﻿1
00:00:02,402 --> 00:00:06,622
Item 28:
um nome de animal para mim.

2
00:00:06,624 --> 00:00:08,991
O tempo está acabando,
você precisa tomar uma decisão.

3
00:00:08,993 --> 00:00:11,877
Eu apresentei a você
uma lista autenticada.

4
00:00:11,879 --> 00:00:14,964
Desculpe, mas "Gollum" e
"escamoso" não são aceitáveis.

5
00:00:14,966 --> 00:00:17,700
Bem, você não gosta 
"princesa do milho"

6
00:00:17,702 --> 00:00:21,270
você não gosta de "Tio Chico"
então é impossível de te agradar.

7
00:00:21,272 --> 00:00:22,788
Deixa essa para depois.

8
00:00:22,790 --> 00:00:24,507
Isso nos leva ao item final

9
00:00:24,509 --> 00:00:27,009
no nosso contrato anual
de relacionamento.

10
00:00:27,011 --> 00:00:29,779
Item 29: Dia dos namorados.

11
00:00:29,781 --> 00:00:32,932
Ah, o pior por final.

12
00:00:34,017 --> 00:00:36,102
Pegadinha clássica.

13
00:00:36,104 --> 00:00:39,855
Antes de se chatear, acredito
que darei um jeito para nós

14
00:00:39,857 --> 00:00:42,224
comemorar a ocasião em que 
poderemos nos divertir juntos.

15
00:00:42,226 --> 00:00:44,743
Pessoas normalmente começa 
 um encontro com uma piada,

16
00:00:44,745 --> 00:00:47,530
mas vá em frente
termine com uma.

17
00:00:47,532 --> 00:00:50,316
Eu proponho para nós passarmos 
um final de semana

18
00:00:50,318 --> 00:00:52,351
num cama & café 
em Napa Valley.

19
00:00:52,353 --> 00:00:55,738
Eu odeio todas palavras
nessa frase.

20
00:00:56,873 --> 00:00:59,925
Incluindo "em"
"num," "nós" e "um"

21
00:00:59,927 --> 00:01:01,994
Qual é, Sheldon.
Por que não?

22
00:01:01,996 --> 00:01:04,663
Pra começar,
um cama & café obriga você

23
00:01:04,665 --> 00:01:07,082
a comer com estranhos 
numa mesa.

24
00:01:07,084 --> 00:01:08,200
um passo a frente de você

25
00:01:08,202 --> 00:01:09,969
Bernadette e Wolowitz
irão com agente.

26
00:01:09,971 --> 00:01:11,053
oh, muito bem.

27
00:01:11,055 --> 00:01:12,338
Quais são os 
 preparativos para dormir?

28
00:01:12,340 --> 00:01:15,174
só estamos namorando
por três anos.

29
00:01:15,176 --> 00:01:19,245
se compartilharmos um quarto,
as pessoas podem comentar.

30
00:01:19,247 --> 00:01:20,646
Eu consigo um quarto só para você.

31
00:01:20,648 --> 00:01:22,317
E se o meu quarto tiver uma 
banheira numa forma de garra?

32
00:01:22,318 --> 00:01:25,871
Não terá,sei que isso faz você se sentir 
como estivesse se banhando num monstro.

33
00:01:26,604 --> 00:01:28,887
Veja, eu aprecio o seu esforço,

34
00:01:28,889 --> 00:01:31,223
mas ainda não está claro
como essa viagem

35
00:01:31,225 --> 00:01:33,075
será agradável para mim.

36
00:01:33,077 --> 00:01:36,078
Nós teremos um jantar 
do dia dos namorados

37
00:01:36,080 --> 00:01:38,931
em um trem a vapor 
totalmente funcional.

38
00:01:38,933 --> 00:01:41,233
a vapor?

39
00:01:41,235 --> 00:01:42,935
Seja específica.

40
00:01:42,937 --> 00:01:45,171
Um Alcoa FA-4 locomotiva a diesel

41
00:01:45,173 --> 00:01:47,373
conduzindo um trem
meticulosamente restaurado

42
00:01:47,375 --> 00:01:50,092
Pullman 1915 
vagões de primeira classe.

43
00:01:50,094 --> 00:01:52,845
Uau.

44
00:01:53,630 --> 00:01:55,681
Sinto uma vontade 
de abraçar você.

45
00:01:56,783 --> 00:01:58,851
e um... e dois...

46
00:01:58,853 --> 00:02:00,936
Tudo bem, Gollum,
já passou.

