o som...

153
00:08:34,553 --> 00:08:35,934
...só sai de um auto-falante.

154
00:08:35,935 --> 00:08:37,770
A embreagem vibra.
As rodas tem folga.

155
00:08:37,820 --> 00:08:40,370
Há um monte de barulhos
e estalos.

156
00:08:40,420 --> 00:08:43,940
Incrível, realmente,
porque ele tem apenas 37.000km.

157
00:08:46,980 --> 00:08:52,250
Deixe-me fazer uma verificação
e ter certeza de que tudo fuciona.

158
00:08:52,300 --> 00:08:54,370
Desembaçador traseiro, ok.

159
00:08:54,420 --> 00:08:56,930
Cinzeiro, ok.

160
00:08:56,980 --> 00:08:59,170
Bom, feito.

161
00:08:59,220 --> 00:09:00,210
Terceira marcha.

162
00:09:03,540 --> 00:09:08,010
A foça G está quase
arrancando meu rosto!

163
00:09:08,060 --> 00:09:11,290
Eramos tão valentes nos anos 80.

164
00:09:11,340 --> 00:09:14,810
Eramos valentes e fortes, pois
não tínhamos direção hidraulica.

165
00:09:14,860 --> 00:09:17,690
Não íamos para a academia -
apenas dirigíamos.

166
00:09:17,740 --> 00:09:19,540
Isso nos fazia suar.

167
00:09:20,900 --> 00:09:24,090
Muito quilômetros depois
sem direção hidraulica...

168
00:09:24,140 --> 00:09:25,730
Meu Deus, estou fedendo.

169
00:09:25,780 --> 00:09:30,020
..chegamos a terrível
colina Shelsley Walsh.

170
00:09:33,300 --> 00:09:36,979
A Alemanha tem Nurburgring.
Os EUA tem Pikes Peak.

171
00:09:36,980 --> 00:09:38,275
Nós temos isto aqui.

172
00:09:38,276 --> 00:09:40,793
Tem mais de 800 metros
de distância,

173
00:09:40,794 --> 00:09:43,836
e na base dessa temível
faixa de asfalto,

174
00:09:43,837 --> 00:09:46,707
nos foram dados mais
detalhes sobre o nosso desafio.

175
00:09:47,700 --> 00:09:51,770
"Um moderno Seat Ibiza Cupre

176
00:09:51,820 --> 00:09:54,050
irá subir a colina agora,

177
00:09:54,100 --> 00:09:56,490
então vocês tem que fazer
um tempo melhor."

178
00:09:56,540 --> 00:09:58,466
-Seat Cupre?
-Sim.

179
00:09:58,566 --> 00:10:02,410
-É rápido né?
-Peraí, quem vai dirigir o Seat?

180
00:10:02,460 --> 00:10:06,770
-Não é o Stig, é?
-Não. Não, não é o Stig.

181
00:10:06,820 --> 00:10:09,500
É o primo adolescente do Stig.

182
00:10:19,460 --> 00:10:21,810
-Olha o tamanho dele!
-Eu vi. É uma baleia.

183
00:10:21,860 --> 00:10:24,450
Poderia muito bem tentar
entrar ali naquele celeiro!

184
00:10:24,500 --> 00:10:28,250
Com o calço tradicional
segurando o Seat no lugar,

185
00:10:28,300 --> 00:10:31,290
Stig adolescente
estava pronto para largar.

186
00:10:31,340 --> 00:10:32,380
Vai!

187
00:10:36,820 --> 00:10:38,260
Que espetáculo triste.

188
00:10:40,100 --> 00:10:42,090
Não tem aquela agilidade, leveza,

189
00:10:42,140 --> 00:10:44,540
e contida, sensação de um hatch.

190
00:10:53,900 --> 00:10:58,500
O primo do Stig fez em 40:50.

191
00:10:59,820 --> 00:11:04,060
-Para fazer 800 metros?
-Vou fazer na metade do tempo.

192
00:11:05,220 --> 00:11:09,450
Como o Golf é mais potente,
concordamos que deveria ir em 1º.

193
00:11:09,500 --> 00:11:11,530
Espere, eu só vou fechar
minha janela.

194
00:11:14,580 --> 00:11:15,730
Aí está.

195
00:11:15,780 --> 00:11:18,660
Três, dois um.

196
00:11:21,340 --> 00:11:25,170
-Cantando pneu.
-Isso é bem rápido, olha isso.

197
00:11:25,220 --> 00:11:27,930
Duplo engate para a segunda.
Um Faisão!

198
00:11:27,980 --> 00:11:29,660
Ohh! Essa foi perto.

199
00:11:33,260 --> 00:11:38,060
112 dos melhores cavalos alemães
me levando montanha acima.

200
00:11:40,540 --> 00:11:43,740
100km/h e cruzamos a linha.

201
00:11:49,260 --> 00:11:52,410
O próximo foi o James, no XR2.

202
00:11:52,460 --> 00:11:56,060
Três, dois, um, vai!

203
00:11:57,620 --> 00:11:59,530
Seu bastardo!

204
00:11:59,580 --> 00:12:01,780
Belo começo!

205
00:12:02,980 --> 00:12:06,076
Em velocidade, a direção
de 20 anos de idade do XR2...

206
00:12:06,077 --> 00:12:08,432
...mostou realmente ao que veio.

207
00:12:10,420 --> 00:12:12,010
Oh, Deus.

208
00:12:12,060 --> 00:12:16,003
-Ele comprou um cão.
-Ele comprou um cão apavorante.

209
00:12:19,820 --> 00:12:21,220
Isso é terrível.

210
00:12:23,980 --> 00:12:26,439
Mais preocupante, no caminho
de volta para baixo,

211
00:12:26,440 --> 00:12:29,500
um comissário me devolveu
algo do meu carro.

212
00:12:32,820 --> 00:12:35,780
Isso é um parafuso, obviamente.

213
00:12:38,580 --> 00:12:39,860
Mas do quê?

214
00:12:44,100 --> 00:12:45,250
Enquanto refletia sobre isso,

215
00:12:45,300 --> 00:12:48,060
Jeremy preparou a pista
para o Nova do Hammond.

216
00:12:53,020 --> 00:12:56,135
-Hammond!
-Eu nunca vi um homem...

217
00:12:56,136 --> 00:12:57,900
...que combinasse mais com
um carro que isso.

218
00:12:57,901 --> 00:13:00,220
Três, dois, um.

219
00:13:03,860 --> 00:13:06,930
Cantou um pouco de pneu.

220
00:13:06,980 --> 00:13:09,930
Há algumas pessoas que se parecem
com seus cães. Outras...

221
00:13:09,980 --> 00:13:11,745
...que se parecem 
com seus carros...

222
00:13:11,746 --> 00:13:13,643
-É...
-Motoristas de Novas.

223
00:13:17,500 --> 00:13:20,060
Pisando fundo agora.
Vamos, terminando.

224
00:13:21,180 --> 00:13:22,660
Cruzando a linha!

225
00:13:24,060 --> 00:13:26,100
E agora, descendo!

226
00:13:27,620 --> 00:13:28,660
Oh, sim.

227
00:13:36,380 --> 00:13:39,050
Previsivelmente, Hammond
acabou com ele.

228
00:13:39,100 --> 00:13:41,490
-Ah, meu Deus. 
-Não.

229
00:13:41,540 --> 00:13:44,100
Como você parou aí?

230
00:13:45,900 --> 00:13:49,220
Bom, eu estava descendo, e...
Espere um pouco, é...

231
00:13:51,580 --> 00:13:54,170
-É, você endireitou ele.
- Você endireitou.

232
00:13:54,220 --> 00:13:57,210
Olha, ele está realmente radiante
porque amassou seu ...

233
00:13:57,260 --> 00:14:00,010
Bem, você pode contar pros
 seus colegas, não pode?

234
00:14:00,060 --> 00:14:01,530
E deu uma capotada
 completa agora.

235
00:14:01,580 --> 00:14:03,124
Porque isso é que era legal
nos anos 80...

236
00:14:03,125 --> 00:14:07,265
...você metia seu carro numa vala,
como você fez, e achava engraçado.

237
00:14:07,266 --> 00:14:10,250
Você percebe que se Constable
estivesse vivo hoje, ele teria...

238
00:14:10,300 --> 00:14:14,650
...pintado isso. 
Seria chamado de Hey, Wayne.

239
00:14:14,700 --> 00:14:17,020
Muito bom.

240
00:14:18,340 --> 00:14:22,770
Depois dos comissários recuperarem
o Nova, vieram os resultados.

241
00:14:22,820 --> 00:14:25,351
-Quanto o Stig fez? 
-40... 40.5.

242
00:14:25,352 --> 00:14:26,932
-Certo. 
-Eu fiz...

243
00:14:27,900 --> 00:14:31,370
..47.4.

244
00:14:31,420 --> 00:14:37,330
May, talvez não surpreenda, 50.4.

245
00:14:37,380 --> 00:14:38,770
Certo.

246
00:14:38,820 --> 00:14:40,490
Hammond...

247
00:14:40,540 --> 00:14:43,450
46.3.

248
00:14:43,500 --> 00:14:46,399
Então você foi o mais rápido, e
quero parabenizá-lo.

249
00:14:46,400 --> 00:14:47,158
Obrigado.

250
00:14:47,159 --> 00:14:49,935
Mas a questão é, fomos todos 
mais lentos que o Stig...

251
00:14:49,936 --> 00:14:51,351
...e ainda assim não fomos.

252
00:14:51,352 --> 00:14:52,970
Espere.
Como você pensou nisso?

253
00:14:53,020 --> 00:14:56,290
O tempo era mais lento 
nos anos 80.

254
00:14:56,340 --> 00:15:02,570
Porque quando você tem 30,
um ano é 30% da sua vida.

255
00:15:02,620 --> 00:15:05,620
Quando você tem 50 anos,
é 50% da sua vida.

256
00:15:07,940 --> 00:15:11,220
"Até o Hammond conseguir
processar isso...

257
00:15:13,340 --> 00:15:14,580
...a noite tinha caído."

258
00:15:15,820 --> 00:15:19,290
Então o que nós aprendemos?
Bem, obviamente nós aprendemos

259
00:15:19,340 --> 00:15:24,250
que nossos carros são mais baratos
que seus equivalentes modernos,

260
00:15:24,300 --> 00:15:26,250
e em termos reais mais rápidos.

261
00:15:26,300 --> 00:15:28,476
Mas penso que nós temos 
que concordar que...

262
00:15:28,477 --> 00:15:31,158
...eles parecem um pouco...
cansados.

263
00:15:32,140 --> 00:15:36,250
Então nós decidimos deixá-los 
mais elegantes no ultra secreto...

264
00:15:36,300 --> 00:15:39,290
...Centro Top Gear 
de Restauração de Antigos,

265
00:15:39,340 --> 00:15:42,690
na A451,
saindo de Kidderminster.

266
00:15:42,740 --> 00:15:46,810
Aqui, os carros são envoltos em um
material autoadesivo especial...

267
00:15:46,860 --> 00:15:49,900
...para os dar uma cara 
de recém-saídos da fábrica.

268
00:15:52,940 --> 00:15:55,770
Se você for pagar para alguém
repintar seu carro...

269
00:15:55,820 --> 00:15:58,050
-...vai uns £5.000, £10.000. 
-Facilmente.

270
00:15:58,100 --> 00:16:00,850
Isso custa menos de £1.000.

