1
00:00:00,551 --> 00:00:03,551
Tradução: Augusto Oazi - Rgru
Celso.Jpg - Lukinhas.Killer - GermanioBR

2
00:00:03,552 --> 00:00:06,552
Revisão: GermanioBR

3
00:00:06,553 --> 00:00:10,500
Equipe Top Gear BR
topgearbr.wordpress.com

4
00:00:10,752 --> 00:00:13,751
Essa noite,
eu como um repolho,

5
00:00:13,752 --> 00:00:16,751
James joga um pássaro do carro

6
00:00:16,752 --> 00:00:19,751
e Richard esquece a abreviação
de Estados Unidos.

7
00:00:19,752 --> 00:00:20,752
USB.

8
00:00:27,752 --> 00:00:31,751
Olá pessoal! Boa noite.
Muito obrigado.

9
00:00:31,752 --> 00:00:33,751
Obrigado a todos. Agora,

10
00:00:33,752 --> 00:00:39,751
Quero começar falando da Dinamarca
porque, veja bem,

11
00:00:39,752 --> 00:00:43,751
ao longo dos anos, este pequeno
país tem contribuído

12
00:00:43,752 --> 00:00:46,751
tanto para o aperfeiçoamento
da humanidade.

13
00:00:46,752 --> 00:00:50,751
Ele nos deu mobiliário interessante,
o elegante hi-fi,

14
00:00:50,752 --> 00:00:54,751
brinquedos divertidos
e, evidentemente, isso.

15
00:00:54,752 --> 00:00:58,751
Toucinho e Manteiga dinamarquêses,
enrolados em um pão,

16
00:00:58,752 --> 00:01:01,751
para criar a única cura conhecida

17
00:01:01,752 --> 00:01:03,752
para o vegetarianismo.

18
00:01:04,752 --> 00:01:09,752
Mas a Dinamarca nunca tinha
feito um carro... até agora.

19
00:01:11,752 --> 00:01:13,751
Pela Dinamarca ter
mais moinhos de vento por pessoa

20
00:01:13,752 --> 00:01:15,751
que qualquer país no mundo

21
00:01:15,752 --> 00:01:19,751
e por Copenhagen
ser o paraíso dos ciclistas,

22
00:01:19,752 --> 00:01:23,752
você imagina exatamente que carro
está por vir.

23
00:01:28,752 --> 00:01:30,752
Sim, bem, não é.

24
00:01:37,752 --> 00:01:40,623
Também esperava que fosse o
Hans Christian Andersen...

25
00:01:40,624 --> 00:01:42,653
...com limpadores
de parabrisas ou...

26
00:01:42,752 --> 00:01:45,752
...a Pequena Sereia com
maçanetas, mas não.

27
00:01:50,036 --> 00:01:52,752
Ao invés, o que temos é isto.

28
00:01:55,138 --> 00:02:00,752
Um monstro laranja
com 1.086 cavalos!

29
00:02:03,752 --> 00:02:08,752
É chamado de Zenvo ST1
e é extremamente rápido.

30
00:02:12,752 --> 00:02:15,752
Tem um motor V8 de 6.8 Litros...

31
00:02:19,752 --> 00:02:22,752
...que é sobrealimentado
e turbinado.

32
00:02:24,752 --> 00:02:28,751
E isso parece temperado com pimenta.

33
00:02:28,752 --> 00:02:30,752
E decorado com dinamite.

34
00:02:33,752 --> 00:02:36,752
E o resultado é um velocímetro
que você não consegue acompanhar.

35
00:02:38,752 --> 00:02:41,752
Parece um borrão.
220, 240, 270...

36
00:02:44,752 --> 00:02:46,752
Meu Deus! Não, sem noção!

37
00:02:47,752 --> 00:02:53,752
Aparentemente, com o pé em baixo,
ele faz 372 km/h.

38
00:03:01,752 --> 00:03:04,751
Sabe aqueles dramas
policiais escandinavos,

39
00:03:04,752 --> 00:03:09,752
com pessoas quietas e pensativas
olhando pela janela?

40
00:03:12,752 --> 00:03:16,751
Ele não é nada disso.
Nada mesmo.

41
00:03:16,752 --> 00:03:20,751
Então, é definitivamente
um supercarro.

42
00:03:20,752 --> 00:03:22,751
E esse é o problema

43
00:03:22,752 --> 00:03:26,751
porque quem é que vai dizer,
"Não, eu não quero uma Ferrari

44
00:03:26,752 --> 00:03:29,751
"ou um Lamborghini
ou um Pagani ou um Bugatti

45
00:03:29,752 --> 00:03:32,751
"um  Porsche ou um Audi R8
ou McLaren ou um Aston Martin

46
00:03:32,752 --> 00:03:37,751
"Eu prefiro gastar meu dinheiro
em algo totalmente novo,

47
00:03:37,752 --> 00:03:41,751
"de preferência de uma empresa
da qual nunca ouvi falar?"

48
00:03:41,752 --> 00:03:43,752
Quero dizer, por que você faria isso?

49
00:03:46,752 --> 00:03:50,751
Não parece um motor feito
a partir das lágrimas de um anjo,

50
00:03:50,752 --> 00:03:53,751
pelos deuses da ciência e precisão.

51
00:03:53,752 --> 00:03:56,751
Além do mais,
tem suspensão convencional

52
00:03:56,752 --> 00:03:59,752
e um pesado chassi de aço.

53
00:04:01,752 --> 00:04:04,751
No entanto, por ser
um pouco defasado, você pode

54
00:04:04,752 --> 00:04:07,752
ter alguma diversão
à moda antiga nas curvas.

55
00:04:15,752 --> 00:04:18,752
"Mas você também
pode ter um acidente."

56
00:04:24,752 --> 00:04:29,751
Parte do problema é que se você
ativar o modo race ou sport

57
00:04:29,752 --> 00:04:32,751
o controle de tração é desligado.

58
00:04:32,752 --> 00:04:35,751
Agora, isso, de acordo com o
engenheiro-chefe,

59
00:04:35,752 --> 00:04:38,752
o torna praticamente
indirigível.

60
00:04:53,752 --> 00:04:54,751
Ele está certo.

61
00:04:54,752 --> 00:04:55,752
Ele está certo.

62
00:05:05,752 --> 00:05:08,751
Há também algumas questões
com qualidade.

63
00:05:08,752 --> 00:05:12,751
As lanternas
cheias de condensação,

64
00:05:12,752 --> 00:05:15,751
os freios traseiros não parecem estar
funcionando corretamente,

65
00:05:15,752 --> 00:05:17,751
então a embreagem quebrou.

66
00:05:17,752 --> 00:05:20,752
Assim, o carro teve que
voltar para a Dinamarca.

67
00:05:22,752 --> 00:05:25,751
Depois de algumas semanas,
no entanto, foi consertado,

68
00:05:25,752 --> 00:05:27,752
então o Zenvo voltou.

69
00:05:37,752 --> 00:05:39,751
Mas quase imediatamente...

70
00:05:39,752 --> 00:05:42,751
uma ventoinha quebrou.

71
00:05:42,752 --> 00:05:44,751
Fogo! Fogo! Fogo!

72
00:05:44,752 --> 00:05:47,752
Assim, o carro ficou
ainda mais laranja.

73
00:05:50,752 --> 00:05:53,752
E esse foi o fim de tudo.

74
00:06:06,752 --> 00:06:08,751
Isso não terminou muito bem.

75
00:06:08,752 --> 00:06:10,751
Quanto custa?
Quanto?

76
00:06:10,752 --> 00:06:14,285
-£800.000.
-£800...!!!

77
00:06:14,752 --> 00:06:16,613
-Sim.
-Existem prós nele?

78
00:06:16,614 --> 00:06:18,844
Existem sim.

79
00:06:18,845 --> 00:06:22,752
O fogo acabou com
a condensação nas lanternas.

80
00:06:24,752 --> 00:06:25,751
Além do fogo?
Além do fogo ...

81
00:06:25,752 --> 00:06:28,751
Sim, é surpreendentemente
confortável e muito silencioso.

82
00:06:28,752 --> 00:06:31,751
Tinha que ser silencioso,
estava quebrado.

83
00:06:31,752 --> 00:06:34,472
Sim, mas surpreendentemente,
eles consertaram denovo...

84
00:06:34,473 --> 00:06:36,287
E ele voltou denovo.

85
00:06:36,752 --> 00:06:39,515
E agora podemos descobrir
o quão rápido...

86
00:06:39,516 --> 00:06:41,617
...ele faz uma volta em
nossa pista,

87
00:06:41,618 --> 00:06:45,751
ou melhor, SE ele pode fazer
uma volta de nossa pista.

88
00:06:45,752 --> 00:06:49,751
Isso, é claro, significa entregá-lo
ao nosso piloto de corridas domado.

89
00:06:49,752 --> 00:06:52,818
Alguns dizem que esta semana
ele está usando...

90
00:06:52,819 --> 00:06:54,947
... duas camadas de Nomex.

91
00:07:00,752 --> 00:07:03,751
E que em uma viagem recente
para Cornwall,

92
00:07:03,752 --> 00:07:07,752
ele parou com uma de suas artes
em Somerset.

93
00:07:09,238 --> 00:07:11,752
Tudo o que sabemos,
é que ele é o Stig!

94
00:07:13,752 --> 00:07:14,751
E ele parte!

95
00:07:14,752 --> 00:07:18,751
Início cauteloso, porque
está encharcado lá fora hoje.

96
00:07:18,752 --> 00:07:22,751
Embora seja bonito, pega fogo.
Primeira curva à direita...

97
00:07:22,752 --> 00:07:25,752
Será que vai tentar mordê-lo?
Nada até agora.

98
00:07:27,752 --> 00:07:30,752
Oh, não, espere, há
uma derrapada no final.

99
00:07:34,752 --> 00:07:38,751
Absolutamente nenhuma ideia
do que o Stig está escutando.

100
00:07:38,752 --> 00:07:42,752
No entanto sei que está em modo
corrida. Sem controle de tração

101
00:07:43,752 --> 00:07:45,751
Ele está sendo cauteloso então.

102
00:07:45,752 --> 00:07:48,751
Certo, pela Hammerhead.

103
00:07:48,752 --> 00:07:51,751
Oh, não, saiu outra vez,
mas ele conseguiu segurá-lo.

104
00:07:51,752 --> 00:07:53,752
Deus, que bela pilotagem!

105
00:08:00,752 --> 00:08:02,751
Certo, ele vai aliviar?

106
00:08:02,752 --> 00:08:04,751
Sim, vai aliviar o pé.

107
00:08:04,752 --> 00:08:07,751
porque esse carro é atrevido como
o primeiro-ministro dinamarquês.

108
00:08:07,752 --> 00:08:10,751
Pelos dos pneus.

109
00:08:10,752 --> 00:08:12,751
Só restam duas curvas.

110
00:08:12,752 --> 00:08:16,751
Você pode vê-lo se contorcendo no
lago onde costumava ser a pista.

111
00:08:16,752 --> 00:08:20,751
Só a Gambon antes que ele possa
descansar. Será que vai conseguir?

112
00:08:20,752 --> 00:08:21,751
Será que vai conseguir?

113
00:08:21,752 --> 00:08:23,752
Sim, ele conseguiu!

114
00:08:24,752 --> 00:08:26,751
Agora...

115
00:08:26,752 --> 00:08:27,751
Eu tenho o tempo aqui.

116
00:08:27,752 --> 00:08:33,752
Lembrem-se, é um carro de 1.000 cv
e mais de £800.000, vamos lá.

117
00:08:36,752 --> 00:08:38,751
-Não, é um pouco menos.
-É mesmo?

118
00:08:42,752 --> 00:08:46,751
Lá vai, é 1.29.9,

119
00:08:46,752 --> 00:08:48,752
Mais lento que um Ford Focus.

120
00:08:50,752 --> 00:08:53,751
Não, não, espere um minuto.
Sinto muito. Espere um minuto.

121
00:08:53,752 --> 00:08:56,751
Vamos ser justos. Precisamos ver
com outro tempo de volta molhada.

122
00:08:56,752 --> 00:09:00,751
Lá vai. É mais lento do que
um sedã alemão.

123
00:09:00,752 --> 00:09:06,751
Você sabe que é Dinamarquês:
Laranja e geneticamente falho.

124
00:09:06,752 --> 00:09:09,751
Eu estou surpreso que não o
tenham chamado de Girafa...

125
00:09:09,752 --> 00:09:11,752
...e atirado nele.

126
00:09:13,007 --> 00:09:15,602
Ele disse isso em voz alta,
não foi? Ele disse.

127
00:09:16,752 --> 00:09:18,751
Enfim, vamos em frente
com as notícias.

128
00:09:18,752 --> 00:09:20,751
E, bem, minha grande
notícia desta semana, certamente

129
00:09:20,752 --> 00:09:23,751
é que passei a semana passada
dirigindo o novo Porsche 918.

130
00:09:23,752 --> 00:09:25,938
-Oh, você dirigiu!
-Será mostrado no programa...

131
00:09:25,939 --> 00:09:27,145
-...mais tarde.
-Aí está!