47
00:02:02,389 --> 00:02:06,025
<i>Todo universo estava
quente e denso</i>

48
00:02:06,027 --> 00:02:09,345
<i>Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou...Espera!</i>

49
00:02:09,347 --> 00:02:11,013
<i>A Terra começou a esfriar,</i>

50
00:02:11,015 --> 00:02:13,516
<i>Autótrofos a babar,
neandertais criaram ferramentas,</i>

51
00:02:13,518 --> 00:02:16,185
<i>Construímos a muralha
e as pirâmides</i>

52
00:02:16,187 --> 00:02:18,854
<i>Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...</i>

53
00:02:18,856 --> 00:02:20,772
<i>Tudo começou
com o Big Bang!</i>

54
00:02:20,774 --> 00:02:22,625
<i>Bang!<i>

55
00:02:22,628 --> 00:02:26,628
<i><b>	♪ The Big Bang Theory 7x15 ♪
The Locomotive Manipulation
</b></i>

56
00:02:26,629 --> 00:02:31,629
	== sync, corrected by elderman ==

57
00:02:31,655 --> 00:02:33,706
Vocês têm certeza que não 
querem vir com agente á Napa?

58
00:02:33,708 --> 00:02:35,124
Ainda poderiam conseguir um quarto.

59
00:02:35,126 --> 00:02:37,710
Não, acho que vamos somente ter
um fim de semana tranquilo em casa.

60
00:02:37,712 --> 00:02:39,211
Além do mais, não estou certo
se é uma boa ideia

61
00:02:39,213 --> 00:02:41,780
levar a Penny para onde
o vinho é fabricado.

62
00:02:43,884 --> 00:02:45,551
O que foi?
É só uma piada.

63
00:02:45,553 --> 00:02:47,953
Ah, qual é.
Nós zuamos um com o outro.

64
00:02:47,955 --> 00:02:50,306
Eu uso um óculos tosco,
e você talvez tenha um problema--

65
00:02:50,308 --> 00:02:52,925
é tudo para rir.

66
00:02:52,927 --> 00:02:56,846
Isso me irritaria se 
eu não estivesse ficando bêbada.

67
00:02:59,933 --> 00:03:03,185
Howard, qual relógio de bolso
você vai usar

68
00:03:03,187 --> 00:03:04,854
para o jantar no trem?

69
00:03:10,093 --> 00:03:12,661
Desculpe, o que?

70
00:03:12,663 --> 00:03:14,830
Ah, temo se usarmos
o mesmo bolso,

71
00:03:14,832 --> 00:03:17,366
seria constrangedor.

72
00:03:17,368 --> 00:03:21,120
Eu não possuo um relógio de bolso.

73
00:03:21,122 --> 00:03:23,322
Minha nossa!

74
00:03:23,324 --> 00:03:27,209
Bem, então minhas desculpas 
por trazer a tona esse ponto dolorido.

75
00:03:30,463 --> 00:03:32,631
já que vocês dois estarão por perto
no dia dos namorados,

76
00:03:32,633 --> 00:03:33,999
se importariam 
 de cuidar da Canela?

77
00:03:34,001 --> 00:03:36,218
você tem planos 
 para o dia dos namorados?!

78
00:03:36,220 --> 00:03:39,171
isso soou mais surpreso
do que eu quis dizer.

79
00:03:40,106 --> 00:03:41,774
Deixe-me tentar de novo.
Você tem plan...

80
00:03:41,776 --> 00:03:43,559
Viram? 
Não consigo.

81
00:03:44,844 --> 00:03:47,146
Eu não tenho planos 
por isso fiz uma reserva

82
00:03:47,148 --> 00:03:48,981
num grande telescópio.

83
00:03:48,983 --> 00:03:50,532
Bem, uma noite olhando 
as estrelas

84
00:03:50,534 --> 00:03:52,034
Isso ainda é romântico.

85
00:03:52,036 --> 00:03:53,485
Exceto que estarei sozinho.
Estou tentado dá

86
00:03:53,487 --> 00:03:56,405
uma aliviada aqui.
Funciona comigo.

87
00:03:57,490 --> 00:03:59,858
Ficaremos felizes 
em cuidar da Canela.

88
00:03:59,860 --> 00:04:01,710
Obrigado, Ah gostaria 
que pelo menos um de nós

89
00:04:01,712 --> 00:04:03,862
visse alguma ação, então se
acontecer de quererem transar,

90
00:04:03,864 --> 00:04:05,915
seria legal se ela permanecesse na sala.

91
00:04:06,816 --> 00:04:09,468
Ei, o mesmo para vocês dois e Amy.

92
00:04:21,648 --> 00:04:23,565
O que você acha, Sheldon?

93
00:04:23,567 --> 00:04:25,901
É magnífico.

94
00:04:25,903 --> 00:04:28,604
Este irá ser o melhor 
dia dos namorados de todos.

95
00:04:28,606 --> 00:04:30,105
Fico feliz que gostou.

96
00:04:30,107 --> 00:04:31,440
Estou preparado para dizer

97
00:04:31,442 --> 00:04:35,494
amei, assim que eu confirmar 
 que não há vagabundos a bordo.

98
00:04:38,331 --> 00:04:39,832
Tudo bem.

99
00:04:41,668 --> 00:04:43,285
Raj, entendi.

100
00:04:43,287 --> 00:04:44,787
tchau.

101
00:04:46,423 --> 00:04:48,457
Era o seu Papai.

102
00:04:49,759 --> 00:04:54,263
Ele quer que eu diga que senti 
sua falta... Por que faço isso?

