1
00:00:04,510 --> 00:00:07,128
Preciso muito urinar.

2
00:00:07,877 --> 00:00:11,266
Quem dera houvesse solução
para isso.

3
00:00:11,267 --> 00:00:12,755
Sério.
É como se houvesse

4
00:00:12,756 --> 00:00:15,326
um tanque para peixes
na minha pélvis.

5
00:00:16,071 --> 00:00:19,307
-Então vá ao banheiro.
-Não posso.

6
00:00:19,308 --> 00:00:20,849
Por que não?

7
00:00:20,850 --> 00:00:22,576
Porque estou
tentando decidir

8
00:00:22,577 --> 00:00:26,916
entre comprar
um Xbox One ou um PS4.

9
00:00:26,917 --> 00:00:30,457
Dois "xis" seguidos.
Por que ainda penso nisso?

10
00:00:31,577 --> 00:00:34,017
Perdoe-me por fazer
uma pergunta estúpida,

11
00:00:34,018 --> 00:00:36,849
mas por que está sendo
tão estúpido?

12
00:00:36,850 --> 00:00:38,379
Não estou sendo estúpido.

13
00:00:38,380 --> 00:00:40,823
Estou aplicando o trabalho
do pesquisador holandês,

14
00:00:40,824 --> 00:00:43,637
Mirjam Tuk, que descobriu
que pessoas com a bexiga cheia

15
00:00:43,638 --> 00:00:45,401
tomam melhores decisões.

16
00:00:46,040 --> 00:00:50,064
Por que urinei antes de decidir
me mudar para cá?

17
00:00:50,807 --> 00:00:52,701
-Oi.
-Oi. Como foi o teste?

18
00:00:52,702 --> 00:00:55,894
Arrasei. Consegui chorar
de verdade na hora que deveria.

19
00:00:55,895 --> 00:00:58,321
-Que ótimo.
-Pois é. Quando for parada

20
00:00:58,322 --> 00:01:00,975
por excesso de velocidade,
vou deixar a água rolar.

21
00:01:00,976 --> 00:01:03,255
Eu vou deixar
a água rolar!

22
00:01:07,756 --> 00:01:11,418
-Não vai perguntar?
-Como se eu fosse uma novata?

23
00:01:11,419 --> 00:01:15,067
<i>Todo universo estava
quente e denso</i>

24
00:01:15,068 --> 00:01:18,486
<i>Há uns 14 bilhões de anos
a expansão começou</i>

25
00:01:18,487 --> 00:01:20,264
<i>Espera...
A Terra começou a esfriar,</i>

26
00:01:20,265 --> 00:01:23,129
<i>Autótrofos a babar,
neandertais criaram ferramentas,</i>

27
00:01:23,130 --> 00:01:25,069
<i>Construímos a muralha
e as pirâmides</i>

28
00:01:25,070 --> 00:01:28,069
<i>Matemática, ciência, história,
desvendando o mistério...</i>

29
00:01:28,070 --> 00:01:30,004
<i>Tudo começou
com o Big Bang!</i>

30
00:01:30,005 --> 00:01:32,777
N.E.R.D.S.
Nerds Eager To Rock Doing Subtitles

31
00:01:32,778 --> 00:01:35,209
Yuhri - vivisilusion
Eddy

32
00:01:35,210 --> 00:01:37,763
Wandy - Ben

33
00:01:37,764 --> 00:01:41,029
facebook.com/NERDSubs
@NERDSubs

34
00:01:41,030 --> 00:01:43,668
Podem opinar sobre algo
que aconteceu no trabalho hoje?

35
00:01:43,669 --> 00:01:45,041
-Com certeza.
-Claro.

36
00:01:45,042 --> 00:01:48,679
Fiz algo que me faz parecer
ou uma bobinha adorável

37
00:01:48,680 --> 00:01:53,322
ou um monstro horrível condenado
a ficar a eternidade no inferno.

38
00:01:53,323 --> 00:01:54,657
Certeza que é a adorável.

39
00:01:54,658 --> 00:01:58,026
Vou ficar com a monstra.
Diga o que foi.

40
00:01:58,027 --> 00:02:00,648
Há um senhora no escritório
que está se aposentando,

41
00:02:00,649 --> 00:02:03,089
e passaram aqueles cartões
para assinarmos.

