1
00:00:07,310 --> 00:00:09,285
<i>A grandeza</i>
<i>da realização humana</i>

2
00:00:09,286 --> 00:00:11,395
<i>sempre foi medida</i>
<i>pelo tamanho.</i>

3
00:00:11,396 --> 00:00:13,507
<i>Quanto maior, melhor.</i>

4
00:00:13,508 --> 00:00:15,033
<i>Até agora.</i>

5
00:00:15,034 --> 00:00:16,665
Nanotecnologia.

6
00:00:16,666 --> 00:00:18,019
Carros inteligentes.

7
00:00:18,020 --> 00:00:20,153
Pequeno é o novo grande.

8
00:00:22,580 --> 00:00:25,992
Nos próximos meses,
a Hooli lançará o Nucleus,

9
00:00:25,993 --> 00:00:28,779
o software de compressão
mais sofisticado

10
00:00:28,780 --> 00:00:30,373
que o mundo já viu.

11
00:00:30,374 --> 00:00:34,071
Pois se podemos deixar
seus arquivos menores,

12
00:00:34,729 --> 00:00:40,326
podemos deixar o câncer menor.
E a fome. E a AIDS.

13
00:00:40,327 --> 00:00:41,765
<i>Que otário.</i>

14
00:00:42,199 --> 00:00:45,272
Por que ele anunciaria isso
tão antes do lançamento?

15
00:00:45,273 --> 00:00:46,576
Ninguém faz isso.

16
00:00:46,577 --> 00:00:48,737
Ele fez isso para foder
com a gente, né?

17
00:00:48,738 --> 00:00:51,206
Acho até que estamos bem.
O player que dei a eles

18
00:00:51,207 --> 00:00:53,272
era de um repositório antigo
só do áudio.

19
00:00:53,273 --> 00:00:55,368
Compressão de vídeo
é bem diferente.

20
00:00:55,369 --> 00:00:58,385
O que eles tem é tipo
o Flautista, mas não tão bom.

21
00:00:58,386 --> 00:01:01,326
-As pessoas verão.
-Não se forem ao mercado antes.

22
00:01:01,327 --> 00:01:03,469
Produtos inferiores
ganham o tempo todo.

23
00:01:03,470 --> 00:01:05,861
Tipo Jesus contra o Satã.

24
00:01:06,519 --> 00:01:08,669
Eu ia dizer o VHS
contra o Beta.

25
00:01:08,670 --> 00:01:12,179
Na verdade, esse é um produto
superior, bem aqui.

26
00:01:12,180 --> 00:01:15,330
-É uma máquina de margaritas?
-É melhor.

27
00:01:15,975 --> 00:01:19,626
Minha primeira compra
como presidente do Flautista.

28
00:01:20,072 --> 00:01:22,057
Esse não é nosso logotipo, né?

29
00:01:22,058 --> 00:01:24,297
Parece com um cara
chupando um pau

30
00:01:24,298 --> 00:01:26,968
e ele tem outro pau
atrás da orelha pra depois.

31
00:01:26,969 --> 00:01:29,721
-Como um lanche de pau.
-Não, é... o Flautis...

32
00:01:29,722 --> 00:01:31,109
Aqui, vista.

33
00:01:31,110 --> 00:01:32,805
Gilfoyle, vamos lá.

34
00:01:32,806 --> 00:01:34,135
Eu não quero.

35
00:01:34,136 --> 00:01:37,633
Jared, comprei essas camisetas
com meu cartão de crédito

36
00:01:37,634 --> 00:01:39,669
mas acho que cheguei
no limite, então...

37
00:01:39,670 --> 00:01:42,312
Sim, talvez tenhamos
um probleminha.

38
00:01:42,809 --> 00:01:44,869
O cheque do Peter Gregory.
E então?

39
00:01:44,870 --> 00:01:47,219
Então, é destinado
a "Corporações Flautista",

40
00:01:47,220 --> 00:01:49,417
chequei com o site
da Secretaria do Estado,

41
00:01:49,418 --> 00:01:52,299
e já existe um "Flautista"
operando na Califórnia.

42
00:01:52,300 --> 00:01:54,657
Então, precisamos mudar
nosso nome.