132
00:09:27,146 --> 00:09:29,751
Vamos, rapidão, agora,
em 1ª mão. Como ele é?

133
00:09:29,752 --> 00:09:31,284
Bom, Jennifer...

134
00:09:32,752 --> 00:09:34,169
Engraçadinho...

135
00:09:34,170 --> 00:09:37,751
Sim, se você nos assitiu na semana
passada, Jeremy falou,

136
00:09:37,752 --> 00:09:40,585
na TV, que se a Porsche fosse
mais rápida do que a McLaren P1,

137
00:09:40,586 --> 00:09:42,751
-mudaria seu nome para Jennifer
-Sim.

138
00:09:42,752 --> 00:09:44,392
-Não foi, Jennifer?
-Bem, não vai ser.

139
00:09:44,393 --> 00:09:46,406
Veja, eu acho que pode ser.

140
00:09:46,407 --> 00:09:49,751
Honestamente, é... impressionante
De verdade.

141
00:09:49,752 --> 00:09:51,751
Ele não acelera
como a maioria dos outros carros.

142
00:09:51,752 --> 00:09:53,948
Você não consegue entender
como ele ganha velocidade...

143
00:09:53,949 --> 00:09:55,751
...com trocando as marchas
e as rotações subindo.

144
00:09:55,752 --> 00:09:57,751
Ele não faz, "Ohhh-aaahhh!"

145
00:09:57,752 --> 00:10:00,751
Ele vai direto para, "Aaaaargh!"

146
00:10:00,752 --> 00:10:01,751
-Mas, Hammond...
-O quê?

147
00:10:01,752 --> 00:10:04,751
...a McLaren tem mais potência
do que a Porsche...

148
00:10:04,752 --> 00:10:06,751
-...e é mais leve que a Porsche.
-Eu sei.

149
00:10:06,752 --> 00:10:11,751
Mas escute, Jennifer,
a Porsche tem tração integral.

150
00:10:11,752 --> 00:10:13,751
e as quatro rodas viram,
e na nossa pista...

151
00:10:13,752 --> 00:10:15,751
Ela vai perder.

152
00:10:15,752 --> 00:10:17,751
Escute, eu tenho certeza que a
Luftwaffe está muito orgulhosa

153
00:10:17,752 --> 00:10:20,751
e satisfeita com
o Messerschmitt Me 109.

154
00:10:20,752 --> 00:10:23,910
-Foi um avião muito bom.
-Sim, mas não foi ...

155
00:10:23,911 --> 00:10:26,106
Não foi tão bom quanto o Spitfire!

156
00:10:26,107 --> 00:10:28,548
Não, você podia fazer G negativo
no Messerschmitt 109.

157
00:10:28,549 --> 00:10:33,848
May, você é tão ruim quanto ele!
Ele será humilhado.

158
00:10:33,849 --> 00:10:37,064
Entramos nessa para ganhar.
Quando eu digo nós,

159
00:10:37,065 --> 00:10:39,243
... a Grâ-Bretanha vai..

160
00:10:39,752 --> 00:10:41,751
Sou a favor de patriotismo,
isso é ótimo,

161
00:10:41,752 --> 00:10:44,751
mas você tem que encarar os fatos.
O carro é surpreendente.

162
00:10:44,752 --> 00:10:46,530
É sobre como ele gerencia os três
motores...

163
00:10:46,531 --> 00:10:47,606
Chega desse assunto!

164
00:10:47,752 --> 00:10:49,751
Concordo com você
sobre o patriotismo,

165
00:10:49,752 --> 00:10:53,752
...mas meio que espero que o
Porsche ganhe, JENNIFER.

166
00:10:54,752 --> 00:10:56,751
Os noticiários estão 
cheios de imagens...

167
00:10:56,752 --> 00:10:58,751
...de vítimas de enchentes 
acenando com os braços...

168
00:10:58,752 --> 00:11:00,751
...pensando, 
"Oh, não, o que vamos fazer? "

169
00:11:00,752 --> 00:11:02,751
O fim do mundo!

170
00:11:02,752 --> 00:11:05,896
Quero dizer, isso certamente me 
entristece porque a resposta...

171
00:11:05,897 --> 00:11:08,727
como sabemos, é simples.
Compra uma van Ford Transit...

172
00:11:08,728 --> 00:11:10,979
...faz um buracão no assoalho,
arranca as portas traseiras,

173
00:11:10,980 --> 00:11:14,751
pôe dois motores, 
ventiladores, saias,

174
00:11:14,752 --> 00:11:17,751
-coloque na água, ele afunda.
-Verdade.

175
00:11:17,752 --> 00:11:19,751
Compre outra van,
motores mais potentes,

176
00:11:19,752 --> 00:11:21,801
totalmente reprojetada.
Vamos lá.

177
00:11:22,765 --> 00:11:26,368
E funciona perfeitamente.
Essa é a solução.

178
00:11:26,369 --> 00:11:29,043
Nós previmos estas inundações 
seis meses atrás...

179
00:11:29,044 --> 00:11:31,257
... e trouxemos a solução.

180
00:11:31,258 --> 00:11:33,091
Mas o que é realmente irritante
é que todo mundo

181
00:11:33,092 --> 00:11:36,088
está culpando pelas inundações
o David Cameron, o IBAMA,

182
00:11:36,752 --> 00:11:38,751
praticamente qualquer coisa 
que você pode nomear...

183
00:11:38,752 --> 00:11:41,751
Nanão. Eu sei exatamente de
quem é a culpa...

184
00:11:41,752 --> 00:11:43,764
...para este problema que
todo mundo está tendo.

185
00:11:43,765 --> 00:11:45,293
Miranda Hart.

186
00:11:47,752 --> 00:11:49,751
Vocês riem, mas olha só.

187
00:11:49,752 --> 00:11:51,751
Estamos sentados aqui
agora em um domingo à noite.

188
00:11:51,752 --> 00:11:55,751
Oito, nove milhões de pessoas
na Inglaterra optaram por assistir

189
00:11:55,752 --> 00:11:58,751
alguns velhos na TV,

190
00:11:58,752 --> 00:12:00,751
então eles não sabem 
sobre a Hoover-Van

191
00:12:00,752 --> 00:12:01,751
Esse é o problema.

192
00:12:01,752 --> 00:12:05,751
Eles assistem a Miranda ao invés 
de nós e nosso programa é...

193
00:12:05,752 --> 00:12:08,700
...cheio de dicas úteis 
e orientação ao consumidor.

194
00:12:08,701 --> 00:12:09,908
Todas as semanas!

195
00:12:10,252 --> 00:12:13,751
Agora, escutem, há quanto tempo o
Gallardo está em produção?

196
00:12:13,752 --> 00:12:15,751
-17.000 anos? Um pouco mais? 
-Um pouco.

197
00:12:15,752 --> 00:12:18,751
Eu sei que existem pinturas 
rupestres dele nos Pirinéus.

198
00:12:18,752 --> 00:12:20,751
Bem, a Lamborghini anunciou
o fim de sua produção...

199
00:12:20,752 --> 00:12:24,751
...e estão irão substituí-lo por
este. É o Huracan.

200
00:12:24,752 --> 00:12:27,751
600 cavalos, V10 de 5.2 litros,
tração integral.

201
00:12:27,752 --> 00:12:30,960
E nada disso interessa,
porquê se estiver interessado...

202
00:12:30,961 --> 00:12:32,530
...em velocidade, dirigibilidade,
você vai comprar uma...

203
00:12:32,752 --> 00:12:35,751
...Ferrari 458 ou uma
McLaren 12C, não é?

204
00:12:35,752 --> 00:12:39,751
O único motivo pra comprar um
Lamborghini é porque parece louco.

205
00:12:39,752 --> 00:12:42,751
E isso é muito bom, mas eu não
acho que é maluco o suficiente.

206
00:12:42,752 --> 00:12:44,751
Eu sei o que você quer dizer.
Parece legal, mas ...

207
00:12:44,752 --> 00:12:46,751
-Sim, ele precisa ser ultrajante
-É sim.

208
00:12:46,752 --> 00:12:49,751
Ninguém devia poder
projetar uma Lamborghini

209
00:12:49,752 --> 00:12:53,751
sem que tenha consumido
duas garrafas de absinto.

210
00:12:53,752 --> 00:12:54,751
Agora está pronto!

211
00:12:54,752 --> 00:12:58,545
A essência disto é: não importa
como uma Lamborghini roda.

212
00:12:58,752 --> 00:13:01,751
Porque uma Lamborghini
é para desfilar pela cidade.

213
00:13:01,752 --> 00:13:04,358
Ferraris são para fazer
volta em 2.35 em Silverstone.

214
00:13:04,589 --> 00:13:09,440
Lamborghinis são para passear
as 2:35 da manhã.

215
00:13:09,452 --> 00:13:11,035
Sim, sim.

216
00:13:11,042 --> 00:13:15,288
Agora, há um novo tipo de gás
o que preocupa o governo.

217
00:13:15,289 --> 00:13:18,751
-É cianeto? 
-É o dióxido de carbono?

218
00:13:18,752 --> 00:13:21,751
Não, costumava ser o dióxido 
de carbono. Mas agora é...

219
00:13:21,752 --> 00:13:23,751
Eu mal consigo
falar isso.

220
00:13:23,752 --> 00:13:25,751
Eles estão muito preocupados
sobre uma nova terrível combinação

221
00:13:25,752 --> 00:13:29,742
-de nitrogênio e oxigênio.
-Você quis dizer ar?

222
00:13:29,743 --> 00:13:33,751
Sim. 99% do ar que respiramos
é nitrogênio e oxigênio,

223
00:13:33,752 --> 00:13:36,751
mas o governo 
está apavorado com isso,

224
00:13:36,752 --> 00:13:39,751
especificamente com o dióxido de
nitrogênio, e eu fiz alguns testes.

225
00:13:39,752 --> 00:13:40,753
Acompanhem meu racioncínio.

226
00:13:40,754 --> 00:13:43,751
Na maior parte vem 
do solo ou fornalhas.

227
00:13:43,752 --> 00:13:49,751
ou particularmente de caminhões
parados no trânsito, OK?

228
00:13:49,752 --> 00:13:52,751
Então, o governo decidiu
abordar o problema

229
00:13:52,752 --> 00:13:58,751
limitando os carros a 90 km/h 
na M1 nos arredores de Sheffield.

230
00:13:58,752 --> 00:14:01,751
-Essa é a sua solução.
-Mas isso não tem nada a ver!

231
00:14:01,752 --> 00:14:03,751
Não é como dizer:
"Eu tenho dor de dente,

232
00:14:03,752 --> 00:14:05,751
"Eu acho que vou cortar o cabelo.
Isso vai resolver o problema. "

233
00:14:05,752 --> 00:14:08,751
"Doutor, eu torci o tornozelo.
"Use um cinto com explosivos"

234
00:14:08,752 --> 00:14:11,751
A questão é, eles dizem
"Bem, é uma lei Européia,

235
00:14:11,752 --> 00:14:12,751
"então temos que baixar 
o limite de velocidade."

236
00:14:12,752 --> 00:14:15,097
Os alemães não fizeram, nem os
Franceses, nem os Italianos.

237
00:14:15,098 --> 00:14:16,294
Só nós adotamos.

238
00:14:16,252 --> 00:14:18,251
E eu sei exatamente o
que aconteceu aqui.

239
00:14:18,252 --> 00:14:20,252
Você tem um cara no
governo, você sabe...

240
00:14:22,252 --> 00:14:23,690
- Você sabe quem.
- Ah, sim, certo.

241
00:14:23,691 --> 00:14:27,251
Ok, agora, ele tem o poder de
reduzir o limite de velocidade

242
00:14:27,252 --> 00:14:29,550
e de impedir os pais de comer 
sanduíches nos carros...

243
00:14:29,551 --> 00:14:31,026
se as crianças estão presentes,

244
00:14:31,027 --> 00:14:34,251
mas o que ele precisa fazer é
copiar o que faz a Rainha.

245
00:14:34,252 --> 00:14:37,251
- O que, casar com um grego?
- Não!

246
00:14:37,252 --> 00:14:39,251
A rainha tem o poder
constitucional

247
00:14:39,252 --> 00:14:41,108
para declarar guerra
contra outro país,

248
00:14:41,109 --> 00:14:42,490
mas ela nunca declara.

249
00:14:42,491 --> 00:14:44,251
Até mesmo depois de uma grande
festa quando ela está um pouco...

250
00:14:44,252 --> 00:14:46,251
e todos seus amigos ficam
incentivando ela.

251
00:14:46,252 --> 00:14:48,608
"Vai, Beth! Declara guerra
 contra alguém!"

252
00:14:48,609 --> 00:14:50,545
- Ela pode mesmo fazer isso?
-Pode sim, mas nunca faz.

253
00:14:50,546 --> 00:14:53,851
"Olá, é o sr. Hollande?
Aqui é a Rainha."

254
00:14:53,852 --> 00:14:56,251
"ESTAMOS EM GUERRA!"
Eu faria isso toda semana!

255
00:14:56,252 --> 00:14:59,251
Ela poderia fazer isso. Eu seria
constantemente... Eu faria toda...