42
00:02:03,090 --> 00:02:05,126
-Certo.
-Mas ninguém me disse

43
00:02:05,127 --> 00:02:07,512
que ela sofreu
um acidente de carro horrível,

44
00:02:07,513 --> 00:02:10,306
e que eu não estava assinando
um cartão de aposentadoria,

45
00:02:10,307 --> 00:02:12,529
mas sim um cartão
de melhoras.

46
00:02:12,530 --> 00:02:16,467
Estou gostando
das minha chances aqui.

47
00:02:16,468 --> 00:02:18,669
Então no cartão, no hospital,

48
00:02:18,670 --> 00:02:21,731
perto da mulher que está lutando
para viver, estão as palavras:

49
00:02:21,732 --> 00:02:24,938
"Vivian. Você merece isso".

50
00:02:27,890 --> 00:02:29,501
"E pelo menos
quando você partir,

51
00:02:29,502 --> 00:02:31,644
ninguém irá roubar meu iogurte
da geladeira"

52
00:02:31,645 --> 00:02:34,058
Não!

53
00:02:35,590 --> 00:02:39,497
-"LOL. Carinha feliz."
-Meu Deus.

54
00:02:39,498 --> 00:02:42,755
"Obs.: Boa sorte
onde quer que você acabe".

55
00:02:43,489 --> 00:02:46,903
Por que não apostei
por dinheiro?

56
00:02:48,099 --> 00:02:50,151
É minha agente.
Mesmo se conseguir o papel,

57
00:02:50,152 --> 00:02:52,972
será a segunda melhor coisa
que terei ouvido o dia todo.

58
00:02:52,973 --> 00:02:54,974
-Alô?
-Sou uma pessoa horrível?

59
00:02:54,975 --> 00:02:57,401
Não, não.
Foi um mal-entendido.

60
00:02:57,402 --> 00:02:59,387
Eu sou uma pessoa terrível
se eu cogitei

61
00:02:59,388 --> 00:03:01,579
que ela poderia morrer
e não ver o cartão?

62
00:03:01,580 --> 00:03:04,148
Agora acho que você
está chegando perto.

63
00:03:04,848 --> 00:03:07,785
-Boas notícias?
-Não, eu não consegui.

64
00:03:07,786 --> 00:03:10,286
-Sinto muito.
-Vai conseguir algo logo.

65
00:03:10,287 --> 00:03:13,165
Meio que já consegui.
O papel naquele filme horrível

66
00:03:13,166 --> 00:03:14,676
que eu passei
ficou disponível.

67
00:03:14,677 --> 00:03:16,461
Aparentemente,
é meu se eu quiser.

68
00:03:16,462 --> 00:03:17,795
Você vai aceitar?

69
00:03:17,796 --> 00:03:19,197
Eu não sei o que fazer.

70
00:03:19,198 --> 00:03:22,270
Talvez você seja atropelada
por um carro e morra.

71
00:03:24,368 --> 00:03:26,709
LOL, certo?

72
00:03:32,946 --> 00:03:36,381
-Emily, certo?
-Sim...

73
00:03:36,382 --> 00:03:39,090
Eu não sei
se você lembra de mim...

74
00:03:39,091 --> 00:03:40,724
Do site de namoro.

75
00:03:40,725 --> 00:03:43,560
Sua amiga me enviou um e-mail
porque você estava com medo,

76
00:03:43,561 --> 00:03:45,656
depois me rastreou
e agiu como um lunático?

77
00:03:45,657 --> 00:03:48,009
Sim, Rajesh Koothrappali.

78
00:03:48,660 --> 00:03:50,486
Olha, eu só...

79
00:03:50,487 --> 00:03:53,239
Eu queria dizer que sinto muito.
Tudo bem?

80
00:03:53,240 --> 00:03:55,842
Você foi a pessoa mais legal
que encontrei online

81
00:03:55,843 --> 00:03:59,861
e eu fiquei muito nervoso
e estraguei tudo.

82
00:04:00,512 --> 00:04:02,535
Deixa isso pra lá...

83
00:04:02,536 --> 00:04:05,465
E se te anima, saiba que não é
o cara mais esquisito

84
00:04:05,466 --> 00:04:06,845
que já conheci
pela internet.

85
00:04:06,846 --> 00:04:10,613
Me dê uma chance,
nem me conhece direito ainda.

86
00:04:12,605 --> 00:04:16,144
Está bem,
vou te dar uma chance.

87
00:04:16,745 --> 00:04:18,437
Sério?

88
00:04:18,438 --> 00:04:19,763
Obrigado.

