1
00:00:00,009 --> 00:00:03,290
Anteriormente na AMC
The Walking Dead...

2
00:00:13,415 --> 00:00:14,274
Vamos lá.

3
00:00:15,200 --> 00:00:16,261
Eu preciso da sua ajuda.

4
00:00:22,081 --> 00:00:23,092
Glenn...

5
00:00:23,316 --> 00:00:25,383
Espero que tenham apreciado
o show, idiotas!

6
00:00:25,623 --> 00:00:27,754
Você tem uma boca maldita,
você sabia disso?

7
00:00:28,658 --> 00:00:29,743
O que mais você tem?

8
00:01:14,780 --> 00:01:17,282
Não atire com essa arma.

9
00:01:20,423 --> 00:01:23,393
Merda.

10
00:01:23,395 --> 00:01:25,662
Olhe o que nós temos aqui.

11
00:01:34,212 --> 00:01:36,715
Oh, querida, olhe para você.

12
00:01:36,717 --> 00:01:38,987
Você é uma merda de uma bagunça.

13
00:01:41,057 --> 00:01:42,958
Droga.

14
00:01:42,960 --> 00:01:44,762
Merda.

15
00:01:52,341 --> 00:01:53,942
Pode me emprestar isso por um segundo?

16
00:01:53,944 --> 00:01:55,344
Obrigado.

17
00:01:57,815 --> 00:01:59,985
Oh, eu não estou deixando você de fora.

18
00:02:03,286 --> 00:02:05,452
Tem alguns trapos lá atrás.

19
00:02:11,394 --> 00:02:13,194
O que?

20
00:02:14,362 --> 00:02:17,027
- O que?
- Nunca vi isso antes.

21
00:02:21,301 --> 00:02:24,338
Eu já vi você fazer a mesma coisa.

22
00:02:24,340 --> 00:02:26,074
Você sorriu.

23
00:02:26,076 --> 00:02:28,312
Você estava sorrindo.

24
00:02:31,583 --> 00:02:33,787
Bem, eu sou o...

25
00:02:35,092 --> 00:02:37,094
Cara mais sortudo do mundo.

26
00:02:38,929 --> 00:02:41,962
O que acha de me ajudar
com um desses carros?

27
00:02:41,964 --> 00:02:44,031
Nós temos algumas milhas para pecorrer.

28
00:03:17,101 --> 00:03:20,954
Sync por n17t01
Traduzido em:
www.addic7ed.com

29
00:03:33,341 --> 00:03:36,644
Tem algo a dizer sobre 
minha extremamente confortável

30
00:03:36,646 --> 00:03:38,980
e atraente camisa?

31
00:03:38,982 --> 00:03:42,048
No, no, no.
Parece ótimo.

32
00:03:44,550 --> 00:03:46,718
Oh, você perdeu um...

33
00:03:54,357 --> 00:03:56,625
Eu queria que nós tivessemos 
algum leite de soja.

34
00:03:56,627 --> 00:03:58,093
Sério?

35
00:03:58,095 --> 00:04:00,128
Sim, sério.

36
00:04:00,130 --> 00:04:01,561
Você já experimentou?

37
00:04:01,563 --> 00:04:03,763
Meu melhor amigo na terceira série,

38
00:04:03,765 --> 00:04:05,999
- Ele era alérgico a laticínio.
- Uh-huh.

39
00:04:06,001 --> 00:04:09,268
E todo dia ele trazia
essa coisa de soja pro almoço.

40
00:04:09,270 --> 00:04:10,936
- Eu experimentei.
- E?

41
00:04:10,938 --> 00:04:13,405
- Eu vomitei.
- Oh, sim, certo.

42
00:04:13,407 --> 00:04:15,774
Certo, certo.
Eu quase vomitei.

43
00:04:15,776 --> 00:04:18,610
Mas eu ficava como, ugh.

44
00:04:18,612 --> 00:04:20,879
Era tão grosso.

45
00:04:20,881 --> 00:04:24,115
Digo, literalmente, eu preferiria
tomar leite em pó.

46
00:04:24,117 --> 00:04:26,184
do que ter que beber isso novamente.

