1
00:00:06,751 --> 00:00:14,722
Sincronia e Tradução:
Rapx

2
00:00:17,314 --> 00:00:21,900
Sabedoria nasce nos tolos,
assim como nos sábios.

3
00:00:22,975 --> 00:00:23,674
Perdida!

4
00:00:23,709 --> 00:00:27,462
Rainha Julia do Planeta
Bardotta é raptada.

5
00:00:27,504 --> 00:00:31,091
Se o Representante Jar Jar Binks
e o Jedi Mestre Mace Windu

6
00:00:31,133 --> 00:00:33,969
não acharem a Rainha
em até três rotações,

7
00:00:34,011 --> 00:00:37,472
uma sinistra profecia
irá acontecer.

8
00:00:37,514 --> 00:00:39,599
O Culto sanguinário Frangawl

9
00:00:39,641 --> 00:00:41,601
irá tomar o Governo
de Bardottan,

10
00:00:41,643 --> 00:00:44,313
e seu sistema planetário
será tomado

11
00:00:44,355 --> 00:00:47,649
por caos, morte, e destruição.

12
00:01:06,793 --> 00:01:09,213
Me diga exatamente
o que descobriu

13
00:01:09,255 --> 00:01:11,464
enquanto foi mantido
preso pelo culto.

14
00:01:11,506 --> 00:01:13,300
É como disse.

15
00:01:13,342 --> 00:01:16,053
O Culto pegou um dos
Mestres Dagoyan

16
00:01:16,095 --> 00:01:17,679
e o sacrificaram.

17
00:01:17,721 --> 00:01:20,473
Fritaram ele e depois
pegaram a força

18
00:01:20,515 --> 00:01:23,394
de dentro dele e colocaram
em uma esfera.

19
00:01:23,434 --> 00:01:26,272
Então o Culto está
roubando a Força

20
00:01:26,313 --> 00:01:29,024
e colocando em uma
esfera de contenção.

21
00:01:29,066 --> 00:01:32,443
Sim, tentaram roubar
minha Força também,

22
00:01:32,485 --> 00:01:33,862
mas você me salvou.

23
00:01:35,614 --> 00:01:38,242
E agora planejam fazer
o mesmo com a Rainha,

24
00:01:38,284 --> 00:01:39,993
mas com que fim?

25
00:01:40,035 --> 00:01:41,828
O Culto não pode
explorar a Força

26
00:01:41,870 --> 00:01:43,830
como os Jedi ou os Sith.

27
00:01:43,872 --> 00:01:47,667
Sinto algo mais,
uma presença sombria.

28
00:01:47,709 --> 00:01:50,796
"Grande" é a Força,
Mestre Mace,

29
00:01:50,837 --> 00:01:52,756
mas como vamos
achar a Rainha?

30
00:01:52,798 --> 00:01:54,549
Ela continua presa.

31
00:01:54,591 --> 00:01:57,428
Se a esfera de contenção
reuniu o suficiente

32
00:01:57,469 --> 00:01:59,012
da Força como sugere,

33
00:01:59,054 --> 00:02:01,640
Irei sentir sua localização.

34
00:02:01,681 --> 00:02:04,810
E se acharmos a esfera,
encontramos a Rainha.

35
00:02:04,851 --> 00:02:06,186
Tudo bem.

36
00:02:06,228 --> 00:02:08,855
Somos uma equipe bombada,
Mestre Mace.

37
00:02:08,897 --> 00:02:10,607
De fato.

38
00:02:33,380 --> 00:02:34,714
Onde.

39
00:02:34,756 --> 00:02:36,800
Onde estou?

40
00:02:36,842 --> 00:02:38,551
Quem é você?

41
00:02:38,593 --> 00:02:40,137
Jar Jar.

42
00:02:40,179 --> 00:02:42,222
Jar Jar, onde você está?

43
00:02:42,264 --> 00:02:44,141
Me solte!

44
00:02:45,392 --> 00:02:47,019
Durma.

45
00:02:47,060 --> 00:02:48,479
Não.

46
00:02:48,519 --> 00:02:50,521
Não.