89
00:04:19,764 --> 00:04:21,672
O destino me deu
uma rara segunda chance

90
00:04:21,673 --> 00:04:24,528
e prometo a Vishnu
que não vou desperdiçar!

91
00:04:24,529 --> 00:04:28,098
Ou uma frase normal
seguida por um sorriso charmoso.

92
00:04:32,336 --> 00:04:35,473
Primeiro, surgiu o PlayStation,
conhecido por PS1,

93
00:04:35,474 --> 00:04:39,730
depois PS2, PS3 e agora PS4.
O que faz sentido.

94
00:04:39,731 --> 00:04:42,756
Depois do Xbox,
você imagina que viria o Xbox 2.

95
00:04:42,757 --> 00:04:46,167
Mas não,
veio o Xbox 360.

96
00:04:46,168 --> 00:04:50,654
E agora, depois do 360,
veio o Xbox One.

97
00:04:50,655 --> 00:04:52,872
Por que "One"?

98
00:04:52,873 --> 00:04:56,627
Deve ser o tempo que gastaram
para criar esse nome.

99
00:04:56,628 --> 00:04:58,462
Pode me passar a manteiga,
por favor?

100
00:04:58,463 --> 00:05:00,598
Porém, com o Xbox One,

101
00:05:00,599 --> 00:05:03,372
posso controlar todos meus
equipamentos de entretenimento

102
00:05:03,373 --> 00:05:04,936
usando comandos de voz.

103
00:05:04,937 --> 00:05:08,472
Até o momento,
eu tinha que usar o Leonard.

104
00:05:08,473 --> 00:05:11,142
Então compre esse.
Passa a manteiga?

105
00:05:11,143 --> 00:05:12,977
Espera aí.

106
00:05:12,978 --> 00:05:15,913
Não acho que esteja
levando a sério meu dilema.

107
00:05:16,937 --> 00:05:18,649
Certo, Sheldon.

108
00:05:18,650 --> 00:05:20,651
Você tem
minha irrestrita atenção.

109
00:05:20,652 --> 00:05:25,089
Ótimo, o PS4 tem design
mais angular e brilhante.

110
00:05:25,090 --> 00:05:27,855
-Não acredito!
-É verdade!

111
00:05:27,856 --> 00:05:30,379
Mas o aumento
no tamanho do Xbox One

112
00:05:30,380 --> 00:05:32,042
pode evitar sobreaquecimento.

113
00:05:32,043 --> 00:05:34,231
Não vai querer
seu console sobreaquecido.

114
00:05:34,232 --> 00:05:36,500
Pois é.
Não vai querer mesmo.

115
00:05:36,501 --> 00:05:40,092
E mais ainda, o Xbox One
já vem com o Kinect incluído.

116
00:05:40,093 --> 00:05:43,072
-Incluído?
-Sim!

117
00:05:43,073 --> 00:05:45,009
Não é vendido separado.

118
00:05:45,010 --> 00:05:49,314
Embora o PS4 use
a nova GDDR5 RAM super legal.

119
00:05:49,315 --> 00:05:50,976
Enquanto o Xbox One
continua usando

120
00:05:50,977 --> 00:05:52,583
a memória DDR3
convencional.

121
00:05:52,584 --> 00:05:54,639
Por que eles continuam
usando DDR3?

122
00:05:54,640 --> 00:05:56,602
São loucos?

123
00:05:57,801 --> 00:05:59,366
Não é?
Também acho!

124
00:05:59,367 --> 00:06:02,059
Mas eles chegam e começam
a usar buffer ESRAM.

125
00:06:02,060 --> 00:06:05,085
-Espere. Quem são "eles"?
-O Xbox.

126
00:06:05,086 --> 00:06:07,758
-Você está brincando.
-Não estou!

127
00:06:07,759 --> 00:06:10,199
E esse buffer ESRAM
recompensa a diferença

128
00:06:10,200 --> 00:06:13,252
de 100 gb/s de banda larga
entre os dois tipos de RAM.

129
00:06:13,253 --> 00:06:15,914
Que pesadelo.
Como poderá escolher?

130
00:06:15,915 --> 00:06:18,251
Agora entende? Eu não sei!
O que devo fazer?

131
00:06:18,252 --> 00:06:20,984
Por favor,
me passe a manteiga!

132
00:06:30,036 --> 00:06:32,768
Não sou eu, sou?
Esse roteiro é terrível.

133
00:06:32,769 --> 00:06:35,129
Sim.