47
00:04:26,186 --> 00:04:28,487
Eu prefiro ter a formula da Judith...

48
00:04:34,194 --> 00:04:36,295
Eu vou terminar o meu livro.

49
00:04:36,297 --> 00:04:38,465
Faltam alguns capítulos pra escrever.

50
00:04:54,380 --> 00:04:56,380
Obrigado.

51
00:04:58,485 --> 00:05:00,721
Eu ouvi ele rindo aí.

52
00:05:02,791 --> 00:05:05,391
Quase esqueci o que parecia

53
00:05:08,829 --> 00:05:11,464
Não posso ser seu pai e seu melhor amigo.

54
00:05:13,133 --> 00:05:14,803
Ele precisa de você

55
00:05:15,872 --> 00:05:17,805
Eu sei que é muita coisa para jogar em você.

56
00:05:17,807 --> 00:05:19,874
Então, se você já está se sentindo 
como se você precisa de um descanso...

57
00:05:19,876 --> 00:05:21,975
Ja tive pausas.

58
00:05:27,179 --> 00:05:28,913
Então qual é o plano ?

59
00:05:31,118 --> 00:05:33,286
Esse lugar,

60
00:05:33,288 --> 00:05:35,488
é a casa

61
00:05:35,490 --> 00:05:37,624
ou apenas uma paragem pelo caminho?

62
00:05:41,128 --> 00:05:43,496
Bem, vamos...

63
00:05:43,498 --> 00:05:47,099
Vamos ficar aqui enquanto nós descobrirmos.

64
00:05:55,573 --> 00:05:57,174
Bem, vamos precisar de mais suprimentos.

65
00:05:57,176 --> 00:05:58,744
Eu vou com o Carl e achar um pouco.

66
00:05:58,746 --> 00:06:01,011
Eu vou vir também.

67
00:06:01,013 --> 00:06:03,114
Ontem você estava inconsciente.

68
00:06:03,116 --> 00:06:06,283
<i>-Hoje estou acordado.
-Precisamos de você forte.</i>

69
00:06:08,920 --> 00:06:11,154
Apenas descanse.

70
00:06:11,156 --> 00:06:13,189
Só mais um dia.

71
00:06:30,134 --> 00:06:32,401
Quanto tempo você acha que você vai ser?

72
00:06:32,403 --> 00:06:35,474
Encha um par de sacos, 
não deve demorar muito.

73
00:06:36,742 --> 00:06:38,843
é 8:15 agora.

74
00:06:38,845 --> 00:06:40,847
Nós estaremos de volta ao meio-dia.

75
00:06:40,849 --> 00:06:43,018
Tudo bem, vocês seguem sua liderança.

76
00:06:43,020 --> 00:06:45,154
Voce entendeu?

77
00:06:48,427 --> 00:06:50,128
Ei.

78
00:06:50,130 --> 00:06:52,196
Tudo bem?

79
00:06:53,532 --> 00:06:55,565
Sim, só estou..

80
00:06:55,567 --> 00:06:57,432
com fome.

81
00:06:59,001 --> 00:07:00,502
Está bem.

82
00:07:00,504 --> 00:07:02,537
Vou ver você em algumas horas.

83
00:08:28,325 --> 00:08:29,959
Achou algo bom?

84
00:08:29,961 --> 00:08:32,628
Barras de chocolate?

85
00:08:34,264 --> 00:08:36,231
Quadrinhos?

86
00:08:39,430 --> 00:08:41,630
Queijo maluco?

87
00:08:41,632 --> 00:08:43,401
Hein?

88
00:08:43,403 --> 00:08:47,002
Bam, queijo maluco.

89
00:08:47,004 --> 00:08:49,103
Ainda encontrei fechado e tudo.

90
00:08:49,105 --> 00:08:51,272
Agora eu vou ser legal e deixar 
ficar com a primeira borrifada.

91
00:08:51,274 --> 00:08:53,272
Não, obrigado.

92
00:08:53,274 --> 00:08:55,344
Tem certeza?

93
00:08:55,346 --> 00:08:57,414
Tô bem.

94
00:08:59,850 --> 00:09:01,617
Você não parece bem.

95
00:09:05,824 --> 00:09:08,028
Estou só cansado.