271
00:16:00,900 --> 00:16:03,860
Você sabe, puxe esse pedacinho 
aqui fora, e está pronto.

272
00:16:05,180 --> 00:16:09,020
Com o Renault pronto, decidimos
fazer nossos carros nós mesmos.

273
00:16:15,020 --> 00:16:21,010
OK, bem... Nós veremos como 
lidamos com isso mais tarde.

274
00:16:21,060 --> 00:16:24,290
Mas agora, é hora das noticias.

275
00:16:24,340 --> 00:16:28,610
Agora, BMW criou um hibrido
de três cilindros.

276
00:16:28,660 --> 00:16:31,930
-Você gostaria de ver uma foto?
-Bem, não, na verdade não.

277
00:16:31,980 --> 00:16:34,130
Bem, sua sorte te abandonou,
porque aqui está.

278
00:16:34,180 --> 00:16:37,130
-Nossa, é esse ai? 
-Sim, o hibrido de 3 cilindros.

279
00:16:37,180 --> 00:16:38,370
Ele parece muito bom.

280
00:16:38,420 --> 00:16:41,610
É vagamente similar ao antigo M1?
Lembra? O supercarro que fizeram?

281
00:16:41,660 --> 00:16:45,170
Vou dizer exatamente o que é isto.
Isto é o futuro.

282
00:16:45,220 --> 00:16:46,410
É mesmo, de verdade.

283
00:16:46,460 --> 00:16:49,090
É feito de liga leve, tem um
motor à gasolina...

284
00:16:49,140 --> 00:16:51,290
...trabalhando em conjunto
com um motor elétrico.

285
00:16:51,340 --> 00:16:54,337
Eu sei que isso soa triste,
mas pense sobre isso,

286
00:16:54,338 --> 00:16:57,931
é exatamente a receita que você
recebe no McLaren P1,

287
00:16:57,932 --> 00:17:00,682
e ele não é nada triste.

288
00:17:00,683 --> 00:17:03,498
Não, e você vai mostrá-lo no
programa da semana que bem.

289
00:17:03,660 --> 00:17:05,810
Qual é? 
Nos dê uma dica, como ele é?

290
00:17:05,860 --> 00:17:08,110
É genuinamente inacreditável.

291
00:17:08,111 --> 00:17:11,123
A velocidade é simplesmente 
alucinante.

292
00:17:11,124 --> 00:17:12,690
-Quão rapido?
-Vai além da...

293
00:17:12,740 --> 00:17:17,170
Você não consegue imaginar
o quão rapido ele é, esse P1,

294
00:17:17,220 --> 00:17:19,130
e por causa do P1,

295
00:17:19,180 --> 00:17:22,490
isso significa que pessoas normais
agora podem dirigir um hibrido.

296
00:17:22,540 --> 00:17:27,130
Você não precisa vestir
chinelos de hippies...

297
00:17:27,180 --> 00:17:30,170
...você pode ser como as pessoas
normais aqui e ter um hibrido.

298
00:17:30,220 --> 00:17:32,730
Por isso eu acho que ele
vai ser brilhante.

299
00:17:32,780 --> 00:17:36,730
O negócio é que, ele anda como
um 911, custa quase o mesmo,

300
00:17:36,780 --> 00:17:39,930
mas você não precisa ser 
um idiota para dirigir um.

301
00:17:39,980 --> 00:17:41,966
Criança! Sua criança!

302
00:17:41,967 --> 00:17:44,142
 Como James e Richard,
pois ambos tem 911s.

303
00:17:44,143 --> 00:17:48,337
-Sério? Voltamos pro primário né?
-Voltamos pro primário, sim.

304
00:17:49,100 --> 00:17:51,450
Eu gostaria de falar sobre coisas
que, me desculpem, eu perdi...

305
00:17:51,500 --> 00:17:52,930
...enquanto estivemos fora do ar.

306
00:17:52,980 --> 00:17:57,850
Estão desenvolvendo planos para
multar o dono do carro...

307
00:17:57,900 --> 00:18:00,370
...se um passageiro jogar lixo
pela janela.

308
00:18:00,420 --> 00:18:01,970
-Multar ele? 
-O dono...

309
00:18:02,020 --> 00:18:04,210
-Jogar ele para os cachorros.
-Bem, não...

310
00:18:04,260 --> 00:18:07,730
Use a tecnica do Kim Jong-un
nas pessoas que fazem lixo.

311
00:18:07,780 --> 00:18:11,570
Não, sei o que quis dizer, porquê
jogar lixo é o crime mais idiota.

312
00:18:11,620 --> 00:18:13,758
É lamentável, no entanto, 
graças à isso...

313
00:18:13,759 --> 00:18:15,473
...há agora uma desculpa pra isso.

314
00:18:15,474 --> 00:18:16,897
-Uma desculpa para jogar lixo?
-Sim.

315
00:18:16,898 --> 00:18:17,522
Qual?

316
00:18:17,523 --> 00:18:19,330
-Pense sobre isso: James, chapa?
-Sim?

317
00:18:19,380 --> 00:18:21,450
Pode me dar uma carona pra casa
hoje no seu carro?

318
00:18:23,500 --> 00:18:25,611
Só eu e meu saco de lixo cheio
de pacotes vazios...

319
00:18:25,612 --> 00:18:27,302
...das minhas batatinhas
favoritas.

320
00:18:28,060 --> 00:18:30,864
Uma vez estava andando na
minha moto...

321
00:18:30,865 --> 00:18:32,721
...passando por carros
parados no trânsito...

322
00:18:32,722 --> 00:18:34,281
...e eu fui atingido na cara...

323
00:18:34,282 --> 00:18:37,478
... por metade de uma marmita
 jogada pela janela...

324
00:18:37,500 --> 00:18:40,930
-Quero dizer, ainda quente. 
-Fui eu!

325
00:18:40,980 --> 00:18:43,490
-Era?
-E não era uma refeição pronta!

326
00:18:43,540 --> 00:18:45,810
Não.

327
00:18:45,860 --> 00:18:47,980
Era uma fralda para adultos!

328
00:18:49,060 --> 00:18:52,850
Enfim, tivemos os testes
da Fórmula 1 na última semana,

329
00:18:52,900 --> 00:18:54,170
como estou certo que vocês sabem.

330
00:18:54,220 --> 00:18:56,930
Os testes são importates este ano,
porque há muitas regras novas.

331
00:18:56,980 --> 00:19:01,730
Os carros tem que ter motores de 
1.6 litros, asas mais estreitas...

332
00:19:01,780 --> 00:19:03,330
e acessorios sexuais na frente.

333
00:19:03,380 --> 00:19:07,610
-Não seja estúpido, eles não tem...
-Eles tem!

334
00:19:07,660 --> 00:19:09,330
Alô?
Dá uma olha nesse da Caterham.

335
00:19:09,380 --> 00:19:12,090
É um acessório sexual na frente!
Oh, não! O que eles...?

336
00:19:12,140 --> 00:19:13,850
Nós temos um close 
no da Toro Rosso.

337
00:19:13,900 --> 00:19:15,673
Oh, Deus! 

338
00:19:15,674 --> 00:19:17,853
Você não ia querer ser acertado
na traseira por isso, iria?

339
00:19:18,980 --> 00:19:20,970
Porque se você pensar sobre isso,
você entra no carro,

340
00:19:21,020 --> 00:19:23,013
coloca o cinto e ai está.

341
00:19:23,014 --> 00:19:24,770
É basicamente uma prótese.

342
00:19:24,820 --> 00:19:27,490
-Fórmula "consolo" 1!
-Fórmula "consolo" 1!

343
00:19:27,540 --> 00:19:29,730
-Fórmula "consolo" 1
-É isso o que é!

344
00:19:29,780 --> 00:19:31,512
Certo, aqui vai uma hipótese.
 Você está correndo...

345
00:19:31,513 --> 00:19:33,290
...pra linha de chegada, pescoço
à pescoço...

346
00:19:33,291 --> 00:19:34,690
...você quer cruzar a 
linha de chegada antes.

347
00:19:34,740 --> 00:19:37,770
Seria bom se você pudesse 
extender o bico um pouco...

348
00:19:37,820 --> 00:19:40,290
...e talvez se você estivesse...
Não sei como dizer isso...

349
00:19:40,340 --> 00:19:42,610
...tendo um problema para
 extender um pouco o bico,

350
00:19:42,660 --> 00:19:44,891
...poderia haver um pequeno botão
triangular azul...

351
00:19:44,892 --> 00:19:47,520
...no voltante pra apertar e...
-Força V!

352
00:19:47,521 --> 00:19:48,996
-Isso!
-Aí está!

353
00:19:48,997 --> 00:19:51,330
Por mais ou menos uma hora 
e meia... fica mais longo!

354
00:19:51,380 --> 00:19:52,650
Eu só estou dizendo.

355
00:19:52,700 --> 00:19:56,970
Você não ganha uma cobertura 
como essa na Revista Autosport.

356
00:19:57,020 --> 00:20:00,490
Agora, você sempre chega atrasado
para o seu jogo de golfe?

357
00:20:00,540 --> 00:20:03,313
Você está cansado de ser 
o último na cabana? 

358
00:20:03,314 --> 00:20:05,491
Bem, são boas noticias!

359
00:20:05,700 --> 00:20:08,450
É outro Dacia?

360
00:20:08,500 --> 00:20:11,410
Não é um Dacia...

361
00:20:11,460 --> 00:20:15,850
Tem um novo Lexus de 450 cavalos
chamado de RCF.

362
00:20:15,900 --> 00:20:17,580
Aqui está, o que você acha?

363
00:20:18,620 --> 00:20:20,244
Eu odeio ter que 
dizer isso, James,

364
00:20:20,245 --> 00:20:21,763
mas eu na verdade 
gostei bastante dele.

365
00:20:21,764 --> 00:20:23,810
Eu fico feliz, porque também 
gosto bastante dele.

366
00:20:23,860 --> 00:20:28,210
Ai meu Deus, eu vou contrair
golfe de vocês dois!

367
00:20:28,260 --> 00:20:30,600
Eu vou voltar semana
que vem assim.

368
00:20:30,601 --> 00:20:31,833
Espere um minuto, entretanto.

369
00:20:31,834 --> 00:20:34,641
Esse é o segundo Lexus 
que você gosta. 

370
00:20:34,642 --> 00:20:37,010
É isso, você é um fã da Lexus.
Aí vai você!

371
00:20:37,140 --> 00:20:40,210
E então, vou me juntar 
à polícia como um milico...

372
00:20:40,260 --> 00:20:42,170
...e me tornar inspetor chefe em
uma semana...

373
00:20:42,220 --> 00:20:44,410
...com minhas calças enroladas
e um desses.

374
00:20:44,460 --> 00:20:47,340
São os Maçóns!
Eu achei que era uma coisa sexual!

375
00:20:48,540 --> 00:20:50,610
Tenho de contar isso, eu estava 
dirigindo outro dia,

376
00:20:50,660 --> 00:20:53,010
o novo Mercedes Classe S
que está disponivel

377
00:20:53,060 --> 00:20:55,730
com uma câmera térmica, OK,

378
00:20:55,780 --> 00:20:58,450
que envia dados do que está
na frente do carro para o painel,

379
00:20:58,500 --> 00:21:01,330
então você pode ver
o que está adiante a noite,

380
00:21:01,380 --> 00:21:03,397
além do alcance do seus faróis.

381
00:21:03,398 --> 00:21:04,780
Nós temos umas imagens
disto aqui.