134
00:06:35,130 --> 00:06:37,499
Tinha maiores expectativas
em um filme chamado:

135
00:06:37,500 --> 00:06:41,617
"Assassímio 2:
Macaco vê, macaco mata".

136
00:06:43,576 --> 00:06:46,888
Ainda é possível que se saia bem
em um filme ruim.

137
00:06:46,889 --> 00:06:49,350
Tudo bem.

138
00:06:49,351 --> 00:06:52,018
"Às vezes,
acho que posso controlar

139
00:06:52,019 --> 00:06:54,137
o instinto gorila assassino
dentro de mim,

140
00:06:54,138 --> 00:06:56,682
mas então vejo aquelas bananas
e eu...

141
00:06:56,683 --> 00:07:00,316
quero comê-las
e matar pessoas".

142
00:07:03,019 --> 00:07:04,734
O que vou fazer?

143
00:07:04,735 --> 00:07:07,407
Para começar,
eu não comeria as bananas.

144
00:07:07,408 --> 00:07:11,496
Não...
Qual é. É sério.

145
00:07:11,497 --> 00:07:13,143
Pelo menos pagam bem?

146
00:07:13,144 --> 00:07:15,491
Menos do que ganhava
na Cheesecake Factory.

147
00:07:15,492 --> 00:07:16,803
O que o sua agente pensa?

148
00:07:16,804 --> 00:07:20,350
Pensa em arrumar um emprego
na Cheesecake Factory.

149
00:07:21,838 --> 00:07:23,612
Por que não faz
esse filme de vez?

150
00:07:23,613 --> 00:07:25,327
Vai se divertir
por algumas semanas,

151
00:07:25,328 --> 00:07:28,188
ganhar algum dinheiro...
E quem sabe onde pode te levar?

152
00:07:28,189 --> 00:07:29,632
Olha, aqui, página 58.

153
00:07:29,633 --> 00:07:33,731
Eu luto com óleo contra
um orangotango de biquíni.

154
00:07:33,732 --> 00:07:37,084
Só para esclarecer,
quem está de biquíni?

155
00:07:37,709 --> 00:07:39,909
Nós dois.

156
00:07:40,956 --> 00:07:43,783
Então é um filme de família.

157
00:07:45,916 --> 00:07:47,806
Obrigado novamente
pelo jantar.

158
00:07:47,807 --> 00:07:50,201
-De nada.
-Boa noite.

159
00:07:50,202 --> 00:07:52,403
É uma noite de encontro.

160
00:07:52,404 --> 00:07:56,261
Não está se esquecendo
de nada?

161
00:07:56,262 --> 00:07:58,838
É claro.

162
00:08:05,164 --> 00:08:09,654
Já falei que os controles
do PS4 acendem?

163
00:08:11,255 --> 00:08:13,257
Não.

164
00:08:13,258 --> 00:08:16,092
Pois, acendem!

165
00:08:19,030 --> 00:08:20,527
Depois de um café,

166
00:08:20,528 --> 00:08:22,878
fomos dar uma volta,
e ela disse que sempre achou

167
00:08:22,879 --> 00:08:25,070
o povo da Índia
exótico e misterioso.

168
00:08:25,071 --> 00:08:28,183
Com minha boca, disse:
"Somos como qualquer pessoa"

169
00:08:28,184 --> 00:08:29,694
mas com meus olhos,
eu disse:

170
00:08:29,695 --> 00:08:32,434
"Acertou em cheio, ruivinha,
suba no meu tapete voador."

171
00:08:35,424 --> 00:08:36,759
Vão se encontrar de novo?

172
00:08:36,760 --> 00:08:38,257
Marcamos
no fim de semana.

173
00:08:38,258 --> 00:08:42,785
Se o céu estiver limpo, usarei
meu romantismo astronômico.

174
00:08:43,621 --> 00:08:45,322
Como assim?
Teste comigo.

175
00:08:45,323 --> 00:08:46,991
Não posso fazer isso
com o Leonard.

176
00:08:46,992 --> 00:08:50,627
É um tira calcinha poderoso.

177
00:08:51,929 --> 00:08:55,024
Tem minha autorização.
Vá em frente.

178
00:08:55,025 --> 00:08:58,203
Certo.

179
00:08:58,204 --> 00:09:02,608
Penny, duas das estrelas
mais brilhantes

180
00:09:02,609 --> 00:09:05,669
no céu noturno
são Altair e Vega.