43
00:01:54,658 --> 00:01:56,953
-Graças a Deus!
-Glória ao Senhor das Trevas.

44
00:01:56,954 --> 00:01:58,771
-Boas notícias.
-Não são, não.

45
00:01:58,772 --> 00:02:01,689
Amamos o nome Flautista.
É um conto de fadas clássico.

46
00:02:01,690 --> 00:02:04,148
Bem, eu pesquisei.
É sobre um flautista

47
00:02:04,149 --> 00:02:05,859
que mata crianças
numa caverna.

48
00:02:05,860 --> 00:02:08,874
Tem tudo isso a favor,
Richard, e eu ainda odeio.

49
00:02:08,875 --> 00:02:12,411
Richard, se vamos mudar
o nome, precisamos fazer agora.

50
00:02:12,412 --> 00:02:14,631
Nomes grudam.
Meu nome só é Jared

51
00:02:14,632 --> 00:02:16,855
porque Gavin me chamou assim
no primeiro dia.

52
00:02:16,856 --> 00:02:18,182
Meu nome mesmo é Donald.

53
00:02:18,183 --> 00:02:21,329
Mas, Jared,
já compramos as camisetas.

54
00:02:21,330 --> 00:02:23,513
Não posso devolver.
Eu pedi pela internet.

55
00:02:23,514 --> 00:02:24,977
O que é essa atrocidade?

56
00:02:24,978 --> 00:02:27,346
Somos uma companhia
pornográfica irlandesa?

57
00:02:27,347 --> 00:02:29,607
Achei que substituiríamos
o nome "Flautista".

58
00:02:29,608 --> 00:02:31,338
Pensei que seria Guardador.

59
00:02:31,339 --> 00:02:34,719
Guardador seria
um nome melhor que Flautista.

60
00:02:34,720 --> 00:02:37,531
Richard, venho evitando
contar às pessoas que sou

61
00:02:37,532 --> 00:02:40,297
o co-fundador do Flautista
porque, francamente,

62
00:02:40,298 --> 00:02:41,774
é um pouco constrangedor.

63
00:02:43,981 --> 00:02:47,282
Só para te lembrar,
você não é co-fundador.

64
00:02:47,283 --> 00:02:49,355
Então, por favor,
não conte a ninguém.

65
00:02:49,356 --> 00:02:52,897
Richard, olhe só a Aviato.
Não é um nome que encontrei,

66
00:02:52,898 --> 00:02:55,813
é um nome que me encontrou
numa missão visionária.

67
00:02:55,814 --> 00:02:57,302
Algo que você devia fazer.

68
00:02:57,303 --> 00:02:59,099
Não vou comer
um monte de drogas

69
00:02:59,100 --> 00:03:00,400
e sentar no deserto,

70
00:03:00,401 --> 00:03:02,505
e esperar que um nome
surja na minha mente.

71
00:03:02,506 --> 00:03:04,310
Então eu questiono
sua liderança.

72
00:03:04,311 --> 00:03:07,119
Richard, um nome
define uma empresa.

73
00:03:07,120 --> 00:03:09,654
Precisa ser algo primordial,

74
00:03:09,655 --> 00:03:12,459
algo que você possa gritar
durante a relação sexual.

75
00:03:12,894 --> 00:03:14,457
Como Aviato.

76
00:03:15,300 --> 00:03:17,245
Uber!

77
00:03:18,270 --> 00:03:20,975
Google!

78
00:03:20,976 --> 00:03:22,969
Hulu!

79
00:03:22,970 --> 00:03:26,228
Exatamente.
Flautista!

80
00:03:30,650 --> 00:03:32,123
Com licença.

81
00:03:32,124 --> 00:03:36,289
Sua voz não faz isso
quando você goza, não é?

82
00:03:36,290 --> 00:03:39,240
É que todos estavam fazendo
e eu só queria interagir também.

83
00:03:43,539 --> 00:03:45,604
Equipe inSanos

84
00:03:45,605 --> 00:03:48,205
Tradução:
Lub's | Annabelle | Marrita

85
00:03:48,206 --> 00:03:50,544
Tradução:
Alyson L. | CacauDias | RedTail

86
00:03:50,545 --> 00:03:53,138
Silicon Valley S01E03
"Articles of Incorporation"

87
00:03:53,139 --> 00:03:54,440
Revisão:
Sardinha

88
00:03:54,441 --> 00:03:56,848
Pessoal, não podemos mudar
nosso nome.