382
00:21:04,940 --> 00:21:06,410
Então conforme você dirige,

383
00:21:06,460 --> 00:21:08,250
a câmera vê animais 
que você não poderia,

384
00:21:08,300 --> 00:21:10,330
e eles aparecem em vermelho,
ou pessoas.

385
00:21:10,380 --> 00:21:12,410
Conforme vai aproximando...
...é um animal, está vendo?

386
00:21:12,460 --> 00:21:14,697
-Isso é esperto. 
-Isso deve ser um truque, não é?

387
00:21:14,698 --> 00:21:17,186
-Você não confiaria cegamente.
-Bem, não. Você diz isso James...

388
00:21:17,187 --> 00:21:19,210
...mas, eu estava voltando 
para o meu flat em Londres...

389
00:21:19,260 --> 00:21:22,370
...outra noite, e era muito tarde,
no Classe-S com isso ligado.

390
00:21:22,420 --> 00:21:26,130
Conforme eu dirigia, ele pegou uma
caixa vermelha nums arbustos,

391
00:21:26,180 --> 00:21:28,813
bem na frente da minha porta.

392
00:21:28,814 --> 00:21:32,561
Eu continuei e pensei, "Que diabos
é isto a esta hora da manhã?"

393
00:21:32,562 --> 00:21:35,010
E quando os faróis a iluminaram,
era um Paparazzi.

394
00:21:35,060 --> 00:21:38,645
Então ele pode encontrar
paparazzis escondidos no escuro?

395
00:21:38,646 --> 00:21:39,805
Sim, mas tem um problema.

396
00:21:39,820 --> 00:21:42,810
Porque quando eu tentei
correr para cima dele...

397
00:21:42,860 --> 00:21:44,277
...quanto mais se aproximava,

398
00:21:44,278 --> 00:21:46,533
os freios eram 
automaticamente acionados.

399
00:21:46,900 --> 00:21:51,526
Qual o ponto de marcar alguém,
se você não pode acertá-los?

400
00:21:51,527 --> 00:21:53,207
Eles não devem ter pensado nisso.

401
00:21:53,208 --> 00:21:55,850
Voltem pra prancheta com isso,
por favor, Mercedes.

402
00:21:55,900 --> 00:22:01,210
Agora, obviamente a maior notícia
enquanto estivemos fora do ar...

403
00:22:01,260 --> 00:22:05,010
...foi o trágico acidente
que Michael Schumacher sofreu.

404
00:22:05,060 --> 00:22:08,050
Não sei se algum de seus familiares
está assisitindo, mas tenho certeza

405
00:22:08,100 --> 00:22:12,570
que todos aqui desejamos uma
completa e rápida recupeção.

406
00:22:12,620 --> 00:22:15,940
Com certeza.

407
00:22:16,940 --> 00:22:19,140
Vamos lá, amigão, você consegue!

408
00:22:22,700 --> 00:22:23,690
Agora...

409
00:22:23,740 --> 00:22:28,690
Hoje estamos tentando provar para
nossos produtores adolescentes...

410
00:22:28,740 --> 00:22:30,920
...que hatches esportivos 
da nossa juventude...

411
00:22:30,921 --> 00:22:33,291
... eram melhores que 
os de hoje em dia.

412
00:22:33,300 --> 00:22:35,081
Sim, e quando paramos
 a ação, estávamos no...

413
00:22:35,082 --> 00:22:37,880
Centro Top Gear de Restauração
de Antigos...

414
00:22:37,881 --> 00:22:42,060
...onde nós decidimos envelopar
nós mesmos nossos carros.

415
00:22:44,060 --> 00:22:46,900
Como o carro do Hammond era
o menor, ele terminou primeiro.

416
00:22:48,540 --> 00:22:52,730
Os resultados do meu trabalho.
Camuflagem urbana.

417
00:22:52,780 --> 00:22:56,321
Ou talvez camuflagem 
urbana ártica.

418
00:22:56,322 --> 00:22:58,250
É, tem uma sobra aqui e outra
ali, mas pra 1ª tentativa...

419
00:22:58,300 --> 00:23:00,883
-...acho que fui bem.
-Contemplem o gênio!

420
00:23:00,884 --> 00:23:01,819
Como?

421
00:23:02,300 --> 00:23:05,411
Olá..
Cara... isso...

422
00:23:10,660 --> 00:23:13,715
Não tinha visto na luz, 
é terrivel!

423
00:23:13,716 --> 00:23:17,079
O quão genial é isto?

424
00:23:17,300 --> 00:23:19,481
O que está vendo aqui é carmuça.

425
00:23:19,482 --> 00:23:21,045
Porquê não o dirigiu pra fora?

426
00:23:21,340 --> 00:23:25,495
Porque suspeito que James May 
fez uma brincadeira de mal gosto,

427
00:23:25,496 --> 00:23:27,716
tipo esconder as chaves.

428
00:23:27,717 --> 00:23:31,930
Na verdade, não. Eu suspeito que
você mesmo escondeu suas chaves

429
00:23:31,980 --> 00:23:35,210
porque suspeito que elas estejam
bem ali, veja.

430
00:23:35,260 --> 00:23:36,730
Você as deixou no teto.

431
00:23:36,780 --> 00:23:39,730
E olhando daqui, não
tinha um teto solar neste carro?

432
00:23:39,731 --> 00:23:40,754
Sim, aqui.

433
00:23:40,755 --> 00:23:42,879
Bem, não dá pra abrí-lo, nem
essa porta aqui.

434
00:23:42,880 --> 00:23:46,090
-Ou de fato, essa também.
-À prova de roubos.

435
00:23:46,140 --> 00:23:50,951
Enquanto Jeremy recuperava suas
chaves, James apareceu.

436
00:23:52,380 --> 00:23:55,500
Ele não faz ideia do que é
envelopar, não é?

437
00:23:57,260 --> 00:23:59,810
-Qual é?
-É um pouco datado, amigo.

438
00:23:59,860 --> 00:24:03,849
-É exatamente isso. É sazonal.
-É inequívoco, é o que é.

439
00:24:03,850 --> 00:24:05,726
Se você estacionar isso 
na beira da estrada,

440
00:24:05,727 --> 00:24:06,970
...e pedir para qualquer um,
"O que aconteceu a esse carro?"

441
00:24:07,020 --> 00:24:09,052
e eles diram isso,
"Oh, ele foi embrulhado."

442
00:24:09,260 --> 00:24:10,970
Espera ai, um SMS.

443
00:24:11,020 --> 00:24:13,930
"Querido vovôs..." Ooh!
Sério? Obrigado.

444
00:24:13,980 --> 00:24:18,050
"Como os hatches esportivos dos
anos 80 eram tão fáceis de roubar,

445
00:24:18,100 --> 00:24:21,970
na maioria eles era usados
pra cavalos de pau em condomínios

446
00:24:22,020 --> 00:24:23,850
e assaltos em Woolworths.

447
00:24:23,900 --> 00:24:26,042
Então, para ver quais dos seus
carros ridículos..."

448
00:24:26,043 --> 00:24:27,190
Excelentes...

449
00:24:27,191 --> 00:24:30,820
...é melhor, teremos agora um jogo
de corrida de supermercado."

450
00:24:34,820 --> 00:24:36,490
As regras eram simples.

451
00:24:36,540 --> 00:24:39,723
Os produtores tinham marcado
um percurso em volta das ilhas...

452
00:24:40,780 --> 00:24:42,913
...do supermercado, e nós teríamos
de ver qual de nossos carros...

453
00:24:42,914 --> 00:24:45,371
...podia dar uma volta
mais rápido.

454
00:24:47,060 --> 00:24:48,770
Certo, James, você vai primeiro.

455
00:24:48,820 --> 00:24:52,170
Só pra saber, é adicionado
1 segundo a mais a cada

456
00:24:52,220 --> 00:24:55,530
£1 de prejuízo que você causar.

457
00:24:55,580 --> 00:24:57,650
-Certo. 
-OK?

458
00:24:57,700 --> 00:25:00,370
Isso vai ser como voltar
aos anos 80.

459
00:25:04,180 --> 00:25:06,860
Três, dois, um, vai!

460
00:25:10,300 --> 00:25:12,690
Obviamente, eu sou o 
mais esperto aqui...

461
00:25:12,740 --> 00:25:17,100
...e o negócio aqui é não acertar
nada, e não ser rápido.

462
00:25:18,540 --> 00:25:19,860
-Ele está limpo. 
-Está?

463
00:25:21,700 --> 00:25:26,490
Um segundo é mais facilmente 
ganho não quebrando as coisas...

464
00:25:26,540 --> 00:25:28,970
...do que dirigindo em cima delas.

465
00:25:29,020 --> 00:25:30,580
Pela chicane...

466
00:25:31,740 --> 00:25:34,780
Perdendo essa, perdendo essa,
errando tudo.

467
00:25:36,820 --> 00:25:40,060
-Algo ficou preso na roda dele.
-É presunto!

468
00:25:42,180 --> 00:25:44,260
Rapidamente por aqui...

469
00:25:45,660 --> 00:25:48,180
E seguindo para o final.

470
00:25:50,140 --> 00:25:53,900
-Como eu me sai? 
-1:02, mas acertou umas coisas.

471
00:25:55,540 --> 00:25:58,450
Depois do valor do 
creme em lata esmagado

472
00:25:58,500 --> 00:26:01,610
e a carne enlatada
totalmente espalhada...

473
00:26:01,660 --> 00:26:04,010
...eu fui pro meu lugar
na linha de largada.

474
00:26:09,140 --> 00:26:10,580
Que ótimo!

475
00:26:11,940 --> 00:26:16,380
-Sim! 
-Três, dois, um, vai!

476
00:26:17,940 --> 00:26:19,620
Essa é uma largada vigorosa.

477
00:26:20,740 --> 00:26:22,500
Aqui vamos nós!

478
00:26:23,900 --> 00:26:25,620
E entrando na curva.

479
00:26:29,260 --> 00:26:31,810
É uma pessima batida!
 Não!

480
00:26:31,860 --> 00:26:36,144
-Acho que foram uns segundos ali.
-Sim, eu diria que sim.

481
00:26:36,145 --> 00:26:38,090
As coisas foram literalmente...

482
00:26:38,140 --> 00:26:40,780
Eu acertei os papéis higiênicos
de luxo!

483
00:26:43,100 --> 00:26:44,610
E um pouco de pão.

484
00:26:44,660 --> 00:26:46,740
Sim, eu simpelsmente acertei...

485
00:26:48,100 --> 00:26:53,860
Não! Eu tenho bolachas Maria,
em todo lugar.

486
00:26:58,540 --> 00:27:00,130
Por Deus.

487
00:27:00,180 --> 00:27:02,530
Bem, é um tempo rápido agora,
mas possivelmente não será...

488
00:27:02,580 --> 00:27:05,060
...quando adicionarmos...
a destruição!

489
00:27:10,220 --> 00:27:11,660
Eu sai de novo.

490
00:27:12,980 --> 00:27:14,980
Nas ameixas!

491
00:27:16,060 --> 00:27:17,940
Ele está na reta final.

492
00:27:19,660 --> 00:27:21,540
E...cruzando a linha!

493
00:27:25,460 --> 00:27:29,410
Levou um bom tempo para
descobrir a pontuação do Jeremy.

494
00:27:29,460 --> 00:27:32,980
Mas eventualmente,
chegou a minha vez.

495
00:27:34,060 --> 00:27:35,330
Vamos fazer isso.

