﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ou o engate semi-automático?

2
00:00:02,300 --> 00:00:05,600
Item 28: Nome de bicho pra mim.

3
00:00:06,100 --> 00:00:08,800
O tempo está se esgotando.
Você precisa decidir.

4
00:00:08,810 --> 00:00:10,900
Eu te forneci uma lista.

5
00:00:11,600 --> 00:00:14,840
Desculpa, mas "Hobbit" e
"Floquinho" não são aceitáveis.

6
00:00:15,500 --> 00:00:17,700
Bem, você não gostou
de "Princesa Espigão"

7
00:00:17,702 --> 00:00:20,550
não gostou de "Tio Fester".
Você é impossível de agradar.

8
00:00:21,100 --> 00:00:22,730
Voltaremos a esse item.

9
00:00:23,060 --> 00:00:24,200
Isso nos leva ao
item final

10
00:00:24,210 --> 00:00:26,690
no nosso contrato anual
de relacionamento.

11
00:00:26,700 --> 00:00:29,570
Item 29: Dia dos Namorados.

12
00:00:29,580 --> 00:00:32,932
Ah, o pior por último.

13
00:00:33,900 --> 00:00:35,240
Clássico Floquinho.

14
00:00:36,600 --> 00:00:39,780
Antes que você fique triste,
acho que arranjei um jeito

15
00:00:39,790 --> 00:00:42,120
para celebrarmos a ocasião
que nós dois gostaremos.

16
00:00:42,220 --> 00:00:44,743
As pessoas costumam começar
a reunião com uma piada

17
00:00:44,745 --> 00:00:46,670
mas vá em frente
termine com uma.

18
00:00:48,090 --> 00:00:50,316
Eu proponho que
a gente passe um final de semana

19
00:00:50,318 --> 00:00:52,351
em uma pousada em Nappa Valley.

20
00:00:52,353 --> 00:00:55,090
Eu odiei cada palavra.

21
00:00:56,250 --> 00:00:59,350
Incluindo "em", "de" e "um"

22
00:01:00,300 --> 00:01:01,994
Qual é, Sheldon.
Por que não?

23
00:01:01,996 --> 00:01:04,663
Pra começo de conversa,
Pousadas te obrigam

24
00:01:04,665 --> 00:01:06,600
a comer com estranhos
na sua mesa.

25
00:01:06,610 --> 00:01:07,800
Um passo a sua frente.

26
00:01:07,810 --> 00:01:09,600
Bernadette e Wolowitz
vão com a gente.

27
00:01:09,610 --> 00:01:10,750
Ah, muito bem.

28
00:01:10,760 --> 00:01:12,338
Quem vai dormir
com quem?

29
00:01:12,340 --> 00:01:14,700
Nós só namoramos
por três anos.

30
00:01:15,000 --> 00:01:17,700
Se dividirmos um quarto
as pessoas podem falar.

31
00:01:19,247 --> 00:01:20,490
Reservei um quarto pra você.

32
00:01:20,500 --> 00:01:22,317
E se meu quarto tiver
uma banheira com pés?

33
00:01:22,318 --> 00:01:25,871
Não tem. Sei o que se sente
no banho dentro de um monstro.

34
00:01:27,000 --> 00:01:28,887
Olhe, eu aprecio o esforço

35
00:01:28,889 --> 00:01:31,223
mas ainda não sei
como essa viagem

36
00:01:31,225 --> 00:01:33,075
vai ser agradável pra mim.

37
00:01:34,000 --> 00:01:36,078
Nós vamos ter o jantar

38
00:01:36,080 --> 00:01:38,931
dentro de um trem antigo
funcionando perfeitamente.

39
00:01:40,000 --> 00:01:41,233
Antigo?

40
00:01:41,350 --> 00:01:42,300
Seja específico.

41
00:01:42,310 --> 00:01:45,100
Um Alcoa FA-4 a diesel.

42
00:01:45,110 --> 00:01:47,373
com uma total restauração

43
00:01:47,375 --> 00:01:50,600
1915 Pullma.
Assentos de primeira classe.

44
00:01:53,630 --> 00:01:55,681
Estou querendo te abraçar.

45
00:01:56,400 --> 00:01:58,851
E um... e dois...

46
00:01:59,110 --> 00:02:01,280
Tudo bem, Hobbit.
Estamos bem.