96
00:09:08,030 --> 00:09:09,864
Está bem?

97
00:09:42,113 --> 00:09:44,715
Desculpa.

98
00:09:44,717 --> 00:09:47,884
Eu não sou muito boa em fazer 
meninos da sua idade rir.

99
00:09:49,887 --> 00:09:52,021
Eu estava rindo.

100
00:09:53,222 --> 00:09:55,191
Por dentro.

101
00:09:57,827 --> 00:10:00,396
As crianças me acham engraçado(a)

102
00:10:00,398 --> 00:10:03,032
Dois, três anos de idade.

103
00:10:05,169 --> 00:10:08,669
O que quer dizer com "crianças"?

104
00:10:10,405 --> 00:10:13,273
Eu tinha um filho de três anos

105
00:10:13,275 --> 00:10:15,911
e ele me achava 
extremamente engraçada.

106
00:10:38,670 --> 00:10:43,070
Precisamos de comida, 
baterias, água, nessa ordem.

107
00:10:43,072 --> 00:10:45,239
Porque nunca me disse que tinha um filho?

108
00:10:47,441 --> 00:10:49,074
Qual era o nome dele?

109
00:10:50,443 --> 00:10:52,878
Você tinha outros filhos?

110
00:10:52,880 --> 00:10:54,513
Você era casada?

111
00:10:55,948 --> 00:10:58,781
Tá certo.

112
00:10:58,783 --> 00:11:03,190
Eu vou responder uma pergunta de cada vez,

113
00:11:03,192 --> 00:11:05,858
um quarto de cada vez,

114
00:11:05,860 --> 00:11:07,858
e depois a gente esclarece isso.

115
00:11:18,634 --> 00:11:21,069
<i>-Não, desculpe.
-Você é um mentiroso covarde.</i>

116
00:11:21,071 --> 00:11:23,904
-Isso é tudo o que você vai ser.
-Não, por favor, desculpe-me.

117
00:11:23,906 --> 00:11:26,676
-Não faça isso, por favor.
-O que diabos você diria para mim?

118
00:11:26,678 --> 00:11:30,011
-Eu disse não faça isso.
-Isto não é o seu negócio.

119
00:11:30,013 --> 00:11:31,812
-Me desculpe, cara.
-Ah, Cala a boca.

120
00:11:31,814 --> 00:11:34,683
-Sinto muito. Não, não.
-Isso vai acontecer.

121
00:11:34,685 --> 00:11:37,186
-Nós podemos resolver isso. Por favor,
Não faça isso. -Isso vai acontecer.

122
00:11:37,188 --> 00:11:39,455
Não, não, não, por favor.
Por favor, não. Por favor!

123
00:11:48,133 --> 00:11:50,467
Você planeja terminar o trabalho?

124
00:11:50,469 --> 00:11:52,703
<i>-Sim.
-Eu estou ficando com dor de ouvido</i>

125
00:11:52,705 --> 00:11:54,702
e eu sei que ele só vai 
deixar sua bunda guinchar.

126
00:11:54,704 --> 00:11:57,207
Depois do que ele fez, 
o homem merece sangrar.

127
00:11:58,578 --> 00:12:01,112
Fiquem lá em baixo se quiser.

128
00:13:48,595 --> 00:13:52,134
Esta será nossa morada para a noite.

129
00:13:52,136 --> 00:13:54,533
Limpe sua sujeira, Harley.

130
00:14:06,676 --> 00:14:08,846
Qual era o nome do seu filho?

131
00:14:08,848 --> 00:14:11,647
Eu digo depois.

132
00:14:11,649 --> 00:14:15,650
Bem, estes são na verdade 
dois quartos separados

133
00:14:15,652 --> 00:14:18,385
e já esclarecemos que um, então...

134
00:14:22,721 --> 00:14:24,690
Andre.

135
00:14:26,727 --> 00:14:29,128
Seu nome era Andre Anthony.

136
00:14:34,467 --> 00:14:36,768
Certifique-se de lá, não é uma 
caixa de biscoitos escondido lá dentro.

137
00:14:39,504 --> 00:14:41,573
Teve outros filhos?

