1
00:03:55,700 --> 00:03:58,950
<b>UNITED
apresenta</b>

2
00:04:00,200 --> 00:04:04,700
<b>Legenda:
rickSG | TimePink</b>

3
00:04:06,000 --> 00:04:10,250
<b>Legenda:
Darkside | Gabriuan</b>

4
00:04:10,450 --> 00:04:14,050
<b>Legenda:
Rhuanpci | Gaboro</b>

5
00:04:16,550 --> 00:04:21,250
<b>Legende Conosco! | @UnitedTeam
united4ever.tv</b>

6
00:04:26,450 --> 00:04:30,700
<b>S04E09
After</b>

7
00:04:45,600 --> 00:04:47,834
Carl, diminua o ritmo.

8
00:04:52,240 --> 00:04:53,852
Carl, pare!

9
00:04:54,076 --> 00:04:56,711
Precisamos ficar juntos.

10
00:04:56,820 --> 00:05:01,069
Precisamos achar um lugar
com comida, suprimentos...

11
00:05:07,084 --> 00:05:08,484
Nós vamos ficar...

12
00:05:48,700 --> 00:05:51,136
Espere aqui, certo?

13
00:05:51,301 --> 00:05:53,836
- Fique vigiando.
- Você que vigie.

14
00:05:53,871 --> 00:05:56,662
Mal fica em pé.
Não deixarei que vá sozinho.

15
00:05:57,087 --> 00:06:00,273
- Como é?
- Já fizemos isso antes.

16
00:06:00,988 --> 00:06:02,939
Vou te ajudar
a vasculhar o lugar.

17
00:06:03,335 --> 00:06:05,627
Deveria me deixar
fazer sozinho.

18
00:06:12,930 --> 00:06:14,338
Vamos nessa.

19
00:06:30,543 --> 00:06:32,126
A cozinha está vazia.

20
00:06:56,179 --> 00:06:58,274
Deve ser tudo que restou.

21
00:07:04,371 --> 00:07:06,432
- Posso acabar com ele.
- Não.

22
00:07:06,684 --> 00:07:08,171
Ele está fraco.

23
00:07:09,509 --> 00:07:11,311
Vou atraí-lo para cá.

24
00:07:16,800 --> 00:07:18,536
POR FAVOR, FAÇA O QUE
EU NÃO PUDE.

25
00:07:18,537 --> 00:07:20,065
Afaste-se.

26
00:07:28,297 --> 00:07:29,697
Droga!

27
00:07:31,072 --> 00:07:32,472
Não!

28
00:07:34,935 --> 00:07:37,440
- Mandei não atirar!
- Não estava conseguindo!

29
00:07:37,441 --> 00:07:38,930
Eu ia conseguir.

30
00:07:40,069 --> 00:07:41,741
Cada bala é importante.

31
00:07:42,511 --> 00:07:44,436
E se precisar
dessa no futuro?

32
00:07:44,818 --> 00:07:48,008
Tente encontrar algo.
Depois vamos embora.

33
00:07:59,308 --> 00:08:01,512
No final, a cozinha
não estava vazia.

34
00:08:03,110 --> 00:08:05,589
A minha parte.
E você?

35
00:08:10,320 --> 00:08:11,720
Eu ganhei.

36
00:09:22,250 --> 00:09:24,175
Essa é tão boa
como qualquer outra.

37
00:09:49,300 --> 00:09:51,433
- Carl!
- Pode deixar!

38
00:09:51,660 --> 00:09:53,821
Todas as portas aqui
estão abertas.

39
00:09:54,447 --> 00:09:56,096
Pare!

40
00:10:03,007 --> 00:10:06,334
Ei, idiota!
Ei, seu merda!

41
00:10:06,335 --> 00:10:08,296
- Ei...
- Olha o que fala!

42
00:10:09,164 --> 00:10:10,912
Está de brincadeira?

43
00:10:12,107 --> 00:10:14,738
Se tivesse um lá embaixo,
já teria aparecido.

44
00:11:50,187 --> 00:11:52,348
Amarrei as portas.

45
00:11:52,535 --> 00:11:55,993
- Não precisamos nos arriscar.
- Não acha que isso aguentará?

46
00:11:55,994 --> 00:11:58,274
- Carl!
- É um nó forte.

47
00:11:58,275 --> 00:12:01,542
"Volta do Fiel".
O Shane me ensinou.

48
00:12:02,683 --> 00:12:04,094
Lembra dele?