47
00:02:02,100 --> 00:02:05,500
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

48
00:02:05,510 --> 00:02:09,345
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

49
00:02:09,650 --> 00:02:10,700
♪ The Earth began to cool

50
00:02:10,710 --> 00:02:13,516
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

51
00:02:13,518 --> 00:02:15,630
♪ We built the Wall
♪ <i>We built the pyramids</i> ♪

52
00:02:15,640 --> 00:02:18,550
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

53
00:02:18,560 --> 00:02:20,590
♪ That all started
with a big bang ♪

54
00:02:20,600 --> 00:02:21,850
♪ <i>Bang!</i> ♪

55
00:02:21,860 --> 00:02:24,400
The Big Bang Theory
S07E15

56
00:02:24,410 --> 00:02:26,410
Tradução: VanessaF e Rescovedo

57
00:02:26,420 --> 00:02:28,420
Sinc/Revisão: Mickael Prado e VanessaF

58
00:02:28,430 --> 00:02:30,430
@EquipeLi4rs

59
00:02:31,500 --> 00:02:33,400
Vocês tem certeza que não
querem ir junto pra Napa?

60
00:02:33,410 --> 00:02:34,800
Daria tempo de pegar um quarto.

61
00:02:34,810 --> 00:02:37,300
Não, vamos passar em casa
tranquilos.

62
00:02:37,310 --> 00:02:38,800
E não tenho certeza
se é uma boa ideia

63
00:02:38,810 --> 00:02:41,070
levar a Penny onde os
vinhos são feitos.

64
00:02:43,900 --> 00:02:45,330
O que?
É uma piada.

65
00:02:45,340 --> 00:02:47,620
Ah qual é.
Nós pegamos no pé um do outro.

66
00:02:47,630 --> 00:02:50,306
Eu uso óculos idiota e
você talvez tenha um problema

67
00:02:50,308 --> 00:02:51,670
é tudo pelo humor.

68
00:02:53,100 --> 00:02:56,200
Isso me irritaria se eu
não estivesse zonza.

69
00:02:59,800 --> 00:03:02,800
Howard, que relógio de bolso
você vai usar

70
00:03:02,810 --> 00:03:04,430
para o jantar no trem?

71
00:03:10,093 --> 00:03:11,400
Desculpa, o que?

72
00:03:12,300 --> 00:03:14,690
Estou com medo de
usarmos o mesmo

73
00:03:14,700 --> 00:03:16,300
seria embaraçoso.

74
00:03:17,700 --> 00:03:20,500
Não tenho um relógio de bolso.

75
00:03:21,000 --> 00:03:22,500
Ai meu Deus.

76
00:03:23,000 --> 00:03:27,100
Bem, então desculpe por
tocar na ferida.

77
00:03:30,000 --> 00:03:31,900
Já que vocês dois ficarão aqui

78
00:03:31,910 --> 00:03:33,450
podiam cuidar da Cinnamon?

79
00:03:33,460 --> 00:03:35,040
Você tem planos pro
dia dos namorados?!

80
00:03:35,600 --> 00:03:38,550
O que saiu mais surpreso
do que eu imaginei.

81
00:03:39,630 --> 00:03:41,470
Deixe-me tentar de novo.
Você tem plan...

82
00:03:41,480 --> 00:03:42,970
Viu? Não consigo.

83
00:03:44,000 --> 00:03:46,760
Eu não tenho planos.
Por isso reservei

84
00:03:46,770 --> 00:03:48,430
o telescópio pela noite.

85
00:03:48,440 --> 00:03:50,200
Bem, uma noite olhando
para as estrelas

86
00:03:50,210 --> 00:03:51,480
é ainda meio que romântico.

87
00:03:51,490 --> 00:03:53,270
-Só que estarei sozinho.
-Estou tentando

88
00:03:53,280 --> 00:03:55,360
melhorar a situaçao.
Me ajude nessa.

89
00:03:57,600 --> 00:03:59,190
Ficaríamos felizes em
cuidar da Cinnamon.

90
00:03:59,200 --> 00:04:01,500
Obrigado. E eu gostaria que
pelo menos um de nós

91
00:04:01,510 --> 00:04:03,530
tivesse um pouco de "ação" aqui.
então se fizerem sexo

92
00:04:03,540 --> 00:04:05,450
não tem problema dela
ficar no quarto.

93
00:04:06,600 --> 00:04:09,468
E o mesmo vale pra vocês e Amy.

94
00:04:21,800 --> 00:04:23,400
O que você acha, Sheldon?

95
00:04:23,410 --> 00:04:25,680
É magnifico.

96
00:04:25,700 --> 00:04:28,390
Vai ser o melhor
Dia dos Namorados.

97
00:04:28,400 --> 00:04:30,105
Estou tão feliz
que você gostou.

98
00:04:30,107 --> 00:04:31,250
Estou preparado para dizer

99
00:04:31,260 --> 00:04:35,494
que adorei, assim que confirmar
que não tem nenhum meliante.

100
00:04:38,331 --> 00:04:39,700
Ok.

101
00:04:41,300 --> 00:04:42,690
Raj, deixa comigo.

102
00:04:43,500 --> 00:04:44,600
Tchau.

103
00:04:46,200 --> 00:04:48,240
Era o seu papai.

104
00:04:49,500 --> 00:04:53,000
Disse que stá com saudade.
Por que estou fazendo isso?