89
00:03:56,849 --> 00:03:59,339
Não posso ir ao Peter Gregory
com outro nome,

90
00:03:59,340 --> 00:04:01,195
e pedir que ele
faça outro cheque.

91
00:04:01,196 --> 00:04:03,479
Ele parou de financiar
empresas por menos.

92
00:04:03,480 --> 00:04:06,399
O nome Flautista e a marca
estão registrados

93
00:04:06,400 --> 00:04:08,372
numa empresa de irrigação
em Gilroy.

94
00:04:08,373 --> 00:04:10,946
Acho que você poderia ir lá
e falar com eles.

95
00:04:10,947 --> 00:04:14,234
-Mas eles podem recusar...
-Certo. Negociarei com eles.

96
00:04:14,235 --> 00:04:16,579
Sem ofensa, mas você não é
um bom negociador.

97
00:04:16,580 --> 00:04:19,287
-Sou sim, Dinesh.
-Você é um péssimo negociador.

98
00:04:19,288 --> 00:04:21,434
Sou um negociador decente.

99
00:04:22,030 --> 00:04:23,370
Então...

100
00:04:25,932 --> 00:04:28,127
Peter, você está aqui.

101
00:04:28,128 --> 00:04:30,060
Era para nos encontrarmos
há 40 minutos

102
00:04:30,061 --> 00:04:31,528
com os caras de Astraphile

103
00:04:31,529 --> 00:04:33,589
sobre a injeção emergencial
de capital.

104
00:04:33,949 --> 00:04:35,249
Como discutimos,

105
00:04:35,250 --> 00:04:37,759
nossa fábrica da Carolina
do Norte dividiu-se.

106
00:04:37,760 --> 00:04:42,321
Precisamos de 15 milhões agora
ou teremos que fechar.

107
00:04:44,494 --> 00:04:48,689
Algum de vocês já comeu
no "Burger King"?

108
00:04:50,800 --> 00:04:52,600
Sim...

109
00:04:52,601 --> 00:04:53,949
Por quê?

110
00:04:53,950 --> 00:04:57,610
Bem, eu passei perto de um.

111
00:04:58,147 --> 00:05:01,758
E sei que o capital de mercado
deles é de 7 bilhões,

112
00:05:01,759 --> 00:05:05,530
e não estou familiarizado
com a oferta deles.

113
00:05:05,531 --> 00:05:06,950
Tudo bem.

114
00:05:06,951 --> 00:05:11,360
-Mas o que deve ser feito...
-Ele é popular entre vocês?

115
00:05:11,361 --> 00:05:14,359
É apreciado?

116
00:05:14,360 --> 00:05:16,599
-As pessoas parecem gostar.
-Sim, ele é bom.

117
00:05:16,600 --> 00:05:20,062
E a seleção deles consiste
somente destes hambúrgueres?

118
00:05:20,063 --> 00:05:24,032
os quais eles são
presumidamente o rei?

119
00:05:24,033 --> 00:05:27,300
Eles tem outras coisas.
Frango, peixe.

120
00:05:27,301 --> 00:05:29,539
Desculpa.
O que estamos fazendo aqui?

121
00:05:30,438 --> 00:05:31,867
Eis o que faremos.

122
00:05:31,868 --> 00:05:37,400
Monica, mande um assistente
ao Burger King mais próximo

123
00:05:37,401 --> 00:05:39,996
comprar um de cada.

124
00:05:45,348 --> 00:05:47,600
<i>Dinesh. Dinesh.

125
00:05:47,980 --> 00:05:51,750
O banco disse que precisa
de mais dados para o pagamento

126
00:05:51,751 --> 00:05:54,360
-por causa do seu visto?
-Visto? Que visto?

127
00:05:54,361 --> 00:05:55,750
Eu sou cidadão americano.

128
00:05:55,751 --> 00:05:58,828
Estou com o Dinesh aqui,
e ele está enfurecido por que...

129
00:06:01,050 --> 00:06:05,642
Entendo. Bertram Gilfoyle
é o estrangeiro,

130
00:06:05,643 --> 00:06:07,469
cidadão do Canadá.