496
00:27:35,380 --> 00:27:38,930
O que você acha que ele vai fazer?
Seu estilo, ou meu estilo?

497
00:27:38,980 --> 00:27:40,890
Bem, se ele tem alguma noção
vai fazer o meu,

498
00:27:40,940 --> 00:27:43,370
mas ele não tem nenhuma noção
porque é o Hammond, então...

499
00:27:43,420 --> 00:27:44,575
Vai!

500
00:27:46,216 --> 00:27:47,900
Vamos lá, Pequeno Nova,
aqui vamos nós.

501
00:27:49,340 --> 00:27:51,300
Deus. Isso...

502
00:27:53,780 --> 00:27:55,860
Caramba, isso foi enorme!

503
00:28:01,820 --> 00:28:04,180
Que tipo de merda ele fez?

504
00:28:09,860 --> 00:28:10,940
Corra!

505
00:28:16,620 --> 00:28:18,220
Aqui vem ele.

506
00:28:20,380 --> 00:28:22,100
E cruzando a linha!

507
00:28:25,260 --> 00:28:28,700
-Bem, isso era previsivel.
-Hum, 1:04.

508
00:28:30,700 --> 00:28:33,534
Isso completa o desafio
do supermercado.

509
00:28:33,535 --> 00:28:35,185
Tudo que tínhamos 
de fazer agora...

510
00:28:35,186 --> 00:28:37,459
...era ajudar Hammond 
a desvirar seu carro.

511
00:28:37,460 --> 00:28:40,420
-Três... 
-Talvez outra?

512
00:28:43,940 --> 00:28:45,740
Vamos!

513
00:28:55,780 --> 00:29:00,250
Na manhã seguinte, assim que fomos
pra Gales para o próximo desafio,

514
00:29:00,300 --> 00:29:02,860
nem tudo estava bem
no nosso comboio.

515
00:29:05,940 --> 00:29:08,619
Um pacote de sucrilhos entupiu
 a linha de combustível...

516
00:29:08,620 --> 00:29:10,065
...no Nova do Hammond.

517
00:29:10,140 --> 00:29:14,770
E uma das muitas batidas
danificou o Golf do Jeremy.

518
00:29:14,820 --> 00:29:16,690
Deus, não, essa direção...

519
00:29:16,740 --> 00:29:20,420
Algo está catastróficamente errado.
Olha pra isso!

520
00:29:21,460 --> 00:29:26,460
Eu não consigo...
Senhores, talvez tenha que parar.

521
00:29:27,620 --> 00:29:30,210
Alguns quilômetros 
mais pra frente,

522
00:29:30,260 --> 00:29:33,260
Eu achei uma pista de pouso vazia
onde podia fazer alguns reparos.

523
00:29:34,740 --> 00:29:38,050
Sim, a direção foi afetada
por um pequeno acidente...

524
00:29:38,100 --> 00:29:40,330
...ontem a noite com
 um ensopado de carne.

525
00:29:40,380 --> 00:29:41,276
Deus.

526
00:29:41,277 --> 00:29:42,577
Eu acertei a ponta da roda 
e ela entrou. Mas posso resolver...

527
00:29:44,020 --> 00:29:48,010
Sim, já vi isso. Muitas das
equipes da F1 fazem algo similar.

528
00:29:48,060 --> 00:29:50,630
Seu carro está funcionando, 
Hammond?

529
00:29:50,631 --> 00:29:52,970
Só tenho de trocar a mangueira
de combustível, e pronto.

530
00:29:53,020 --> 00:29:55,810
Só tenho de por outra braçadeira
e estarei pronto.

531
00:29:55,860 --> 00:29:58,930
Um SMS, o que poderia
ser dos produtores.

532
00:29:58,980 --> 00:30:01,997
Ah, os resultados da
Corrida do Supermercado...

533
00:30:01,998 --> 00:30:03,388
-Ah, beleza!
-...chegaram.

534
00:30:03,389 --> 00:30:08,650
-James, 1 minuto e 5 segundos.
-Penalidade de £3 por danos?

535
00:30:08,700 --> 00:30:11,610
Mais 3 segundos, e £3 à mais
de pena por dano causado.

536
00:30:11,660 --> 00:30:13,810
-Richard.
-Sim?

537
00:30:13,860 --> 00:30:18,810
-2 minutos 12 segundos.
-Dá uns £60 de penalização.

538
00:30:18,860 --> 00:30:22,890
Você levou 1 minuto e 8 segundos,
e sim, £68 de penalização por dano.

539
00:30:22,940 --> 00:30:25,010
-Jeremy Clarkson.
-Sim.

540
00:30:25,060 --> 00:30:27,119
28 minutos e 6 segundos.

541
00:30:27,120 --> 00:30:28,615
Não seja idiota!

542
00:30:28,616 --> 00:30:30,483
Oh, você levou quase meia hora!

543
00:30:31,058 --> 00:30:34,770
De qualquer modo é besteira,
porque nos anos 80...

544
00:30:34,771 --> 00:30:37,439
...eu não fiz corridas
em mercados.

545
00:30:37,440 --> 00:30:40,222
Tinha coisas bem melhores pra
fazer com meus carros.

546
00:30:40,223 --> 00:30:41,341
Como o quê?

547
00:30:41,342 --> 00:30:44,198
-Não posso dizer agora.
-Por quê não?

548
00:30:44,199 --> 00:30:45,798
-Os produtores.
-Como?

549
00:30:45,799 --> 00:30:48,870
O que eu vou fazer, Hammond,
voce não pode fazer na frente

550
00:30:48,920 --> 00:30:51,150
do povo de saúde e segurança da BBC.

551
00:30:51,200 --> 00:30:55,150
Eventualmente os produtores
saíram pra comer alguma coisa

552
00:30:55,200 --> 00:30:59,310
e com os carros consertados,
eu comecei minha demonstração.

553
00:30:59,360 --> 00:31:02,390
Certo, chamamos isto de
Volta No Seu Próprio Carro.

554
00:31:02,440 --> 00:31:05,230
Eu vou escalar pela janela,
sobre a capota,

555
00:31:05,280 --> 00:31:06,990
entrar pela janela do passageiro

556
00:31:07,040 --> 00:31:11,070
e voltar ao volante
antes do carro parar.

557
00:31:11,120 --> 00:31:13,350
-Mas você é o motorista.
-Sim.

558
00:31:13,400 --> 00:31:14,607
-Certo!
-Estamos prontos?

559
00:31:14,608 --> 00:31:16,363
Vou botar no ponto-morto.
Aqui vamos.

560
00:31:16,364 --> 00:31:17,344
Oh, meu Deus acho que ele vai...

561
00:31:17,345 --> 00:31:20,359
Acho que era isso que o
George Michael tava tentando fazer.

562
00:31:20,420 --> 00:31:21,960
Mexendo um pouco o volante.

563
00:31:21,961 --> 00:31:25,525
Peguei. Oh, meu Deus.
Ele não está virando.

564
00:31:25,526 --> 00:31:27,888
-Eu saí!
-Ele saiu do carro.

565
00:31:27,889 --> 00:31:30,422
Estou no teto de um carro
em movimento.

566
00:31:30,880 --> 00:31:34,230
-Estou dando a volta agora.
-Aí vem ele, senhoras e senhores.

567
00:31:34,280 --> 00:31:35,350
Aí está ele, entrando agora.

568
00:31:35,400 --> 00:31:38,510
Vou te dizer, o veludo é bom,
dá mais tração.

569
00:31:40,480 --> 00:31:43,236
Estou genuinamente
impressionado. Funcionou!

570
00:31:45,680 --> 00:31:49,840
Este sucesso nos levou à uma
viagem pela memória.

571
00:31:54,137 --> 00:31:57,790
Duas bandejas de prata debaixo
dos pneus, freio de mão puxado,

572
00:31:57,840 --> 00:32:00,107
o melhor jogo do mundo.

573
00:32:02,400 --> 00:32:04,430
Dança das cadeiras, vamos começar.

574
00:32:04,480 --> 00:32:06,120
Certo, agora você esta guiando.

575
00:32:07,720 --> 00:32:09,750
-Estou no banco do motorista!
-O seu cabelo!

576
00:32:09,800 --> 00:32:11,750
Sai daí!

577
00:32:11,800 --> 00:32:15,070
Seu traseiro tá tocando
minha salsicha!

578
00:32:15,120 --> 00:32:18,110
-May, volta.
-Vai, vai, vai!

579
00:32:25,280 --> 00:32:26,590
Os anos 80 foram brilhantes.

580
00:32:26,640 --> 00:32:28,434
-Eles eram melhores.
-Muito melhores.

581
00:32:28,435 --> 00:32:30,348
-A música era melhor.
-Sim, tudo era melhor.

582
00:32:30,349 --> 00:32:31,551
Com certeza.

583
00:32:31,880 --> 00:32:35,510
Então voltamos à nossa nostálgica
viagem do Não Tente Isto Em Casa

584
00:32:35,560 --> 00:32:37,430
com uma tradicional corrida
de arrancada.

585
00:32:37,480 --> 00:32:41,240
3, 2, 1, vai!

586
00:32:44,520 --> 00:32:48,710
-O poderoso Golf GTi.
-Vamos lá, Nova. Vamos, vamos!

587
00:32:48,760 --> 00:32:50,080
Não, ele tá fugindo!

588
00:32:54,200 --> 00:32:56,360
Mas o quê... Oh!

589
00:32:58,200 --> 00:33:00,990
Uma vitória fulminante.

590
00:33:01,040 --> 00:33:02,990
O que aconceteu com o Hammond?

591
00:33:03,040 --> 00:33:05,619
O que havia acontecido com o
Hammond não era nada bom.

592
00:33:05,620 --> 00:33:06,861
Ainda está aí.

593
00:33:06,862 --> 00:33:08,865
Talvez não esteja acostumado
à fazer arrancadão.

594
00:33:14,040 --> 00:33:17,070
Tá tudo bem. Tá tudo bem.

595
00:33:17,120 --> 00:33:20,760
Oh, isso cheira bem pacas.
Ótimo.

596
00:33:23,960 --> 00:33:27,590
-Você debulhou tudo.
-Você destruiu seu Nova.

597
00:33:27,640 --> 00:33:29,310
Tá tudo bem.

598
00:33:32,800 --> 00:33:35,790
-Hammond...
-Não, o quê?!

599
00:33:35,840 --> 00:33:38,990
Você gostaria de dizer
pra nossa audiência

600
00:33:39,040 --> 00:33:40,790
o que aconteceu com o seu Nova?

601
00:33:40,840 --> 00:33:43,190
-Eu estourei ele. Boom!
-Foi é?

602
00:33:43,240 --> 00:33:46,950
Ou você tacou a primeira ao
invés da terceira?

603
00:33:47,000 --> 00:33:48,630
-Bem, talvez um pouquinho.
-Exatamente.

604
00:33:48,680 --> 00:33:51,513
Deixa isso pra lá, porquê
os produtores...

605
00:33:51,514 --> 00:33:53,770
...estão muito putos
com a gente...

606
00:33:53,771 --> 00:33:55,550
...por causa dessa nossa
pequena viagem pela memória.

607
00:33:55,600 --> 00:33:58,350
Eles disseram que isso pode fazer
com que os jovens nos copiem.

608
00:33:58,400 --> 00:34:01,950
Não vejo como, eles nunca copiaram
nada do que fizemos, copiaram?