105
00:04:54,300 --> 00:04:56,849
Feliz Dia dos Namorados!

106
00:04:56,851 --> 00:04:58,670
Ah, flores e chocolates?

107
00:04:58,680 --> 00:05:00,880
Alguém quer entrar
nas minhas calças.

108
00:05:02,306 --> 00:05:04,900
Não fique surpreso se faltar
cinco chocolates

109
00:05:04,910 --> 00:05:07,693
e três nojentos de coco
com uma mordida.

110
00:05:08,728 --> 00:05:10,500
Veio assim quando comprei.

111
00:05:11,100 --> 00:05:13,065
Tenho uma coisinha
pra você também.

112
00:05:13,800 --> 00:05:15,520
Jóia.

113
00:05:16,287 --> 00:05:17,800
Ai, meu Deus.

114
00:05:17,810 --> 00:05:19,400
Ingressos para basquete?

115
00:05:21,800 --> 00:05:23,800
E fica melhor ainda.
Ao invés de mim, pode levar quem

116
00:05:23,810 --> 00:05:25,570
vai realmente gostar.

117
00:05:26,450 --> 00:05:29,030
Você é o melhor namorado!

118
00:05:29,283 --> 00:05:32,240
Obrigado.
Sério, não me faça ir.

119
00:05:35,400 --> 00:05:37,200
Deviamos levar essa "festinha"
para o quarto?

120
00:05:37,210 --> 00:05:39,300
Hm, não precisamos.
Temos o lugar todo para nós.

121
00:05:39,310 --> 00:05:41,630
Ah, é verdade.
De fato, se você quiser,

122
00:05:41,640 --> 00:05:44,460
nós podemos fazer aqui
mesmo no lugar do Sheldon.

123
00:05:46,733 --> 00:05:49,930
Essa foi a coisa menos sexy
que alguém já me disse.

124
00:05:51,000 --> 00:05:52,488
Para o quarto!

125
00:05:58,200 --> 00:06:01,440
E de entrada, hoje teremos
um risoto de frutos do mar.

126
00:06:01,850 --> 00:06:02,900
Você tem alguma dúvida?

127
00:06:02,910 --> 00:06:04,400
Hm, eu tenho.

128
00:06:04,410 --> 00:06:07,900
Hm, este vagão possue
o engate original

129
00:06:07,910 --> 00:06:09,990
ou o engate semi-automático?

130
00:06:11,400 --> 00:06:13,600
Desculpe, eu quis dizer dúvidas
sobre a comida.

131
00:06:13,928 --> 00:06:15,400
Ah, mas é claro, hm...

132
00:06:15,410 --> 00:06:18,370
O risoto de frutos do mar vai
ser servido no vagão

133
00:06:18,380 --> 00:06:19,870
com o engate orignal

134
00:06:19,880 --> 00:06:21,670
ou com o engate semi-automático?

135
00:06:23,900 --> 00:06:25,630
Eu acho que
preciso de um minuto.

136
00:06:27,500 --> 00:06:29,840
Fato engraçado:
Não é nenhum dos dois.

137
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
De fato eles

138
00:06:32,710 --> 00:06:34,680
usam um engate automático.

139
00:06:34,690 --> 00:06:37,390
Se você prestar atenção quando
a locomotiva desconecta,

140
00:06:37,400 --> 00:06:40,736
você vai ouvir o característico
barulho de click-pshhh-tchunk

141
00:06:40,738 --> 00:06:42,650
da junta.

142
00:06:44,500 --> 00:06:46,500
Não brinca!

143
00:06:48,411 --> 00:06:51,030
Fato engraçado:
Eu vou pular deste trem.

144
00:06:55,800 --> 00:06:57,000
Ei, Cinnamon,

145
00:06:57,100 --> 00:06:59,580
adivinha quem fez
no modo humano.

146
00:07:01,200 --> 00:07:02,880
Ai, meu deus.

147
00:07:02,890 --> 00:07:05,040
É um pouco tarde,
mas eu aceito.

148
00:07:05,900 --> 00:07:07,780
Não, Cinnamon comeu
os chocolates.

149
00:07:07,790 --> 00:07:09,670
E isso faz muito
mal para cachorros.

150
00:07:09,720 --> 00:07:11,970
- Droga, o que vamos fazer?
- Nós teremos que levar ela

151
00:07:11,980 --> 00:07:14,430
para o veterinário agora mesmo.
- Eu não tenho um veterinário.

152
00:07:14,440 --> 00:07:17,120
Eu tenho um podólogo,
optometrista, um alergista,

153
00:07:17,130 --> 00:07:20,060
dematolorgista, urologista. Você
acha que eu tenho um veterinário

154
00:07:21,000 --> 00:07:23,078
OK, tem um não muito
longe daqui, vamos.

155
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
OK.
Koothrappali estava certo.

156
00:07:24,530 --> 00:07:26,110
Nós deveríamos ter deixado
ela assistir.