131
00:06:07,470 --> 00:06:09,160
Certo, obrigado.

132
00:06:09,770 --> 00:06:11,070
Você é canadense?

133
00:06:11,720 --> 00:06:13,560
Fronteiras são apenas
uma construção.

134
00:06:13,561 --> 00:06:16,190
Prefiro pensar sobre mim
como cidadão do mundo.

135
00:06:16,191 --> 00:06:19,610
Importa-se de enviar os dados
para saberem que não é ilegal?

136
00:06:19,611 --> 00:06:20,920
Sim, me importo.

137
00:06:20,921 --> 00:06:22,896
E também posso não ser.

138
00:06:22,897 --> 00:06:26,034
Talvez pudesse transformar
meus cheques em dinheiro?

139
00:06:26,035 --> 00:06:27,487
Ou dinheiro virtual.

140
00:06:27,488 --> 00:06:29,900
Não sabia que trabalhava
com um ilegal.

141
00:06:29,901 --> 00:06:31,202
A ironia.

142
00:06:32,749 --> 00:06:34,850
Às vezes fazemos pivô central,

143
00:06:34,851 --> 00:06:38,060
mas principalmente
fazemos linear como pode ver.

144
00:06:38,061 --> 00:06:40,780
O que sua empresa faz?

145
00:06:40,781 --> 00:06:43,700
Alguma coisa a ver
com álgebra?

146
00:06:44,595 --> 00:06:47,896
Algoritmo, na verdade.
Para compressão.

147
00:06:47,897 --> 00:06:51,368
Ultimamente, o que estamos
tentando fazer é...

148
00:06:52,218 --> 00:06:54,563
Você lembra meu filho.

149
00:06:54,564 --> 00:06:56,810
Ele também tem síndrome
de Asperger.

150
00:06:56,811 --> 00:06:58,250
Não, eu não tenho...

151
00:06:58,251 --> 00:07:01,110
Deve ser dos pesticidas
que colocam nas plantações.

152
00:07:02,054 --> 00:07:04,130
Não importa
o que seu negócio faça,

153
00:07:04,131 --> 00:07:07,512
acho que não interferirá
na minha companhia de irrigação.

154
00:07:07,513 --> 00:07:11,057
Estou pensando em entrar
em outro ramo de trabalho.

155
00:07:11,058 --> 00:07:13,690
Todos estes estrangeiros
vindo para cá,

156
00:07:13,691 --> 00:07:18,070
instalando merdas como aquela
sobre terra boa para cultivo.

157
00:07:18,071 --> 00:07:22,340
Tudo para que a pessoas fiquem
sentadas ao telefone o dia todo.

158
00:07:23,541 --> 00:07:27,110
Ninguém mais
se masturba com revistas.

159
00:07:32,602 --> 00:07:35,589
Na verdade,
aquele é um servidor de fazenda.

160
00:07:35,590 --> 00:07:38,390
Por fazermos compressão,
decresceria esse tipo de empresa

161
00:07:38,391 --> 00:07:40,220
por que economizaríamos
espaço.

162
00:07:40,221 --> 00:07:42,283
-Sério?
-Sim.

163
00:07:42,284 --> 00:07:44,499
Eu sou a favor, acredite.

164
00:07:45,200 --> 00:07:46,660
E digo mais.

165
00:07:47,544 --> 00:07:51,680
Você pode ter o nome
por mil dólares.

166
00:07:51,681 --> 00:07:53,034
O que acha?

167
00:07:53,574 --> 00:07:56,770
-Isto parece ótimo!
-Sim, legal.

168
00:08:01,719 --> 00:08:03,704
Tremores também?

169
00:08:04,546 --> 00:08:06,350
Igual ao meu filho.

170
00:08:14,100 --> 00:08:15,401
Aqui é o Erlich.

171
00:08:15,402 --> 00:08:18,619
Aqui é Richard Hendricks,
diretor executivo do Flautista.

172
00:08:18,620 --> 00:08:22,100
Disseram que não sei negociar,
mas fechei o negócio!

173
00:08:22,101 --> 00:08:23,950
Nós temos o nome.
Conte a todos.