138
00:14:41,575 --> 00:14:49,681
Regras do jogo, meu amigo.

139
00:14:49,683 --> 00:14:51,519
Então?

140
00:14:51,521 --> 00:14:53,154
Você?

141
00:14:53,156 --> 00:14:56,754
Você sabe, você poderia ser um espião.

142
00:14:56,756 --> 00:14:58,624
Ou um policial.

143
00:15:03,398 --> 00:15:05,265
Não.

144
00:15:05,267 --> 00:15:08,134
Um era suficiente para mim.

145
00:15:08,136 --> 00:15:10,703
E André era um punhado, como você.

146
00:15:13,073 --> 00:15:15,241
Este corredor conta como um quarto?

147
00:15:15,243 --> 00:15:17,744
Se tiver algo que possamos usar.

148
00:15:36,462 --> 00:15:39,395
Esta é a única coisa
Eu pude encontrar.

149
00:15:39,397 --> 00:15:41,397
Isso conta?

150
00:15:41,399 --> 00:15:43,566
Tecnicamente, sim.

151
00:15:46,637 --> 00:15:48,137
Então?

152
00:15:51,442 --> 00:15:53,477
Há quanto tempo foi?

153
00:15:56,813 --> 00:16:00,081
Isso aconteceu depois...

154
00:16:01,115 --> 00:16:03,484
Sabe, depois que tudo aconteceu.

155
00:16:06,220 --> 00:16:08,422
O meu pai sabe?

156
00:16:08,424 --> 00:16:10,625
Nunca lhe disse.

157
00:16:13,063 --> 00:16:15,296
<i>Nunca contei a ninguém</i>

158
00:16:15,298 --> 00:16:18,065
até agora.

159
00:16:24,406 --> 00:16:26,974
Seu segredo está seguro comigo.

160
00:16:29,211 --> 00:16:31,813
Não é realmente um segredo.

161
00:16:34,217 --> 00:16:36,286
É ainda seguro comigo.

162
00:19:36,397 --> 00:19:38,165
Michonne?

163
00:19:41,702 --> 00:19:43,801
Tudo bem?

164
00:19:43,803 --> 00:19:45,769
Sim, tudo ótimo.

165
00:19:51,681 --> 00:19:53,516
Há um bebê lá dentro.

166
00:19:53,518 --> 00:19:55,819
É um cachorro.

167
00:20:09,076 --> 00:20:11,380
Meu pai me deixou nomear ela.

168
00:20:18,156 --> 00:20:20,158
Talvez...

169
00:20:21,894 --> 00:20:26,198
Talvez ela e André estão 
juntos em algum lugar.

170
00:20:37,507 --> 00:20:39,408
Sem essa.

171
00:20:39,410 --> 00:20:41,411
<i>É quase meio-dia</i>

172
00:20:42,780 --> 00:20:44,880
Seu pai vai saber 
onde estamos, se estamos atrasados.

173
00:21:00,941 --> 00:21:04,113
Yo.

174
00:21:06,250 --> 00:21:09,016
Confortável?

175
00:21:09,018 --> 00:21:12,584
Você me acorda 
para ver se eu estou confortável?

176
00:21:12,586 --> 00:21:14,050
Quero deitar-me.

177
00:21:14,052 --> 00:21:16,250
Outros dois quartos 
aqui em cima para escolher.

178
00:21:16,252 --> 00:21:19,286
São camas de bebês.

179
00:21:19,288 --> 00:21:21,521
Eu quero este aqui.

180
00:21:21,523 --> 00:21:24,786
-diz-se
-eu não ouvi isso.

181
00:21:24,788 --> 00:21:27,220
Você vai para ter que colocar
reclamar em outro lugar.

182
00:21:48,937 --> 00:21:51,634
Só!
Apenas pare!

183
00:21:56,412 --> 00:21:58,478
Pare, Len!

184
00:21:58,480 --> 00:22:00,479
-Pare!
-Diabos, não.

185
00:22:00,481 --> 00:22:02,049
Pare!

186
00:22:15,167 --> 00:22:18,370
Minha cama agora, otário.

187
00:23:07,044 --> 00:23:09,612
Ei, não se mexa.