181
00:09:05,670 --> 00:09:08,292
Dizem que elas
são apaixonadas uma pela outra,

182
00:09:08,293 --> 00:09:10,181
mas eternamente separadas

183
00:09:10,182 --> 00:09:13,223
pelo rio celestial
da Via Láctea.

184
00:09:13,224 --> 00:09:15,281
-Que triste.
-É sim.

185
00:09:15,282 --> 00:09:17,248
Mas uma vez por ano,

186
00:09:17,249 --> 00:09:20,002
no sétimo dia
do sétimo mês,

187
00:09:20,003 --> 00:09:23,513
Vega chora tanto
que todos os corvos do mundo

188
00:09:23,514 --> 00:09:26,457
voam e criam uma ponte
com suas asas

189
00:09:26,458 --> 00:09:28,772
para que as amantes
fiquem juntas

190
00:09:28,773 --> 00:09:30,890
por uma única noite

191
00:09:30,891 --> 00:09:32,848
de paixão.

192
00:09:37,841 --> 00:09:40,271
Já foi o suficiente.

193
00:09:43,047 --> 00:09:46,356
Enquete rápida:
PS4 ou Xbox One?

194
00:09:46,357 --> 00:09:47,869
-Raj.
-Xbox One.

195
00:09:47,870 --> 00:09:50,234
Penny.

196
00:09:50,235 --> 00:09:51,922
-Leonard.
-PS4.

197
00:09:51,923 --> 00:09:53,807
-Wolowitz.
-Ambos são ótimos.

198
00:09:53,808 --> 00:09:56,693
-Bernadette.
-Eu gosto do Wii.

199
00:09:58,320 --> 00:10:00,766
Obrigado, vovó.

200
00:10:02,833 --> 00:10:04,918
-Meu Deus.
-O que foi?

201
00:10:04,919 --> 00:10:07,470
Recebi um e-mail
da minha ex-namorada Lucy.

202
00:10:07,471 --> 00:10:10,294
Ela sente muitas saudades
e quer voltar comigo.

203
00:10:10,295 --> 00:10:12,399
Duas mulheres
ao mesmo tempo?

204
00:10:12,400 --> 00:10:15,621
Bom trabalho, pegador!

205
00:10:16,460 --> 00:10:18,159
Sério?

206
00:10:18,783 --> 00:10:22,850
Isso foi por causa
de "duas mulheres" ou "pegador"?

207
00:10:22,851 --> 00:10:25,791
Foi pelo "pegador".

208
00:10:33,582 --> 00:10:34,886
O que devo fazer?

209
00:10:34,887 --> 00:10:37,703
Como escolherei
entre Emily e Lucy?

210
00:10:37,704 --> 00:10:39,685
Por que tem que escolher?
Saia com ambas.

211
00:10:39,686 --> 00:10:42,407
Não posso sair com duas mulheres
ao mesmo tempo.

212
00:10:42,408 --> 00:10:44,966
Nenhuma mulher,
nisso eu sou bom.

213
00:10:46,209 --> 00:10:49,579
Se não dormir com uma,
não há mal em sair com outras.

214
00:10:49,580 --> 00:10:52,556
E se uma perguntar o que eu
estava fazendo na noite anterior

215
00:10:52,557 --> 00:10:55,244
e eu estava com a outra?
O que faço então, eu minto?

216
00:10:55,245 --> 00:10:57,487
-Sim.
-Sim

217
00:10:59,465 --> 00:11:00,894
O que quer dizer
com "sim"?

218
00:11:00,895 --> 00:11:02,500
O que você quer dizer
com "sim"?

219
00:11:02,501 --> 00:11:04,882
Estava saindo com outras
quando começamos a sair?

220
00:11:04,883 --> 00:11:06,614
Não. Estava saindo
com outro homem?

221
00:11:06,615 --> 00:11:07,999
Não.

222
00:11:08,000 --> 00:11:10,601
-Estava saindo com outro homem?
-Não.

223
00:11:15,696 --> 00:11:18,444
Não vai perguntar para mim?

224
00:11:19,916 --> 00:11:22,788
Qual é, sério?

225
00:11:24,569 --> 00:11:26,644
Muito obrigado
por nos deixar te consultar.

226
00:11:26,645 --> 00:11:28,036
Claro, fico feliz em ajudar.

227
00:11:28,037 --> 00:11:30,835
-Então o que foi?
-Tenho tido muitas dificuldades

228
00:11:30,836 --> 00:11:32,479
para fazer
minha carreira decolar,

229
00:11:32,480 --> 00:11:34,877
e me deram um papel
em um filme horrível de terror

230
00:11:34,878 --> 00:11:36,519
e não sei se deveria aceitar.