103
00:04:54,265 --> 00:04:56,849
Feliz dia dos namorados!

104
00:04:56,851 --> 00:04:58,884
Flores e chocolate?

105
00:04:58,886 --> 00:05:02,304
Alguém está tentando 
tirar minha calcinha

106
00:05:02,306 --> 00:05:05,140
Não se sinta surpreso se
tiver cinco chocolates faltando

107
00:05:05,142 --> 00:05:07,693
e três doces de coco 
um com uma mordida.

108
00:05:08,728 --> 00:05:11,230
Veio desse jeito quando eu comprei.

109
00:05:11,232 --> 00:05:13,065
Tenho uma coisinha pra você também.

110
00:05:13,067 --> 00:05:14,316
Ah.

111
00:05:14,318 --> 00:05:16,285
Joia.

112
00:05:16,287 --> 00:05:18,203
Ah, meu Deus.

113
00:05:18,205 --> 00:05:19,872
Ingressos pro Lakers?!

114
00:05:22,443 --> 00:05:24,126
e fica melhor, Ao invés de mim,
você pode levar alguém

115
00:05:24,128 --> 00:05:25,794
que realmente gosta.

116
00:05:25,796 --> 00:05:29,281
Você é o melhor namorado de todos.

117
00:05:29,283 --> 00:05:31,800
Obrigado, sério, 
por favor não me faça ir.

118
00:05:35,789 --> 00:05:37,389
Devemos levar essa festinha
para o quarto?

119
00:05:37,391 --> 00:05:39,725
Não precisa, temos 
o lugar todo para nós.

120
00:05:39,727 --> 00:05:42,127
Ah, é verdade.
Na verdade, se você quiser,

121
00:05:42,129 --> 00:05:44,213
Poderemos fazer bem aqui 
no lugar do Sheldon.

122
00:05:46,733 --> 00:05:50,886
Essa é a coisa menos sexy
que alguém já me disse.

123
00:05:50,888 --> 00:05:52,488
Para o banheiro!

124
00:05:52,490 --> 00:05:53,655
Yeah!

125
00:05:58,695 --> 00:06:02,164
E para a entrada, esta noite temos
um especial de risoto com frutos do mar.

126
00:06:02,166 --> 00:06:03,198
Você tem alguma pergunta?

127
00:06:03,200 --> 00:06:04,616
Uhm, sim eu tenho.

128
00:06:04,618 --> 00:06:08,337
Uh, esse vagão tem o engate
"link-and-pin" original

129
00:06:08,339 --> 00:06:10,873
ou o "Miller Hook and Plataform"?

130
00:06:11,841 --> 00:06:13,926
Me desculpe, eu queria dizer perguntas
sobre a comida.

131
00:06:13,928 --> 00:06:15,761
Oh, claro. Uhm...

132
00:06:15,763 --> 00:06:18,547
O risoto de frutos do mar 
é servido no vagão

133
00:06:18,549 --> 00:06:20,265
com o engate "link-and-pin" original

134
00:06:20,267 --> 00:06:22,267
ou o "Miller Hook and Plataform"?

135
00:06:24,003 --> 00:06:26,055
E-eu acho que nós vamos
precisar de um minuto.

136
00:06:27,273 --> 00:06:30,476
Fato divertido: Nenhum deles.

137
00:06:31,478 --> 00:06:32,678
Na verdade são

138
00:06:32,680 --> 00:06:34,980
usados o engate AAR tipo E.

139
00:06:34,982 --> 00:06:37,682
Se você escutar com cuidado
quando a locomotiva desconecta,

140
00:06:37,684 --> 00:06:40,736
você vai ouvir o característico
click-pshht-thunk

141
00:06:40,738 --> 00:06:42,955
da ligação deles.

142
00:06:44,908 --> 00:06:47,409
Saia da cidade.

143
00:06:48,411 --> 00:06:52,030
Fato divertido: Eu vou pular
para fora deste trem.

144
00:06:55,969 --> 00:06:57,369
Ei, canela,

145
00:06:57,371 --> 00:07:00,038
adivinhe quem acabou de 
fazer estilo humano.

146
00:07:01,391 --> 00:07:03,041
Oh meu Deus!!

147
00:07:03,043 --> 00:07:05,310
Está um pouco atrasado,
mas eu vou aceitar.

148
00:07:05,312 --> 00:07:08,063
Não, Canela comeu os chocolates.

149
00:07:08,065 --> 00:07:09,982
Isto é realmente ruim para cachorros.

150
00:07:09,984 --> 00:07:12,234
- Ah, merda. O que vamos fazer?
- Nós temos que leva-la

151
00:07:12,236 --> 00:07:14,686
para o veterinário agora.
- Eu não conheço um veterinário.

152
00:07:14,688 --> 00:07:17,689
Eu tenho um podólogo,
um oftalmologista, um alergista,

153
00:07:17,691 --> 00:07:21,527
um dermatologista, um urologista.
Você pensou que eu teria um veterinário.