157
00:07:30,000 --> 00:07:31,800
Faça outro, faça outro!

158
00:07:32,300 --> 00:07:33,300
OK.

159
00:07:33,310 --> 00:07:35,040
Aqui vai a minha
versão do Amtrak Acella

160
00:07:35,042 --> 00:07:37,580
rolando sobre
os trilhos do leste.

161
00:07:45,800 --> 00:07:48,380
É como se o trem estivesse
na sua boca.

162
00:07:50,100 --> 00:07:53,220
Ah, claro. Eu tenho um também.
Amtrak Wolverine,

163
00:07:53,230 --> 00:07:54,590
chegando em Chicago.

164
00:08:04,100 --> 00:08:05,500
Eu estive nesse trem.

165
00:08:05,510 --> 00:08:07,500
E eu acabei de estar novamente.

166
00:08:09,500 --> 00:08:11,700
Ei, veja se vocês conseguem
adivinhar este aqui.

167
00:08:16,115 --> 00:08:18,200
Em quantos trens você esteve?

168
00:08:18,210 --> 00:08:21,700
Muitos, uma caixa dos correios
caiu na minha cabeça a seis anos

169
00:08:21,710 --> 00:08:24,500
e agora eu apenas ando nos trens
sendo portador de necessidades.

170
00:08:27,300 --> 00:08:29,344
Nossa, sua vida é impressionante

171
00:08:30,200 --> 00:08:31,300
Nem sempre.

172
00:08:31,380 --> 00:08:34,130
Uma caixa dos correios caiu na
minha cabeça seis anos atrás.

173
00:08:34,140 --> 00:08:37,010
e agora eu apenas ando nos trens
sendo portador de necessidades.

174
00:08:42,300 --> 00:08:44,100
Por que eu ainda tento?

175
00:08:44,200 --> 00:08:45,730
Eu vou consertar isso
agora mesmo.

176
00:08:45,740 --> 00:08:48,300
OK, apenas faça parecer
um acidente.

177
00:08:51,500 --> 00:08:53,300
Com licença, você está em um

178
00:08:53,310 --> 00:08:55,240
jantar do dia dos namorados
com a sua namorada.

179
00:08:55,250 --> 00:08:57,410
Agora volte pra lá
e fique com ela.

180
00:08:59,000 --> 00:08:59,950
Você está certa.

181
00:08:59,960 --> 00:09:01,950
Isso foi insensível
da minha parte.

182
00:09:02,850 --> 00:09:04,620
Eu tenho que voltar
para a minha mesa agora.

183
00:09:04,630 --> 00:09:05,630
Você deveria se juntar a nós.

184
00:09:05,640 --> 00:09:07,349
Está certo.

185
00:09:09,200 --> 00:09:10,802
Ótimo.

186
00:09:10,804 --> 00:09:13,004
Agora são dois deles.

187
00:09:22,150 --> 00:09:24,060
Quanto de chocolate
ela comeu?

188
00:09:24,170 --> 00:09:26,186
-Uma caixa inteira.
-Bem, para ser sincero,

189
00:09:26,188 --> 00:09:28,400
você comeu boa parte da caixa
antes de me dar.

190
00:09:29,291 --> 00:09:31,675
Então você talvez tenha salvo
a vida dela.

191
00:09:33,412 --> 00:09:35,280
Desculpe, isso é uma
piada pra você?

192
00:09:35,800 --> 00:09:36,780
Não.

193
00:09:37,399 --> 00:09:38,910
Talvez pra ela.

194
00:09:41,200 --> 00:09:43,437
O quão grande era a caixa?

195
00:09:43,439 --> 00:09:44,955
Hm, algo tipo isso.
Eu não me lembro.

196
00:09:44,957 --> 00:09:47,500
Veio grátis junto com um
tanque cheio de gasolina.

197
00:09:47,960 --> 00:09:50,427
Sério? Você sabe o quão caro
aqueles ingressos custaram?

198
00:09:50,429 --> 00:09:51,862
Você sabe o quanto de
gasolina custou?

199
00:09:51,864 --> 00:09:52,713
Ei!

200
00:09:53,200 --> 00:09:54,380
-Desculpe.
-Desculpe.

201
00:09:56,130 --> 00:09:58,550
Ah meu deus, Cinnamon,
você está bem?

202
00:09:58,560 --> 00:10:00,354
Eu não acredito em vocês dois!

203
00:10:00,356 --> 00:10:02,139
Faça o que for preciso
para salvar a vida dela.

204
00:10:02,141 --> 00:10:04,424
Se ela precisar de orgãos, eu
vou comprar outros cachorros

205
00:10:04,426 --> 00:10:06,200
e retirar os orgãos deles.

206
00:10:07,310 --> 00:10:08,480
Você é o dono?

207
00:10:08,490 --> 00:10:10,614
Dono, pai, alma gêmea.