49
00:12:05,789 --> 00:12:07,529
Lembro sim.

50
00:12:07,870 --> 00:12:09,986
Lembro dele todos os dias.

51
00:12:10,975 --> 00:12:13,148
Algo mais que queira dizer?

52
00:12:31,794 --> 00:12:33,978
Vai ter que ser assim
por essa noite.

53
00:12:44,606 --> 00:12:46,062
Vai comer alguns?

54
00:12:48,178 --> 00:12:49,691
Você deve comer.

55
00:12:50,032 --> 00:12:51,761
Devíamos guardar.

56
00:13:08,726 --> 00:13:10,273
Não quero.

57
00:13:10,819 --> 00:13:12,229
Coma.

58
00:13:12,480 --> 00:13:13,890
Agora.

59
00:13:45,843 --> 00:13:48,368
Ouçam.
Vou ser honesta.

60
00:13:48,369 --> 00:13:50,006
Achei ser um pouco...

61
00:13:50,871 --> 00:13:52,281
chato.

62
00:13:53,134 --> 00:13:55,307
- Chato?
- Ridículo.

63
00:13:55,568 --> 00:13:57,649
- E disputado.
- Disputado?

64
00:13:57,650 --> 00:14:00,072
Onde viu algo assim antes?
Diga-me.

65
00:14:00,073 --> 00:14:01,937
Nunca vi um gorila
dirigir um carro,

66
00:14:01,938 --> 00:14:05,025
mas se colocar isso no museu,
não chamarei de arte.

67
00:14:06,424 --> 00:14:10,183
Mike, pode dar sentido
para a sua amante?

68
00:14:10,184 --> 00:14:12,538
Meu Deus,
você não me chamou assim.

69
00:14:12,539 --> 00:14:15,131
Concordo com minha amante.

70
00:14:15,132 --> 00:14:17,679
- Tudo foi...
- Muito ridículo.

71
00:14:17,680 --> 00:14:19,306
E muito disputado.

72
00:14:19,307 --> 00:14:21,211
Espere, não, não.
Não façam isso.

73
00:14:21,212 --> 00:14:24,002
Não façam isso.
Não terminem a frase do outro.

74
00:14:24,003 --> 00:14:26,857
- É nojento.
- Eu ia dizer

75
00:14:26,858 --> 00:14:28,870
que o negócio era
como um monumento

76
00:14:28,871 --> 00:14:31,338
para alguém que tentou muito
para ser diferente.

77
00:14:31,339 --> 00:14:32,759
Aleluia.

78
00:14:33,976 --> 00:14:35,398
Ouçam.

79
00:14:35,773 --> 00:14:39,481
Estou feliz que vi,
mas não tendo amado.

80
00:14:45,334 --> 00:14:47,461
Espero que não te entediar,
amendoim.

81
00:14:47,462 --> 00:14:48,871
Venha aqui.

82
00:15:01,002 --> 00:15:03,848
Não acho que devemos
ficar no acampamento.

83
00:15:03,849 --> 00:15:06,760
Não.
Não vou levar meu filho lá.

84
00:15:07,056 --> 00:15:08,933
Não sei se esse lugar
vai funcionar,

85
00:15:08,934 --> 00:15:10,844
mas sei que não vai
se formos lá.

86
00:15:10,845 --> 00:15:13,687
Isso ainda importa?

87
00:15:13,688 --> 00:15:15,417
Estamos nos iludindo?

88
00:15:16,054 --> 00:15:19,273
Certo, certo.
Já vi o que é.

89
00:15:19,592 --> 00:15:21,013
Sério?

90
00:15:21,343 --> 00:15:23,504
O que é isso,
Michonne?

91
00:15:23,709 --> 00:15:25,518
Você melhorou na espada.

92
00:15:25,519 --> 00:15:27,100
Sabe o quão isso vale agora?

93
00:15:27,101 --> 00:15:29,296
- Sabe o que isso faz de você?
- Pelo quê?

94
00:15:29,989 --> 00:15:33,581
Qual nosso objetivo?
Cadê o final feliz aqui?

95
00:15:33,582 --> 00:15:35,196
Isso não é vida.

96
00:15:35,640 --> 00:15:37,630
Nem chega perto disso.

97
00:15:37,631 --> 00:15:39,951
Não para mim, para nós...

98
00:15:42,705 --> 00:15:44,696
e para nosso filho.

99
00:15:49,450 --> 00:15:51,384
Qual a resposta?