47
00:02:50,563 --> 00:02:54,901
Irmão, outra visão da
Grande Mãe veio a mim.

48
00:02:54,943 --> 00:02:57,446
Ele disse que o Jedi
sabe da esfera

49
00:02:57,488 --> 00:03:00,073
e ele está nos seguindo
com o Gungan.

50
00:03:00,115 --> 00:03:03,076
A Grande Mãe avisou que o
plano seria descoberto

51
00:03:03,118 --> 00:03:05,204
se um Jedi fosse
a Bardotta.

52
00:03:05,245 --> 00:03:09,749
Não sabíamos que o Gungan
tinha amigos tão poderosos.

53
00:03:09,791 --> 00:03:11,043
Devemos nos apressar.

54
00:03:11,084 --> 00:03:12,585
Uma vez que a Rainha
seja sacrificada

55
00:03:12,627 --> 00:03:14,921
e sua energia transferida
para a Grande Mãe,

56
00:03:14,963 --> 00:03:17,924
ela irá lidar com o Jedi.

57
00:03:40,780 --> 00:03:42,241
Vamos lá.

58
00:03:42,282 --> 00:03:44,201
Se acalme, Representante.

59
00:03:44,243 --> 00:03:45,952
Fique parado.

60
00:03:45,994 --> 00:03:47,579
Devemos nos apressar.

61
00:03:47,620 --> 00:03:49,498
Essa cidade é enorme.

62
00:03:49,540 --> 00:03:51,875
Devemos ir rápido
para achar o culto.

63
00:03:51,917 --> 00:03:53,460
Não podemos nos apressar.

64
00:03:53,502 --> 00:03:56,838
Devemos ficar calmos
e deixar que a Força nos guie.

65
00:03:58,173 --> 00:04:01,051
Mas usar a força
pode demorar muito,

66
00:04:01,093 --> 00:04:02,969
e eles fugirem.

67
00:04:03,011 --> 00:04:06,432
Correr cegos pela cidade
só vai nos atrasar

68
00:04:06,473 --> 00:04:07,766
permitindo que fujam.

69
00:04:07,807 --> 00:04:09,476
Agora fique quieto.

70
00:04:09,518 --> 00:04:12,479
Tudo bem, Mestre Mace.

71
00:04:13,605 --> 00:04:16,649
Vejo pessoas,

72
00:04:16,691 --> 00:04:19,528
mercado, ruas.

73
00:04:19,570 --> 00:04:21,738
Sim, também vejo daqui.

74
00:04:21,780 --> 00:04:25,451
Vejo multidões.

75
00:04:25,492 --> 00:04:29,580
Espere, uma praça.
um mercado na praça.

76
00:04:29,621 --> 00:04:31,081
E a esfera

77
00:04:31,123 --> 00:04:33,584
Eu a vejo e a Rainha.

78
00:04:33,625 --> 00:04:35,294
Vamos lá.

79
00:04:35,335 --> 00:04:38,630
Espere, pensei que
não podíamos correr.

80
00:04:38,671 --> 00:04:40,840
Isso foi antes de saber
para onde vamos.

81
00:04:40,882 --> 00:04:44,386
Agora começa a perseguição.

82
00:04:55,230 --> 00:04:58,108
Mim sentindo
calafrios aqui.

83
00:04:58,150 --> 00:05:00,527
Não centralize suas
ansiedades, Jar Jar.

84
00:05:00,569 --> 00:05:01,694
Continue andando.

85
00:05:01,736 --> 00:05:03,530
Por aqui.

86
00:05:10,162 --> 00:05:11,497
É isso,

87
00:05:11,538 --> 00:05:14,958
o mercado na praça que
vi através da Força.

88
00:05:15,000 --> 00:05:16,543
Fique alerta.

89
00:05:16,585 --> 00:05:18,337
A Rainha pode
estar perto.

90
00:05:18,378 --> 00:05:20,672
Vou no alto
ver melhor.

91
00:05:22,633 --> 00:05:24,926
Certo.