609
00:34:02,000 --> 00:34:03,609
Não, nunca vi crianças
no barbeiro dizendo:

610
00:34:03,610 --> 00:34:05,383
"Posso ter o corte do James May?"

611
00:34:06,080 --> 00:34:08,070
Foi só um apanhado
de coisas que eram...

612
00:34:08,120 --> 00:34:12,030
...aceitáveis nos anos 80
mas não são mais hoje.

613
00:34:12,080 --> 00:34:13,670
-Tipo como usar meias brancas.
-Exatamente.

614
00:34:13,720 --> 00:34:17,470
Ou dizer pra sua colega de trabalho
"Você está bonita hoje."

615
00:34:17,520 --> 00:34:20,590
Exatamente.
Você não pode mais fazer isto.

616
00:34:20,640 --> 00:34:24,630
Enfim, temos de continuar,
porquê eu quero falar sobre...

617
00:34:24,680 --> 00:34:27,270
uma das palavras mais evocativas
no mundo motorizado.

618
00:34:27,320 --> 00:34:28,435
Bonneville.

619
00:34:28,436 --> 00:34:31,392
Junte ela com "Triumph",
e terá uma moto lendária.

620
00:34:31,640 --> 00:34:33,284
Junte ela com
"planícies de sal"...

621
00:34:33,285 --> 00:34:36,321
...e terá um santuário da
busca por velocidade.

622
00:34:36,800 --> 00:34:40,150
Junte ela com "Hugh" e então...
não será nada disso.

623
00:34:40,200 --> 00:34:44,190
Mas esta noite ele é a estrela em
nosso carro de preço razoável.

624
00:34:44,240 --> 00:34:49,870
Direto de Downton Abbey, o show de
TV favorito dele, Hugh Bonneville!

625
00:34:52,280 --> 00:34:55,190
Olá! Como vai?

626
00:34:55,240 --> 00:34:57,590
Ele está aqui!

627
00:34:57,640 --> 00:35:00,440
-Ele veio. Sente-se.
-Obrigado.

628
00:35:02,200 --> 00:35:06,150
Richard Hammond nem consegue
se conter de tanta euforia.

629
00:35:06,200 --> 00:35:08,150
Ele é obcecado por Downton!

630
00:35:08,200 --> 00:35:09,656
Eu gostaria de começar, se puder,

631
00:35:09,657 --> 00:35:11,799
falando sobre seu passado
com carros.

632
00:35:12,080 --> 00:35:16,030
Apesar de seu sobrenome lendário,
não parece que você veio

633
00:35:16,080 --> 00:35:18,390
de uma família de lunáticos
por velocidade.

634
00:35:18,440 --> 00:35:20,469
Não, as planícies de sal
de Bonneville...

635
00:35:20,470 --> 00:35:22,675
não constam na minha linhagem.

636
00:35:23,240 --> 00:35:26,270
Nós éramos uma família de Volvos,
enquanto eu estava crescendo.

637
00:35:26,320 --> 00:35:32,190
Começa com um 121, arredondado,
a placa era NUV665E.

638
00:35:32,240 --> 00:35:34,550
Por algum motivo,
consigo lembrar daquela placa,

639
00:35:34,600 --> 00:35:36,150
mas não lembro
da que tenho agora.

640
00:35:36,200 --> 00:35:39,230
É uma coisa estranha. Eu falava
disto com James outro dia.

641
00:35:39,280 --> 00:35:42,390
Conseguimos lembrar das placas
dos carros de nossos pais.

642
00:35:42,440 --> 00:35:46,750
JWY370J, DW510H
do Cortina 1600E.

643
00:35:46,800 --> 00:35:50,230
FYR495J do Volvo 124.

644
00:35:50,280 --> 00:35:53,675
Você consegue lembrar de todos os
Volvos do seu pai?

645
00:35:53,676 --> 00:35:55,404
Sim, tragicamente sim.

646
00:35:55,405 --> 00:35:58,950
Eles eram Volvos da série 1,
então eram dos primeiros.

647
00:35:59,000 --> 00:36:02,110
A coisa mais extranha
com o primeiro, o NUV665E,

648
00:36:02,160 --> 00:36:05,310
é que meu pai se arrependeu
de ter vendido,

649
00:36:05,360 --> 00:36:08,628
e então ele estava numa
faixa de pedestres...

650
00:36:08,629 --> 00:36:10,710
...perto de onde morávamos
em Blackheath...

651
00:36:10,711 --> 00:36:13,550
...e de repente ele o viu
denovo uns 5 anos mais tarde...

652
00:36:13,600 --> 00:36:15,150
...e acenou pro motorista e disse,

653
00:36:15,200 --> 00:36:17,990
"Se um dia quiser vender, este foi
o maior erro da minha vida."

654
00:36:18,040 --> 00:36:19,550
Aí uns meses depois
o cara entrou em contato...

655
00:36:19,600 --> 00:36:21,799
...e ela ficou na família pelos
próximos 10 anos.

656
00:36:22,080 --> 00:36:27,190
Ainda falando em família, porquê
tentou enterrar sua irmã...

657
00:36:27,240 --> 00:36:29,514
...quando ela era
perfeitamente saudável?

658
00:36:31,920 --> 00:36:35,830
Não acredito que me fez essa
pergunta. É bem vergonhoso.

659
00:36:35,880 --> 00:36:38,070
Bem, ela estava
me importunando um monte.

660
00:36:38,120 --> 00:36:42,030
Eu tinha uns 8 e ela 16, eu acho.

661
00:36:42,080 --> 00:36:43,670
Eu me queixei com a mamãe,

662
00:36:43,720 --> 00:36:47,430
e ela estava cozinhando e disse,
"É, isso deve ser bem chato."

663
00:36:47,480 --> 00:36:51,070
E eu disse, "Eu vou matar ela,
mas antes vou cavar uma cova."

664
00:36:51,120 --> 00:36:54,270
E ela disse, "Sim, querido, o jantar
estará pronto em meia hora."

665
00:36:54,320 --> 00:36:57,150
Eu peguei uma pá e comecei
a cavar no quintal,

666
00:36:57,200 --> 00:37:00,710
Eu medi, mais ou menos 7 palmos
e assim largo...

667
00:37:00,760 --> 00:37:03,830
Eu já tinha cavado uns 10cm

668
00:37:03,880 --> 00:37:08,910
e a coisa mais estranha era que
Magpie estava filmando na nossa rua.

669
00:37:08,960 --> 00:37:12,910
Eles faziam um programa sobre
caçadores de relíquias.

670
00:37:12,960 --> 00:37:15,910
Minha mãe foi lá fora e disse,
"Temos uma velha bacia de banhar,"

671
00:37:15,960 --> 00:37:20,270
então disseram, "Podemos filmar
vindo dos fundos da casa?"

672
00:37:20,320 --> 00:37:23,760
até onde a bacia estava, e então
o câmera caiu na cova!

673
00:37:25,280 --> 00:37:27,630
Eu preciso dizer,
eu amo minha irmã.

674
00:37:27,680 --> 00:37:28,870
Ahám... e tentou matar ela.

675
00:37:28,920 --> 00:37:31,670
Eu tentei matar minha irmá uma vez
quando ela botou um percevejo...

676
00:37:31,720 --> 00:37:33,190
...no meu pogoboll.

677
00:37:33,240 --> 00:37:35,120
Que vaca!

678
00:37:37,880 --> 00:37:42,000
Ouviu isso, Joanna. Lorde Grantham
acaba de te chamar de vaca.

679
00:37:43,720 --> 00:37:47,550
Você alguma vez flertou com
Triumphs na família?

680
00:37:47,551 --> 00:37:49,945
Eu sempre cobicei o Triumph Stag
da minha tia,

681
00:37:49,946 --> 00:37:52,549
que era um carro belíssimo,
e a vaca egoísta vende ele

682
00:37:52,550 --> 00:37:54,701
ao invés de dar ele
de graça pra mim.

683
00:37:55,040 --> 00:37:57,830
-Um Stag. Stag combina com você.
-Um Stag.

684
00:37:57,880 --> 00:38:00,550
Na verdade você não dirige
esportivos de dois lugares

685
00:38:00,600 --> 00:38:01,950
até onde pude perceber, certo?

686
00:38:02,000 --> 00:38:05,191
Não, não dirijo.
Atualmente tenho um XC90,

687
00:38:05,192 --> 00:38:07,167
-um Volvo XC90.
-Um bom carro.

688
00:38:07,360 --> 00:38:10,270
Eu o comprei de um amigo à uns
10 anos e tem nos servido bem.

689
00:38:10,320 --> 00:38:13,710
Mas tou pensando
em pegar um Audi Q5.

690
00:38:13,760 --> 00:38:16,590
Não é meio sonolento?

691
00:38:16,640 --> 00:38:18,150
É meio como deixar
de lado a comida

692
00:38:18,200 --> 00:38:20,910
e dizer, "Vou passar
o resto de minha vida

693
00:38:20,960 --> 00:38:22,870
comendo apenas
pasta de papel de parede."

694
00:38:22,920 --> 00:38:25,910
-Isto é apavorante... o quê?
-Jeremy?

695
00:38:25,960 --> 00:38:27,910
Pare de falar com ele sobre carros.

696
00:38:27,960 --> 00:38:33,910
Hammond... Nunca, você nunca
tomou uma xícara de chá.

697
00:38:33,960 --> 00:38:36,990
-Porquê? Porquê?
-Pare de falar sobre carros.

698
00:38:37,040 --> 00:38:39,990
Porquê ele é do Downton Abbey.

699
00:38:40,040 --> 00:38:42,568
-É o Lorde Grantham, bem aí.
-Eu sei.

700
00:38:42,569 --> 00:38:44,611
Ele tá olhando pra mim!

701
00:38:49,200 --> 00:38:51,962
-Faz pra ele a minha pergunta.
-Qual pergunta?

702
00:38:51,963 --> 00:38:53,855
Com quem Lady Mary vai casar?
Com qual?

703
00:38:53,856 --> 00:38:58,350
Com quem Lady Mary
vai se casar?

704
00:38:58,400 --> 00:39:01,190
Não faço ideia. Sinto muito,
Richard, mas não sei.

705
00:39:01,240 --> 00:39:03,470
É claro que ele sabe!
Ele é Lorde Grantham!

706
00:39:03,520 --> 00:39:05,750
Hammond, ele não veio aqui pra
falar sobre Downton,

707
00:39:05,800 --> 00:39:07,590
você veio pra falar de
seu novo filme.

708
00:39:07,640 --> 00:39:09,309
-Exatamente.
-Cai fora!

709
00:39:09,310 --> 00:39:11,076
-Volta pra casinha!
-Cai fora!

710
00:39:13,120 --> 00:39:15,524
Enfim, seu novo filme,
The Monuments Men,

711
00:39:15,525 --> 00:39:17,221
qual a moral dele?

712
00:39:17,280 --> 00:39:20,870
É baseado na história real de
heróis quase desconhecidos...

713
00:39:20,920 --> 00:39:22,404
da Segunda Guerra Mundial,
que eram...

714
00:39:22,405 --> 00:39:25,593
...historiadores de arte
e curadores de museus...

715
00:39:25,720 --> 00:39:28,505
...que foram enviados após
o dia D, em sua marioria,

716
00:39:28,506 --> 00:39:30,690
...pra tentar localizar
obras de artes...

717
00:39:30,691 --> 00:39:33,390
...e tesouros que os nazistas
estavam levando embora,

718
00:39:33,440 --> 00:39:35,927
...e também persuadir o Aliados
à não explodir...