174
00:08:25,132 --> 00:08:26,433
Certo.

175
00:08:26,434 --> 00:08:28,150
Você não parece impressionado.

176
00:08:28,151 --> 00:08:30,840
<i>Não, não. Estou.</i>
Eu só...

177
00:08:31,980 --> 00:08:35,215
Agora somos o Flautista.
Até mais tarde.

178
00:08:38,712 --> 00:08:40,013
Aqui está.

179
00:08:40,014 --> 00:08:41,700
Devem tomar
muitas margaritas?

180
00:08:41,701 --> 00:08:44,332
Agora tomaremos.
Tenho uma empresa recém-fundada.

181
00:08:44,333 --> 00:08:46,866
É um presente
para meu pessoal comemorar.

182
00:08:48,430 --> 00:08:49,730
Boa sorte com ela.

183
00:08:49,731 --> 00:08:52,169
Vai precisar, quando a cidade
te chutar no saco.

184
00:08:52,170 --> 00:08:54,022
-Com certeza.
-Abro a porta para você.

185
00:08:54,023 --> 00:08:55,710
Eu mesmo, tenho três empresas,

186
00:08:55,711 --> 00:08:59,381
e não consegui que os idiotas
da Sand Hill as financiassem.

187
00:08:59,382 --> 00:09:02,444
Covardes.
Minha última empresa era genial.

188
00:09:02,445 --> 00:09:04,668
Já se perdeu
no estacionamento?

189
00:09:05,180 --> 00:09:08,190
Meu aplicativo
usaria tecnologia AvL, certo?

190
00:09:08,191 --> 00:09:12,650
Você digitaria o número VIN.
Se seu carro não tivesse AvL,

191
00:09:12,651 --> 00:09:15,400
você só teria que digitar
qualquer seção que estivesse,

192
00:09:15,401 --> 00:09:18,159
como P3, ou térreo 7.

193
00:09:18,160 --> 00:09:21,390
Você só escreve a seção
onde está, certo?

194
00:09:21,391 --> 00:09:22,692
Para que um aplicativo?

195
00:09:22,693 --> 00:09:24,570
Pode não lembrar
onde estacionou.

196
00:09:25,035 --> 00:09:27,580
E por que você não
escreve num papel?

197
00:09:27,581 --> 00:09:29,869
Sim. Mas isto é para telefone.

198
00:09:30,493 --> 00:09:32,959
Então é como um tipo
de bloco de notas?

199
00:09:32,960 --> 00:09:35,770
-Exatamente! Viu? Você entendeu.
-Sim. Entendi.

200
00:09:35,771 --> 00:09:38,109
Por que esses caras
não conseguem?

201
00:09:38,110 --> 00:09:40,679
-São baitolas, cara.
-Aqui vamos nós, obrigado.

202
00:09:53,139 --> 00:09:54,830
Este, qual que é?

203
00:09:54,831 --> 00:09:56,510
BK Duplo.

204
00:09:56,511 --> 00:09:58,030
Fascinante...

205
00:09:58,031 --> 00:09:59,430
Peter...

206
00:09:59,431 --> 00:10:04,633
Eu sei que você está muito
ocupado com... Isso.

207
00:10:04,634 --> 00:10:07,665
Mas, fiz uma promessa
para os caras da Astraphile

208
00:10:07,666 --> 00:10:09,877
que nenhum empregado
iria perder o emprego.

209
00:10:09,878 --> 00:10:14,009
-O que vai acontecer de noite...
-Você consegue ver isso?

210
00:10:14,010 --> 00:10:18,616
-O Whopper Júnior?
-Não. Não o sanduíche.

211
00:10:19,116 --> 00:10:23,754
Essa semente...
Em cima do pão.

212
00:10:23,755 --> 00:10:29,697
-São sementes de gergelim...
-Vários lanches tem as sementes.

213
00:10:30,991 --> 00:10:33,222
Bilhões de pães.

214
00:10:37,792 --> 00:10:39,536
Sementes de gergelim.

215
00:10:40,625 --> 00:10:43,645
Elas só crescem
em climas específicos.

216
00:10:44,358 --> 00:10:45,659
Peter...

217
00:10:45,660 --> 00:10:50,797
Sei que não quer que 163 pessoas
na Carolina do Norte...