256
00:14:59,252 --> 00:15:00,251
"Oh, meu Deus, o que eu fiz?"

257
00:15:00,252 --> 00:15:02,252
Sim, eu adoraria ser uma
rainha bêbada!

258
00:15:06,252 --> 00:15:08,251
Eu não quis dizer...

259
00:15:08,252 --> 00:15:11,251
-Vamos continuar então?
-Sim.

260
00:15:11,252 --> 00:15:15,251
Toda semana, nós recebemos milhares
de cartas de pessoas que dizem

261
00:15:15,252 --> 00:15:19,251
"Caro Top duvidoso Gear,
por que vocês nunca testam"

262
00:15:19,252 --> 00:15:22,251
"carros baratos que pessoas
normais possam comprar e dirigir?"

263
00:15:22,252 --> 00:15:27,251
Bem, a verdade é, nós adoraríamos.
Mas os produtores não deixariam.

264
00:15:27,252 --> 00:15:31,251
É frustrante, porque ao contrário
da opinião pública,

265
00:15:31,252 --> 00:15:34,251
nós realmente gostamos de
carros pequenos, sensíveis.

266
00:15:34,252 --> 00:15:37,251
Na verdade, ele tem um Fiat
Panda. Eu tenho um Fiat 500.

267
00:15:37,252 --> 00:15:40,252
Sim, e eu tenho uma bem pequena
Mercedes AMG.

268
00:15:42,252 --> 00:15:43,251
Muito pequena mesmo.

269
00:15:43,252 --> 00:15:45,644
Nós gostamos de como carros
pequenos são fáceis de estacionar

270
00:15:45,645 --> 00:15:48,202
e baratos de manter, mas acima
de tudo, gostamos do modo...

271
00:15:48,203 --> 00:15:51,163
como a maioria deles é muito
divertida de dirigir.

272
00:15:51,252 --> 00:15:55,052
Mas os produtores dizem que eles
não são, que eles são entediantes.

273
00:15:55,053 --> 00:15:58,251
E para provar a opinião deles,
eles vieram com um desafio.

274
00:15:58,252 --> 00:16:03,251
Sim, eles nos disseram para 
escolher três carros compactos,

275
00:16:03,252 --> 00:16:09,252
motor 1.0, 3 cilindros, e ir com
eles à península Criméia.

276
00:16:11,252 --> 00:16:15,251
Então, aqui está, na extremidade
inferior da Ucrânia,

277
00:16:15,252 --> 00:16:17,252
rodeada pelo Mar Negro.

278
00:16:19,252 --> 00:16:26,251
A península Criméia, 26.000 km²
de história, raíz de beterraba

279
00:16:26,252 --> 00:16:28,779
e garotas que deixaram
o Oeste para trás.

280
00:16:30,252 --> 00:16:34,251
E aqui é onde vamos nos encontrar,
a cidade de Yalta.

281
00:16:34,252 --> 00:16:37,251
Do lado de fora de onde
Churchill, Stalin

282
00:16:37,252 --> 00:16:40,166
e Roosevelt se encontraram 
para reerguer a Europa...

283
00:16:40,167 --> 00:16:42,139
... depois da derrota de Hitler.

284
00:16:43,252 --> 00:16:46,251
Hammond foi o primeiro a chegar

285
00:16:46,252 --> 00:16:49,252
Eu trouxe, como vocês podem
ver, um Fiesta.

286
00:16:50,252 --> 00:16:54,251
Que é um carro muito, muito
bom em todo caso,

287
00:16:54,252 --> 00:16:56,251
mas nesse caso,
particularmente bom,

288
00:16:56,252 --> 00:17:00,251
porque este aqui tem uma
preciosidade perfeita de motor.

289
00:17:00,252 --> 00:17:03,420
É um pequeno, 1.0,
Ecoboost de 3 cilindros,

290
00:17:03,421 --> 00:17:06,251
e quando eu digo pequeno,
quero dizer realmente pequeno.

291
00:17:06,252 --> 00:17:10,251
O bloco desse motor caberia sobre
um folha de papel A4.

292
00:17:10,252 --> 00:17:13,252
E ele é magnífico.
Certo, quem será?

293
00:17:14,252 --> 00:17:17,252
Oh, é o orangotango.
Aqui vamos nós.

294
00:17:19,252 --> 00:17:22,251
-Parabéns!
-O que, por que?

295
00:17:22,252 --> 00:17:27,251
Porque esse é sem dúvidas o
melhor carro compacto 1.0

296
00:17:27,252 --> 00:17:31,251
de todos eles. Não há dúvidas sobre
isso. O motor dentro disso...

297
00:17:31,252 --> 00:17:36,251
-É fenomenal. 125 cv com 1 litro.
-Eu sei!

298
00:17:36,252 --> 00:17:38,251
E 27,6 km/l. Honestamente...

299
00:17:38,252 --> 00:17:40,251
Porquê você está dizendo tudo isso
e por que, então, não trouxe um?

300
00:17:40,252 --> 00:17:43,252
-Por que você está com um VW?
-É o up!

301
00:17:45,252 --> 00:17:48,014
Bem, eu trouxe ele
 porque eu gosto dele.

302
00:17:48,015 --> 00:17:49,768
Espere, você acabou de...

303
00:17:49,769 --> 00:17:53,227
Não, eu gosto dele. Este é
brilhante, mas eu gosto desse.

304
00:17:53,228 --> 00:17:55,187
Deixa eu te explicar 
desse jeito, Hammond.

305
00:17:55,252 --> 00:17:57,468
Você pode comprar cachorros
melhores que...

306
00:17:57,469 --> 00:17:59,163
...o meu West Highland Terrier,

307
00:17:59,252 --> 00:18:01,251
Mas eu gosto do meu
West Highland Terrier.

308
00:18:01,252 --> 00:18:04,251
Sim, ele morde o carteiro e
deixa ovos caninos por toda

309
00:18:04,252 --> 00:18:08,251
a cozinha e ele rouba comida,
mas ele é brilhante! E ele fica...

310
00:18:08,252 --> 00:18:10,251
Se isso tivesse orelhas, ele
ficaria assim...

311
00:18:10,252 --> 00:18:14,251
Infelizmente, nesse momento,
minha imitação canina foi...

312
00:18:14,252 --> 00:18:17,251
...interrompida pela chegada do
Capitão Interessante.

313
00:18:17,252 --> 00:18:20,307
Esse é o carro com design mais
entediante que eu já... O que é?

314
00:18:20,308 --> 00:18:22,164
Eu não acredito!

315
00:18:22,165 --> 00:18:24,797
- Boas novidades!
- O que?

316
00:18:24,798 --> 00:18:28,358
-É um Dacia Sandero!
-É mesmo?

317
00:18:28,359 --> 00:18:31,251
Enfim, nós estávamos falando,
antes de você chegar,

318
00:18:31,252 --> 00:18:33,251
que este é um 
carro compacto épico.

319
00:18:33,252 --> 00:18:35,074
-É bem caro, no entanto, não é? 
-Bem...

320
00:18:35,247 --> 00:18:37,310
-Quanto é?
-£17.500.

321
00:18:37,311 --> 00:18:40,288
-£17.500?
-Sim.

322
00:18:40,289 --> 00:18:41,589
-E quanto é o seu?
-£7.500.

323
00:18:42,252 --> 00:18:44,603
É um baita abismo entre 
os preços, Hammond.

324
00:18:45,252 --> 00:18:47,251
Eu posso perder esse e ir
comprar um outro e ainda...

325
00:18:47,252 --> 00:18:50,486
-...sobra mais dinheiro que você.
- Olhe para ele! Ele é...

326
00:18:50,487 --> 00:18:53,069
Ele é ótimo!
É anti-fashion, é um carro...

327
00:18:53,070 --> 00:18:55,251
...para gente com mais 
razão do que dinheiro.

328
00:18:55,252 --> 00:18:59,251
-Ele funciona, é barato.
-Como eles o fizeram tão barato?

329
00:18:59,252 --> 00:19:02,251
-Não sabe como? Não é óbvio...
-É muito bom!

330
00:19:02,252 --> 00:19:04,251
Esse volante, que
item de qualidade!

331
00:19:04,252 --> 00:19:07,354
-É exatamente o mesmo que o seu!
-Não é o mesmo!

332
00:19:07,355 --> 00:19:08,658
É o mesmo formato.

333
00:19:08,659 --> 00:19:11,978
E me corrija se eu estiver errado,
ele era um Renault Clio há 30 anos.

334
00:19:11,979 --> 00:19:13,096
Não há 30 anos.

335
00:19:13,097 --> 00:19:17,251
Ele é baseado nas fundações e na
mecânica do Renault Clio antigo.

336
00:19:17,252 --> 00:19:19,004
Um carro velho.

337
00:19:19,005 --> 00:19:22,306
Basicamente, eu trouxe um iPod
em uma convenção de gramofone.

338
00:19:22,307 --> 00:19:24,251
-Que besteira!
-Olhe para ele!

339
00:19:24,252 --> 00:19:28,251
Nossa discussão foi então interrompida
pela chegada de um desafio.

340
00:19:28,252 --> 00:19:31,476
Eles ainda não acreditam que nós
gostamos de carros pequenos.

341
00:19:31,477 --> 00:19:32,777
Mas nós gostamos!

342
00:19:32,778 --> 00:19:34,251
-Eu amo meu Fiesta.
-Certo.

343
00:19:34,252 --> 00:19:38,251
"Entre Yalta e Sevastopol,
há uma estrada costeira excelente,

344
00:19:38,252 --> 00:19:42,251
a qual vocês aproveitariam muito
em um carro normal.

345
00:19:42,252 --> 00:19:44,251
Mas vocês não poderão
aproveitá-la

346
00:19:44,252 --> 00:19:47,252
em seus pequenos e miseráveis
carrinhos de supermercado"?!

347
00:19:48,252 --> 00:19:50,252
Olá!

348
00:20:01,252 --> 00:20:04,251
Você não pode esquecer do fato
que o Fiesta, em qualquer aspecto,

349
00:20:04,252 --> 00:20:07,251
é um carro pequeno brilhante.

350
00:20:07,252 --> 00:20:09,252
O chassis é muito bem resolvido!

351
00:20:12,252 --> 00:20:16,251
Eu dirigi a versão ST, a esportiva,
e é simplesmente esplêndida.

352
00:20:16,252 --> 00:20:21,251
O que é incrível é que eles não
tiraram nada daquela vivacidade,

353
00:20:21,252 --> 00:20:26,252
excitação, e emoção, ao equipá-lo
com um motor muito, muito pequeno.

354
00:20:30,252 --> 00:20:31,752
É como dirigir um desenho!

355
00:20:36,252 --> 00:20:37,252
Derrapando!

356
00:20:39,252 --> 00:20:42,251
Um pouco de impulsão do turbo,
e uma luz do controle de tração.

357
00:20:42,252 --> 00:20:45,252
Isso significa que eu estou me
divertindo e estou no limite.

358
00:20:51,252 --> 00:20:52,889
Difentemente do Ford e do Dacia,

359
00:20:52,890 --> 00:20:55,828
o Up ponto de exclamação 
não tem um turbo.

360
00:20:56,252 --> 00:21:00,252
Mas mesmo assim, ele ainda parece
um garanhão determinado.

361
00:21:02,252 --> 00:21:06,251
Eu chegarei lá primeiro! Sim,
eu vou, saiam do meu caminho!

362
00:21:09,252 --> 00:21:10,752
E colado na curva...

363
00:21:12,252 --> 00:21:15,251
Digo, mesmo que estivesse numa
Ferrari nessa estrada, eu pensaria:

364
00:21:15,252 --> 00:21:17,251
"Ah não, vou quebrar
meu nariz!

365
00:21:17,252 --> 00:21:22,251
"Quanta de potência eu preciso aqui
e quanto de freio?" E eu não

366
00:21:22,252 --> 00:21:25,515
tenho de me preocupar com isto
pois o Up Ponto de Exclamação..

367
00:21:25,516 --> 00:21:27,660
...não tem potência nenhuma!

368
00:21:29,252 --> 00:21:32,252
Você só afunda o pé e o deixa lá!

369
00:21:35,252 --> 00:21:37,251
Para a tristeza dos produtores,

370
00:21:37,252 --> 00:21:41,252
nós amamos nosso passeio
pela estrada cheia de curvas.

371
00:21:42,252 --> 00:21:46,252
Mas nós amamos o que achamos
no final da pista ainda mais.

372
00:21:49,252 --> 00:21:52,252
Uma base submarina 
soviética desativada.

373
00:21:57,252 --> 00:22:01,251
Agora, normalmente, nós teríamos
que parar no estacinoamento ali.

374
00:22:01,252 --> 00:22:06,252
Mas como nossos carros são tão
pequenos, nós não vamos.

375
00:22:12,252 --> 00:22:15,251
Isso é único.

376
00:22:15,252 --> 00:22:17,251
James Bond não poderia
entrar aqui!

377
00:22:17,252 --> 00:22:20,252
Porque claro, seu 
Aston Martin é muito largo.