154
00:07:21,529 --> 00:07:23,078
Okay. Tem um perto
daqui. Vamos lá.

155
00:07:23,080 --> 00:07:24,896
Okay.
Koothrappali estava certo.

156
00:07:24,898 --> 00:07:27,249
Devíamos tê-la 
deixado assistir.

157
00:07:30,236 --> 00:07:32,121
Faça de novo,
faça de novo!

158
00:07:32,123 --> 00:07:33,438
Tudo bem.

159
00:07:33,440 --> 00:07:35,040
Essa é minha idéia
do "Amtrak Acela"

160
00:07:35,042 --> 00:07:37,926
descendo o Corredor Oriental

161
00:07:45,602 --> 00:07:49,204
É como se tivesse um
trem na sua boca.

162
00:07:49,206 --> 00:07:50,856
Oh, sim.

163
00:07:50,858 --> 00:07:53,775
Eu sei um.
Hmm, o Amtrak Wolverine

164
00:07:53,777 --> 00:07:55,978
chegando em Chicago.

165
00:08:04,370 --> 00:08:05,988
Eu já estive nesse trem.

166
00:08:05,990 --> 00:08:08,373
E acabei de estar novamente.

167
00:08:10,160 --> 00:08:11,460
Hey, tentem adivinhar
este aqui.

168
00:08:11,462 --> 00:08:14,246
Bang! Splat! Thud.

169
00:08:16,115 --> 00:08:18,417
Em quantos trens
você já esteve?

170
00:08:18,419 --> 00:08:21,970
Muitos. Uma caixa caiu na minha
cabeça dos Correios seis anos atrás.

171
00:08:21,972 --> 00:08:25,274
Agora eu só coleciono deficiências
e ando de trem.

172
00:08:26,676 --> 00:08:29,344
Wow. Sua vida é incrível.

173
00:08:29,346 --> 00:08:31,230
Nem sempre.

174
00:08:31,232 --> 00:08:34,433
Uma caixa caiu na minha cabeça
no correio a seis anos atrás.

175
00:08:34,435 --> 00:08:37,903
Agora eu só coleciono deficiências
e ando de trem.

176
00:08:42,141 --> 00:08:44,409
Por que eu ainda tento?

177
00:08:44,411 --> 00:08:46,028
Vou consertar isso agora mesmo.

178
00:08:46,030 --> 00:08:49,581
OK. Faça com que se
pareça um acidente.

179
00:08:51,484 --> 00:08:53,535
Com licença.
Você está

180
00:08:53,537 --> 00:08:55,370
jantando com
sua namorada.

181
00:08:55,372 --> 00:08:57,589
Agora volte lá 
e fique com ela.

182
00:08:58,825 --> 00:09:00,325
Você está certo.

183
00:09:00,327 --> 00:09:02,661
Isso foi insensível
da minha parte.

184
00:09:02,663 --> 00:09:04,763
Tenho que voltar para
minha mesa agora.

185
00:09:04,765 --> 00:09:06,098
Você deveria se juntar a nós.

186
00:09:06,100 --> 00:09:07,349
Tudo bem.

187
00:09:09,469 --> 00:09:10,802
Ótimo.

188
00:09:10,804 --> 00:09:13,004
Agora temos dois deles.

189
00:09:22,150 --> 00:09:24,568
Quanto chocolate ela comeu?

190
00:09:24,570 --> 00:09:26,186
- Uma caixa inteira.
- Bem, para ser justo,

191
00:09:26,188 --> 00:09:29,289
você comeu um monte
antes de me dar a caixa.

192
00:09:29,291 --> 00:09:31,675
Então significa que eu 
posso ter salvo a vida dela.

193
00:09:33,412 --> 00:09:35,446
Me desculpe.
Isso é uma piada pra você?

194
00:09:35,448 --> 00:09:37,397
Não.

195
00:09:37,399 --> 00:09:39,583
Talvez para ela.

196
00:09:41,870 --> 00:09:43,437
Quão grande era a
caixa de chocolate?

197
00:09:43,439 --> 00:09:44,955
Uh, algo assim.
Eu não sei.

198
00:09:44,957 --> 00:09:47,958
Veio grátis com um
tanque cheio de gasolina.

199
00:09:47,960 --> 00:09:50,427
Sério? Você sabe quanto 
custou esses tickets do Lakers?

200
00:09:50,429 --> 00:09:51,862
Você sabe quanto 
custa a gasolina?

201
00:09:51,864 --> 00:09:52,713
Hey!

202
00:09:52,715 --> 00:09:55,432
Desculpe.
Desculpe.

203
00:09:55,434 --> 00:09:59,085
Ah, meu Deus, Canela, 
Você está bem?!

204
00:09:59,087 --> 00:10:00,354
Eu não acredito em vocês!

205
00:10:00,356 --> 00:10:02,139
Faça o que for necessário
para salvar a vida dela.