218
00:10:52,469 --> 00:10:54,568
Cigarras.

219
00:11:01,961 --> 00:11:05,874
-Cavalheiros.
-É o nosso Herb Cohen pessoal.

220
00:11:05,875 --> 00:11:07,888
-Quem?
-Herb Cohen.

221
00:11:07,889 --> 00:11:10,829
Negociador famoso,
escreveu vários livros.

222
00:11:10,830 --> 00:11:12,494
-Não?
-O quê?

223
00:11:12,495 --> 00:11:14,893
-Você tem visto os blogs?
-Não.

224
00:11:14,894 --> 00:11:16,913
Elrich tem olhado sites
tecnológicos.

225
00:11:16,914 --> 00:11:19,493
Ele falou com TechCrunch,
Recode e PandoDaily

226
00:11:19,494 --> 00:11:21,182
Olhe o que Kara
Switches disse:

227
00:11:21,183 --> 00:11:24,685
"Individualmente", diz Elrich
Bachman, "somos formidáveis

228
00:11:24,686 --> 00:11:27,100
mas quando junta-se
os nossos portfólios,

229
00:11:27,101 --> 00:11:30,958
Peter Gregory e eu somamos
bilhões de dólares de posses.

230
00:11:30,959 --> 00:11:34,033
Nós, do Flautista, estamos
ansiosos pra dar à Gavin Belson

231
00:11:34,034 --> 00:11:37,548
e aos burros da Nucleous
uma chance pelo dinheiro.

232
00:11:37,549 --> 00:11:39,103
O cara se acha demais.

233
00:11:40,948 --> 00:11:43,962
É o cara com o nome.
Oi, Arnold.

234
00:11:43,963 --> 00:11:47,566
Para com essa merda.
Acabei de ler Recode.net

235
00:11:47,567 --> 00:11:48,868
Você lê Recode.

236
00:11:48,869 --> 00:11:51,569
Leio quando meus clientes
dizem que o nome da companhia

237
00:11:51,570 --> 00:11:52,870
está na internet.

238
00:11:52,871 --> 00:11:56,492
Você deve achar que eu cago
em um buraco e limpo com a mão.

239
00:11:56,493 --> 00:11:59,680
Não! Não acho que faça isso.
As pessoas acham que faz isso?

240
00:11:59,681 --> 00:12:01,431
<i>-Você faz isso?
-Não, não, não.</i>

241
00:12:01,432 --> 00:12:06,465
Não vou cair nessa
conversa fiada de novo.

242
00:12:06,466 --> 00:12:08,116
<i>Se é esse bilionário
tecnológico,</i>

243
00:12:08,117 --> 00:12:11,460
por que eu te daria
o nome Flautista por tão pouco?

244
00:12:11,461 --> 00:12:13,149
<i>Você me enganou.</i>

245
00:12:13,150 --> 00:12:16,686
Quer o nome?
Vai te custar $250 mil.

246
00:12:17,206 --> 00:12:21,031
Preciso que fale com o cara que
disse isso e ele esclarecerá.

247
00:12:21,032 --> 00:12:23,738
-Cadê o Elrich?
-Lá fora com a estagiário.

248
00:12:23,739 --> 00:12:26,152
-Que estagiário?
-Vocês têm estagiários?

249
00:12:26,153 --> 00:12:28,630
Podemos ter, nós contratamos
aliens ilegalmente.

250
00:12:28,631 --> 00:12:31,928
-O quê?
-Não. Não temos nada disso.

251
00:12:31,929 --> 00:12:36,497
Se usar o nome Flautista,
eu ligarei para meu advogado

252
00:12:36,498 --> 00:12:38,675
e processaremos essa merda.

253
00:12:38,676 --> 00:12:40,363
Malditos bilionários.

254
00:12:40,364 --> 00:12:43,339
Arnold? Arnold? Oi?

255
00:12:43,340 --> 00:12:46,044
-Isso soou abaixo do ideal.
-E foi.

256
00:12:46,669 --> 00:12:48,937
Jared, sabe quem mais
é canadense?

257
00:12:48,938 --> 00:12:51,434
Justin Bieber,
o Hitler da música.