231
00:11:36,520 --> 00:11:39,829
Certamente, aceitei trabalhos
dos quais me envergonhei.

232
00:11:39,830 --> 00:11:43,472
Eu não chamaria Star Trek
de vergonhoso.

233
00:11:44,622 --> 00:11:46,841
Eu não chamei.

234
00:11:48,733 --> 00:11:51,219
Nem eu.

235
00:11:51,824 --> 00:11:55,181
O que acha, profissionalmente,
terá um efeito negativo?

236
00:11:55,182 --> 00:11:56,708
É complicado.

237
00:11:56,709 --> 00:11:59,606
Você quer aceitar projetos
que te inspirem,

238
00:11:59,607 --> 00:12:02,511
mas, às vezes,
também tem que pagar as contas.

239
00:12:02,512 --> 00:12:04,821
Quando você está no set
trabalhando em algo

240
00:12:04,822 --> 00:12:06,973
que sabe do fundo do seu coração
que é ruim,

241
00:12:06,974 --> 00:12:09,908
não é o caso
de Star Trek.

242
00:12:09,909 --> 00:12:12,936
Overdose de Jim Beam.
Amo!

243
00:12:14,338 --> 00:12:17,936
Enfim, esses trabalhos
podem ser arrasadores.

244
00:12:17,937 --> 00:12:19,631
É disso que estou
com medo.

245
00:12:19,632 --> 00:12:22,158
Eu participei de "Conta Comigo"
quando era criança,

246
00:12:22,159 --> 00:12:23,583
e foi um grande sucesso.

247
00:12:23,584 --> 00:12:26,616
Os filmes terríveis vieram
depois desse.

248
00:12:26,617 --> 00:12:28,034
Imagine como é.

249
00:12:28,035 --> 00:12:29,347
Parece duro.

250
00:12:29,348 --> 00:12:31,794
Estou te dizendo,
esse ramo é brutal.

251
00:12:31,795 --> 00:12:34,985
Até hoje,
odeio fazer testes.

252
00:12:34,986 --> 00:12:39,545
Eu entro e consigo sentir
que estão pensando:

253
00:12:39,546 --> 00:12:43,613
"Ele era um garoto tão fofo.
O que aconteceu?"

254
00:12:45,291 --> 00:12:49,657
E então não consigo o papel
e nunca descubro o porquê.

255
00:12:50,601 --> 00:12:52,175
Honestamente,
fico tão depressivo

256
00:12:52,176 --> 00:12:56,648
que há semanas
que nem consigo sair da cama.

257
00:12:58,921 --> 00:13:01,876
Isso foi de grande ajuda.

258
00:13:04,560 --> 00:13:07,132
Alguma notícia da sua colega
que está no hospital?

259
00:13:07,133 --> 00:13:09,961
Coitadinha, ficou em cirurgia
por 18 horas.

260
00:13:09,962 --> 00:13:12,413
Ela está viva,
mas ainda em condição crítica.

261
00:13:12,414 --> 00:13:13,772
Que pena.

262
00:13:13,773 --> 00:13:15,357
A boa notícia
é que a colocaram

263
00:13:15,358 --> 00:13:17,469
em coma induzido
antes que lesse o cartão.

264
00:13:17,470 --> 00:13:19,870
Então, há sempre
um lado positivo.

265
00:13:22,874 --> 00:13:26,009
Você era assim
quando nos casamos?

266
00:13:28,179 --> 00:13:30,515
Não se preocupe, cara.

267
00:13:30,516 --> 00:13:32,650
Certo, tchau.

268
00:13:32,651 --> 00:13:34,647
Era o Wil.
Está se sentindo bem melhor.

269
00:13:34,648 --> 00:13:38,746
Aparentemente, ele está
no caça palavras do guia da TV.

270
00:13:39,804 --> 00:13:41,732
Ele te ajudou a decidir
sobre o filme?

271
00:13:41,733 --> 00:13:44,696
Não. Já sabe o que fará
em relação às duas garotas?

272
00:13:44,697 --> 00:13:46,542
Para falar a verdade, sei.

273
00:13:46,543 --> 00:13:49,166
Passei muitos anos
vivendo com medo,

274
00:13:49,167 --> 00:13:51,323
negando novas experiências,

275
00:13:51,324 --> 00:13:53,212
mas de agora em diante,
direi sim.