719
00:39:36,027 --> 00:39:38,590
...aquela igreja em particular
onde haviam alemães dentro...

720
00:39:38,640 --> 00:39:40,670
...porquê ela continha parte
de nossa cultura.

721
00:39:40,720 --> 00:39:43,350
-Sério? E é uma história real?
-É baseado numa história real.

722
00:39:43,400 --> 00:39:45,950
-Nós temos um clipe.
-Eu não vi nenhum ainda.

723
00:39:46,000 --> 00:39:48,830
Bem, você tem de dar uma olhada
pra você mesmo na TV. Vamos ver.

724
00:39:48,880 --> 00:39:52,310
"E finalmente, temos nosso escultor,
Sargento Walter Garfield.

725
00:39:52,360 --> 00:39:54,365
É um cara confiável. Trabalhei
com ele na Primeira Guerra...

726
00:39:54,366 --> 00:39:56,043
... Mundial
no memorial de Saint Louis.

727
00:39:56,044 --> 00:39:57,190
Saint Louis...

728
00:40:00,320 --> 00:40:04,470
-Como vai, velhote?
-E aí, Walter, como estão te tratando?

729
00:40:04,520 --> 00:40:06,190
Estão pegando leve conosco.

730
00:40:06,240 --> 00:40:08,590
Eu acho que eles sentem pena de
velhotes como nós.

731
00:40:08,640 --> 00:40:10,541
Não sou muito fã de campo
de obstáculos.

732
00:40:10,542 --> 00:40:11,590
Não é tão ruim.

733
00:40:11,920 --> 00:40:13,830
No final, você se arrasta sobre
sua pança...

734
00:40:13,880 --> 00:40:15,830
...enquanto adolescentes atiram
festim sobre sua cabeça.

735
00:40:15,880 --> 00:40:18,110
-Bem, sim e não.
-Como assim?

736
00:40:18,160 --> 00:40:20,510
-Sim, são adolescentes.
-E não?

737
00:40:20,511 --> 00:40:21,911
Não são festim."

738
00:40:25,240 --> 00:40:28,710
Parece meu tipo de filme.
É o meu tipo de filme.

739
00:40:28,760 --> 00:40:34,190
Agora, George Clooney.
Foi ele quem digiriu, não foi?

740
00:40:34,240 --> 00:40:38,630
George o dirigiu, atuou,
produziu e co-escreveu ele.

741
00:40:38,680 --> 00:40:42,350
Estive pensando, olhando o
que tem feito atualmente,

742
00:40:42,400 --> 00:40:44,350
é como é que consegue
filmá-lo,

743
00:40:44,400 --> 00:40:47,230
...porquê você também
está trabalhando no W1A.

744
00:40:47,280 --> 00:40:50,550
Sim, W1A é um piloto de um
show que eu chamo de 20/20.

745
00:40:50,600 --> 00:40:52,608
-Que foi fabuloso.
-Muito obrigado.

746
00:40:52,609 --> 00:40:54,076
-Eu adorei de verdade.
-Obrigado.

747
00:40:54,077 --> 00:40:57,196
Foi um documentário sobre
tentar organizar as olimpíadas.

748
00:40:57,480 --> 00:41:00,670
Obviamente, meu personagem fez
sucesso organizando as olimpíadas,

749
00:41:00,720 --> 00:41:03,590
Eu sou o cara que resolver
os problemas corporativos.

750
00:41:03,640 --> 00:41:06,390
Então que lugar melhor pra ir
do que na  BBC?

751
00:41:06,440 --> 00:41:08,150
Quando soube que isto estava
acontecendo, e de fato...

752
00:41:08,200 --> 00:41:10,270
...posso ver todas as placas
de sinalização...

753
00:41:10,271 --> 00:41:12,660
... ao redor dos prédios
da BBC onde estava filmando...

754
00:41:12,661 --> 00:41:16,847
...eu estava pensando: como se faz
ficção sobre a direção da BBC...

755
00:41:17,120 --> 00:41:20,189
...mais engraçada do que
acontece de verdade?

756
00:41:20,680 --> 00:41:23,710
O Broadcasting House, o novo
prédio grande na Regent Street,

757
00:41:23,760 --> 00:41:26,270
Portland Place,
você não pode entrar lá...

758
00:41:26,320 --> 00:41:27,970
...mesmo que seja empregrado
da BBC ...

759
00:41:27,971 --> 00:41:30,296
...à menos que passe
meia hora...

760
00:41:30,320 --> 00:41:33,870
...num curso de saúde e segurança
de como utilizar o prédio.

761
00:41:33,920 --> 00:41:35,310
Bem, eu comecei esse curso.

762
00:41:35,360 --> 00:41:37,561
Uma moça com um documento de
8 páginas chegou...

763
00:41:37,562 --> 00:41:39,615
...pra me falar sobre isso.

764
00:41:39,616 --> 00:41:41,927
A primeira página era uma foto
de um alarme de incêndio...

765
00:41:41,928 --> 00:41:43,228
...uma caixa vermelha de
alarme de incêndio.

766
00:41:43,240 --> 00:41:44,990
E dizia,
"Este é um alarme de incêndio."

767
00:41:45,040 --> 00:41:49,990
Página dois, um sinal verde de
um homem correndo asssim

768
00:41:50,040 --> 00:41:52,790
com a palavra "saída".
"Esta é uma saída de emergência."

769
00:41:52,840 --> 00:41:54,830
E naquele momento, eu fui
levado pra filmar alguma coisa.

770
00:41:54,880 --> 00:41:57,190
-Eu ainda...
-Você não completou o curso?

771
00:41:57,240 --> 00:42:00,310
Também não. Ainda tenho de ser
escoltado pela Broadcasting House

772
00:42:00,360 --> 00:42:02,710
pro caso de ficar confuso
sobre qual luz seguir!

773
00:42:02,760 --> 00:42:06,230
Ou algo desta natureza.
Isto é estupidez.

774
00:42:06,280 --> 00:42:08,750
Estava com saudade de ver algo
satirizando isso,

775
00:42:08,800 --> 00:42:10,229
mas novamente, como você
consegue fazer isto?

776
00:42:10,230 --> 00:42:13,041
Você deve ser o homem mais
ocupado do mundo.

777
00:42:13,042 --> 00:42:15,875
Presumivelmente, deve ter
ido bem rápido na sua volta,

778
00:42:15,876 --> 00:42:17,721
pra então chegar em casa
mais rápido?

779
00:42:17,722 --> 00:42:20,602
Não, não sou um aficcionado
em velocidade.

780
00:42:20,603 --> 00:42:23,270
No começo, quando o Stig
me levou pra dar uma volta,

781
00:42:23,320 --> 00:42:25,870
eu estava realmente assustado,
só de ficar no banco do carona,

782
00:42:25,920 --> 00:42:28,110
e eu pensei,
"Nunca vou conseguir fazer isso."

783
00:42:28,160 --> 00:42:29,790
E no final, como seus rapazes
devem te contar,

784
00:42:29,840 --> 00:42:32,150
me recusei à parar, eu queria
ir de novo e de novo.

785
00:42:32,200 --> 00:42:34,070
Quem aqui gostaria de ver a volta?

786
00:42:36,040 --> 00:42:37,920
Rodem a fita,
vamos dar uma olhada.

787
00:42:40,640 --> 00:42:43,230
O carro, está fresquinho
depois de um longo repouso.

788
00:42:43,280 --> 00:42:44,560
Vamos lá, filho!

789
00:42:46,040 --> 00:42:48,689
Olhe essas linhas,
deslizando suave.

790
00:42:48,690 --> 00:42:52,700
Isso tá molhado, chovendo pacas!
Isso é estranho na Inglaterra.

791
00:42:53,280 --> 00:42:56,830
Se está vendo do exterior,
isso não é muito comum aqui.

792
00:42:56,880 --> 00:42:58,870
Onde está a linha branca?
Ah, ali.

793
00:43:00,360 --> 00:43:03,630
Podem até estar rindo, mas é bem
difícil ver a linha...

794
00:43:03,680 --> 00:43:05,990
...quando a pista tá ensopada.

795
00:43:06,040 --> 00:43:07,480
Tá chuviscando pacas.

796
00:43:13,800 --> 00:43:17,710
Você deve descobrir como isso
funciona antes de partir.

797
00:43:17,760 --> 00:43:20,950
Mesmo essas linhas sendo
invisíveis de detrás do volante,

798
00:43:21,000 --> 00:43:23,870
...está fazendo um bom trabalho.
Nada mal.

799
00:43:23,920 --> 00:43:26,320
Jogou perfeitamente.

800
00:43:29,400 --> 00:43:31,200
Tenho de me lembrar
de comprar leite.

801
00:43:32,280 --> 00:43:35,230
Tu é pior que o Kimi Raikkonen
em prestar atenção,

802
00:43:35,280 --> 00:43:37,400
...mas nada pra se preocupar
no fim das contas.

803
00:43:38,022 --> 00:43:41,767
Pneus, velocidade, mexeu
eles muito bem.

804
00:43:42,360 --> 00:43:44,190
Oh, isso é rápido!

805
00:43:44,240 --> 00:43:46,430
Do lado errado da rua aí,
mas nem dê bola.

806
00:43:46,780 --> 00:43:49,930
Boa curva, e agora você acelera
para a última curva.

807
00:43:49,980 --> 00:43:53,370
-Gambon, um pouco de subesterço.
-Esse carro tem boa aderência.

808
00:43:53,420 --> 00:43:55,090
E lá está. Cruzando a linha!

809
00:44:08,580 --> 00:44:10,511
Tenha em mente que é a primeira
vez que temos uma volta...

810
00:44:10,512 --> 00:44:12,295
...uma volta molhada neste carro.

811
00:44:12,296 --> 00:44:14,930
Ningúem mais dirigiu ele
com chuva.

812
00:44:14,980 --> 00:44:18,690
Tendo isso em mente,
onde é que você acha que ficou?

813
00:44:18,740 --> 00:44:24,530
Bem, eu suspeito que entre
Ron Howard e Steven Tyler,

814
00:44:24,580 --> 00:44:26,050
Levando em conta a chuva.

815
00:44:26,100 --> 00:44:30,139
Em algum lugar entre 1:50 e 1:51
é o que você está pensando.

816
00:44:30,320 --> 00:44:31,840
Bem, você fez em.....

817
00:44:40,520 --> 00:44:43,950
1.50.1.

818
00:44:44,000 --> 00:44:48,510
O que significa que você é o 1º
convidado a acertar na lata!

819
00:44:48,560 --> 00:44:51,240
Espere, espere.

820
00:44:53,400 --> 00:44:57,910
- Você marcou em Steven Tyler.
- Eu marquei errado.

821
00:44:57,960 --> 00:45:00,320
Um programa muito profissional.
Agora ficou certo.

822
00:45:02,080 --> 00:45:04,750
Sendo brutalmente honesto 
com você, o Stig falou...

823
00:45:04,800 --> 00:45:06,270
...que você tem um 
talento natural...

824
00:45:06,320 --> 00:45:10,190
...e se tivesse seco teria sido
muito perto do topo.

825
00:45:10,240 --> 00:45:12,430
- Bem, isso é um elogio então.
- É sim.

826
00:45:12,480 --> 00:45:14,569
-Eu vou embora feliz, obrigado.
-Senhoras e senhores...

827
00:45:14,570 --> 00:45:16,385
...muito obrigado,
 Hugh Bonneville!