100
00:15:51,385 --> 00:15:53,885
Qual a maldita pergunta?

101
00:15:57,434 --> 00:15:58,844
Por quê?

102
00:15:59,663 --> 00:16:01,074
Certo.

103
00:16:01,881 --> 00:16:03,292
Foi bom.

104
00:16:03,453 --> 00:16:05,216
Agora eu tenho uma pergunta.

105
00:16:06,444 --> 00:16:08,526
Quem vai abrir o vinho?

106
00:16:12,784 --> 00:16:15,070
Não.

107
00:16:15,071 --> 00:16:17,470
Não, não,
não, não, não!

108
00:16:17,948 --> 00:16:20,270
Não, não, não, não!

109
00:16:20,271 --> 00:16:22,658
Não!

110
00:16:22,659 --> 00:16:25,070
Não!

111
00:18:06,000 --> 00:18:07,410
Pai?

112
00:18:13,802 --> 00:18:15,202
Pai.

113
00:18:20,379 --> 00:18:22,222
Pai, acorde.

114
00:18:27,715 --> 00:18:29,922
Vamos, acorde!

115
00:18:31,924 --> 00:18:33,663
Pai, acorde!

116
00:18:33,664 --> 00:18:36,246
Acorde! Acorde!

117
00:18:36,247 --> 00:18:37,797
Acorde!

118
00:18:37,798 --> 00:18:39,492
Acorde!

119
00:19:31,297 --> 00:19:32,707
Ei, vocês!

120
00:19:35,426 --> 00:19:38,121
Carne fresca aqui.
Venham pegar.

121
00:19:43,066 --> 00:19:44,499
Vamos dar uma volta.

122
00:19:45,580 --> 00:19:46,990
Continuem.

123
00:19:49,516 --> 00:19:50,926
Isso.

124
00:19:57,109 --> 00:19:58,509
Venham.

125
00:19:59,173 --> 00:20:00,573
Muito bom.

126
00:20:03,762 --> 00:20:05,172
Venham, continuem.

127
00:20:07,394 --> 00:20:08,794
Vamos.

128
00:20:09,212 --> 00:20:10,972
Bem aqui,
olhem para mim.

129
00:20:11,767 --> 00:20:13,167
Assim mesmo.

130
00:20:17,296 --> 00:20:19,508
Vamos. Assim.

131
00:20:21,769 --> 00:20:23,365
Só mais um pouco.

132
00:20:28,391 --> 00:20:29,791
Vamos.

133
00:20:35,435 --> 00:20:36,835
Merda.

134
00:22:08,353 --> 00:22:09,753
Eu ganhei.

135
00:22:28,693 --> 00:22:30,093
Legal.

136
00:23:46,587 --> 00:23:48,323
Eu matei três errantes.

137
00:23:50,577 --> 00:23:53,494
Eles estavam na porta.
Eles iriam entrar.

138
00:23:54,406 --> 00:23:55,806
Mas...

139
00:23:56,466 --> 00:23:58,087
Eu os atrai.

140
00:24:00,428 --> 00:24:01,928
Eu os matei.

141
00:24:04,216 --> 00:24:06,083
Eu te salvei.

142
00:24:07,034 --> 00:24:08,755
Eu te salvei.

143
00:24:10,072 --> 00:24:12,835
Eu não esqueci enquanto
brincávamos de fazendeiro.

144
00:24:13,427 --> 00:24:15,643
Eu ainda sei como sobreviver.

145
00:24:17,729 --> 00:24:19,129
Sorte nossa.

146
00:24:23,718 --> 00:24:25,510
Eu não preciso
mais de você.

147
00:24:28,774 --> 00:24:31,187
Não preciso que me proteja.

148
00:24:31,188 --> 00:24:32,950
Posso cuidar de mim mesmo.

149
00:24:32,951 --> 00:24:35,740
Não pode me proteger mesmo,
não pôde proteger a Judith.

150
00:24:36,163 --> 00:24:37,563
Não pôde proteger...

151
00:24:39,884 --> 00:24:43,968
Hershel, Glenn,
ou Maggie...

152
00:24:44,357 --> 00:24:48,275
Michonne, Daryl,
ou a mamãe.

153
00:24:51,380 --> 00:24:54,168
Só queria plantar vegetais.

154
00:24:54,700 --> 00:24:56,270
Só queria se esconder.

155
00:24:56,271 --> 00:24:59,305
Ele sabia onde estávamos
e você não se importou!