378
00:22:23,252 --> 00:22:24,252
Bom Deus!

379
00:22:25,252 --> 00:22:27,252
Olhe isso!

380
00:22:34,252 --> 00:22:36,251
No caso de haver
uma guerra nuclear,

381
00:22:36,252 --> 00:22:40,252
eles poderiam ter 14 submarinos
aqui, e 3000 pessoas.

382
00:22:44,252 --> 00:22:45,853
Isso é debaixo de uma montanha!

383
00:22:45,854 --> 00:22:49,251
Sim, é uma base submarina
embaixo de uma montanha de verdade.

384
00:22:49,252 --> 00:22:51,252
É completamente Bond.

385
00:22:57,252 --> 00:23:00,251
Quanta energia e esforço foi
gasto pelo MI6

386
00:23:00,252 --> 00:23:06,251
e pela CIA tentando descobrir
os detalhes desse lugar?

387
00:23:06,252 --> 00:23:10,252
E aqui estou eu,
dirigindo por ele!

388
00:23:14,252 --> 00:23:17,252
Infelizmente, nós gastamos tanto
tempo dirigindo pela base...

389
00:23:20,252 --> 00:23:23,251
...que a noite estava chegando
quando nós alcançamos

390
00:23:23,252 --> 00:23:25,252
a ativa cidade de Sevastopol.

391
00:23:28,252 --> 00:23:32,252
E aqui, a falta de apetite do UP!
foi meio que um problema.

392
00:23:33,252 --> 00:23:36,251
Oh, estou sendo apertado!

393
00:23:36,252 --> 00:23:42,252
Perdi. Fui batido por
um Lada 2107!

394
00:23:44,252 --> 00:23:47,251
No entanto, como o VW é
menor que o Ford

395
00:23:47,252 --> 00:23:49,725
e que o Dacia, eu não 
tive que estacionar

396
00:23:49,726 --> 00:23:52,299
a milhas e milhas de 
distância do hotel.

397
00:23:55,252 --> 00:23:57,753
-Isso é permitido?
-Não.

398
00:23:57,754 --> 00:23:59,923
Mas onde está escrito
 "proibido estacionar"?

399
00:23:59,924 --> 00:24:01,251
Mas não há "proibido estacionar"
em vários lugares que são

400
00:24:01,252 --> 00:24:03,251
obviamente errados de estacionar.

401
00:24:03,252 --> 00:24:05,252
Pra ser justo, não tem escrito
"proibido assassinar" também.

402
00:24:12,347 --> 00:24:15,251
Na manhã seguinte, continuamos
nossa jornada pela

403
00:24:15,252 --> 00:24:19,252
região onde as montanhas já foram
encharcadas por sangue britânico.

404
00:24:20,252 --> 00:24:23,251
A Guerra da Criméia pode ter
sido inconmensurável,

405
00:24:23,252 --> 00:24:29,251
ninguém realmente sabe porque ela
começou, mas o legado é enorme.

406
00:24:29,252 --> 00:24:33,251
Ela nos deu palavras importantes
como balaclava e cardigan.

407
00:24:33,252 --> 00:24:35,251
Ela nos deu Florence Nightingale

408
00:24:35,252 --> 00:24:40,251
o 1º fotógrafo de guera do mundo,
o 1º repórter de guerra do mundo.

409
00:24:40,252 --> 00:24:43,251
A Cruz Victoria foi primeiramente 
dada aos soldados que lutaram aqui

410
00:24:43,252 --> 00:24:46,251
E até hoje em dia, a medalha é
feita do metal

411
00:24:46,252 --> 00:24:50,252
de uma arma russa que foi
capturada aqui.

412
00:24:53,252 --> 00:24:57,252
Então, é claro, há o legado mais
conhecido de todos eles.

413
00:25:03,252 --> 00:25:05,251
Como era?

414
00:25:05,252 --> 00:25:10,251
"Eles não tem de responder,
Eles não tem de pedir porquê,

415
00:25:10,252 --> 00:25:12,252
"Eles só devem o fazer e morrer."

416
00:25:13,252 --> 00:25:15,819
"Para o vale da morte, 
cavalgaram os 600."

417
00:25:15,820 --> 00:25:17,140
E esse é o vale.

418
00:25:17,252 --> 00:25:21,251
Aqui é onde a Carga da Brigada
Leve realmente aconteceu

419
00:25:21,252 --> 00:25:23,251
Foi uma ordem mal entendida.

420
00:25:23,252 --> 00:25:25,251
Sim, era para eles terem ido
lá em cima pra algum lugar.

421
00:25:25,252 --> 00:25:28,251
Era pra eles irem pelas montanhas,
procurando pelos russos,

422
00:25:28,252 --> 00:25:31,414
entenderam errado, vieram marchando
até aqui armados com espadas,

423
00:25:31,415 --> 00:25:34,771
contra toda artilharia russa aqui,

424
00:25:34,772 --> 00:25:38,251
estavam todos lá, apontando
diretamente para eles.

425
00:25:38,252 --> 00:25:40,251
E eles estavam em cavalos 
com espadas.

426
00:25:40,252 --> 00:25:43,252
No que poderia dar isso?

427
00:25:55,252 --> 00:25:57,252
Oh, Deus!

428
00:25:58,252 --> 00:26:02,251
-Escolham seus momentos!
-Exatamente. Exatamente.

429
00:26:02,252 --> 00:26:07,251
"A Ucrânia é o segundo maior país
da Europa, e agora vocês irão

430
00:26:07,252 --> 00:26:09,251
dirigir por toda ela,

431
00:26:09,252 --> 00:26:13,251
daqui, no extremo sul, até
Belarus na costa norte

432
00:26:13,252 --> 00:26:16,251
Será pior do que aquelas
viagens longas que vocês fizeram

433
00:26:16,252 --> 00:26:19,251
quando criança na traseira de
um carro de família para a praia.

434
00:26:19,252 --> 00:26:22,251
Será a viagem do inferno."

435
00:26:22,252 --> 00:26:24,951
Como poderia ser pior que aquelas
viagens? Eu era uma criança!

436
00:26:24,952 --> 00:26:26,987
Eu estava na traseira
de um Cortina Mark 1.

437
00:26:26,988 --> 00:26:29,251
Eu estava na traseira
de um Austin 1100.

438
00:26:29,252 --> 00:26:32,251
-Anglia, com um buraco no piso.
-Qual é a distância?

439
00:26:32,252 --> 00:26:36,251
-Qual é a distância?
-São 1200 km.

440
00:26:36,252 --> 00:26:41,251
1200 km? Em um Volkswagen up!?
Isso é fácil. Muito fá...

441
00:26:41,252 --> 00:26:44,251
Nesses três carros - carros leves -

442
00:26:44,252 --> 00:26:47,251
nós devemos ser a Carga da 
Brigada Leve dos dias modernos.

443
00:26:47,252 --> 00:26:48,252
Muito bom.

444
00:26:51,252 --> 00:26:54,252
Ainda nos sentindo um pouco
perplexos, nós saímos.

445
00:26:56,252 --> 00:27:00,251
Bem, eu acho que os produtores
pegaram leve, para ser honesto.

446
00:27:00,252 --> 00:27:06,251
Não é de maneira alguma difícil,
desafiador... É apenas...

447
00:27:06,252 --> 00:27:07,252
É fácil!

448
00:27:17,252 --> 00:27:18,252
1200 km!

449
00:27:21,252 --> 00:27:24,251
Acontece que não foi tão fácil.

450
00:27:24,252 --> 00:27:27,251
Sim, na segunda parte
desse filme,

451
00:27:27,252 --> 00:27:30,251
a qual nós mostraremos mais tarde,
eu fui realmente morto.

452
00:27:30,252 --> 00:27:31,715
Sim, ele realmente foi.

453
00:27:31,716 --> 00:27:34,251
Então, isso é algo que todos
devemos esperar pra ver.

454
00:27:34,252 --> 00:27:35,251
Sim, muito obrigado, Hammond.

455
00:27:35,252 --> 00:27:38,001
Mas enquanto isso, nós devemos 
colocar uma estrela...

456
00:27:38,002 --> 00:27:39,302
... em nosso Carro de Preço 
Razoável.

457
00:27:39,303 --> 00:27:43,251
Agora, meu convidado hoje é o 
único músico britânico que pode

458
00:27:43,252 --> 00:27:48,251
dirigir um tanque, disparar um
morteiro e atirar com um rifle.

459
00:27:48,252 --> 00:27:50,251
Além de Posh Spice, obviamente.

460
00:27:50,252 --> 00:27:53,252
Senhoras e senhores, 
James Blunt!

461
00:27:57,252 --> 00:28:00,251
-Como vai, grande homem?
-Como vai? Estou bem.

462
00:28:00,252 --> 00:28:05,251
-Olá. Como vai? Oi, oi.
-Ele está aqui. Pode sentar.

463
00:28:05,252 --> 00:28:08,251
-Tudo certo.
-Muitos assovios!

464
00:28:08,252 --> 00:28:11,251
Primeiro de tudo, parabéns
pelo seu futuro casamento.

465
00:28:11,252 --> 00:28:14,251
Eu vou me casar?

466
00:28:14,252 --> 00:28:17,789
Vai se casar com a garota
atrás de você!

467
00:28:17,790 --> 00:28:18,960
Fantástico!

468
00:28:19,252 --> 00:28:22,251
Caso você se esqueça. 
Não, ali está ela, olhe.

469
00:28:22,252 --> 00:28:24,451
Qual é seu nome?

470
00:28:27,252 --> 00:28:28,683
Essa é a escolhida.

471
00:28:28,684 --> 00:28:30,351
Então, quando você vai se casar?

472
00:28:30,352 --> 00:28:31,773
Setembro.

473
00:28:31,774 --> 00:28:34,251
Estou só pensando, eu sei que há
várias garotas aqui e elas vão

474
00:28:34,252 --> 00:28:36,467
me fazer várias perguntas 
sobre isso,

475
00:28:36,468 --> 00:28:37,976
mas eu não consigo 
pensar em nenhuma.

476
00:28:37,977 --> 00:28:40,251
-Vamos falar sobre o exército?
-Vamos falar sobre o exército.

477
00:28:40,252 --> 00:28:43,251
O exército é melhor. Nós iremos 
falar sobre exército, é mais fácil.

478
00:28:43,252 --> 00:28:46,064
Agora, nós sabemos que você 
esteve no exército, claro,

479
00:28:46,065 --> 00:28:48,452
isto foi bem documentado.
Mas o que a maioria não sabe...

480
00:28:48,453 --> 00:28:51,353
...é que você sozinho, de verdade,
quando estava em Kosovo,

481
00:28:51,354 --> 00:28:54,810
impediu que a III Guerra
Mundial acontecesse.

482
00:28:54,811 --> 00:28:58,251
Estou feliz que você tenha falado
disso. Porque é hora do povo saber.

483
00:28:58,252 --> 00:29:01,251
Na verdade, foi genuinamente o
dia mais feliz da minha vida.

484
00:29:01,252 --> 00:29:03,252
Além do meu futuro casamento.

485
00:29:06,252 --> 00:29:08,251
E, er... Foi...

486
00:29:08,252 --> 00:29:11,251
Você sabe, tendo bombardeado
tudo dos sérvios,

487
00:29:11,252 --> 00:29:13,251
nós assinamos um acordo de paz
e fomos para Pristina,

488
00:29:13,752 --> 00:29:17,751
a capital, e fui reconhecido
como o primeiro oficial

489
00:29:17,752 --> 00:29:20,751
a liderar 30.000 pessoas por lá,

490
00:29:20,752 --> 00:29:24,751
e quando nós chegamos ao aeroporto
em Pristina, o General Wesley Clark

491
00:29:24,752 --> 00:29:26,751
nos disse para simplesmente invadir

492
00:29:26,752 --> 00:29:30,751
e dominar os 200 Russos que
haviam nos expulsado do aeroporto.

493
00:29:30,752 --> 00:29:31,751
O general americano?

494
00:29:31,752 --> 00:29:34,751
Sim, e nós perguntamos várias vezes
"Você quer dizer, destruí-los"?

495
00:29:34,752 --> 00:29:36,490
O que parecia uma coisa realmente
estúpida de se fazer.

496
00:29:36,491 --> 00:29:37,882
Ele disse destrua...

497
00:29:37,883 --> 00:29:41,751
Invadam e dominem, definitivamente
usando algum jargão politico.

498
00:29:41,752 --> 00:29:44,751
E depois, você sabe,
cinco minutos de discusão,

499
00:29:44,752 --> 00:29:47,751
um cara muito especial
chamado General Mike Jackson,

500
00:29:47,752 --> 00:29:49,751
com um incrível caráter que eu
seguiria para qualquer lugar,

501
00:29:49,752 --> 00:29:51,751
veio ao radio e disse,

502
00:29:51,752 --> 00:29:53,751
"Isso é ridiculo, Eu não deixar
meus soldados serem

503
00:29:53,752 --> 00:29:55,751
"responsáveis por começar
a terceira guerra mundial,

504
00:29:55,752 --> 00:29:57,751
"vamos expulsar outra coisa."