206
00:10:02,141 --> 00:10:04,424
Se ela precisar de novos órgãos,
eu compro qualquer cão que seja

207
00:10:04,426 --> 00:10:06,426
necessário para pegar as partes!

208
00:10:06,428 --> 00:10:08,762
Você é o dono?

209
00:10:08,764 --> 00:10:10,614
Dono, pai, alma gêmea,

210
00:10:10,616 --> 00:10:13,951
e qualquer coisa que acontecer com ela,
será seu pior pesadelo!

211
00:10:15,904 --> 00:10:17,921
Bem, ela não está vomitando,

212
00:10:17,923 --> 00:10:19,206
o que é um bom sinal.

213
00:10:19,208 --> 00:10:21,542
Vou leva-la nos fundos,
coloca-la no soro

214
00:10:21,544 --> 00:10:23,243
e dar a ela algo que 
absorva as toxinas.

215
00:10:23,245 --> 00:10:24,828
Certo, certo, obrigado.

216
00:10:24,830 --> 00:10:26,763
Ah, se ela ficar assustada
você pode cantar para ela.

217
00:10:26,765 --> 00:10:28,782
Ela gosta da Katy Perry.

218
00:10:28,784 --> 00:10:29,950
Mas não cante "Fireworks"
(Fogos de artifício)

219
00:10:29,952 --> 00:10:31,785
Deixa ela irritada.

220
00:10:31,787 --> 00:10:33,403
Entendi.

221
00:10:33,405 --> 00:10:35,639
Deveria ter sido uma dentista.

222
00:10:37,809 --> 00:10:40,644
Okay, qual foi
a melhor locomotiva

223
00:10:40,646 --> 00:10:42,295
quatro-dez-quatro feita nos 
Estados Unidos?

224
00:10:42,297 --> 00:10:44,631
É uma pegadinha.
Nunca existiu uma.

225
00:10:44,633 --> 00:10:45,849
Ou existiu?

226
00:10:45,851 --> 00:10:48,068
O quê?!

227
00:10:49,354 --> 00:10:53,090
Em 1944, a Pacific Railroad
construiu a numero 6131,

228
00:10:53,092 --> 00:10:54,942
que reorganizou
os motores e cilindros,

229
00:10:54,944 --> 00:10:56,810
resolvendo o problema 
do Q-1,

230
00:10:56,812 --> 00:10:58,962
criando um guia duplo
quatro-quatro-seis-quatro.

231
00:10:58,964 --> 00:11:00,414
Em que mundo

232
00:11:00,416 --> 00:11:02,833
um quatro-quatro-seis-quatro
é um quatro-dez-quatro?

233
00:11:02,835 --> 00:11:04,585
Um mundo que eu
não quero viver!

234
00:11:05,954 --> 00:11:08,472
Sério, eu não quero mais
morar nesse mundo.

235
00:11:08,474 --> 00:11:11,258
Segure seu chapéu de maquinista.

236
00:11:11,260 --> 00:11:13,126
Você parti o segundo
e terceito eixo,

237
00:11:13,128 --> 00:11:15,512
criando um par de
conexões internas da haste,

238
00:11:15,514 --> 00:11:17,163
e boom--
quatro-dez-quatro.

239
00:11:17,165 --> 00:11:19,099
Se você pensar
sobre, o Q-2

240
00:11:19,101 --> 00:11:21,268
foi como o quatro-dez-quatro
que a America nunca fez.

241
00:11:21,270 --> 00:11:23,954
Eu nunca vou parar
de pensar sobre isso

242
00:11:23,956 --> 00:11:26,623
Amy, quais são as chances
de nós cruzarmos com esse cara?

243
00:11:26,625 --> 00:11:28,174
Melhores do que você pensa

244
00:11:31,362 --> 00:11:32,679
Sabe, se você pedir com jeito,

245
00:11:32,681 --> 00:11:34,281
ele deixam você visitar
a sala de motores.

246
00:11:35,517 --> 00:11:37,117
Eu não quero que 
esse dia acabe.

247
00:11:37,119 --> 00:11:40,170
Está parecendo que
não vai mesmo.

248
00:11:40,172 --> 00:11:41,455
Vamos.

249
00:11:42,540 --> 00:11:45,659
Hey, te contei o que
aconteceu comigo nos correios?

250
00:11:48,796 --> 00:11:52,482
Como se o Dia dos Namorados já não fosse
ruim, vocês tentam matar meu cachorro?!

251
00:11:52,484 --> 00:11:54,718
E com um chocolate 
barato, não menos?

252
00:11:54,720 --> 00:11:56,220
Não era barato.

253
00:11:56,222 --> 00:11:58,222
Era grátis.

254
00:11:58,224 --> 00:12:00,090
Nós sentimos muito.
Foi um acidente.

255
00:12:00,092 --> 00:12:02,492
É, nós nem ficamos muito
tempo fora do quarto.

256
00:12:02,494 --> 00:12:05,229
Ah não, qual é.
Ficamos um tempo.

257
00:12:05,231 --> 00:12:07,648
Ficamos um tempo.