156
00:24:59,306 --> 00:25:02,327
Se escondeu por trás
daquelas cercas e esperou por...

157
00:25:04,258 --> 00:25:07,599
Estão mortos agora.
Por sua causa!

158
00:25:09,126 --> 00:25:12,023
Contaram com você!
Você era o líder!

159
00:25:21,004 --> 00:25:22,404
Mas agora...

160
00:25:25,241 --> 00:25:26,786
Você não é nada.

161
00:25:47,811 --> 00:25:49,924
Eu ficaria bem
se você morresse.

162
00:26:57,732 --> 00:26:59,132
Droga.

163
00:29:39,293 --> 00:29:40,693
Merda.

164
00:29:45,866 --> 00:29:47,266
Venha.

165
00:29:56,527 --> 00:29:57,927
Venha.

166
00:31:23,922 --> 00:31:27,722
ERRANTE AQUI DENTRO,
PEGOU MEU SAPATO

167
00:31:29,132 --> 00:31:32,082
NÃO ME PEGOU

168
00:35:47,980 --> 00:35:49,403
Não consigo.

169
00:35:52,893 --> 00:35:54,430
Eu estava errado.

170
00:35:57,893 --> 00:35:59,293
Vá em frente.

171
00:36:01,043 --> 00:36:02,443
Carl.

172
00:36:09,274 --> 00:36:11,094
Não vá lá fora.

173
00:36:12,294 --> 00:36:13,845
Fique em segurança.

174
00:36:34,169 --> 00:36:35,569
Estou com medo.

175
00:36:44,745 --> 00:36:46,145
Estou com medo.

176
00:36:51,135 --> 00:36:52,535
Estou com medo.

177
00:37:31,865 --> 00:37:34,293
POR FAVOR, FAÇA O QUE
EU NÃO PUDE.

178
00:37:53,128 --> 00:37:54,628
Mike.

179
00:37:57,761 --> 00:37:59,391
Sinto sua falta.

180
00:38:05,141 --> 00:38:07,432
Sentia mesmo
quando estava com você.

181
00:38:11,575 --> 00:38:13,458
Lá no acampamento...

182
00:38:14,939 --> 00:38:16,989
Não foi você
quem fez aquilo.

183
00:38:26,413 --> 00:38:28,083
Você estava errado.

184
00:38:28,886 --> 00:38:30,696
Porque ainda estou aqui.

185
00:38:32,995 --> 00:38:35,085
E você poderia
estar também.

186
00:38:36,004 --> 00:38:37,646
Você também poderia.

187
00:38:47,054 --> 00:38:48,764
Sei a resposta.

188
00:38:54,854 --> 00:38:56,454
Sei o porquê.

189
00:39:18,881 --> 00:39:20,739
<i>Não deveria ter arriscado.</i>

190
00:39:21,481 --> 00:39:23,300
<i>Sair daquele jeito.</i>

191
00:39:24,138 --> 00:39:25,738
É perigoso.

192
00:39:27,226 --> 00:39:28,826
Tive cuidado.

193
00:39:32,513 --> 00:39:34,571
Que bom que encontrou
mais comida.

194
00:39:37,817 --> 00:39:39,357
Achei mais ainda.

195
00:39:40,407 --> 00:39:42,794
Mas eu comi.

196
00:39:45,594 --> 00:39:46,956
O que era?

197
00:39:49,620 --> 00:39:51,958
300 gramas de pudim.

198
00:39:59,880 --> 00:40:01,480
Eu sei...

199
00:40:02,265 --> 00:40:05,322
Que as coisas nunca
voltarão a ser o que eram.

200
00:40:07,152 --> 00:40:08,752
O quê?

201
00:40:10,590 --> 00:40:12,982
Eu só resisti por você.

202
00:40:14,928 --> 00:40:16,528
Pela Judith.

203
00:40:20,119 --> 00:40:22,702
Agora ela está morta.

204
00:40:27,812 --> 00:40:29,435
E você...

205
00:40:33,626 --> 00:40:35,701
Você é um homem, Carl.

206
00:40:36,706 --> 00:40:38,106
É um homem.

207
00:40:41,036 --> 00:40:42,436
Desculpe-me.

208
00:40:46,495 --> 00:40:48,155
Não precisa de desculpar.

209
00:42:19,199 --> 00:42:20,599
O quê?

210
00:42:22,020 --> 00:42:23,802
É para você.

211
00:42:25,876 --> 00:42:30,875
<b>UNITED
Quality is Everything!</b>