208
00:10:10,616 --> 00:10:13,951
E se algo acontecer com ela,
o seu pior pesadelo.

209
00:10:16,200 --> 00:10:17,700
Bem, ela não está
vomitando,

210
00:10:17,710 --> 00:10:18,610
o que é um bom sinal.

211
00:10:18,620 --> 00:10:21,100
Então eu vou levar ela
para administrar fluídos,

212
00:10:21,110 --> 00:10:22,910
e dar algo para absorver
as toxinas.

213
00:10:22,920 --> 00:10:24,250
-OK?
-OK, OK, obrigado!

214
00:10:24,260 --> 00:10:26,370
Ah, se ela estiver com medo,
você pode cantar pra ela.

215
00:10:26,380 --> 00:10:27,790
Ela gosta de Katy Perry.

216
00:10:28,784 --> 00:10:29,950
Ah, mas não cante "Firework".

217
00:10:29,952 --> 00:10:31,700
Essa a deixa estressada.

218
00:10:32,100 --> 00:10:33,210
Entendi.

219
00:10:34,090 --> 00:10:35,639
Deveriam ter sido uma dentista.

220
00:10:37,809 --> 00:10:40,644
OK, qual foi a melhor 4-10-4

221
00:10:40,646 --> 00:10:42,050
locomotiva americana construída?

222
00:10:42,060 --> 00:10:44,631
Questão difícil.
Nunca houve uma.

223
00:10:44,633 --> 00:10:45,849
Ou foi?

224
00:10:45,851 --> 00:10:47,560
O quê!?

225
00:10:49,354 --> 00:10:53,090
Em 1944, a Ferrovia do Pacífico
construiu uma 6131,

226
00:10:53,092 --> 00:10:54,942
que foi modificada nos
pistões e cilindros,

227
00:10:54,944 --> 00:10:56,570
resolvendo o problema da Q-1

228
00:10:56,580 --> 00:10:58,740
criando um duplex duplo 4-4-6-4.

229
00:10:58,750 --> 00:11:00,000
Em que mundo uma

230
00:11:00,010 --> 00:11:02,280
4-4-6-4 é uma 4-10-4 ?

231
00:11:02,290 --> 00:11:04,400
Em um mundo que eu
não quero viver!

232
00:11:05,954 --> 00:11:08,472
Sério, eu não quero mais
viver nesse mundo!

233
00:11:09,500 --> 00:11:11,258
Segure-se em seu
chapéu de condutor.

234
00:11:11,260 --> 00:11:13,126
Se você acionar o segundo
e terceiro eixos,

235
00:11:13,128 --> 00:11:15,512
criando um par interno
de conexão direta,

236
00:11:15,514 --> 00:11:17,163
e então... boom!
4-10-4.

237
00:11:17,700 --> 00:11:19,099
Se você pensar sobre isso, o Q-2

238
00:11:19,101 --> 00:11:21,268
foi o 4-10-4 que a
América nunca fez.

239
00:11:21,270 --> 00:11:23,720
Eu nunca mais vou <i>parar</i>
de pensar sobre isso.

240
00:11:23,730 --> 00:11:26,330
Amy, quais eram as chances
de nós encontrarmos esse cara?

241
00:11:26,340 --> 00:11:28,174
Mais altas do que você pensa.

242
00:11:31,000 --> 00:11:32,679
Bem, se você perguntar
com carinho,

243
00:11:32,681 --> 00:11:34,281
eles deixam você entrar
na sala das máquinas.

244
00:11:35,000 --> 00:11:37,370
Eu não quero que esse
dia termine nunca.

245
00:11:37,380 --> 00:11:39,860
Eu sinto que ele nunca vai.

246
00:11:40,500 --> 00:11:41,455
Vamos lá.

247
00:11:42,540 --> 00:11:45,659
Ei, eu te disse o que aconteceu
sobre uma caixa ter me acertado?

248
00:11:48,500 --> 00:11:52,482
Como se o dia de hoje não fosse
ruim, tentam matar meu cachorro?

249
00:11:52,484 --> 00:11:54,250
E com chocolate barato?

250
00:11:54,260 --> 00:11:55,880
Não foi barato.

251
00:11:55,890 --> 00:11:57,460
Foi de graça.

252
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
Nós realmente sentimos muito.
Foi um acidente.

253
00:12:00,610 --> 00:12:02,492
Sim, nós nem estivemos longe
por tanto tempo.

254
00:12:02,494 --> 00:12:04,500
Ah, não, vamos...
Foi por um tempo.

255
00:12:06,150 --> 00:12:07,648
Foi pouco tempo.

256
00:12:10,300 --> 00:12:11,850
Cinnamon vai ficar bem?

257
00:12:11,860 --> 00:12:13,000
Ela está respondendo bem.

258
00:12:13,010 --> 00:12:15,800
Apenas vamos manter ela em
observação por algum tempo.