505
00:29:57,752 --> 00:29:59,751
E quando os  Russos
ficaram sem água e comida,

506
00:29:59,752 --> 00:30:01,761
vieram e pediram da nossa
e nós dissemos,

507
00:30:01,762 --> 00:30:03,686
"Claro, se vocês dividirem
o aeroporto."

508
00:30:04,752 --> 00:30:10,751
Essa foi uma ordem de um americano
para um capitão ingês para...

509
00:30:10,752 --> 00:30:14,411
E mais tarde ele concorreu
para o presidente, na América.

510
00:30:14,412 --> 00:30:17,751
Vamos para a mísica agora.
Já cobrimos o exército...

511
00:30:17,752 --> 00:30:19,751
...você salvou o mundo da
3ª guerra mundial, o que é bom.

512
00:30:19,752 --> 00:30:22,751
Seu novo álbum se chama
Moon Landing.

513
00:30:22,752 --> 00:30:25,751
Aterrisagem na lua, que só depois
de lançado descobri que...

514
00:30:25,752 --> 00:30:27,775
"Aterrisagem na lua" é, na verdade
de acordo com o Urban Dictionary

515
00:30:27,776 --> 00:30:30,757
um termo de academia, pra quando
dois homens estão se trocando...

516
00:30:30,758 --> 00:30:32,951
... e se abaixam e suas nádegas
tocam acidentalmente.

517
00:30:33,689 --> 00:30:35,283
Então, sim...

518
00:30:35,752 --> 00:30:39,751
Tem um single nele chamado
Heart To Heart, não tem?

519
00:30:39,752 --> 00:30:41,414
Agora, me perdoe por dizer isso,
mas minha filha,

520
00:30:41,415 --> 00:30:45,103
ela me disse a alguns dias atrás,
"Eu ia twittar o James pra dizer...

521
00:30:45,104 --> 00:30:47,184
...o quanto eu amo essa música,"
mas ela disse,

522
00:30:47,185 --> 00:30:49,720
"Fiquei tão preocupada que sua
resposta fosse...

523
00:30:49,721 --> 00:30:52,309
... me quebrar as pernas
que nem me atrevi."

524
00:30:52,310 --> 00:30:55,139
Eu não avacalharia ela,
se ela for legal.

525
00:30:55,140 --> 00:30:57,385
O que você ganhou no Twitter?

526
00:30:57,386 --> 00:31:01,206
-Algo tipo, o melhor tuiteiro...
-"As Melhores respostas."

527
00:31:01,207 --> 00:31:04,318
As melhores respostas, do chapa
ali atras com o cabelo de vento.

528
00:31:04,752 --> 00:31:06,977
Eu na verdade tenho algumas das
suas aqui.

529
00:31:06,978 --> 00:31:09,201
Eles não demoram para pensar
sobre isso?

530
00:31:09,202 --> 00:31:11,736
Eu diria que sou espontanêo nisso,
mas talvez esteja mentindo.

531
00:31:12,752 --> 00:31:15,982
Alguém disse aqui, "Porque você
só tem 200.000 seguidores?"

532
00:31:15,983 --> 00:31:18,891
E você respondeu,
"Jesus só precisou de 12."

533
00:31:22,752 --> 00:31:26,345
Você tem que admitir...
eles são realmente engraçados.

534
00:31:26,346 --> 00:31:29,836
"James Blunt tem um rosto irritante
e uma voz muito irritante."

535
00:31:29,837 --> 00:31:31,752
Você respondeu,
"Sim, e nenhuma hipoteca"

536
00:31:33,752 --> 00:31:36,349
Você se importa se eu mostrar
qual o meu favorito de todos?

537
00:31:36,350 --> 00:31:37,376
Vá em frente!

538
00:31:37,752 --> 00:31:39,836
Um tanto sarcástico: "O que
aconteceu com o James Blunt?"

539
00:31:40,136 --> 00:31:41,993
E essa foi a foto que você postou.

540
00:31:45,752 --> 00:31:48,751
O que adoro em você é o jeito
como alguém é abusivo contigo

541
00:31:48,752 --> 00:31:52,557
e você leva na esportiva.
Eu soluço descontroladamente.

542
00:31:52,558 --> 00:31:54,447
As pessoas levam o
Twitter muito a sério.

543
00:31:54,448 --> 00:31:56,234
Mas tem um mundo
de verdade aí fora...

544
00:31:56,752 --> 00:31:58,751
e as pessoas parecem pensar
que o Twitter é importante.

545
00:31:58,752 --> 00:32:02,752
São só as opiniões das pessoas,
e opiniões são como bundas.

546
00:32:03,752 --> 00:32:08,774
-Todo mundo tem uma.
-Sim. Carros.

547
00:32:08,775 --> 00:32:10,800
Quando você esteve a última vez,
acho que o único carro...

548
00:32:10,801 --> 00:32:13,340
...que você já tinha dirigido
naquela época tinha sido um Lada.

549
00:32:13,341 --> 00:32:16,041
Sim, fiquei bem envergonhado
e nem tentei argumentar.

550
00:32:16,042 --> 00:32:19,276
Eu tive um Lada Riva 1.3SL,
de "Sua Lesma".

551
00:32:19,277 --> 00:32:21,642
Porque agora, obviamente,
as coisas mudaram dramaticamente.

552
00:32:21,643 --> 00:32:23,797
Você tem um tuk-tuk.

553
00:32:23,798 --> 00:32:26,624
Eu tenho um tuk-tuk de Bangkok,
que é ótimo, de três rodas,

554
00:32:26,625 --> 00:32:30,190
faz 110km/h, e eu dirijo ele
perto de casa em Ibiza.

555
00:32:30,290 --> 00:32:31,571
Isso faz 110 por hora?

556
00:32:31,572 --> 00:32:33,854
110km/h, e se você colocar
seus amigos na traseira,

557
00:32:33,855 --> 00:32:36,277
você pode empinar também,
a 110km/h.

558
00:32:36,477 --> 00:32:39,751
Na verdade meu melhor amigo é
um cara chamado Nin, ele é indiano,

559
00:32:39,752 --> 00:32:42,449
e ele insiste em dirigi-lo para
parecer mais autêntico.

560
00:32:44,752 --> 00:32:45,751
Sim.

561
00:32:45,752 --> 00:32:48,602
Quando você está em londres, ouvi
que você usa uma bicliceta.

562
00:32:48,603 --> 00:32:49,444
Isso.

563
00:32:49,752 --> 00:32:51,409
Porque você tem uma bicicleta?

564
00:32:51,410 --> 00:32:54,360
É muito, muito mais rápido
e um bom exercício.

565
00:32:54,752 --> 00:32:57,155
Você pode perder a pança
com uma bicicleta.

566
00:32:57,156 --> 00:33:00,751
Eu tenho uma bicicleta, e veja o
que ela fez comigo. Literalmente.

567
00:33:00,752 --> 00:33:02,052
Você não deveria comer ela.

568
00:33:05,752 --> 00:33:07,751
Sim...

569
00:33:07,752 --> 00:33:12,597
Agora, você teve recentemente
uma briga com um paparazzi,

570
00:33:12,598 --> 00:33:14,367
creio eu que nos EUA.

571
00:33:14,368 --> 00:33:16,751
Sim, os paps são um
tanto agressivos e...

572
00:33:16,752 --> 00:33:19,751
eu estava saindo de uma festa
e eu estava com alguém que

573
00:33:19,752 --> 00:33:22,344
era figura pública também,
e eles gritaram.

574
00:33:22,345 --> 00:33:24,777
Paps não querem uma foto comum,
eles querem uma foto agressiva,

575
00:33:24,778 --> 00:33:26,896
e eles estavam todos batendo
na janela, e um deles...

576
00:33:26,897 --> 00:33:29,751
...caiu literalmente na frente
do carro, e o que você faria?

577
00:33:29,752 --> 00:33:33,751
Ele caiu e eu não ia querer
me incriminar por dizer

578
00:33:33,752 --> 00:33:37,751
que não o vi e pisei levemente
no acelerador derrubando-o.

579
00:33:37,752 --> 00:33:39,323
Essa seria a coisa errada
a se fazer.

580
00:33:39,324 --> 00:33:41,948
-Mas...
-Mas nós passamos sobre ele.

581
00:33:43,752 --> 00:33:45,751
-Você sentiu mesmo o tum-dum?
-Sim.

582
00:33:45,752 --> 00:33:47,758
Tem algo estranhamente
satisfatório nisto.

583
00:33:50,752 --> 00:33:54,751
E nesse meio tempo, a polícia
e a ambulância chegaram,

584
00:33:54,752 --> 00:33:57,751
mas antes de chegarem, ele levantou
e tirou fotos de mais pessoas.

585
00:33:57,752 --> 00:34:00,291
Eles tinham até uma filmagem
de outro paparazzi dele...

586
00:34:00,292 --> 00:34:02,655
...esfregando a perna, dizendo,
"Fica mais vermelho, mais vermelho,

587
00:34:02,656 --> 00:34:05,861
e quando a policia chegou, ele
"Coitado de mim, eu fui atropelado.

588
00:34:05,862 --> 00:34:08,128
Mas era um carro compacto alugado
então acho que ficou tudo bem.

589
00:34:08,521 --> 00:34:10,416
Não era um enorme
Cadillac americano?

590
00:34:10,417 --> 00:34:12,678
-Não.
-Pega um desses na próxima.

591
00:34:13,752 --> 00:34:16,553
Continuando, a volta,
como estava lá fora hoje?

592
00:34:16,554 --> 00:34:20,507
Eu acho que por ser eu pilotando
hoje, disse que foi o primeiro

593
00:34:20,508 --> 00:34:23,180
dia do ano que o escritório
de meteorologia deu um...

594
00:34:23,181 --> 00:34:25,431
...alerta vermelho de chuva,
pra não sair de casa...

595
00:34:25,432 --> 00:34:27,383
à menos que seja estritamente
necessário, e eu dando umas voltas.

596
00:34:28,383 --> 00:34:31,751
O negócio é que, como sabem,
todo mundo que vem aqui

597
00:34:31,752 --> 00:34:34,219
escapa na penúltima curva,
é complicada, de verdade,

598
00:34:34,220 --> 00:34:38,356
mas me disseram que James
escapou na Follow Through.

599
00:34:38,357 --> 00:34:40,482
E "Passei Reto" no tempo também.

600
00:34:40,752 --> 00:34:43,103
Por isso é chamada Follow Through,
(Passar Reto),

601
00:34:43,104 --> 00:34:45,266
porque é uma curva de 160km/h,

602
00:34:45,267 --> 00:34:47,318
e você tem essa construção na sua
frente, e se as coisas começarem

603
00:34:47,319 --> 00:34:51,767
a dar errado ali,
é um tal de corta-prego que...

604
00:34:51,768 --> 00:34:54,112
Bem isso. E algum câmera da sua
equipe tem sorte de estar vivo.

605
00:34:54,752 --> 00:34:58,418
Alguém gostaria de ver o momento
em que um dos nossos convidados

606
00:34:58,419 --> 00:35:00,751
-saiu da pista na Follow Through?
-"Sim".

607
00:35:00,752 --> 00:35:03,298
Vamos dar uma olhada nisso.
Aqui vamos nós.

608
00:35:03,752 --> 00:35:06,751
Isso tá absolutamente
encharcado.

609
00:35:06,752 --> 00:35:10,752
Isso é rápido mesmo, e manteve
o pé no fundo até que... vejam!

610
00:35:11,752 --> 00:35:14,751
O que gostei nisto é que
você não usou os freios

611
00:35:14,752 --> 00:35:17,751
até estar a um centímetro
fim da pista.

612
00:35:17,752 --> 00:35:21,314
Todo mundo diz que você não pode
aliviar o pé então não fiz.

613
00:35:21,315 --> 00:35:23,851
Nós estamos falando
de grandes culhões aqui.

614
00:35:23,852 --> 00:35:26,981
É na verdade porque não conseguia
ver pelo parabrisa.

615
00:35:26,982 --> 00:35:28,751
Eu não sabia que estava saindo.

616
00:35:28,752 --> 00:35:32,751
Ai começou a pular e ficar verde -
"Isso está definitivamente errado."

617
00:35:32,752 --> 00:35:35,559
Enfim, eventualmente, nós
tivemos uma volta inteira.

618
00:35:35,560 --> 00:35:37,133
-Sim.
-Quem gostaria de ver?

619
00:35:37,752 --> 00:35:39,152
Vamos lá.

620
00:35:41,752 --> 00:35:44,751
Veja, eu acho que esse é o
espirito de aventura.

621
00:35:44,752 --> 00:35:47,752
Então vamos lá. !%#$&*!

622
00:35:48,752 --> 00:35:51,751
Está como s !%#$&*
dum lago aí fora.

623
00:35:51,752 --> 00:35:54,751
Sim. Ninguém está reclamando sobre
a Agência do Meio Ambiente,

624
00:35:54,752 --> 00:35:57,752
você vai lá, "Porque você
não vem e limpa isso?"

625
00:35:59,752 --> 00:36:00,752
Isso é tão molhado!

626
00:36:02,752 --> 00:36:04,751
Mantendo bem na pista.