276
00:13:53,213 --> 00:13:55,055
Sim para o amor,
sim para a aventura,

277
00:13:55,056 --> 00:13:57,842
sim para a vida.
O que for, a reposta é sim.

278
00:13:58,843 --> 00:14:00,538
Ele vai morrer sozinho,
não vai?

279
00:14:00,539 --> 00:14:02,112
-Sim.
-Sim.

280
00:14:04,682 --> 00:14:06,351
Estou orgulhosa de você,
Sheldon.

281
00:14:06,352 --> 00:14:08,119
Também estou orgulhoso
de mim.

282
00:14:08,120 --> 00:14:11,623
Fiz minha pesquisa,
realizei enquetes informais,

283
00:14:11,624 --> 00:14:13,491
e cheguei
a uma decisão definitiva:

284
00:14:13,492 --> 00:14:14,793
fiz a escolha certa.

285
00:14:14,794 --> 00:14:17,229
-Isso é um bom sinal.
-É sim.

286
00:14:17,930 --> 00:14:20,539
-Embora...
-Que merda.

287
00:14:21,332 --> 00:14:23,235
Tive o mesmo sentimento

288
00:14:23,236 --> 00:14:25,036
quando fiz meu pai
comprar um Betamax

289
00:14:25,037 --> 00:14:26,671
ao invés de um VHS.

290
00:14:26,672 --> 00:14:28,540
Você era só uma criancinha.

291
00:14:28,541 --> 00:14:30,342
Uma que escolheu
o formato errado

292
00:14:30,343 --> 00:14:32,876
para gravar
o Jornal Nacional.

293
00:14:33,945 --> 00:14:38,570
Eu também tinha certeza
que HD DVD ganharia do Blu-ray.

294
00:14:38,571 --> 00:14:41,732
-Que idade você tinha?
-Suficiente para saber melhor.

295
00:14:42,387 --> 00:14:44,089
Agora que penso nisso,

296
00:14:44,090 --> 00:14:48,889
estive prestes a comprar um iPod
e escolhi um Zune.

297
00:14:51,062 --> 00:14:54,923
-O que é um Zune?
-Pois é, exatamente.

298
00:14:55,656 --> 00:15:00,103
É um tocador de MP3 trazido
até nós pelos criadores do Xbox.

299
00:15:00,104 --> 00:15:02,640
Não, o que está fazendo?
Pegue de volta.

300
00:15:02,641 --> 00:15:04,609
Você sabe que é bom.
Você pesquisou.

301
00:15:04,610 --> 00:15:05,976
E se eu estiver errado?

302
00:15:06,778 --> 00:15:08,345
Quer saber?

303
00:15:08,346 --> 00:15:10,048
Que tal eu comprar por você?

304
00:15:10,049 --> 00:15:13,051
Que tal eu comprar os dois?

305
00:15:13,052 --> 00:15:14,753
Você sabe
que só tenho uma vaga

306
00:15:14,754 --> 00:15:16,454
na minha
central de entretenimento.

307
00:15:16,455 --> 00:15:18,623
Então comprarei
uma nova central.

308
00:15:18,624 --> 00:15:21,959
Tudo bem.
Mas qual?

309
00:15:23,261 --> 00:15:24,662
Que tal isso?

310
00:15:24,663 --> 00:15:27,165
Ouvi dizer
que se você jogar uma moeda,

311
00:15:27,166 --> 00:15:28,967
ele te dirá
como você se sente.

312
00:15:28,968 --> 00:15:32,169
Porque você vai ficar triste
ou feliz com o resultado.

313
00:15:32,170 --> 00:15:33,471
Interessante.

314
00:15:33,472 --> 00:15:37,468
Então cara é o PS4,
coroa o Xbox One.

315
00:15:38,309 --> 00:15:39,977
Tudo bem,
vou tentar.

316
00:15:44,048 --> 00:15:45,350
O que deu?

317
00:15:45,351 --> 00:15:48,080
25 centavos.

318
00:15:51,022 --> 00:15:53,866
Poderia devolver para mim.
Era uma opção.

319
00:16:01,556 --> 00:16:03,801
Você está...
Está muito bonita hoje.

320
00:16:03,802 --> 00:16:06,203
Obrigada.
Adorei o paletó.

321
00:16:06,204 --> 00:16:07,938
Obrigado, obrigado.

322
00:16:10,408 --> 00:16:12,409
Desculpe-me.
Não posso fazer isso.