259
00:12:15,810 --> 00:12:18,150
Tudo bem. Será que eu poderia
ver como ela está?

260
00:12:18,160 --> 00:12:19,776
Nós geralmente estamos
na cama agora,

261
00:12:19,778 --> 00:12:21,940
e eu gostaria de mostrar
pra ela que eu estou aqui.

262
00:12:22,500 --> 00:12:25,415
Sim, nós dormimos juntos e
algumas vezes de conchinha.

263
00:12:27,800 --> 00:12:29,836
Está tudo bem, eu durmo com o
o meu cachorro também.

264
00:12:30,580 --> 00:12:32,456
Não devemos deixar pessoas
entrar lá atrás,

265
00:12:32,458 --> 00:12:34,808
mas acho que posso
fazer uma excessão.

266
00:12:34,810 --> 00:12:36,409
-Obrigado.
-Vamos lá.

267
00:12:37,380 --> 00:12:39,429
E só para constar, eu cantei
pra ela Katy Perry.

268
00:12:39,431 --> 00:12:40,931
-Ah é?
-E eu não ligo

269
00:12:40,933 --> 00:12:42,700
para o que aquele papagaio
desagradável diz lá atrás.

270
00:12:42,710 --> 00:12:44,090
Eu arrasei.

271
00:12:45,720 --> 00:12:47,890
Eu acho que tem algo rolando
entre eles dois.

272
00:12:48,023 --> 00:12:50,924
Talvez, mas você também acha que
nove minutos não foi um pouco,

273
00:12:50,926 --> 00:12:52,480
então o que você sabe?

274
00:12:59,317 --> 00:13:00,600
Você está bem?

275
00:13:00,686 --> 00:13:03,620
Por que? Já que o meu namorado
está brincando de trenzinho

276
00:13:03,622 --> 00:13:04,860
com algum estranho?

277
00:13:06,200 --> 00:13:09,620
Bem, para ser honesto,
os dois são estranhos.

278
00:13:10,490 --> 00:13:13,100
Eu não sei o que me fez pensar
que hoje seria diferente.

279
00:13:13,115 --> 00:13:16,170
Bem, só o fato que você o fez
vir até aqui já muda muito.

280
00:13:16,180 --> 00:13:19,040
Pra ser sincera, eu apostei com
Howie 200$ que não ia dar certo.

281
00:13:19,050 --> 00:13:22,050
Eu vou até a loja de brinquedos
comprar um LEGO do R2-D2.

282
00:13:26,090 --> 00:13:27,311
Viu? Não é apenas o Sheldon.

283
00:13:27,313 --> 00:13:28,970
Eles são todos idiotas.

284
00:13:30,582 --> 00:13:32,260
Ela está certa.

285
00:13:33,100 --> 00:13:33,867
Então, o seu namorado

286
00:13:33,869 --> 00:13:34,840
é um caso especial.

287
00:13:34,850 --> 00:13:36,050
Quase todos eles são.

288
00:13:36,060 --> 00:13:37,000
Eu digo, olhe para esse cara.

289
00:13:37,010 --> 00:13:38,350
Você acha que ele veio
ao mundo assim?

290
00:13:38,360 --> 00:13:41,074
Quando eu o conheci, ele era
um super pateta.

291
00:13:42,300 --> 00:13:44,350
Depois, ele esteve no espaço.

292
00:13:44,360 --> 00:13:46,150
Isso tudo por mim.

293
00:13:48,500 --> 00:13:50,350
Eu tive pouco a ver com isso.

294
00:13:50,352 --> 00:13:52,002
Ah, claro que teve.

295
00:13:52,004 --> 00:13:54,620
Quem é o astronauta da mamãe?

296
00:13:56,040 --> 00:13:57,960
Eu sou.

297
00:14:04,800 --> 00:14:06,500
Eles estão lá a trinta minutos.

298
00:14:06,510 --> 00:14:09,390
É. E para referência futura,
isso é um pouco.

299
00:14:13,941 --> 00:14:15,850
-O quanto mais devemos ficar?
-Eu não sei.

300
00:14:15,860 --> 00:14:17,180
Eu estou com fome.

301
00:14:17,279 --> 00:14:19,146
Eu vi um lugar Thailandês
na próxima porta.

302
00:14:19,440 --> 00:14:20,864
Ah, ok.

303
00:14:21,980 --> 00:14:23,730
Oh, ei, como ela está?

304
00:14:23,740 --> 00:14:24,820
Como está tudo?

305
00:14:24,830 --> 00:14:26,940
Ela vai ficar bem, vão me deixar
levar ela para casa.

306
00:14:26,950 --> 00:14:28,338
-Ah, ótimo!
-Então eu quero que você

307
00:14:28,340 --> 00:14:29,200
mantenha os olhos nela

308
00:14:29,210 --> 00:14:30,857
nas próximas 24 horas.