828
00:45:16,386 --> 00:45:17,510
Obrigado.

829
00:45:23,080 --> 00:45:26,350
Certo, esta noite os meninos 
e meninas que produzem Top Gear

830
00:45:26,400 --> 00:45:29,209
estão em uma missão pra provar 
que os hatches esportivos...

831
00:45:29,210 --> 00:45:31,577
... da nossa época foram um lixo.

832
00:45:31,578 --> 00:45:33,682
É, bem, as coisas para mim não
estavam indo bem para mim pois

833
00:45:33,683 --> 00:45:36,081
-danifiquei de leve o motor.
-Arruinou.

834
00:45:36,181 --> 00:45:37,466
-Danifiquei de leve.
-Que seja.

835
00:45:37,467 --> 00:45:41,008
Danifiquei o motor do meu Nova
e fui rebocado por um caminhão.

836
00:45:41,009 --> 00:45:42,790
Mas apesar disso, fomos avisados

837
00:45:42,840 --> 00:45:45,550
para ir a algum lugar
que não conseguiamos pronunciar,

838
00:45:45,600 --> 00:45:46,960
em Gales.

839
00:45:50,640 --> 00:45:54,640
Tendo atravessado o estuário 
Severn nós logo chegamos no lugar.

840
00:45:55,920 --> 00:46:00,550
Trefniadaeth Seilwaith Amddiffyn

841
00:46:00,600 --> 00:46:04,310
Man Hyfforddi Caerwent.

842
00:46:04,360 --> 00:46:07,790
E aqui, nesta enorme e abandonada
base militar...

843
00:46:07,840 --> 00:46:11,830
...com mais de 45 km
estradas desertas,

844
00:46:11,880 --> 00:46:15,270
recebemos os detalhes 
do nosso desafio.

845
00:46:15,320 --> 00:46:17,950
Por que é um envelope
e não um SMS, desta vez?

846
00:46:18,000 --> 00:46:20,455
-Boa pergunta.
-Estamos no País de Gales.

847
00:46:20,456 --> 00:46:22,473
-Não tem sinal.
-Ah é!

848
00:46:22,474 --> 00:46:24,484
Estamos de volta 
aos velhos tempos.

849
00:46:24,485 --> 00:46:25,547
Vamos lá, o que é?

850
00:46:25,548 --> 00:46:27,830
"Porque os motoristas de esportivos
dos anos 80 eram irresponsáveis

851
00:46:27,880 --> 00:46:31,350
e estúpidos, muitas vezes eles
foram perseguidos pelo 50."

852
00:46:31,400 --> 00:46:35,510
James, isso significa 5-0,
como no Havai 5-0, é a polícia.

853
00:46:35,560 --> 00:46:37,470
Sim, que seja.
Bem, de qualquer jeito.

854
00:46:37,520 --> 00:46:40,335
Enfim...
"Vocês serão perseguidos pelo...

855
00:46:40,336 --> 00:46:41,988
...Departamento de Polícia 
do Top Gear.

856
00:46:41,989 --> 00:46:44,615
Cada um vai se revezar
dirigindo seu próprio carro...

857
00:46:44,616 --> 00:46:47,503
...enquanto os outros dois 
utilizam uma seleção de carros...

858
00:46:47,504 --> 00:46:49,445
...da polícia na tentativa 
de pará-lo."

859
00:46:49,446 --> 00:46:51,030
-Isso soa muito bom.
-Soa mesmo.

860
00:46:51,080 --> 00:46:53,310
Te digo, Hammond que
você é o primeiro.

861
00:46:53,360 --> 00:46:54,950
É, que bom...

862
00:46:55,000 --> 00:46:56,720
Talvez eu precise um minuto.

863
00:46:57,800 --> 00:46:59,550
Enquanto Hammond conserta
seu carro,

864
00:46:59,600 --> 00:47:05,030
James e eu conhecemos
os veículos do TGDP

865
00:47:05,080 --> 00:47:08,440
e colocamos nossos
uniformes da polícia.

866
00:47:12,680 --> 00:47:14,790
OK, Hammond, você está pronto?

867
00:47:14,840 --> 00:47:19,590
-Sim, eu estou.
- Em 3, 2, 1...

868
00:47:19,640 --> 00:47:21,430
Dispare o relógio.

869
00:47:27,080 --> 00:47:28,990
Estamos indo.

870
00:47:33,640 --> 00:47:36,190
Sim, ele está apenas esquentando.

871
00:47:36,240 --> 00:47:37,830
Aí vamos nós.

872
00:47:42,080 --> 00:47:44,510
Desculpe-me, senhor, meu
bigode quer lhe pedir...

873
00:47:44,560 --> 00:47:46,155
...se você gostaria 
de sair do veículo.

874
00:47:46,156 --> 00:47:48,233
Voce está preso, querido.

875
00:47:48,234 --> 00:47:49,790
-O que eu fiz? Quanto tempo?
-Oito segundos.

876
00:47:49,840 --> 00:47:51,430
Você sabe, falhou outra vez.

877
00:47:51,480 --> 00:47:53,870
-Falhou é?
-Muito parecido.

878
00:47:53,920 --> 00:47:57,510
Ele falhou de forma bem parecida
a última vez que eu concertei ele.

879
00:47:57,560 --> 00:48:01,590
-Diga isso ao juiz. Querido.
-Isso mesmo.

880
00:48:01,640 --> 00:48:03,470
Jeremy então, colocou 
sua roupa de delinquente...

881
00:48:03,520 --> 00:48:07,390
e alinhou seu Golf aveludado
na linha de largada.

882
00:48:07,440 --> 00:48:10,750
3, 2, 1...vai...

883
00:48:16,000 --> 00:48:19,320
E já passa dos oito segundos.
Já bati o Hammond.

884
00:48:25,800 --> 00:48:27,840
Ele está fugindo, policial.

885
00:48:29,120 --> 00:48:30,760
Sim, viva com isso!

886
00:48:33,040 --> 00:48:35,710
Veja só, basicamente o que
estamos aprendendo...

887
00:48:35,760 --> 00:48:39,363
...é que um Astra de polícia
moderno não é páreo...

888
00:48:39,364 --> 00:48:41,866
...para um hatch esportivo
dos anos 80.

889
00:48:46,440 --> 00:48:50,510
E não foi apenas os Astras
que estava causando problemas.

890
00:48:50,560 --> 00:48:52,990
Números recentes dizem que em
Londres

891
00:48:53,040 --> 00:48:56,950
12 viaturas da polícia
batem todos os dias.

892
00:48:57,000 --> 00:49:00,630
E o motivo é de que eles estão
dirigindo no limite extremo

893
00:49:00,680 --> 00:49:05,040
em situações difíceis sob
a influência do bigode.

894
00:49:07,320 --> 00:49:10,950
Tenho um bigode, tenho um bigode,
tenho um bigode.

895
00:49:15,960 --> 00:49:17,960
Ele se perdeu!

896
00:49:19,040 --> 00:49:22,760
Totalmente distraído
por sua decoração facial.

897
00:49:28,880 --> 00:49:31,310
Com os Astras incapazes
de diminuir a diferença.

898
00:49:31,360 --> 00:49:32,800
Qual é?

899
00:49:33,880 --> 00:49:35,560
A perseguição continou....

900
00:49:36,920 --> 00:49:38,670
e continou....

901
00:49:38,720 --> 00:49:40,360
e continou....

902
00:49:47,680 --> 00:49:51,910
Na manhã seguinte, o tempo tinha
se tornado extremamente Galês.

903
00:49:51,960 --> 00:49:54,240
Mas ainda assim, 
o Golf era inalcançável.

904
00:49:55,400 --> 00:49:57,230
Isso não está funcionando, senhor.

905
00:49:57,280 --> 00:49:59,670
Não, eu concordo, eu acho que
nós vamos ter que usar...

906
00:49:59,720 --> 00:50:02,360
...o magnetron da justiça do
Departamento de Polícia Top Gear.

907
00:50:04,480 --> 00:50:07,560
Se alguma coisa podia parar
o meliante, era isso.

908
00:50:09,440 --> 00:50:14,613
Um guindaste gigante com um ímã 
de 7 kw suspenso em seu braço.

909
00:50:15,840 --> 00:50:20,320
Uma máquina que poderia tornar
qualquer veículo imóvel em instantes.

910
00:50:24,920 --> 00:50:26,560
Certo, vamos pegá-lo!

911
00:50:27,560 --> 00:50:30,120
Logo, a armaldilha foi armada.

912
00:50:33,400 --> 00:50:35,230
Humm, o que é isso?

913
00:50:35,280 --> 00:50:37,590
Armando o ímã.

914
00:50:49,000 --> 00:50:50,920
Ali vem ele...

915
00:51:02,120 --> 00:51:04,838
Bando de idiotas.
Será que eles não percebem...

916
00:51:04,839 --> 00:51:08,100
...que não podem usar um ímã
para pegar veludo?

917
00:51:09,360 --> 00:51:11,390
Só havia uma coisa a fazer.

918
00:51:11,440 --> 00:51:16,251
Soltar o carro de controle remoto
da morte da TGPD.

919
00:51:16,720 --> 00:51:20,278
Veículo alvo identificado
e localizado.

920
00:51:21,000 --> 00:51:22,840
Onde diabos estão eles?

921
00:51:23,920 --> 00:51:26,354
Como isso pode ser uma
 perseguição policial...

922
00:51:26,355 --> 00:51:28,784
...quando eles não estão
mais me perseguindo?

923
00:51:28,785 --> 00:51:30,190
Alvo travado.

924
00:51:35,240 --> 00:51:38,950
Senhor, você pode querer
colocar os dedos nos seus ouvidos.

925
00:51:39,000 --> 00:51:43,052
Eu não sei onde os dois estão
ou o que eles estão aprontando

926
00:51:43,053 --> 00:51:45,087
mas não está funcionando.

927
00:51:46,760 --> 00:51:49,710
Esse carro é simplesmente...

928
00:51:49,760 --> 00:51:50,800
invencív...

929
00:52:04,520 --> 00:52:06,510
Maior do que eu estava esperando,
policial.

930
00:52:06,560 --> 00:52:08,080
Sim, senhor, foi, senhor.

931
00:52:12,640 --> 00:52:17,430
Então, verificamos que o veludo 
é superior ao ímã...

932
00:52:17,480 --> 00:52:20,160
...mas não a dinamite.

933
00:52:22,160 --> 00:52:25,350
No entanto, estava confiante
que James não seria capaz...

934
00:52:25,400 --> 00:52:30,550
...para bater o meu tempo de fuga
de 14 horas e 22 minutos.

935
00:52:30,600 --> 00:52:34,110
Em...3, 2, 1...

936
00:52:34,160 --> 00:52:35,720
Inicie o relógio.

937
00:52:39,000 --> 00:52:42,390
No entanto, quando ele partiu,
tornou-se claro que ele viria

938
00:52:42,440 --> 00:52:44,040
com um plano anormal.

939
00:52:45,840 --> 00:52:47,280
O que ele está fazendo?

940
00:52:49,560 --> 00:52:53,790
É o seguinte, assistindo ao
Polícia Câmera Ação

941
00:52:53,840 --> 00:52:56,590
ou vendo uma perseguição policial
real, o fugitivo sempre está...

942
00:52:56,640 --> 00:52:59,190
...indo ridiculamente rápido,
mas, qual a moral disso?

943
00:52:59,240 --> 00:53:02,070
Você entra em pânico e
causa um acidente...