258
00:12:10,551 --> 00:12:12,069
Canela vai ficar bem?

259
00:12:12,071 --> 00:12:13,386
Ela está melhorando.

260
00:12:13,388 --> 00:12:16,089
Nós só queremos mante-la mais
um pouco para observação.

261
00:12:16,091 --> 00:12:18,408
Certo. Uh, tu-tudo bem
se eu pudesse vê-la?

262
00:12:18,410 --> 00:12:19,776
Nós estaríamos na
cama a essa hora,

263
00:12:19,778 --> 00:12:22,312
e eu queria que ela
soubesse que estou aqui.

264
00:12:22,314 --> 00:12:25,415
Sim, nós dormimos juntos,
as vezes de conchinha.

265
00:12:27,669 --> 00:12:29,836
Tudo bem.
Eu durmo com meu cachorro também.

266
00:12:29,838 --> 00:12:32,456
Supostamente não podemos deixar
pessoas irem para os fundos,

267
00:12:32,458 --> 00:12:34,808
mas acho que posso 
fazer uma exceção.

268
00:12:34,810 --> 00:12:36,409
- Obrigado.
- Vamos.

269
00:12:36,411 --> 00:12:39,429
- A propósito, eu cantei Katy Perry.
- Ah é?

270
00:12:39,431 --> 00:12:40,931
E não ligo

271
00:12:40,933 --> 00:12:42,933
para o que o besta do
papagaio disse lá atrás.

272
00:12:42,935 --> 00:12:45,102
Eu arrasei.

273
00:12:45,104 --> 00:12:48,021
Acho que está rolando
algo entre esses dois.

274
00:12:48,023 --> 00:12:50,924
Talvez, mas você acha que nove
minutos não é bastante tempo,

275
00:12:50,926 --> 00:12:53,694
então o que você sabe?

276
00:12:59,317 --> 00:13:00,684
Você está bem?

277
00:13:00,686 --> 00:13:03,620
Por quê? Porque meu namorado
está brincando de trem

278
00:13:03,622 --> 00:13:05,656
com um esquisitão.

279
00:13:05,658 --> 00:13:09,926
Bem, pra ser justo,
os dois são esquisitões.

280
00:13:09,928 --> 00:13:13,113
Não sei porque pensei que essa
noite seria um pouco diferente.

281
00:13:13,115 --> 00:13:16,616
Bem, só o fato de que você o trouxe
aqui já quer dizer muito.

282
00:13:16,618 --> 00:13:19,553
Pra ser honesta, aposto com o Howie
200 pratas que isso não vai acontecer.

283
00:13:19,555 --> 00:13:23,307
Estou indo para a loja da
Lego pegar um R2-D2 fodão.

284
00:13:25,393 --> 00:13:27,311
Viu? Não é só o Sheldon.

285
00:13:27,313 --> 00:13:30,580
São todos idiotas.

286
00:13:30,582 --> 00:13:32,432
Ela está certa.

287
00:13:32,434 --> 00:13:33,867
Então, seu namorado

288
00:13:33,869 --> 00:13:35,068
precisa se ajeitar.

289
00:13:35,070 --> 00:13:36,236
A maioria precisa.

290
00:13:36,238 --> 00:13:37,404
Quero dizer, olha pra esse cara.

291
00:13:37,406 --> 00:13:38,605
Você acha que ele veio assim?

292
00:13:38,607 --> 00:13:41,074
Quando o conheci, ele era um
gostosão, desajeitado imbecil.

293
00:13:42,627 --> 00:13:44,578
Agora, ele foi para o espaço.

294
00:13:44,580 --> 00:13:46,863
Tudo por mim.

295
00:13:48,282 --> 00:13:50,350
Eu tive um pouco a ver com isso.

296
00:13:50,352 --> 00:13:52,002
Ah, claro que teve.

297
00:13:52,004 --> 00:13:54,821
Quem é o grande astronauta da mamãe?

298
00:13:55,990 --> 00:13:58,658
Sou eu.

299
00:14:04,498 --> 00:14:06,750
Eles estão lá atrás, o que, meia hora.

300
00:14:06,752 --> 00:14:09,853
Yeah, pra futura referência,
isso é bastante tempo.

301
00:14:13,941 --> 00:14:16,193
- Quanto tempo devemos ficar?
- Eu não sei.

302
00:14:16,195 --> 00:14:17,277
Estou com um pouco de fome.

303
00:14:17,279 --> 00:14:19,146
Vi um restaurante Tailandês aqui perto.

304
00:14:19,148 --> 00:14:20,864
Uh, okay.

305
00:14:20,866 --> 00:14:22,699
- Oh. - Oh, hey!
- Como ela está?

306
00:14:22,701 --> 00:14:25,018
- Como está tudo?
- Yeah.

307
00:14:25,020 --> 00:14:27,137
Ela vai ficar bem, vão me
deixar leva-la para casa.

308
00:14:27,139 --> 00:14:28,338
- Ah, bom.
- Então, quero que você

309
00:14:28,340 --> 00:14:29,706
mantenha o olho nela

310
00:14:29,708 --> 00:14:30,857
pelas próximas 24 horas.