188
00:23:09,614 --> 00:23:11,648
Tome um pouco de água.

189
00:23:13,751 --> 00:23:15,885
Onde estamos?

190
00:23:15,887 --> 00:23:17,420
Eu não sei.

191
00:23:17,422 --> 00:23:19,655
Estávamos lutando mordedores 
e voce desmaiou

192
00:23:19,657 --> 00:23:22,058
logo depois que saímos da prisão. 
Não sabia o que fazer.

193
00:23:22,060 --> 00:23:24,795
A traseira do caminhão parecia 
mais segura do que o lado da estrada.

194
00:23:24,797 --> 00:23:27,297
Hey, hey.
Hey.

195
00:23:29,168 --> 00:23:30,903
Nós passamos um ônibus?

196
00:23:30,905 --> 00:23:33,641
Na estrada, passamos um ônibus?

197
00:23:33,643 --> 00:23:36,044
Sim.

198
00:23:36,046 --> 00:23:37,948
O que você viu?

199
00:23:41,287 --> 00:23:43,957
O que você viu?

200
00:23:45,293 --> 00:23:46,894
Estavam todos mortos.

201
00:23:50,502 --> 00:23:52,634
Faz quanto tempo que nós passamos?

202
00:23:52,636 --> 00:23:55,067
Three hours.

203
00:23:58,376 --> 00:24:00,412
Ei Three hours!

204
00:24:00,414 --> 00:24:02,615
Ei, pare o caminhão.

205
00:24:04,918 --> 00:24:08,155
Ei, mané, pare o caminhão.

206
00:24:09,657 --> 00:24:11,857
Pare o caminhão!

207
00:24:13,759 --> 00:24:15,493
Pare o caminhão!

208
00:24:33,318 --> 00:24:35,017
Onde diabos voce está indo?

209
00:24:35,019 --> 00:24:36,917
Onde diabos ele vai?

210
00:24:36,919 --> 00:24:38,916
Eu não sei o que sua amiga te contou.

211
00:24:38,918 --> 00:24:40,584
sobre a especificidade da missão, estamos lá,

212
00:24:40,586 --> 00:24:42,052
mas essa merda 
é sensível ao tempo

213
00:24:42,054 --> 00:24:43,819
e já estamos 
muito atrasados.

214
00:24:43,821 --> 00:24:46,487
Então eu preciso de você para transformar sua bunda
ao redor e volte para o caminhão.

215
00:24:48,090 --> 00:24:50,191
-Tenho de ir.
-Parece que vocês do

216
00:24:50,193 --> 00:24:53,461
prestado atenção suficiente para fechar
o inferno na terra, em que temos vivido.

217
00:24:53,463 --> 00:24:56,633
Então deixe-me dizer-te como melhor evitar
liquidação apenas mais uma idiota morto-vivo.

218
00:24:58,236 --> 00:25:00,537
Você encontrar alguns camaradas fortes, like-minded

219
00:25:00,539 --> 00:25:03,306
e você fica preso juntos como molhado em água.

220
00:25:03,308 --> 00:25:05,945
Precisamos de pessoas.

221
00:25:05,947 --> 00:25:08,981
Quanto mais, melhor. 
Precisamos de cada outro, parceiro.

222
00:25:08,983 --> 00:25:11,483
Mesmo com todo esse equipamento em seu ombro, 
você não vai durar uma noite.

223
00:25:11,485 --> 00:25:13,754
Não por si mesmo.

224
00:25:13,756 --> 00:25:15,958
Vou me arriscar.

225
00:25:15,960 --> 00:25:18,061
Eu vou ter que insistir

226
00:25:18,063 --> 00:25:20,430
que segure o inferno.

227
00:25:20,432 --> 00:25:22,235
Tudo bem, acredite ou não,

228
00:25:22,237 --> 00:25:24,737
o destino de toda a maldita raça humana

229
00:25:24,739 --> 00:25:27,005
pode depender disso.

230
00:25:30,275 --> 00:25:32,443
O que diabos você está falando?

231
00:25:33,645 --> 00:25:35,879
Quem é esse cara?

232
00:25:35,881 --> 00:25:37,514
Eu sou o sargento Abraham Ford.