258
00:12:51,435 --> 00:12:53,493
Algum problema
por eu ser canadense?

259
00:12:53,494 --> 00:12:54,795
Na verdade, sim.

260
00:12:54,796 --> 00:12:57,722
Tem ideia do tempo que
levou pra eu ser cidadão?

261
00:12:57,723 --> 00:13:01,289
Levou muito tempo?
Sorte que não precisei.

262
00:13:01,290 --> 00:13:03,033
Imigrante preguiçoso típico.

263
00:13:03,034 --> 00:13:05,542
Acham que podem
simplesmente entrar no país.

264
00:13:05,543 --> 00:13:07,949
Eu simplesmente entrei no país

265
00:13:07,950 --> 00:13:10,257
Meu carro quebrou na
ponte do Embaixador.

266
00:13:10,258 --> 00:13:13,639
Levou 15 minutos para passar
a fronteira, seu idiota.

267
00:13:15,311 --> 00:13:19,351
Sabe...
Na verdade, Hitler tocava fagote

268
00:13:19,352 --> 00:13:23,194
então tecnicamente,
Hitler era o Hitler da música.

269
00:13:25,995 --> 00:13:27,714
Achei que tivesse
pegado o nome.

270
00:13:27,715 --> 00:13:30,287
Parece que ainda não está certo,
sei lá.

271
00:13:30,288 --> 00:13:33,294
-Quem sou eu? Herb Cohen?
-Não sei quem é.

272
00:13:33,295 --> 00:13:36,323
Nem eu.
Isso é coisa do Jared.

273
00:13:36,324 --> 00:13:40,029
Limpe bem a lama do
pára-choque dianteiro, certo?

274
00:13:40,030 --> 00:13:42,502
Desde quando temos
um programa de estagiários?

275
00:13:42,503 --> 00:13:44,688
Não temos.
E quando Keith descobrir,

276
00:13:44,689 --> 00:13:47,394
será uma lição de negócios
muito importante.

277
00:13:47,395 --> 00:13:49,937
O que está fazendo
com minha camisa do Flautista?

278
00:13:49,938 --> 00:13:52,736
-Você é o Richard?
-É. Sou.

279
00:13:53,690 --> 00:13:57,154
Certo, eu ferrei tudo.
O que fazemos agora?

280
00:13:57,155 --> 00:13:58,527
Quem é "nós"?

281
00:13:58,528 --> 00:14:00,990
Essa manhã, me lembrou
que eu não era fundador,

282
00:14:00,991 --> 00:14:03,447
e agora quer
que eu segure a sua mão e ajude?

283
00:14:03,448 --> 00:14:05,211
Acho que não, irmãzinha.

284
00:14:05,212 --> 00:14:08,909
Esse cartão não é bom.
Negado.

285
00:14:09,985 --> 00:14:13,203
Ótimo. Aquela máquina idiota
de margaritas me limpou.

286
00:14:13,204 --> 00:14:16,177
Agora o CEO do Flautista?
não pode nem almoçar.

287
00:14:16,178 --> 00:14:18,215
Não acho que podemos usar
esse nome mais.

288
00:14:25,198 --> 00:14:28,803
Cara, eu te devo desculpas.

289
00:14:28,804 --> 00:14:30,760
Eu não sabia quem você era,

290
00:14:30,761 --> 00:14:34,485
e li umas coisas de você
na internet e lembrei:

291
00:14:34,486 --> 00:14:36,749
"É o Flautista".
Conheci na loja

292
00:14:36,750 --> 00:14:40,032
e disse que meu aplicativo
de estacionamento era foda.

293
00:14:40,033 --> 00:14:42,067
-Eu disse?
-Sim. E minha mãe ficou:

294
00:14:42,068 --> 00:14:44,980
"Uau, é sério?
Deveria dar continuidade."

295
00:14:44,981 --> 00:14:47,093
E eu fiquei:
"Sim, eu deveria."

296
00:14:47,094 --> 00:14:49,544
-Aplicativo de estacionamento?
-E então ela decide

297
00:14:49,545 --> 00:14:52,971
vender a casa
e me dar um cheque.

298
00:14:53,643 --> 00:14:57,099
Estou sendo financiado,
graças a você.