92
00:05:24,968 --> 00:05:26,886
Olá.

93
00:05:26,928 --> 00:05:29,722
Não, obrigado.

94
00:05:29,764 --> 00:05:31,724
Mim já tem desses.

95
00:05:31,766 --> 00:05:33,435
Jar Jar, socorro!

96
00:05:33,477 --> 00:05:36,522
Julia?

97
00:05:36,563 --> 00:05:38,064
Jar Jar!

98
00:05:38,106 --> 00:05:39,065
Julia!

99
00:05:39,107 --> 00:05:40,651
Mestre Mace, venha rápido!

100
00:05:41,943 --> 00:05:43,612
Jar Jar, espere!

101
00:06:11,848 --> 00:06:13,600
Jar Jar, o que está...

102
00:06:28,156 --> 00:06:30,825
Mim aposta que trarão
a rainha por aqui.

103
00:06:42,629 --> 00:06:43,838
Socorro!

104
00:06:45,382 --> 00:06:46,425
Rainha!

105
00:06:46,466 --> 00:06:47,676
Jar Jar!

106
00:06:47,718 --> 00:06:49,219
Julia.

107
00:06:57,269 --> 00:06:58,645
Cuido disso.

108
00:06:58,687 --> 00:07:00,063
Continue atrás
da Rainha.

109
00:07:12,576 --> 00:07:15,036
Julia!

110
00:07:25,255 --> 00:07:26,757
Binks.

111
00:07:41,271 --> 00:07:43,189
Mim precisa ser bravo.

112
00:07:52,741 --> 00:07:54,993
Representante Binks.

113
00:07:55,034 --> 00:07:57,287
Mestre Mace,
foram por aqui!

114
00:07:57,329 --> 00:07:58,997
Rápido!

115
00:08:05,504 --> 00:08:07,922
Pare eles.

116
00:08:21,520 --> 00:08:22,979
Oh, céus.

117
00:09:18,910 --> 00:09:20,746
Mestre Mace!

118
00:09:41,683 --> 00:09:43,976
Rainha, mim chegando!

119
00:09:44,018 --> 00:09:46,396
Porque estão roubando
a Força?

120
00:09:46,438 --> 00:09:49,900
A treva virá,
a Grande Mãe.

121
00:09:49,941 --> 00:09:52,193
Ela vai lidar com você, Jedi.

122
00:09:52,235 --> 00:09:55,363
Você verá.

123
00:09:55,405 --> 00:09:57,657
Tenha bons sonhos.

124
00:10:04,080 --> 00:10:05,373
Eles se foram.

125
00:10:05,415 --> 00:10:07,667
Foram embora em um
speed rápido.

126
00:10:07,709 --> 00:10:09,836
Precisamos de algo rápido.

127
00:10:12,255 --> 00:10:16,593
Tem sorte que não
posso perder tempo.

128
00:10:20,889 --> 00:10:22,223
Vamos andando.

129
00:10:37,029 --> 00:10:39,491
O tempo marcado se aproxima.

130
00:10:39,532 --> 00:10:42,702
O sol e as luas estão
quase alinhados.

131
00:10:42,744 --> 00:10:45,497
O Jedi é inflexível.

132
00:10:45,538 --> 00:10:48,207
Ele vai chegar muito tarde
para salvar a Rainha.

133
00:10:48,249 --> 00:10:50,251
Já vi em uma visão.

134
00:10:50,293 --> 00:10:52,671
Uma vez que a Grande Mãe
tenha a esfera,

135
00:10:52,712 --> 00:10:55,966
irá combinar seus poderes
com a força,

136
00:10:56,007 --> 00:10:58,426
e uma nova ordem começará.

137
00:11:05,517 --> 00:11:07,226
Huh-wah!

138
00:11:13,107 --> 00:11:16,569
Hee-wah!

139
00:11:16,611 --> 00:11:18,780
Hee-wah!

140
00:11:18,822 --> 00:11:20,281
Jar Jar!
Hee-wah?

141
00:11:20,323 --> 00:11:21,700
Jar Jar, por favor.