311
00:14:30,859 --> 00:14:33,443
Aqui está alguns sinais de
risco para ficar de olho,

312
00:14:33,445 --> 00:14:36,065
e se acontece algum deles,
não hesite em ligar.

313
00:14:36,066 --> 00:14:36,676
Oh

314
00:14:36,682 --> 00:14:39,199
Obrigado por tanto cuidado
com a minha garotinha.

315
00:14:39,201 --> 00:14:41,351
O prazer é meu.
Tenha uma boa noite.

316
00:14:41,353 --> 00:14:43,153
É, obrigado por toda sua ajuda.

317
00:14:43,155 --> 00:14:44,304
É. Me desculpe se
você achou que nós

318
00:14:44,306 --> 00:14:45,538
não estávamos levando a sério.

319
00:14:45,540 --> 00:14:46,656
Nós amamos animais.

320
00:14:46,658 --> 00:14:48,141
Vocês tem algum animal?

321
00:14:48,143 --> 00:14:49,059
Não.

322
00:14:49,061 --> 00:14:51,511
Ótimo.

323
00:14:56,934 --> 00:14:59,235
Eu te amo tanto.

324
00:14:59,237 --> 00:15:01,437
Eu também te amo.

325
00:15:09,863 --> 00:15:12,382
- Desculpa.
- Desculpa.

326
00:15:12,384 --> 00:15:14,117
Vocês perderam 
um ótimo momento.

327
00:15:14,119 --> 00:15:18,121
O maquinista e eu temos 
o mesmo relógio de bolso.

328
00:15:19,707 --> 00:15:20,707
Isso é louco.

329
00:15:20,709 --> 00:15:23,909
ou devo dizer 'Loco'?

330
00:15:23,911 --> 00:15:25,428
Oh, e , Amy, adivinhe?

331
00:15:25,430 --> 00:15:27,630
O maquinista disse que
quando ele terminar o expediente,

332
00:15:27,632 --> 00:15:29,515
ele pode voltar
pra aqui nas camas

333
00:15:29,517 --> 00:15:30,767
e tocar banjo para nós.

334
00:15:30,769 --> 00:15:34,587
Okay. Eu preciso falar com
meu namorado em particular,

335
00:15:34,589 --> 00:15:36,088
tipo, agora.

336
00:15:36,090 --> 00:15:37,724
Tem um vagão com um teto de vidro.

337
00:15:37,726 --> 00:15:39,392
Quer olhar as estrelas?

338
00:15:39,394 --> 00:15:40,760
Oh, isso parece tão romântico.

339
00:15:40,762 --> 00:15:43,062
Oh, dá um tempo!

340
00:15:43,064 --> 00:15:45,281
Vamos.

341
00:15:49,286 --> 00:15:50,503
Por que você ainda está aqui?

342
00:15:50,505 --> 00:15:52,088
Com licença.

343
00:15:52,090 --> 00:15:53,940
Eu acho que você está sendo 
um pouco indelicada.

344
00:15:53,942 --> 00:15:55,158
Eu estou sendo indelicada?

345
00:15:55,160 --> 00:15:56,909
Você está sendo indelicado 
comigo a noite inteira.

346
00:15:56,911 --> 00:15:58,745
Como isso é possível?

347
00:15:58,747 --> 00:16:02,115
Eu mal falei com você desde 
que nós entramos no trem.

348
00:16:02,117 --> 00:16:05,752
Estou detectando uma pequena
fricção entre vocês dois,

349
00:16:05,754 --> 00:16:08,171
e eu não quero
ser o terceiro trilho.

350
00:16:08,173 --> 00:16:10,606
Entendeu?

351
00:16:10,608 --> 00:16:12,725
Entendi.

352
00:16:14,111 --> 00:16:15,311
Saicu!

353
00:16:17,181 --> 00:16:19,599
Qual é o seu problema?

354
00:16:19,601 --> 00:16:20,850
É Dia dos Namorados.

355
00:16:20,852 --> 00:16:22,935
Era para estarmos
tendo um fim de semana romantico.

356
00:16:22,937 --> 00:16:25,071
Ah, sério? Porque eu 
lembro de você dizer

357
00:16:25,073 --> 00:16:27,940
que essa viajem seria algo que 
nós dois aproveitaríamos.

358
00:16:27,942 --> 00:16:31,077
Era isso que mesmo, ou você
estava tentando me enganar.

359
00:16:31,079 --> 00:16:33,329
Certo, é verdade.

360
00:16:33,331 --> 00:16:35,248
Eu mereço romance,

361
00:16:35,250 --> 00:16:38,334
e não sabia como
faze-lo acontecer.

362
00:16:38,336 --> 00:16:42,372
Bem, se você quer romance,
então teremos romance!

363
00:16:42,374 --> 00:16:46,175
Oh, veja, vinho. Mmm

364
00:16:46,177 --> 00:16:49,629
Suco de uva que queima.