309
00:14:30,859 --> 00:14:33,443
Aqui estão alguns avisos para
tomar precaução,

310
00:14:33,445 --> 00:14:36,065
e caso você conste algum deles,
não hesite em ligar.

311
00:14:36,200 --> 00:14:39,050
Muito obrigado por tomar conta
da minha pequena filhote.

312
00:14:39,060 --> 00:14:41,351
Meu prazer.
Tenha uma boa noite.

313
00:14:41,353 --> 00:14:42,840
Sim, muito obrigado por
toda a sua ajuda.

314
00:14:42,850 --> 00:14:44,100
Sim, me desculpe se você achou

315
00:14:44,110 --> 00:14:44,850
que nós não estávamos
levando a sério.

316
00:14:44,860 --> 00:14:46,340
Nós amamos animais.

317
00:14:46,350 --> 00:14:47,880
Ah, vocês possuem algum?

318
00:14:48,143 --> 00:14:49,059
Não.

319
00:14:49,061 --> 00:14:50,720
Muito bom.

320
00:14:57,480 --> 00:14:59,100
Eu te amo tanto.

321
00:14:59,110 --> 00:15:00,350
Eu te amo também.

322
00:15:09,200 --> 00:15:10,900
-Me desculpe.
-Desculpe.

323
00:15:11,810 --> 00:15:13,660
Vocês perderam uma
ótima experiência.

324
00:15:13,670 --> 00:15:17,290
O condutor e eu temos
o mesmo relógio de bolso.

325
00:15:19,000 --> 00:15:20,210
Foi insano

326
00:15:20,220 --> 00:15:22,400
Desafio citar "loco" ?

327
00:15:23,500 --> 00:15:24,790
Ahn, e Amy, adivinhe só.

328
00:15:24,800 --> 00:15:27,000
O condutor disse que assim que
descermos do trem,

329
00:15:27,010 --> 00:15:28,500
ele pode vir até o café da manhã

330
00:15:28,510 --> 00:15:30,380
e tocar banjo para nós.

331
00:15:31,550 --> 00:15:34,430
OK, eu preciso falar com o
meu namorado em particular,

332
00:15:34,440 --> 00:15:35,550
tipo, agora.

333
00:15:35,560 --> 00:15:37,140
Tem um vagão com teto de vidro.

334
00:15:37,150 --> 00:15:38,400
Quer ir olhar as estrelas?

335
00:15:38,410 --> 00:15:39,880
Ah, isso soou tão romântico.

336
00:15:39,890 --> 00:15:41,650
Ah, dê um tempo!

337
00:15:42,800 --> 00:15:44,020
Vamos lá.

338
00:15:48,300 --> 00:15:49,990
Por que você ainda está aqui?

339
00:15:50,000 --> 00:15:51,280
Me desculpe.

340
00:15:51,290 --> 00:15:53,320
Eu acho que você está
sendo um pouco rude.

341
00:15:53,330 --> 00:15:54,400
<i>Eu</i> sendo rude?

342
00:15:54,410 --> 00:15:56,330
Você foi rude comigo
esta noite toda.

343
00:15:56,340 --> 00:15:57,750
Como isso foi possível?

344
00:15:57,760 --> 00:16:00,620
Eu mal conversei com você
desde que entramos no trem.

345
00:16:02,500 --> 00:16:05,752
Eu estou detectando uma tensão
vinda de vocês dois,

346
00:16:05,754 --> 00:16:07,840
e eu não quero virar
um terceiro trilho.

347
00:16:08,173 --> 00:16:09,590
Entendeu?

348
00:16:10,608 --> 00:16:12,000
Entendi.

349
00:16:14,000 --> 00:16:15,311
Saia!

350
00:16:17,181 --> 00:16:18,800
Qual é o seu problema?

351
00:16:18,810 --> 00:16:19,970
É dia dos namorados.

352
00:16:19,980 --> 00:16:22,400
Nós supostamente deveríamos
estar tendo uma noite romântica.

353
00:16:22,410 --> 00:16:24,690
Ah, mesmo? Por que eu me lembro
de você dizendo

354
00:16:24,700 --> 00:16:27,360
que esta viagem seria algo que
nós dois pudéssemos gostar.

355
00:16:27,370 --> 00:16:30,500
Você realmente quis dizer isso
ou estava apenas me iludindo?

356
00:16:30,700 --> 00:16:32,400
Certo, é verdade.

357
00:16:32,410 --> 00:16:34,500
Eu mereço romance,

358
00:16:34,510 --> 00:16:37,280
e eu não sei mais
como fazer acontecer.

359
00:16:38,230 --> 00:16:42,372
Bem, se você quer romance,
vamos ter romance!

360
00:16:42,374 --> 00:16:44,580
Ah, olhe, aqui tem vinho.

361
00:16:46,177 --> 00:16:48,670
Suco de uva que queima.