142
00:11:21,741 --> 00:11:24,494
Desculpe a mim,
Mestre Mace.

143
00:11:24,536 --> 00:11:26,412
Estou preocupado
com a rainha.

144
00:11:26,454 --> 00:11:29,708
Entendo seu medo,
e vou tentar ajudar.

145
00:11:29,749 --> 00:11:32,251
Mas por agora,
mantenha a mente 

146
00:11:32,293 --> 00:11:33,628
com foco 
na missão.

147
00:11:33,670 --> 00:11:36,214
Essa é a melhor forma
de ajudar sua amiga.

148
00:11:36,255 --> 00:11:39,009
Porque acha que querem
machucar a rainha?

149
00:11:39,049 --> 00:11:41,219
Como líder espiritual
de seu povo,

150
00:11:41,260 --> 00:11:44,681
a Força dentro da
rainha é poderosa.

151
00:11:44,723 --> 00:11:48,518
Quem quer que seja a Grande Mãe,
quer esse poder..

152
00:11:48,560 --> 00:11:51,563
Não podemos deixar
levarem a força.

153
00:11:51,604 --> 00:11:53,314
Não iremos.

154
00:11:53,356 --> 00:11:54,983
Quando chegarmos no templo,

155
00:11:55,025 --> 00:11:57,610
Eu lido com os guardas,
e qualquer mal que acharmos

156
00:11:57,652 --> 00:11:59,905
Você pega a Rainha.

157
00:11:59,946 --> 00:12:01,865
E nós os mocinhos
vamos vencer.

158
00:12:01,907 --> 00:12:04,116
Certo, Mestre Mace?

159
00:12:06,953 --> 00:12:08,287
Certo.

160
00:12:26,639 --> 00:12:30,810
Grande Mãe, minhas visões
se realizaram.

161
00:12:30,852 --> 00:12:33,605
Finalmente você está aqui.

162
00:12:33,646 --> 00:12:36,649
Pode levantar.

163
00:12:36,691 --> 00:12:39,986
Você tem a esfera?

164
00:12:44,950 --> 00:12:49,287
Posso sentir o poder
de puro espírito

165
00:12:49,328 --> 00:12:52,331
ressoando no orbe.

166
00:12:55,001 --> 00:12:57,503
O Jedi está vindo.

167
00:12:57,545 --> 00:12:59,881
Esse templo está
bem protegido.

168
00:12:59,923 --> 00:13:02,467
Quando chegarem,
os guardas de pedra

169
00:13:02,508 --> 00:13:03,969
vão lidar com eles.

170
00:13:04,010 --> 00:13:07,931
Devemos começar o
ritual de uma vez.

171
00:13:07,973 --> 00:13:09,099
Vamos.

172
00:13:12,226 --> 00:13:14,104
Quem é você?

173
00:13:14,144 --> 00:13:18,817
É tarde demais
para se preocupar

174
00:13:18,858 --> 00:13:21,736
com isso,
querida.

175
00:13:21,778 --> 00:13:24,781
No entanto, saiba

176
00:13:24,823 --> 00:13:28,534
que não sou portador
de força natural

177
00:13:28,576 --> 00:13:31,621
com um Jedi ou Sith.

178
00:13:31,663 --> 00:13:36,584
Uso magia negra
para ter poder.

179
00:13:36,626 --> 00:13:42,841
Como Bardottan,
possui uma forte conexão

180
00:13:42,882 --> 00:13:45,426
com a Força,

181
00:13:45,468 --> 00:13:49,472
essa conexão
será minha.

182
00:13:49,514 --> 00:13:50,765
Nunca.

183
00:13:50,807 --> 00:13:53,685
Não vou sucumbir
a sua maldade.

184
00:13:53,726 --> 00:13:56,228
Que nobre.

185
00:13:57,730 --> 00:14:01,400
Quando a torre
carregar o aparelho

186
00:14:01,442 --> 00:14:05,321
que pode aproveitar
a energia do sol.