365
00:16:49,631 --> 00:16:52,348
Uh, agora vamos olhar
um nos olhos do outro, hmm?

366
00:16:52,350 --> 00:16:53,666
Você piscou. Eu venci.

367
00:16:53,668 --> 00:16:55,518
Sheldon...
Deixe-me ver. O que agora?

368
00:16:55,520 --> 00:16:57,687
Oh, beijar é romantico.

369
00:17:14,405 --> 00:17:17,356
Isto foi ótimo.

370
00:17:17,358 --> 00:17:19,959
Bom.

371
00:17:22,830 --> 00:17:24,881
Um...

372
00:17:24,883 --> 00:17:28,634
o maquinista disse que se eu
voltasse na sala do motor,

373
00:17:28,636 --> 00:17:32,171
ele me mostrou como trazer
o trem através de um cruzamento.

374
00:17:34,007 --> 00:17:36,175
Okay, divirta-se.

375
00:17:37,511 --> 00:17:39,512
Você quer vir comigo?

376
00:17:39,514 --> 00:17:43,349
Sério? Eu quero.

377
00:17:46,737 --> 00:17:48,905
Hey, pessoal, espera!

378
00:17:58,387 --> 00:18:00,338
Pronto.

379
00:18:00,340 --> 00:18:03,975
Toda quentinha e aconchegada.

380
00:18:03,977 --> 00:18:08,880
Aqui, vamos ver o que a doutora
disse pra eu ficar de olho.

381
00:18:10,199 --> 00:18:13,018
Hmm. "Rajesh, Eu estava com
receio do Dia dos Namorados.

382
00:18:13,020 --> 00:18:16,822
Obrigado por passa-lo
comigo. Yvette."

383
00:18:18,608 --> 00:18:21,493
Canela, ela..ela me deu
o numero dela.

384
00:18:21,495 --> 00:18:23,445
Se eu soubesse que era tão facil,

385
00:18:23,447 --> 00:18:26,181
Eu teria pensado em te envenenar
alguns meses atrás!

386
00:18:28,067 --> 00:18:30,118
Oh, o que eu devo dizer?

387
00:18:30,120 --> 00:18:32,704
Oh, já sei. Vou falar que ela
se chama Yvette,

388
00:18:32,706 --> 00:18:34,289
e que ela é uma vet.

389
00:18:34,291 --> 00:18:35,590
Está é ótima!

390
00:18:35,592 --> 00:18:37,092
Ela vai amar!

391
00:18:39,545 --> 00:18:41,963
Olá.
Oh, hey.

392
00:18:41,965 --> 00:18:44,716
Você voltou. Como foi a viagem?
Foi maravilhosa!

393
00:18:44,718 --> 00:18:45,684
Ótimo. E o que você fez?

394
00:18:45,686 --> 00:18:47,219
Eu fiz um novo amigo

395
00:18:47,221 --> 00:18:49,271
que gosta de trens
tanto quanto eu,

396
00:18:49,273 --> 00:18:51,139
uh, beijei Amy nos lábios,

397
00:18:51,141 --> 00:18:52,107
e, uh,

398
00:18:52,109 --> 00:18:53,441
o maquinista tocou banjo
para mim.

399
00:18:53,443 --> 00:18:54,559
Boa noite.

400
00:18:54,561 --> 00:18:57,045
Espera, espera, espera.

401
00:18:57,047 --> 00:18:58,947
Eu quero 
mais detalhes.

402
00:18:58,949 --> 00:19:01,533
Oh, bem, o nome do meu
novo amigo é Eric.

403
00:19:01,535 --> 00:19:05,287
Hum, os lábios da Amy tinham o
gosto do brownie da sobremesa.

404
00:19:05,289 --> 00:19:06,454
Oh..

405
00:19:06,456 --> 00:19:07,706
e o maquinista tocador
de banjo

406
00:19:07,708 --> 00:19:09,040
tinha um dedo a menos,

407
00:19:09,042 --> 00:19:11,243
mas compensou com sua atitude
positiva.

408
00:19:11,245 --> 00:19:13,995
Não, espere.
Espere.

409
00:19:13,997 --> 00:19:16,498
Todas essas coisas
são iguais para você?

410
00:19:16,500 --> 00:19:18,466
Hmm.

411
00:19:18,468 --> 00:19:20,585
Nunca me ocorreu em
escolher uma favorita.

412
00:19:20,587 --> 00:19:23,505
Bem, escolha.

413
00:19:23,507 --> 00:19:27,309
Eu não posso responder
sem coletar dados adicionais.

414
00:19:28,311 --> 00:19:30,295
Dados adicionais. Seu cachorro!

415
00:19:30,297 --> 00:19:32,097
Eu não entendo como
posso ser um cachorro

416
00:19:32,099 --> 00:19:35,016
ouvindo tocadores de banjo com
nove dedos, mas tudo bem.

417
00:19:35,018 --> 00:19:40,018
Original sync, corrected by elderman.
Tradução: Addic7ed.com