627
00:36:04,752 --> 00:36:05,752
É como patinar no gelo.

628
00:36:06,752 --> 00:36:08,751
Não que tenha patinado
muito na vida.

629
00:36:08,752 --> 00:36:12,752
Você devia ter emprestado a
almofada de elevação do Hammond.

630
00:36:13,752 --> 00:36:15,955
Eu precisava era de Moisés
para dividir o mar.

631
00:36:15,956 --> 00:36:17,708
Tem um jato privado alí.

632
00:36:18,752 --> 00:36:21,751
-Ele poderia me levar pra casa!
-Ibiza, certo.

633
00:36:21,752 --> 00:36:23,751
Hammerhead, provavelmente nem
conseguia ver as linhas,

634
00:36:23,752 --> 00:36:25,752
então isso é impressionante.

635
00:36:27,752 --> 00:36:30,725
Aqui vamos nós, vindo pela
Follow Through de novo.

636
00:36:30,726 --> 00:36:32,125
Muito lento.

637
00:36:32,126 --> 00:36:37,752
Até 6.000 rpm. E de novo,
não consigo ver !%#$&* nenhuma.

638
00:36:40,752 --> 00:36:43,751
Isso é... eu realmente admiro você
por fazer isso.

639
00:36:43,752 --> 00:36:48,751
Um toque nos freios, e não posso
dizer que te culpo. Pelos pneus.

640
00:36:48,752 --> 00:36:53,751
Sem lamúrias, sem reclamações.
E, vai conseguir fazer essa?

641
00:36:53,752 --> 00:36:57,751
-Nada mal, na verdade.
-E estava ventando forte.

642
00:36:57,752 --> 00:37:02,752
Sim! É o traçado do Jimmy Carr!
Aqui estamos. Cruzando a linha.

643
00:37:06,752 --> 00:37:10,174
Issso foi, realmente...
Eu nunca vi isso assim.

644
00:37:10,175 --> 00:37:12,173
Sim, foi fascinante,
porque da última vez que vim...

645
00:37:12,174 --> 00:37:14,284
...estava bem molhado também.
então basicamente, sempre que...

646
00:37:14,352 --> 00:37:17,171
...que eu vier, sem surpresas,
estará bem molhado...

647
00:37:17,172 --> 00:37:19,462
...James Blunt sempre será
a volta mais molhada.

648
00:37:20,934 --> 00:37:26,751
Nós tivemos 2 voltas molhadas
nas últimas semanas.

649
00:37:26,752 --> 00:37:29,134
Hugh Bonneville com 1.50.1,

650
00:37:29,135 --> 00:37:32,039
e Tom Hiddleston
semana passada com 1.4.9,

651
00:37:32,040 --> 00:37:35,751
Então tendo em mente, ele estava
muito molhado, mas não como...

652
00:37:35,752 --> 00:37:38,227
Nem de perto tão molhado como eu.

653
00:37:38,228 --> 00:37:39,859
Então vamos lá,
onde você acha que ficou?

654
00:37:39,860 --> 00:37:42,101
Eu realmente espero que eu não
tenha me humilhado demais.

655
00:37:42,102 --> 00:37:44,445
Não, você não humilhou a si mesmo,
porquê foi lá pra fora...

656
00:37:44,446 --> 00:37:46,667
...o que é muito corajoso
e você pilotou lá,

657
00:37:46,668 --> 00:37:48,891
o que é muito maravilhoso
e você parecia determinado.

658
00:37:49,752 --> 00:37:52,258
Como uma dessas escolas
onde todo mundo é um vencedor.

659
00:37:54,341 --> 00:37:58,323
Então lá vai, volta mais rápida
até agora, 1.49.9. Você fez em...

660
00:37:58,752 --> 00:38:00,751
1...

661
00:38:00,752 --> 00:38:03,751
40...

662
00:38:03,752 --> 00:38:04,797
9.

663
00:38:04,798 --> 00:38:06,190
4!

664
00:38:08,046 --> 00:38:12,149
E tenho de dizer. Esta é a
volta molhada mais rápida.

665
00:38:13,059 --> 00:38:14,787
Você passou Ron Howard.

666
00:38:14,788 --> 00:38:18,349
E embaixo da Joss Stone.
Eu sempre quis... deixa pra lá.

667
00:38:19,752 --> 00:38:23,752
-Sinto olhos atrás da minha cabeça.
-Sim. Eu posso ve-los.

668
00:38:24,752 --> 00:38:27,677
Você está entre Joss Stone e
Ron Howard.

669
00:38:27,678 --> 00:38:29,517
Esse é um lugar
bem estranho pra estar.

670
00:38:29,752 --> 00:38:31,966
Isso foi muito bacana.
Realmente foi.

671
00:38:32,081 --> 00:38:33,780
Senhoras e senhores, James Blunt!

672
00:38:33,781 --> 00:38:35,260
Obrigado.

673
00:38:42,352 --> 00:38:45,070
Agora, esta noite estamos
tentando provar

674
00:38:45,071 --> 00:38:47,353
que realmente gostamos
de carros pequenos,

675
00:38:47,354 --> 00:38:50,351
e nossos produtores estão tentando
provar que eles são uma porcaria.

676
00:38:50,352 --> 00:38:54,723
Sim, então, eles nos disseram para
dirigir nossos três hatches 1.0

677
00:38:54,724 --> 00:38:56,551
atravessando a Ucrânia inteira,

678
00:38:56,552 --> 00:39:00,552
uma viagem que eles disseram que
seria a viagem dos infernos.

679
00:39:09,352 --> 00:39:13,351
Por que eles acham que isso vai
ser a viagem do inferno?

680
00:39:13,352 --> 00:39:15,351
Dirigir através da Ucrânia.

681
00:39:15,352 --> 00:39:18,351
Nós só estamos aqui a 24 horas
e passamos pela Guerra Fria,

682
00:39:18,352 --> 00:39:21,087
pela Segunda Guerra Mundial,
a Guerra da Criméia.

683
00:39:21,088 --> 00:39:23,539
Vai ser extraordinário.
E eu estou no meu Up!

684
00:39:26,352 --> 00:39:29,351
Num passado não muito distante,
pequenos carros como os nossos

685
00:39:29,352 --> 00:39:32,269
eram muito espartanos,
mas atualmente,

686
00:39:32,270 --> 00:39:34,457
se você escolher
seu carro sabiamente

687
00:39:34,458 --> 00:39:37,037
você ganha um monte de coisas
para brincar.

688
00:39:37,352 --> 00:39:41,351
Certo, Hammond, você já regulou
seu ar condicionado?

689
00:39:41,352 --> 00:39:43,351
Eu regulei sim.
Eu o deixei meio grau abaixo

690
00:39:43,352 --> 00:39:45,351
do que seria muito confortável.

691
00:39:45,352 --> 00:39:48,351
Isso é o banco aquecido, eu acho,
na primeira posição.

692
00:39:48,352 --> 00:39:49,351
USB.

693
00:39:49,352 --> 00:39:53,351
'USB iPod.'

694
00:39:53,352 --> 00:39:56,351
Configurei o Bluetooth
do meu iPod no rádio.

695
00:39:56,352 --> 00:39:59,351
Parabrisa aquecido,
deixa eu tentar esse.

696
00:39:59,352 --> 00:40:01,970
Piloto automático.
Ainda não fiz isso.

697
00:40:09,352 --> 00:40:12,031
Sim, um espelho desse lado.

698
00:40:15,352 --> 00:40:18,617
Eventualmente, mesmo pra mim
e Hammond, acabaram as coisas

699
00:40:18,618 --> 00:40:23,352
para brincar então voltamos nossa
atenção ao cenário Ucraniano.

700
00:40:44,352 --> 00:40:48,352
Uma colina ou duas não
fariam mal algum.

701
00:41:25,352 --> 00:41:28,352
Certo, eu admito,
isso é entediante.

702
00:41:30,352 --> 00:41:33,352
Vocês acham que ainda
estamos no meio do caminho?

703
00:41:34,852 --> 00:41:36,679
Precisávamos descobrir.

704
00:41:36,680 --> 00:41:38,958
Então, como não conseguimos
entender a escrita...

705
00:41:38,959 --> 00:41:43,411
... dos nossos GPSs, nós encostamos
para consultar um mapa.

706
00:41:44,352 --> 00:41:46,351
Nós viemos por aqui, sim?

707
00:41:46,352 --> 00:41:49,351
E nós temos que ir por
tudo isso ali.

708
00:41:49,352 --> 00:41:51,351
Acabamos de passar por uma cidade
chamada Pravda.

709
00:41:52,777 --> 00:41:54,351
Não podemos estar mais
pra trás que isso.

710
00:41:54,352 --> 00:41:57,352
-Talvez seja...
-Não pode ser aqui.

711
00:42:01,352 --> 00:42:06,110
-Oh Deus, ah não! É lá.
-Não seja estúpido.

712
00:42:06,111 --> 00:42:07,903
É sim! Só estamos aqui!

713
00:42:07,904 --> 00:42:09,155
Só fizemos isso aqui!

714
00:42:09,156 --> 00:42:11,558
Dirigimos apenas pela 
Ilha de Wight.

715
00:42:12,352 --> 00:42:15,386
-Nós temos de ir até aqui? 
-Como é que...

716
00:42:15,387 --> 00:42:17,060
Nós só viemos até aqui?

717
00:42:18,352 --> 00:42:21,483
-E essa é uma notícia boa.
-Como pode ser boa?

718
00:42:21,484 --> 00:42:22,813
-É uma notícia boa.
-Sério?

719
00:42:22,814 --> 00:42:23,859
Sim.

720
00:42:24,352 --> 00:42:26,351
Ao invés de ficar sentado
reclamando "Tou entediado..."

721
00:42:26,352 --> 00:42:30,351
porquê não nos tornamos humanos
melhores durante a viagem?

722
00:42:30,352 --> 00:42:33,351
Então, enquanto dirigirmos
aprendemos a fazer alguma coisa?

723
00:42:33,352 --> 00:42:37,144
Exato! Podíamos ficar aqui 
reclamando "Tou entediado..."

724
00:42:37,145 --> 00:42:38,797
...tou entediado,
quem dera não estivesse aqui".

725
00:42:38,798 --> 00:42:43,351
ou simplesmente dizer, "Não, vamos
usar esse tempo construtivamente."

726
00:42:43,352 --> 00:42:48,351
Chegaremos em Belarus
mais inteligentes

727
00:42:48,352 --> 00:42:49,852
e mais espertos do que somos
agora.

728
00:42:51,924 --> 00:42:55,351
De volta à estrada,
o auto-aprendizado começou.

729
00:42:55,352 --> 00:42:59,351
'Olá e Bem vindo à Aprendendo
Ucraniano Sozinho. Unidade 1.

730
00:42:59,352 --> 00:43:01,351
'Olá, qual o seu nome?'

731
00:43:01,352 --> 00:43:03,351
"Você aprenderá a tocar
Gaita de Boca rapidamente

732
00:43:03,352 --> 00:43:07,351
"e facilmente só ouvindo este CD"
Nossa, eu tenho um CD!

733
00:43:07,352 --> 00:43:08,629
"E seguindo a apostila."

734
00:43:09,352 --> 00:43:12,351
Espectadores, devem notar que
estou usando meu chapéu mágico

735
00:43:12,352 --> 00:43:14,352
e que há uma carta de baralho
nele.

736
00:43:16,352 --> 00:43:18,351
'Karus convidou novamente Stephen
à sua casa pra discutir

737
00:43:18,352 --> 00:43:20,352
'alguns assuntos de negócios.'

738
00:43:27,352 --> 00:43:28,352
Então isso vai aqui.

739
00:43:33,352 --> 00:43:34,352
Bem...

740
00:43:37,352 --> 00:43:40,352
No laboratório de Línguas Móvel
as coisas iam bem.

741
00:43:41,352 --> 00:43:44,352
Roupa Íntima.

742
00:43:46,752 --> 00:43:49,751
E logo me senti confiante o
bastante para nos conseguir

743
00:43:49,752 --> 00:43:52,286
algo para comer em um
café de beira de estrada.

744
00:44:05,473 --> 00:44:07,065
<i>Onde estão suas pernas?</i>

745
00:44:07,752 --> 00:44:09,523
-O que você está dizendo?
-Estou tentando achar alguma...

746
00:44:09,524 --> 00:44:11,752
-...comida que não seja peixe.
-Obrigado.

747
00:44:15,878 --> 00:44:17,532
<i>Eu vou comer suas lembrancinhas.</i>

748
00:44:21,752 --> 00:44:23,752
Você parece ter pedido
um pouco de madeira.

749
00:44:25,063 --> 00:44:27,653
O Jeremy então
pediu algumas maçãs.

750
00:44:31,752 --> 00:44:33,752
Bem, comemos. Podemos ir?

751
00:44:40,752 --> 00:44:43,751
Na manhã seguinte, depois que o
café foi feito...

752
00:44:43,752 --> 00:44:46,751
O que?

753
00:44:46,752 --> 00:44:49,752
...usei as minhas novas habilidades
em ucraniano para checar o GPS.