362
00:16:48,980 --> 00:16:51,800
E agora, vamos nos perder
nos nossos olhares, que tal?

363
00:16:51,810 --> 00:16:53,510
Você piscou, eu venci.

364
00:16:53,520 --> 00:16:54,660
-Sheldon...
-Vejamos, o que mais?

365
00:16:54,670 --> 00:16:56,220
Ah, um beijo romântico.

366
00:17:14,900 --> 00:17:16,450
Isso foi bom.

367
00:17:18,120 --> 00:17:19,620
Bom.

368
00:17:24,250 --> 00:17:27,750
O condutor disse que se eu
viesse para trás do motor,

369
00:17:27,760 --> 00:17:31,340
ele me mostraria como atravessar
o trem em um cruzamento.

370
00:17:33,260 --> 00:17:34,800
Ok, vá se divertir.

371
00:17:37,500 --> 00:17:39,010
Você quer vir comigo?

372
00:17:39,560 --> 00:17:42,060
Sério? Eu quero.

373
00:17:46,000 --> 00:17:48,150
Ei, gente, esperem!

374
00:17:58,387 --> 00:18:00,338
Aqui vamos nós.

375
00:18:00,340 --> 00:18:02,830
Super aconchegante.

376
00:18:03,800 --> 00:18:08,420
Bem, vamos ver aqui os sinais
que a doutora pediu para olhar.

377
00:18:10,199 --> 00:18:12,800
"Rajesh, dia dos Namorados
estava uma tortura"

378
00:18:12,810 --> 00:18:16,470
Obrigado por passar o
dia comigo. Yvette."

379
00:18:18,100 --> 00:18:21,220
Cinnamon, ela, ela me deu
o número dela.

380
00:18:21,900 --> 00:18:23,100
Se eu soubesse que seria
assim tão fácil

381
00:18:23,110 --> 00:18:25,520
eu teria considerado te
envenenar meses atrás.

382
00:18:28,067 --> 00:18:29,440
Ah, o que eu devo dizer?

383
00:18:30,000 --> 00:18:32,480
Já sei, devo apontar que
o nome dela é Yvette,

384
00:18:32,490 --> 00:18:33,940
e que ela é uma Veterinária.
<i>iVet</i>

385
00:18:33,950 --> 00:18:35,590
Isso é histérico.

386
00:18:35,592 --> 00:18:37,092
Ela vai amar.

387
00:18:40,240 --> 00:18:41,450
-Olá.
-Oh, ei.

388
00:18:41,460 --> 00:18:44,240
-Você está de volta. Como foi ?
-Foi maravilhosa.

389
00:18:44,250 --> 00:18:45,450
Ótima. O que você fez?

390
00:18:45,460 --> 00:18:46,950
Eu fiz um novo amigo

391
00:18:46,960 --> 00:18:48,910
que gosta de trens
tanto quanto eu.

392
00:18:48,920 --> 00:18:50,670
Hm, eu beijei Amy na boca,

393
00:18:50,680 --> 00:18:51,190
e... hm,

394
00:18:51,200 --> 00:18:53,441
o condutor tocou
um banjo pra mim.

395
00:18:53,443 --> 00:18:54,559
Boa noite.

396
00:18:55,350 --> 00:18:56,590
Espere, espere, espere,
espere, espere, espere.

397
00:18:56,600 --> 00:18:58,670
Eu vou precisar de
mais detalhes.

398
00:18:58,680 --> 00:19:01,220
Ah, bem, o meu novo amigo
se chama Eric.

399
00:19:01,230 --> 00:19:04,430
Os lábios da Amy tinham
gosto do brownie da sobremesa.

400
00:19:05,289 --> 00:19:05,990
Ah...

401
00:19:06,000 --> 00:19:07,560
E o tocador de banjo que
também era o condutor

402
00:19:07,570 --> 00:19:08,600
não tinha um dos dedos,

403
00:19:08,610 --> 00:19:11,400
mas ele não ligava e ainda
tinha um ar de superioridade.

404
00:19:12,000 --> 00:19:13,590
Não, espere.
Espere.

405
00:19:13,600 --> 00:19:15,940
Tudo isso foi igual para você?

406
00:19:17,600 --> 00:19:19,990
Nunca me ocorreu de
escolher um favorito.

407
00:19:20,500 --> 00:19:21,910
Bem, dê uma chance.

408
00:19:23,850 --> 00:19:26,830
Eu não posso responder sem antes
coletar dados adicionais.

409
00:19:28,200 --> 00:19:30,910
Dados adicionais...
Seu cachorrão!

410
00:19:32,200 --> 00:19:34,540
Eu não estou certo sobre ficar
ouvindo músicas em banjo

411
00:19:34,550 --> 00:19:36,960
tocadas por um nove dedos
me faz ser um cachorrão, mas ok.

412
00:19:39,800 --> 00:19:45,000
@EquipeLi4rs