323
00:16:12,410 --> 00:16:14,679
Minha ex-namorada
me enviou um e-mail,

324
00:16:14,680 --> 00:16:16,035
e a verei no sábado...

325
00:16:16,036 --> 00:16:19,592
E estou feliz que gostou.
É um J. Crew.

326
00:16:20,452 --> 00:16:22,119
Não entendo.

327
00:16:22,120 --> 00:16:25,555
Meus amigos disseram que é
normal ver mais de uma pessoa,

328
00:16:25,556 --> 00:16:27,651
mas sinto
como se estivesse traindo.

329
00:16:27,652 --> 00:16:29,777
Vai voltar para ela?

330
00:16:29,778 --> 00:16:32,896
Não.
Não tenho ideia.

331
00:16:32,897 --> 00:16:34,603
O que você faria?

332
00:16:34,604 --> 00:16:37,933
Em primeiros encontros,
falo sobre música, essas coisas,

333
00:16:37,934 --> 00:16:41,999
mas me disse que seria estranho,
então vamos lá.

334
00:16:42,000 --> 00:16:46,055
-Vocês namoraram sério?
-Para ser honesto,

335
00:16:46,056 --> 00:16:49,556
saímos apenas quatro vezes,
dois abraços, um beijo,

336
00:16:49,557 --> 00:16:53,583
e teve um aperto de mão
cheio de insinuação sexual.

337
00:16:56,054 --> 00:16:59,823
Espere... Uma garota com quem
nunca dormiu enviou um e-mail

338
00:16:59,824 --> 00:17:02,526
e se sentiu tão culpado
que teve que me contar?

339
00:17:02,527 --> 00:17:06,815
-Sim.
-Isso é meio fofo.

340
00:17:06,816 --> 00:17:08,465
Você tem certeza?

341
00:17:08,466 --> 00:17:10,000
Porque essa é a parte da noite

342
00:17:10,001 --> 00:17:12,269
que digo algo estúpido
e a garota vai embora.

343
00:17:12,270 --> 00:17:14,004
Eu continuo aqui.

344
00:17:14,005 --> 00:17:17,997
Sim, mas agora me fez pensar
o que há de errado com você.

345
00:17:18,710 --> 00:17:20,439
Acabamos de nos conhecer.

346
00:17:20,440 --> 00:17:23,357
Não precisa me falar
sobre com quem está saindo.

347
00:17:23,358 --> 00:17:24,998
Sério?

348
00:17:24,999 --> 00:17:27,054
Porque "estou saindo
com duas mulheres"

349
00:17:27,055 --> 00:17:30,253
é a única coisa legal
que posso dizer sobre mim mesmo.

350
00:17:41,165 --> 00:17:44,968
Por outro lado, o Xbox One
tem uma câmera melhor...

351
00:17:44,969 --> 00:17:48,805
Mas o PS4 tem
um disco rígido removível.

352
00:17:48,806 --> 00:17:51,108
Pensamentos?

353
00:17:51,109 --> 00:17:53,310
Não sinto minhas pernas.

354
00:17:56,047 --> 00:17:59,483
Desculpem-me, mas a loja fechou
há cinco minutos.

355
00:18:00,290 --> 00:18:02,120
Mas ainda não me decidi.

356
00:18:02,121 --> 00:18:04,856
Terão que voltar amanhã.
Os caixas já fecharam.

357
00:18:09,530 --> 00:18:12,847
Vamos comer alguma coisa.
Vai se sentir depois disso.

358
00:18:12,848 --> 00:18:14,599
Tudo bem.

359
00:18:14,600 --> 00:18:16,734
O que vai querer,
comida tailandesa?

360
00:18:16,735 --> 00:18:18,403
Um hambúrguer?

361
00:18:18,404 --> 00:18:20,670
Eu não sei.

362
00:18:31,149 --> 00:18:33,914
Olha só, 25 centavos.

363
00:18:46,766 --> 00:18:48,192
Como está?

364
00:18:48,193 --> 00:18:51,046
Ótima.
Nem um pouco arrependida.

365
00:18:53,548 --> 00:18:55,884
Penny?

366
00:18:55,885 --> 00:18:58,401
Estamos trabalhando juntos!

367
00:18:58,402 --> 00:19:00,307
Que legal!

368
00:19:00,308 --> 00:19:02,447
facebook.com/NERDSubs
@NERDSubs

369
00:19:02,448 --> 00:19:04,507
Quer legendar?
nerdsubs@gmail.com