754
00:44:51,752 --> 00:44:57,752
Oh, Jesus! Para chegar em Kiev,
13 horas e 49 minutos.

755
00:45:01,873 --> 00:45:04,750
Nós estavamos em um estado
de desespero, mas então,

756
00:45:04,751 --> 00:45:07,335
da neblina surgiu um homem.

757
00:45:07,752 --> 00:45:09,752
E atrás dele, isso.

758
00:45:11,752 --> 00:45:14,752
Uma base de mísseis nucleares
abandonada.

759
00:45:18,252 --> 00:45:20,429
-Esse é o silo, não é?
-Isso é um silo!

760
00:45:20,430 --> 00:45:22,203
Nunca vi tão grande.

761
00:45:22,252 --> 00:45:28,251
Hammond, isso é um SS18, apelidado
de Satã, e o alvo era Ross-on-Wye.

762
00:45:28,252 --> 00:45:30,660
-Era?
-É o que diz isso.

763
00:45:30,661 --> 00:45:32,001
Espera um pouco.

764
00:45:32,252 --> 00:45:35,252
Ele diz "alvo alternativo
Chipsky Norton" ali.

765
00:45:37,252 --> 00:45:40,252
Eu acho que deve estar úmido!

766
00:45:46,252 --> 00:45:50,061
Muitas pessoas reclamam de ter
que fazer uma longa viagem,

767
00:45:50,062 --> 00:45:55,252
mas nessa, bolamos um jeito
brilhante de fazer o tempo voar.

768
00:46:02,252 --> 00:46:06,251
Telespectadores, minhas mãos vazias,

769
00:46:06,252 --> 00:46:11,252
nada nelas.
Agora, posso...

770
00:46:21,252 --> 00:46:24,590
"Unidade três.
Stephen, você tem uma família?"

771
00:46:24,591 --> 00:46:26,243
Aí vai o Stephen de novo.

772
00:46:26,244 --> 00:46:29,251
Todo mundo se chama Stephen aqui,
essa é a única coisa que aprendi.

773
00:46:29,252 --> 00:46:33,252
Oh, Deus. Meus pombos escaparam.

774
00:46:34,252 --> 00:46:38,251
-Meus pombos se foram.
-Que pombos?

775
00:46:38,252 --> 00:46:42,251
-O que você quer dizer, se foram?
-Meus pombos da caixa mágica.

776
00:46:42,252 --> 00:46:45,251
Eles estão todos atrás.
Eles cagaram por tudo.

777
00:46:45,252 --> 00:46:50,252
Chateado com a bagunça,
o May com TOC ejetou o culpado.

778
00:46:53,252 --> 00:46:56,251
- Ah, meu Deus, tem um caminhão...
- Isso é um ex-pombo.

779
00:46:56,252 --> 00:47:01,251
Sim, o caminhão que acertou
o pombo, James, sabe...

780
00:47:01,252 --> 00:47:05,251
-...quão bom é você em mágica?
-Sério, ele não voou?

781
00:47:05,252 --> 00:47:08,251
Você não vai fazer festas
infantis, vai?

782
00:47:08,252 --> 00:47:11,251
Porquê você vai ter que mudar
o seu número se for.

783
00:47:11,252 --> 00:47:13,251
"Então, Sally, esse é
o papagaio da família?"

784
00:47:13,252 --> 00:47:15,251
"Veja o que acontece

785
00:47:15,252 --> 00:47:18,252
quando eu jogo ele pra fora de uma
janela de um veículo em movimento."

786
00:47:22,252 --> 00:47:26,889
Deixando esse trágico incidente
para trás, nós continuamos...

787
00:47:27,664 --> 00:47:32,763
e ao anoitecer chegamos
na capital da Ucrânia, Kiev.

788
00:47:34,252 --> 00:47:37,252
O Jeremy fez nosso check-in
num hotel.

789
00:47:40,252 --> 00:47:41,251
Sim.

790
00:47:41,252 --> 00:47:45,251
Você falou sim apenas
para fazer ele parar de falar?

791
00:47:45,252 --> 00:47:48,251
E no bar, o James fez mais um
truque que deu errado.

792
00:47:48,252 --> 00:47:50,251
Ta-da!

793
00:47:50,252 --> 00:47:53,474
-Acho que não.
-Você não pode mudar de ideia...

794
00:47:53,475 --> 00:47:55,552
sobre a carta que escolheu.
Esta foi a que escolheu.

795
00:47:55,553 --> 00:47:57,251
Você não pode me dizer
que carta eu escolhi.

796
00:47:57,252 --> 00:47:59,251
Mas eu sei que você escolheu essa
porque eu li a sua mente.

797
00:47:59,252 --> 00:48:03,251
Mágicos tem que exercitar um nível
de finesse, não só bullying..

798
00:48:03,252 --> 00:48:05,252
-Não, ainda não.
-É! Essa é a que você escolheu!

799
00:48:08,252 --> 00:48:10,251
Na manhã seguinte,

800
00:48:10,252 --> 00:48:14,252
fomos avisados que tinha uma
multidão nas ruas de Kiev, e tinha.

801
00:48:20,252 --> 00:48:22,252
Obrigado a vocês por virem,
muito obrigado.

802
00:48:24,252 --> 00:48:26,251
Então, para ter um pouco de paz e
tranquilidade,

803
00:48:26,252 --> 00:48:30,252
nos disseram para irmos para
a única pista de corrida do país...

804
00:48:32,252 --> 00:48:37,251
...para o que eles chamaram
friamente de "Desafio Final".

805
00:48:37,252 --> 00:48:42,251
"Os seus carros vão ser enchidos
com exatos 23 ltrs de combustível,

806
00:48:42,252 --> 00:48:44,251
"os quais, por serem
tão econômicos,

807
00:48:44,252 --> 00:48:48,251
"facilmente serão suficientes
para percorrer 160 km

808
00:48:48,252 --> 00:48:52,251
"até o seu destino, uma cidade
perto da fronteira com Belarus."

809
00:48:52,252 --> 00:48:55,443
-Pera aí, 23 litros?
-Para fazer 160 km?

810
00:48:55,444 --> 00:48:56,732
-Isso não é um desafio, é?
-É moleza!

811
00:48:56,733 --> 00:49:00,685
"O seu desafio é acabar o
combustível antes de chegar lá."

812
00:49:00,686 --> 00:49:01,886
Como?

813
00:49:01,887 --> 00:49:03,251
"Isso é algo que você
vai querer fazer,

814
00:49:03,252 --> 00:49:06,252
"já que a cidade em questão
se chama...

815
00:49:08,252 --> 00:49:09,252
"..Chernobyl."

816
00:49:14,252 --> 00:49:17,252
Nós podemos...
Nós não podemos ir lá, podemos?

817
00:49:21,252 --> 00:49:25,251
Chernobyl foi o cenário do pior
acidente nuclear mundial.

818
00:49:25,252 --> 00:49:28,251
Quando o reator número quatro
explodiu em 1986,

819
00:49:28,252 --> 00:49:34,251
ele soltou uma nuvem radioativa
tão devastadora que a área

820
00:49:34,252 --> 00:49:38,252
vai continuar inabitável
por 20.000 anos.

821
00:49:39,252 --> 00:49:42,012
E a menos que pudéssemos fazer
os nossos carros fazer...

822
00:49:42,013 --> 00:49:47,270
.... menos de 8 km/l,
é lá onde acabaríamos.

823
00:49:49,125 --> 00:49:52,251
A Ford diz que o meu
faz 27 km/l.

824
00:49:52,252 --> 00:49:55,251
Até aqui, esse fez 25 km/l,
mais ou menos.

825
00:49:55,252 --> 00:50:00,251
Como vamos conseguir fazer
esses carros fazerem 8 km/l?

826
00:50:00,252 --> 00:50:02,252
Não consigo me imaginar
fazendo menos de 12!

827
00:50:03,252 --> 00:50:07,251
Depois que os produtores colocaram
precisamente 23 Ltrs de combustível

828
00:50:07,252 --> 00:50:11,252
em cada tanque, nós fizemos
algumas preparações individuais.

829
00:50:12,252 --> 00:50:13,252
Certo.

830
00:50:16,252 --> 00:50:18,251
Inteligente, isso.

831
00:50:18,252 --> 00:50:22,251
O que farei é deixar mais ou menos
30% da pressão sair dos pneus.

832
00:50:22,252 --> 00:50:25,251
O negócio é que isso
aumenta a resistência à rolagem

833
00:50:25,252 --> 00:50:27,252
o que significa que eu uso
mais combustível.

834
00:50:35,252 --> 00:50:37,251
Esse é um Up! bem pesado.

835
00:50:37,252 --> 00:50:39,251
O que você está fazendo?

836
00:50:39,252 --> 00:50:41,251
Estou selando todas as aberturas
pra poeira radioativa não entrar.

837
00:50:41,252 --> 00:50:45,252
O que você fez aí, Hammond
foi torná-lo mais aerodinâmico.

838
00:50:47,252 --> 00:50:49,252
-Eu fiz, não fiz?
-Você fez. Adeus.

839
00:50:51,252 --> 00:50:54,251
Para usar esse tanto de gasolina
em menos de 160 quilômetros,

840
00:50:54,252 --> 00:50:57,251
nós teríamos que dirigir
feito maníacos.

841
00:50:57,252 --> 00:51:00,252
3, 2, 1.

842
00:51:10,252 --> 00:51:11,652
Vamos lá! Aumentar bastante os giros!

843
00:51:15,252 --> 00:51:19,252
Segunda marcha. Bem no limitador.
Deus, isso é um desperdício.

844
00:51:21,252 --> 00:51:24,583
James e eu decidimos pratir pra
uma política de marcha baixa...

845
00:51:24,584 --> 00:51:26,397
...com rotações máximas.

846
00:51:26,398 --> 00:51:28,252
Hammond, por sua vez...

847
00:51:30,252 --> 00:51:35,251
Se eu continuar fazendo isso o
percurso todo, eu vou andar mais.

848
00:51:35,252 --> 00:51:41,252
Vai ser o dobro da distância. Essa
é a resposta. De um lado pro outro.

849
00:51:43,252 --> 00:51:45,251
É aí que eu vou ter que
ter cuidado,

850
00:51:45,252 --> 00:51:47,252
quando tem tráfego vindo
do outro lado.

851
00:51:49,252 --> 00:51:51,252
Eu acabei de perceber!

852
00:51:52,252 --> 00:51:54,251
Estou andando com as luzes desligadas.

853
00:51:54,252 --> 00:51:56,251
Estou dirigindo com o
sistema de economia ligado...

854
00:51:56,252 --> 00:51:59,251
Desembaçador trazeiro, ligado.
Aquecedor de assentos, sim.

855
00:51:59,252 --> 00:52:01,252
Assim é melhor.

856
00:52:05,252 --> 00:52:07,251
Provavelemente as pessoas
pensam que isso é estranho,

857
00:52:07,252 --> 00:52:11,026
mas se eles soubéssem porquê estou
fazendo isso, eles entenderiam.

858
00:52:15,252 --> 00:52:18,251
Eu não posso acreditar que
eles estão nos fazendo fazer isso,

859
00:52:18,252 --> 00:52:21,314
porque não é como se
a radioatividade tivesse acabado.

860
00:52:21,315 --> 00:52:22,672
Não acabou.

861
00:52:23,252 --> 00:52:28,251
Ela tem uma meia-vida, material que
fica, por 245.000 anos.

862
00:52:28,252 --> 00:52:32,251
E o James May, óbvio, pode
explicar o que é uma meia-vida.

863
00:52:32,252 --> 00:52:34,252
Na verdade, ele provavelmente já está.

864
00:52:36,252 --> 00:52:39,251
Meia-vida é na verdade constante.
Um pedaço de urânio

865
00:52:39,252 --> 00:52:43,251
vai ter uma meia-vida
e quando essa meia-vida passar,

866
00:52:43,252 --> 00:52:46,251
o que sobrar ainda
vai ter a mesma meia-vida.

867
00:52:46,252 --> 00:52:50,251
Eu acho que a palavra foi
inventada por Marie Curie.

868
00:52:50,252 --> 00:52:52,251
O ínicio do século XX foi quando

869
00:52:52,252 --> 00:52:55,252
a radioatividade foi identificada
e descoberta...

870
00:52:58,252 --> 00:53:02,251
Depois de 40 quilômetros de
direção na linha vermelha,

871
00:53:02,252 --> 00:53:04,252
as notícias do Up!
ainda não eram boas.

872
00:53:07,252 --> 00:53:10,252
Eu consegui uma média de
10 km/l.

873
00:53:11,252 --> 00:53:14,252
Eu tenho que baixar isso.
Como eu baixo isso?

874
00:53:19,252 --> 00:53:24,251
Certo, o arrasto está
agora dramaticamente piorado.

875
00:53:24,252 --> 00:53:25,252
Enquanto isso...

876
00:53:28,252 --> 00:53:32,252
Pra ser honesto, eu estou me
sentindo um pouco enjoado.

877
00:53:35,252 --> 00:53:38,252
É um carro de polícia? Oh, Deus.

878
00:53:44,252 --> 00:53:46,251
Aí está a horrível evidência.