187
00:14:05,363 --> 00:14:07,991
Quando as lentes
se alinharem,

188
00:14:08,033 --> 00:14:12,495
a energia vai arrancar
seu espírito

189
00:14:12,537 --> 00:14:16,124
e vou reuni-lo aqui.

190
00:14:16,166 --> 00:14:22,254
Com o poder combinado de seu
espírito e minha magia negra

191
00:14:22,296 --> 00:14:25,383
Serei mais poderosa

192
00:14:25,424 --> 00:14:29,762
que qualquer Sith ou Jedi.

193
00:14:40,106 --> 00:14:41,733
Posse ver a Rainha.

194
00:14:41,774 --> 00:14:43,359
O ritual começou.

195
00:14:43,401 --> 00:14:44,986
Vamos.

196
00:14:52,618 --> 00:14:53,912
Oh, céus.

197
00:14:53,953 --> 00:14:56,831
Mestre Mace!
Mestre Mace!

198
00:14:58,791 --> 00:14:59,959
Vixe!

199
00:15:00,001 --> 00:15:02,420
Demônios!

200
00:15:02,461 --> 00:15:04,005
Para trás de mim.

201
00:15:14,306 --> 00:15:16,726
Mim precisa
de ajuda aqui.

202
00:15:40,875 --> 00:15:42,961
Jar Jar, você está...

203
00:15:43,002 --> 00:15:44,378
bem?

204
00:15:44,420 --> 00:15:47,298
Veja, mim encontrou
uma arma bombada.

205
00:15:47,339 --> 00:15:49,050
Bom trabalho.

206
00:15:57,183 --> 00:16:00,019
O Jedi derrotou
os guardas de pedra.

207
00:16:01,312 --> 00:16:04,023
Quis dizer o Jedi
e o Gungan.

208
00:16:04,065 --> 00:16:05,399
Jar Jar!

209
00:16:05,441 --> 00:16:07,277
Mim aqui, Rainha.

210
00:16:07,318 --> 00:16:09,320
Mestre Windu.

211
00:16:09,361 --> 00:16:12,323
Presumo que seja
a Grande Mãe.

212
00:16:12,364 --> 00:16:17,996
Não, sou uma simples bruxa,
que não merece

213
00:16:18,037 --> 00:16:22,041
sua atenção
ou da grande Ordem Jedi.

214
00:16:22,083 --> 00:16:23,542
Irmã da Noite.

215
00:16:27,255 --> 00:16:28,840
Pegue a Rainha.

216
00:16:30,842 --> 00:16:32,051
Oh, céu!

217
00:16:42,436 --> 00:16:47,025
Seu poder não é páreo
para minhas magias.

218
00:16:47,066 --> 00:16:50,320
Magia é só ilusão.

219
00:17:14,052 --> 00:17:15,386
Rápido, Jar Jar.

220
00:17:31,152 --> 00:17:33,238
Me solte.

221
00:18:35,258 --> 00:18:37,051
Jar Jar.

222
00:18:37,093 --> 00:18:39,053
Sabia que ia me salvar.

223
00:18:39,095 --> 00:18:42,056
Mim nunca deixar nada
te acontecer, Rainha.

224
00:18:42,098 --> 00:18:46,311
Jar Jar, majestade,
por aqui.

225
00:18:52,358 --> 00:18:55,278
Vi a bruxa quando
olhei na Força.

226
00:18:55,320 --> 00:18:57,780
Jar Jar, queria te contar.

227
00:18:57,822 --> 00:19:00,658
Sabia que ia impedi-la.

228
00:19:00,699 --> 00:19:03,702
Agradeça ao
Mestre Mace.

229
00:19:03,744 --> 00:19:07,706
Mestre Jedi,
te devo minha vida.

230
00:19:07,748 --> 00:19:11,836
É meu privilégio, servi-la,
Rainha Julia.

231
00:19:11,877 --> 00:19:13,587
Talvez seja um novo começo

232
00:19:13,629 --> 00:19:15,881
entre Bardottans
e os Jedi.

233
00:19:15,923 --> 00:19:18,843
Talvez.

234
00:19:45,510 --> 00:19:52,710
Sincronia e Tradução:
Rapx