233
00:25:37,516 --> 00:25:40,550
E estes são meus companheiros Rosita Espinosa

234
00:25:40,552 --> 00:25:42,383
<i>e o Dr. Eugene Porter.</i>

235
00:25:42,385 --> 00:25:45,551
Estamos em uma missão para 
obter Eugene para Washington, DC.

236
00:25:45,553 --> 00:25:48,219
Eugene é um cientista

237
00:25:48,221 --> 00:25:51,155
e ele sabe exatamente o que 
causou essa confusão.

238
00:25:59,936 --> 00:26:01,970
Está bem.

239
00:26:01,972 --> 00:26:03,937
Então o que aconteceu?

240
00:26:05,306 --> 00:26:06,841
É confidencial.

241
00:26:09,045 --> 00:26:10,745
Ele tinha falado com o
engravatados em Washington

242
00:26:10,747 --> 00:26:13,047
no seu telefone via satélite.

243
00:26:13,049 --> 00:26:15,287
Algumas semanas atrás

244
00:26:15,289 --> 00:26:17,890
Ninguém tem vindo a receber
do outro lado.

245
00:26:17,892 --> 00:26:20,659
Vimos como você lidou com
aqueles corpos lá atrás.

246
00:26:22,928 --> 00:26:25,198
Precisamos de sua ajuda.

247
00:26:31,841 --> 00:26:34,043
Desculpe

248
00:26:40,884 --> 00:26:43,187
Eu tinha de nos tirar dessa estrada.

249
00:26:43,189 --> 00:26:45,559
Desmaiou,
Estávamos sem balas.

250
00:26:45,561 --> 00:26:47,961
Eu sei como conseguir
volta para o ônibus.

251
00:26:47,963 --> 00:26:50,561
Anotei cada turno.

252
00:26:50,563 --> 00:26:54,432
Eu vou te pegar de volta
Se eu puder, ok?

253
00:26:54,434 --> 00:26:56,402
É onde
Ela iria me encontrar.

254
00:26:56,404 --> 00:26:59,004
-Que é onde eu vou.
-É uma perda de tempo.

255
00:26:59,006 --> 00:27:01,774
Tara nos contou o que aconteceu.

256
00:27:01,776 --> 00:27:04,712
A chance é zero de você 
encontrar sua mulher novamente.

257
00:27:04,714 --> 00:27:06,717
Viva ou morta

258
00:27:06,719 --> 00:27:09,156
Principalmente porque,
Lamento dizer-te,

259
00:27:09,158 --> 00:27:11,092
Ela se foi.

260
00:27:14,462 --> 00:27:16,530
Não há necessidade de morrer, também.

261
00:27:17,701 --> 00:27:20,135
Agora vamos lá.

262
00:27:20,137 --> 00:27:22,504
Volte para o caminhão.
Fazer algo com sua vida.

263
00:27:32,050 --> 00:27:36,020
Quando acabar com as pessoas que amamos...

264
00:27:39,626 --> 00:27:41,727
Bem, eles desaparecem.

265
00:27:44,532 --> 00:27:46,969
Não significa que você tem 
para sair dessa maneira também

266
00:27:57,080 --> 00:28:00,549
Ela está viva e eu vou achar ela

267
00:28:00,551 --> 00:28:02,685
Seu filho da puta!

268
00:28:04,188 --> 00:28:06,454
- Hey, hey, hey!
- Abraham!

269
00:28:06,456 --> 00:28:08,455
Ei, sai de cima dele.

270
00:28:08,457 --> 00:28:10,357
Vem

271
00:28:11,759 --> 00:28:13,726
Você não quer isso, Abraham.

272
00:28:13,728 --> 00:28:16,427
Me deixe ir!

273
00:28:17,996 --> 00:28:20,164
- Abraham!
- Pare!

274
00:28:23,966 --> 00:28:27,136
Ei, Ei!

275
00:28:27,138 --> 00:28:29,138
- Ei!
- Abraham!

276
00:28:32,340 --> 00:28:35,140
Ei, Dê--

277
00:28:42,651 --> 00:28:44,017
Ei, ei, ei!
Venha aqui!

278
00:28:58,191 --> 00:29:00,524
Pare!