879
00:53:46,252 --> 00:53:50,251
Há um quarto do caminho,
10.8 km/l,

880
00:53:50,252 --> 00:53:54,251
eu deveria ter perdido uma dessas
quatro barras com que comecei.

881
00:53:54,252 --> 00:53:56,251
Mas não vai acontecer.

882
00:53:56,252 --> 00:53:59,252
Vamos lá, gasolina! Cai fora!

883
00:54:04,252 --> 00:54:07,251
Ok, nós fomos parados pela polícia.

884
00:54:07,252 --> 00:54:10,251
Eles estavam se perguntando
por que estava fazendo zigue zague.

885
00:54:10,252 --> 00:54:12,251
Eles estão falando com o carro
dos câmeras na frente.

886
00:54:12,252 --> 00:54:14,832
Enquanto isso, eu estou sentado
aqui com RPM no máximo...

887
00:54:14,833 --> 00:54:18,252
...e tentando queimar combustível
enquanto estou parado.

888
00:54:22,252 --> 00:54:25,251
Enquanto o Hammond estava
ensurdecendo a polícia,

889
00:54:25,252 --> 00:54:28,252
eu parei para desligar meu
sistema de gerenciamento do motor.

890
00:54:30,252 --> 00:54:32,251
Que tal isso!

891
00:54:32,252 --> 00:54:35,251
Luz de aviso do motor.
Sim. Isso que eu quero.

892
00:54:35,252 --> 00:54:39,251
O que o motor tem que fazer agora
é assumir o pior cenário,

893
00:54:39,252 --> 00:54:41,251
porque ele não sabe nada
sobre si mesmo, então...

894
00:54:41,252 --> 00:54:45,251
ele assume que está muito frio,
a qualidade do combustível é ruim,

895
00:54:45,252 --> 00:54:48,319
então ele deve ser
menos eficiente.

896
00:54:54,252 --> 00:54:57,251
48 km de Chernobyl, nossos
carros todos estavam funcionando

897
00:54:57,252 --> 00:55:02,252
e tentávamos cada truque que
sabíamos para fazer eles morrerem.

898
00:55:04,252 --> 00:55:06,252
Olhem o arrasto agora!

899
00:55:09,252 --> 00:55:12,251
Frear. E acelerar.

900
00:55:12,252 --> 00:55:15,252
E frear. Acelerar.

901
00:55:18,252 --> 00:55:20,252
Ainda tenho três barras! Qual é!

902
00:55:23,252 --> 00:55:30,252
Aí está! 7,23 km/l. Minha luz do
combustível acendeu. Isso.

903
00:55:31,252 --> 00:55:36,252
Eu estou fazendo 9 km/l.
Não estou bem o suficiente!

904
00:55:39,252 --> 00:55:43,251
Tudo está vazio.
O ponteiro, no vazio.

905
00:55:43,252 --> 00:55:45,252
Vamos lá, acabe. Acabe.

906
00:55:47,252 --> 00:55:51,252
Tá 1 grau lá fora. Meus
mamilos estão duros pra caramba.

907
00:55:53,252 --> 00:55:56,252
Ah! Creio que esse seja
Richard Hammond.

908
00:55:57,252 --> 00:55:59,252
Essa coisa deveria não
estar se movendo.

909
00:56:01,252 --> 00:56:05,456
Estou indo! Estou indo!
Estou indo!

910
00:56:05,457 --> 00:56:07,067
Não me diz que a tua acabou.

911
00:56:08,252 --> 00:56:14,252
Sim! Graças! Acabou.

912
00:56:17,252 --> 00:56:19,252
-Eu não acredito.
-Ele...

913
00:56:22,252 --> 00:56:26,251
Eu não acredito em você.
Diário de bordo:

914
00:56:26,252 --> 00:56:29,251
Richard Hammond é um $%¢£@!.

915
00:56:29,252 --> 00:56:30,752
Vá. Vá e encare o seu destino.

916
00:56:37,252 --> 00:56:42,252
O não-turbo Up! continuava
em frente. E aí...

917
00:56:43,252 --> 00:56:47,252
Espere um pouco. O que temos aqui?
Um tipo de ponto de checagem.

918
00:56:49,252 --> 00:56:53,251
A barreira marcava o início da
zona de 30 km de exclusão,

919
00:56:53,252 --> 00:56:57,251
e agora eu teria que atravessá-la.
E o James também.

920
00:56:57,252 --> 00:57:01,251
Mas quem filmaria o
que aconteceu em seguida?

921
00:57:01,252 --> 00:57:03,251
-Os três câmeras principais.
-Sim.

922
00:57:03,252 --> 00:57:06,875
Eles entraram em um taxi
e estão voltando para Kiev.

923
00:57:06,876 --> 00:57:08,827
Como?

924
00:57:08,828 --> 00:57:10,942
Não querem entrar.
Lá vão eles.

925
00:57:10,943 --> 00:57:13,069
Então seremos filmados na coisa
mais perigosa que já fizemos...

926
00:57:13,070 --> 00:57:15,559
...não querendo ser rude,
por assistentes de filmagem?

927
00:57:16,263 --> 00:57:17,726
Na verdade gostaria de agradecer
a vocês.

928
00:57:19,087 --> 00:57:21,123
Muito obrigado.
Vocês são muito corajosos.

929
00:57:21,124 --> 00:57:23,490
Foram promovidos agora
oficialmente para cameramens.

930
00:57:23,800 --> 00:57:26,051
Eu sei que desistiram de viver
nesse mundo, mas isto...

931
00:57:26,052 --> 00:57:27,398
...isto significa muito.

932
00:57:28,300 --> 00:57:31,300
Aqueles de nós que iriam entrar,
fizeram seus preparativos.

933
00:57:34,500 --> 00:57:39,000
Certo, o ar no reciclo.
Saídas fechadas.

934
00:57:39,600 --> 00:57:42,600
Contador Geiger,
...ligado.

935
00:57:50,600 --> 00:57:54,600
Isso é um contador Geiger real,
E tá fazendo tick-tick-tick mesmo.

936
00:57:58,100 --> 00:58:00,814
Os câmeras estão nos filmando
 da traseira do Land Rover...

937
00:58:00,815 --> 00:58:03,077
...como sempre, mas a porta
está fechada.

938
00:58:03,078 --> 00:58:05,936
Geralmente a tampa da mala
está aberta.

939
00:58:11,309 --> 00:58:16,058
Tem algo em torno de 17 toneladas
de lixo radioativo

940
00:58:16,059 --> 00:58:19,446
ainda expostos no
núcleo do reator.

941
00:58:19,651 --> 00:58:23,620
Eles estão construindo um enorme
arco, sério, em torno

942
00:58:23,621 --> 00:58:28,411
do lugar todo, o que vai selar ele,
mas isso não terminou ainda.

943
00:58:30,571 --> 00:58:34,570
Com 8 quilômetros para acabar,
eu comecei a implorar.

944
00:58:34,571 --> 00:58:38,348
Acabe. Acabe agora.

945
00:58:40,012 --> 00:58:41,719
Mas não acabou.

946
00:58:46,931 --> 00:58:49,620
Esse ponteiro está
definitivamente se mexendo.

947
00:58:49,621 --> 00:58:52,900
Agora ficou claro que
não acabou antes

948
00:58:52,901 --> 00:58:55,120
de nós termos passado do reator.

949
00:58:58,262 --> 00:58:59,627
Ali está ele.

950
00:59:09,101 --> 00:59:12,662
Isso é o que sobrou
 do reator número quatro.

951
00:59:14,051 --> 00:59:16,657
Isso é inacreditável.

952
00:59:21,252 --> 00:59:24,781
Eu não ira querer parecer me
vangloriando em um momento desses,

953
00:59:24,782 --> 00:59:27,661
mas eu ainda tenho duas barras
de combustível sobrando.

954
00:59:29,561 --> 00:59:31,410
Eu não.

955
00:59:31,411 --> 00:59:36,900
Oh, meu Deus! Não pare agora.

956
00:59:36,901 --> 00:59:39,643
E como resultado,
eu estava com sérios problemas.

957
00:59:44,701 --> 00:59:48,056
Aqui é onde as pessoas que 
trabalhavam...

958
00:59:48,057 --> 00:59:49,892
....na usina nuclear moravam.

959
00:59:50,461 --> 00:59:54,430
Totalmente abandonado agora.
Está assim faz 28 anos.

960
00:59:55,691 --> 00:59:59,324
Olhe isso. 
Olhe aquilo ali.

961
01:00:00,641 --> 01:00:05,857
Isso deve ser um dos espetáculos
mais surpreendentes do mundo.

962
01:00:06,631 --> 01:00:08,940
Oh, meu... Eu vi isso!

963
01:00:10,111 --> 01:00:13,024
É isso aqui. Isso é o playground.

964
01:00:19,497 --> 01:00:25,668
Nossa, grande aumento. Essa é
definitivamente a hora de sair.

965
01:00:31,286 --> 01:00:35,012
Vamos lá, pequeno Up!
Não acabe agora.

966
01:00:35,507 --> 01:00:38,166
Opa, essa foi... Ele tossiu.

967
01:00:38,167 --> 01:00:43,963
Isso foi uma tossida.
Se foi. Se foi.

968
01:00:55,177 --> 01:01:00,271
Por que eles estão aplaudindo isso?
Por que vocês estão aplaudindo?

969
01:01:00,272 --> 01:01:02,230
Então como você saiu?

970
01:01:02,231 --> 01:01:05,662
Eu esperei, pensando que vocês
voltariam para me resgatar,

971
01:01:05,663 --> 01:01:07,177
o que vocês...

972
01:01:07,178 --> 01:01:08,591
-Bem, eu não voltei, porque...
-Não, você não voltou.

973
01:01:08,592 --> 01:01:10,503
Nós sempre deixamos um homem 
no campo de batalha,

974
01:01:10,504 --> 01:01:12,319
ou neste caso, numa cidade
contaminada.

975
01:01:12,320 --> 01:01:15,060
-Sim, aí eu tive que caminhar. 
-Sério?

976
01:01:15,061 --> 01:01:17,155
-Então, algum efeito? 
-Sim.

977
01:01:17,156 --> 01:01:20,806
Eu tive que apresentar esse 
programa todo com dois pênis.

978
01:01:22,209 --> 01:01:24,185
Mas olha, eu venho fazendo isso
por 11 anos.

979
01:01:24,186 --> 01:01:24,940
Engraçado.

980
01:01:25,018 --> 01:01:28,722
De qualquer maneira, os carros,
a parte importante.

981
01:01:28,723 --> 01:01:32,460
Sim, e o Fiesta é brilhante.
Sim, eu sei que é.

982
01:01:32,461 --> 01:01:34,002
-Ele salvou a minha vida.
-Sim, salvou.

983
01:01:34,003 --> 01:01:38,963
Sim, mas temos que lembrar, o
Dacia, Hammond, é £10.000 a menos.

984
01:01:39,050 --> 01:01:41,258
Sim, porque é um lixo.

985
01:01:41,259 --> 01:01:43,944
Não, se comprar um carro pequeno,
você quer que ele seja barato.

986
01:01:43,945 --> 01:01:48,848
-Não, você quer que ele seja bom.
-Na verdade, você quer ambos.

987
01:01:48,849 --> 01:01:50,968
Sim, mas o Up! não 
é nenhum dos dois.

988
01:01:50,969 --> 01:01:55,076
Escute, May, você disse que o Up!
era brilhante e inteligente.

989
01:01:55,077 --> 01:01:56,698
Quando eu disse isso?

990
01:01:56,699 --> 01:02:00,840
Você escreveu num teste pra uma
revista cerca de 18 meses atrás.

991
01:02:01,649 --> 01:02:04,213
Eu estava esperando
que você não tivesse lido isso.

992
01:02:04,214 --> 01:02:05,857
Sim, mas eu li isso.

993
01:02:05,858 --> 01:02:07,999
Então de novo, parece que
nesse programa,

994
01:02:08,000 --> 01:02:11,724
eu sou a voz da razão e
do bom senso.

995
01:02:11,725 --> 01:02:12,524
-Sério?
-Sim.

996
01:02:12,525 --> 01:02:14,977
E o Up! é o carro 
compacto a se comprar.

997
01:02:14,978 --> 01:02:17,897
Mas não esse, claro, porque
ele foi irradiado.

998
01:02:17,898 --> 01:02:20,466
Sim, na verdade, Hammond,
você está sentado nele,

999
01:02:20,467 --> 01:02:23,108
O que significa que agora
você tem um ânus radioativo.

1000
01:02:25,118 --> 01:02:28,373
E com essa bunda-bomba, 
é hora de acabar.

1001
01:02:28,374 --> 01:02:30,082
Muito obrigado por assistir.
Nos vemos semana que vem.

1002
01:02:30,083 --> 01:02:31,618
Boa noite.

1003
01:02:31,619 --> 01:02:35,619
<i>Quer legendar o Top Gear?
Entre em contato no topgearbr.wordpress.com</i>

1004
01:02:35,620 --> 01:03:00,000
Equipe Top Gear BR
topgearbr.wordpress.com