944
00:53:02,120 --> 00:53:04,103
...e é o fim de tudo.
Mas e se você só..

945
00:53:04,104 --> 00:53:05,712
...manter a velocidade normal...

946
00:53:06,280 --> 00:53:08,400
eles ainda não conseguirão tirar
você para fora do carro, não é?

947
00:53:11,360 --> 00:53:13,510
Esforçados para provar 
que ele estava errado,

948
00:53:13,560 --> 00:53:16,910
Iniciei o movimento
anti-terrorismo TGPD.

949
00:53:16,960 --> 00:53:18,520
Aqui vamos nós.

950
00:53:20,200 --> 00:53:22,040
Empurrando, empurrando.

951
00:53:24,560 --> 00:53:26,040
Peguei ele!

952
00:53:32,080 --> 00:53:33,800
Ele simplesmente deu no pé.

953
00:53:35,000 --> 00:53:39,110
À medida que as horas se passaram,
nós tentamos muitas coisas.

954
00:53:39,160 --> 00:53:41,080
Pare ele, polícial!

955
00:53:41,920 --> 00:53:43,150
Como é que isso vai ajudar?

956
00:53:43,200 --> 00:53:44,670
Eu caí fora do capô!

957
00:53:44,720 --> 00:53:47,390
O que você vai fazer
se as portas estão trancadas?

958
00:53:47,440 --> 00:53:49,280
Você não pode puxar um homem
fora de um carro.

959
00:53:53,600 --> 00:53:54,960
Você está sendo preso.

960
00:53:58,080 --> 00:54:02,230
Felizmente porém, depois de muitas
horas de perseguição tediosa....

961
00:54:02,280 --> 00:54:05,590
Slalom, slalom...

962
00:54:05,640 --> 00:54:08,807
James finalmente cometeu um erro.

963
00:54:08,808 --> 00:54:11,470
Ah, Caramba,
 este é um beco sem saída.

964
00:54:11,471 --> 00:54:15,430
Sim, seu senso de direção
deixou-o de lado.

965
00:54:15,480 --> 00:54:17,310
Aqui estamos.

966
00:54:17,360 --> 00:54:19,550
Oh cacete!

967
00:54:19,600 --> 00:54:21,960
Pegamos ele! 
Nós finalmente pegamos ele!

968
00:54:23,120 --> 00:54:25,760
Não pegamos mais,
ele fechou minha porta.

969
00:54:29,920 --> 00:54:31,310
Ele fez isso de novo.

970
00:54:31,360 --> 00:54:35,590
E agora olha.
Eu danifiquei o carro da polícia.

971
00:54:35,640 --> 00:54:40,310
Isso significava que agora eu estava
atrasado pela papelada da polícia.

972
00:54:40,360 --> 00:54:45,510
Eu estava em perseguição
de um plebeu.

973
00:54:45,560 --> 00:54:49,150
Do sexo masculino.

974
00:54:49,200 --> 00:54:55,720
Ele me bateu em alta velocidade.

975
00:54:56,840 --> 00:54:59,160
Eu vou pegar aquele desgraçado!

976
00:55:05,160 --> 00:55:09,510
Enquanto Jeremy dava a sua versão
do depoimento, eu decidi...

977
00:55:09,560 --> 00:55:16,150
...que era hora de esmagar May
com os dentes da destruição.

978
00:55:22,560 --> 00:55:26,670
É uma escavadeira de alta 
mobilidade e bem pesada,

979
00:55:26,720 --> 00:55:29,320
construída pela JCB 
para os militares.

980
00:55:31,280 --> 00:55:34,311
Ele pesa 13,5 toneladas...

981
00:55:34,312 --> 00:55:37,927
...mas tem um seis cilidros 
em linha de 6,7 L turbo diesel.

982
00:55:37,928 --> 00:55:40,080
E atinge até 101 km/h.

983
00:55:41,920 --> 00:55:44,550
James May, você vai ver!

984
00:55:44,600 --> 00:55:46,560
Onde quer que esteja.

985
00:55:48,840 --> 00:55:51,677
James tinha desaparecido.

986
00:55:51,678 --> 00:55:55,354
Mas tinhamos uma coisa 
para encontrá-lo novamente.

987
00:55:56,320 --> 00:56:01,269
Chegou a hora de usar
na Polícia do Top Gear,

988
00:56:01,270 --> 00:56:03,141
o Drone Intruso.

989
00:56:04,960 --> 00:56:08,605
Com seu aspecto militar 
e câmera de reconhecimento,

990
00:56:08,606 --> 00:56:11,924
ele encontrará May 
num piscar de olhos.

991
00:56:12,720 --> 00:56:14,280
Aqui vamos nós.

992
00:56:17,880 --> 00:56:21,080
O Drone intruso bateu.

993
00:56:23,800 --> 00:56:28,680
Eventualmente, eu botei o avião 
no ar e comecei a caçar James May.

994
00:56:37,120 --> 00:56:39,670
Espere um minuto.

995
00:56:39,720 --> 00:56:43,049
Ah, seu pequeno fujão.

996
00:56:44,040 --> 00:56:47,430
James estava se escondendo
em uma garagem abandonada,

997
00:56:47,480 --> 00:56:50,150
mas, se ele pensou que estava a salvo lá,

998
00:56:50,200 --> 00:56:52,520
ele ia ter o que merece...

999
00:56:56,880 --> 00:56:59,870
Sejam bem-vindos ao
Departamento de Polícia do Top Gear

1000
00:56:59,920 --> 00:57:02,200
com esse coisa de devastação.

1001
00:57:04,440 --> 00:57:08,390
Isto foi projetado principalmente
para a remoção de minas,

1002
00:57:08,391 --> 00:57:13,440
 mas no TGPD, podemos usá-lo de
uma forma bastante diferente.

1003
00:57:17,360 --> 00:57:19,750
Lá está o policial Hammond.

1004
00:57:19,800 --> 00:57:24,240
O inimigo, por trás desse muro,
não faz ideia do que está por vir.

1005
00:57:28,560 --> 00:57:30,870
Acionando moedores!

1006
00:57:30,920 --> 00:57:33,760
Moedores acionados!

1007
00:57:36,240 --> 00:57:41,102
Eu não tenho certeza se ele 
deveria operar essa coisa.

1008
00:57:51,400 --> 00:57:52,480
Sim, olha isso!

1009
00:58:13,520 --> 00:58:15,630
Ele não está ali.

1010
00:58:15,680 --> 00:58:18,280
Como não está, senhor?
É ali.

1011
00:58:21,480 --> 00:58:25,012
Atualizando a situação:
em três minutos, terei batido...

1012
00:58:25,013 --> 00:58:28,952
...o recorde de Jeremy em fuga
à uma velocidade razoável.

1013
00:58:29,920 --> 00:58:33,921
Mas a caixa de brinquedos TGPD
não estava vazia ainda.

1014
00:58:45,960 --> 00:58:48,396
Parece que o policial Hammond,
ele tem as manhas...

1015
00:58:48,397 --> 00:58:49,982
...de dirigir tanques.

1016
00:58:51,800 --> 00:58:54,880
A primeira coisa que você precisa 
saber é: eu tenho uma ereção!

1017
00:58:57,440 --> 00:58:59,870
Chegando em você, James May!

1018
00:58:59,920 --> 00:59:02,217
Oh, não, o tanque do 
Departamento de Polícia do...

1019
00:59:02,218 --> 00:59:04,886
...Top Gear está na minha cola.

1020
00:59:04,887 --> 00:59:06,350
O que eu vou fazer?

1021
00:59:06,400 --> 00:59:08,560
Eu sei.

1022
00:59:12,240 --> 00:59:14,670
Fácil.

1023
00:59:14,720 --> 00:59:16,240
Certo.

1024
00:59:19,600 --> 00:59:21,040
Oh, espere um minuto.

1025
00:59:23,040 --> 00:59:25,590
Ele parou, ele desistiu!

1026
00:59:45,760 --> 00:59:49,880
E com essa bomba...
De volta ao estúdio.

1027
00:59:55,198 --> 01:00:03,750
É interessante, uma importante
questão foi levantada nesse filme.

1028
01:00:03,800 --> 01:00:07,990
Porque se você tem um bigode,
como é que você se concentra

1029
01:00:08,040 --> 01:00:10,510
em fazer outra coisa senão
ter um bigode?

1030
01:00:10,560 --> 01:00:13,390
Eu sei, eu senti como se fosse
uma máquina de suporte à vida...

1031
01:00:13,391 --> 01:00:14,816
...de um bigode.

1032
01:00:14,817 --> 01:00:17,990
Se você é um homem anti-bomba,
e você tem que desarmar uma bomba,

1033
01:00:18,040 --> 01:00:20,590
você fica pensando,
"Eu tenho um bigode."

1034
01:00:20,640 --> 01:00:24,767
Como Nigel Mansell ganhou um
campeonato mundial de F1?

1035
01:00:24,768 --> 01:00:27,870
Eu sei! Você não tem 
um bigode, senhor,

1036
01:00:27,920 --> 01:00:30,670
mas me deixe mostrar-lhe
o que é ter um.

1037
01:00:30,720 --> 01:00:33,879
É tipo assim. Permanentemente.
O que você faz para viver?

1038
01:00:33,880 --> 01:00:35,582
- Gestor de transportes.
-Você não pode ser um...

1039
01:00:35,583 --> 01:00:38,150
...gestor de transportes se eu
ficar fazendo isso com você.

1040
01:00:43,400 --> 01:00:47,150
Enfim, temos de continuar
porque eu recebi um SMS,

1041
01:00:47,200 --> 01:00:50,630
os resultados do desafio
de perseguição de carro.

1042
01:00:50,680 --> 01:00:54,830
Jeremy Clarkson, 14 horas e
22 minutos. Richard Hammock...

1043
01:00:54,880 --> 01:00:56,590
Correção automática? De novo?

1044
01:00:56,640 --> 01:00:59,230
-Sim. Oito segundos.
-Obrigado.

1045
01:00:59,280 --> 01:01:02,990
James May, 14 horas, 21 minutos.

1046
01:01:03,040 --> 01:01:05,470
-Oh, droga!
-Aí está.

1047
01:01:05,520 --> 01:01:08,270
Esperem, então o Fiesta
ganhou no supermercado,

1048
01:01:08,320 --> 01:01:10,350
...o Golf ganhou 
a perseguição policial,

1049
01:01:10,400 --> 01:01:12,470
...e o Nova venceu 
a subida de montanha.

1050
01:01:12,520 --> 01:01:16,562
Isto significa que cada 
um dos carros é um vencedor.

1051
01:01:16,563 --> 01:01:17,423
Precisamente.

1052
01:01:17,424 --> 01:01:19,974
O que significa que os hatches
esportivos mais antigos...

1053
01:01:19,975 --> 01:01:21,724
...são melhores
 do que o modernos.

1054
01:01:21,725 --> 01:01:24,031
O que significa 
que estávamos certos,

1055
01:01:24,032 --> 01:01:26,698
 e com essa bomba,
é hora de acabar.

1056
01:01:26,699 --> 01:01:29,439
Muito obrigado por assistir.
Boa noite!

1057
01:01:29,440 --> 01:01:34,131
We are Back!!!!!
Equipe Top Gear BR

1058
01:01:34,132 --> 01:01:39,432
Quer fazer parte da equipe?
Visite: topgearbr.wordpress...

1059
01:01:39,433 --> 01:01:42,733
...e se aliste!