279
00:29:06,764 --> 00:29:09,699
Eugene!
Para de atirar, caralho!

280
00:29:09,701 --> 00:29:12,366
Pare de atirar! Nós precisamos
pegar nossas armas.

281
00:29:15,005 --> 00:29:16,407
Deixe-os!

282
00:29:16,409 --> 00:29:18,642
Ei, me dê uma arma.

283
00:29:18,644 --> 00:29:20,544
<i>Me dê uma arma.</i>

284
00:29:50,826 --> 00:29:53,092
Filho da puta.

285
00:31:01,167 --> 00:31:04,201
Tony, Len, Tragam seus
rabos aqui embaixo.

286
00:31:10,509 --> 00:31:12,242
Ei, vocês me ouviram?

287
00:32:07,904 --> 00:32:09,471
Claim, claim, claim!

288
00:32:09,473 --> 00:32:12,909
Cale a boca.
Estou tentando dormir.

289
00:32:12,911 --> 00:32:14,745
Há uma mulher a viver aqui.

290
00:32:14,747 --> 00:32:17,251
-Dizer o quê?
-Vá para baixo.

291
00:32:17,253 --> 00:32:20,320
- Ela é bonita?
- Espera.

292
00:32:20,322 --> 00:32:22,056
Ela não está aqui.

293
00:32:24,529 --> 00:32:26,228
Que diabos você está gritando?

294
00:32:26,230 --> 00:32:27,930
Achei a camisa dela.

295
00:32:27,932 --> 00:32:30,467
Deve ter lavado esta manhã.

296
00:32:30,469 --> 00:32:32,939
-Cheira bem.
-Oh, você achou uma camisa?

297
00:32:32,941 --> 00:32:34,875
Ela pode estar longe agora.

298
00:32:34,877 --> 00:32:37,077
Por que ela iria para todos 
os problemas de lavar uma camisa

299
00:32:37,079 --> 00:32:38,945
<i>Quando ela vai abandoná-lo?</i>

300
00:32:38,947 --> 00:32:41,013
-Ela vai voltar.
-Primeiro chamar quando ela chegar aqui.

301
00:32:41,015 --> 00:32:42,882
Quem sabe quem mais
ela tem com ela.

302
00:32:42,884 --> 00:32:44,652
Nós precisamos estar prontos
para qualquer coisa.

303
00:32:44,654 --> 00:32:47,760
- Len, fique com o quarto do lado.
- Espere, deixe-me pegar uma arma.

304
00:32:47,762 --> 00:32:50,765
Eu vou assistir a sala da frente, 
você tem outro quarto ao lado.

305
00:32:50,767 --> 00:32:53,769
- Eu pensava que o Tony estava lá.
- Onde diabos está o Tony?

306
00:32:53,771 --> 00:32:56,239
Tony!

307
00:32:56,241 --> 00:32:58,074
Levante-o do inferno.

308
00:36:03,789 --> 00:36:06,792
Estávamos correndo um comboio destes.

309
00:36:06,794 --> 00:36:08,728
Subindo uma duna lá é este camelo,

310
00:36:08,730 --> 00:36:10,631
Parece que ele está prestes a vomitar.

311
00:36:10,633 --> 00:36:13,367
Provavelmente porque sua merdinha é embalada

312
00:36:13,369 --> 00:36:16,169
cerca de quatro quilos de C-4 para cima sua bunda.

313
00:36:16,171 --> 00:36:18,139
Estávamos a 20 metros da explosão

314
00:36:18,141 --> 00:36:21,178
que enviou o corcunda do animal
meio quilômetro para o deserto.

315
00:36:21,180 --> 00:36:24,214
	
E fomos para casa.

316
00:36:24,216 --> 00:36:27,683
Então me diga como diabos

317
00:36:27,685 --> 00:36:30,053
possivelmente matou este caminhão?

318
00:36:31,889 --> 00:36:33,556
Um estado totalmente amped-up

319
00:36:33,558 --> 00:36:35,891
e uma ignorância de armas de disparo rápido.

320
00:36:40,433 --> 00:36:42,502
Isso é seu ?

321
00:36:50,982 --> 00:36:53,753
Sinto muito pelo seu carro.

322
00:36:53,755 --> 00:36:56,092
Espero que vocês consigam a Washington.

323
00:37:05,335 --> 00:37:07,335
Espere por mim.

324
00:37:13,939 --> 00:37:16,371
O que mais vamos fazer?

325
00:37:16,373 --> 00:37:18,338
Vamos para Washington

326
00:37:20,039 --> 00:37:22,573
Conserte o mundo inteiro!

327
00:37:25,510 --> 00:37:28,514
Dessa forma é clara.
Quem sabe o que é o norte.

328
00:37:28,516 --> 00:37:31,317
Vamos encontrar outro veículo.
Vamos com eles até que isso aconteça.

329
00:37:32,719 --> 00:37:35,254
Acredite em mim.
Eu sou mais inteligente que você

330
00:38:59,111 --> 00:39:00,944
Vem

331
00:39:22,961 --> 00:39:25,996
-Faça ela parar!
-Filho da p***

332
00:39:25,998 --> 00:39:28,364
Mate ela! Mate ela!

333
00:39:32,702 --> 00:39:34,504
Vai! Vai!

334
00:39:50,057 --> 00:39:52,491
Tenho de reconhecer-lhe.

335
00:39:52,493 --> 00:39:55,126
Ele é persistente
filho da p***

336
00:39:57,465 --> 00:39:59,533
Eu entendi porque você está seguindo-o.

337
00:39:59,535 --> 00:40:01,468
Você é leal.

338
00:40:01,470 --> 00:40:03,870
Você é uma pessoa boa.

339
00:40:03,872 --> 00:40:05,875
Eu gosto disso.

340
00:40:07,077 --> 00:40:08,610
Mas o que estamos fazendo...

341
00:40:11,414 --> 00:40:14,384
Não sei mais como dizer...

342
00:40:14,386 --> 00:40:17,753
salvar o mundo, é só...

343
00:40:17,755 --> 00:40:20,323
é mais importante.

344
00:40:23,592 --> 00:40:26,428
Quero dizer, mesmo se ele encontrar sua esposa,

345
00:40:26,430 --> 00:40:29,030
E daí?

346
00:40:29,032 --> 00:40:31,599
Quanto tempo acha que vai viver feliz para sempre

347
00:40:31,601 --> 00:40:34,069
Se não conseguirmos Eugene até Washington?

348
00:40:34,071 --> 00:40:37,603
Você acha que porque estou seguindo Glenn, 
isso me faz uma pessoa boa?

349
00:40:37,605 --> 00:40:39,504
Eu não sou.

350
00:40:41,840 --> 00:40:43,838
Você é bom(a).

351
00:40:43,840 --> 00:40:46,340
Você nao sabe nada sobre mim.

352
00:40:46,342 --> 00:40:49,177
Como não sei nada sobre por que 
você vai para Washington.

353
00:40:49,179 --> 00:40:51,875
Eu entendi porque Eugene vai.

354
00:40:51,877 --> 00:40:53,807
Ele é o único que sabe como acabar com isso.

355
00:40:53,809 --> 00:40:57,678
E Rosita, ela te ama.
Ela iria segui-lo em qualquer lugar.

356
00:40:57,680 --> 00:41:00,678
Mas por que diabos você concordou 
em levá-lo a meio caminho em todo o país...

357
00:41:00,680 --> 00:41:03,115
É difícil de acreditar,
que eu quero salvar o mundo?

358
00:41:03,117 --> 00:41:05,119
Porque você é uma pessoa boa?

359
00:41:07,188 --> 00:41:09,187
Não tem que me dizer o porquê.

360
00:41:09,189 --> 00:41:11,222
Só nao minta pra mim.

361
00:41:29,047 --> 00:41:31,018
Queijo maluco?

362
00:41:55,315 --> 00:41:57,485
O que você acha?

363
00:42:01,922 --> 00:42:04,023
Vamos lá.

364
00:42:08,126 --> 00:42:10,027
Vamos lá.

365
00:42:12,852 --> 00:42:17,244
-

366
00:42:32,969 --> 00:42:35,488
Sync por n17t01
Traduzido em:
www.addic7ed.com