299
00:14:57,439 --> 00:15:00,687
Eu estava perto de desistir.
Mas você alimentou meu sonho.

300
00:15:00,688 --> 00:15:02,550
-Mas...
-<i>Ron!</i>

301
00:15:02,551 --> 00:15:06,100
Você vê esse cara?
Este bilionário aqui?

302
00:15:06,101 --> 00:15:09,250
Ele é a razão
para eu ir embora!

303
00:15:09,950 --> 00:15:13,720
-Jamie, você não...
-Você me ajudou muito,

304
00:15:13,721 --> 00:15:16,230
o que posso fazer por você?

305
00:15:17,500 --> 00:15:19,820
Preciso devolver essa máquina

306
00:15:19,821 --> 00:15:22,500
porque estou falido
e preciso dinheiro para comer.

307
00:15:29,200 --> 00:15:31,099
Só uma pergunta rápida.

308
00:15:31,100 --> 00:15:36,903
Isso vai voltar em dinheiro
ou em crédito no cartão?

309
00:15:38,840 --> 00:15:44,810
Tudo bem, e ENCRTO?
soletrado "E-N-C-R-T-O".

310
00:15:44,811 --> 00:15:46,680
Porque encurtamos as coisas

311
00:15:46,681 --> 00:15:50,390
e isso seria uma versão curta
da palavra "encurto".

312
00:15:50,391 --> 00:15:52,859
-Parece "Centro"
-Certo.

313
00:15:53,422 --> 00:15:55,000
E se soletrássemos...

314
00:15:56,469 --> 00:15:57,997
"E-N-C-R-O"?

315
00:15:59,780 --> 00:16:03,400
Porque seria a versão
encurtada de "Encurto"

316
00:16:03,401 --> 00:16:04,860
Então vai parecer "Necro".

317
00:16:04,861 --> 00:16:08,487
Vamos arrebentar geral
o "Nucleus" com "Necro".

318
00:16:08,488 --> 00:16:10,670
Cadê o Richard?
Por que ele não está aqui?

319
00:16:10,671 --> 00:16:13,306
Acho que saiu, desejando ter
pegado os $10 milhões.

320
00:16:13,307 --> 00:16:18,062
Não, eu o vi em seu quarto,
desejando os $10 milhões.

321
00:16:19,800 --> 00:16:24,250
Tem gente que chama o ânus
das mulheres de "Necro".

322
00:16:25,420 --> 00:16:28,930
Richard, por que não está
ajudando com os novos nomes?

323
00:16:28,931 --> 00:16:32,300
Eu não quero um nome novo.
Eu quero "Flautista".

324
00:16:32,301 --> 00:16:34,620
Mas, aparentemente,
eu não posso tê-lo.

325
00:16:34,621 --> 00:16:36,610
Então agora tenho que criar
um novo nome

326
00:16:36,611 --> 00:16:39,230
levar ao Gregory e pedir
por um novo cheque,

327
00:16:39,231 --> 00:16:42,860
e ele não financiará mais,
Gavin Belson vai nos quebrar,

328
00:16:42,861 --> 00:16:46,370
e estaremos arruinados porque
não sei o que estou fazendo.

329
00:16:46,371 --> 00:16:49,820
Nem o Zuckerberg quando
começou o Facebook aos 19 anos.

330
00:16:49,821 --> 00:16:54,160
Você acha que ele tinha
experiência em negócios? Não.

331
00:16:54,161 --> 00:16:58,330
Era um negociador tão durão
que os amigos o processaram.

332
00:16:58,331 --> 00:17:01,170
Isso é legal? E Steve Jobs?

333
00:17:01,171 --> 00:17:04,470
Ele usou muitos alucinógenos.
Que coincidência.

334
00:17:04,471 --> 00:17:06,779
Talvez algo que você
pudesse fazer.

335
00:17:06,780 --> 00:17:09,220
Eu não vou em uma porra
de missão visionária.

336
00:17:09,221 --> 00:17:12,269
Deixe eu entender.
Não fará nada ou invés de fazer?

337
00:17:12,270 --> 00:17:14,620
Porque, na outra sala,
estão criando nomes como:

338
00:17:14,621 --> 00:17:18,230
"Encurtador",
ou ao menos fazendo algo.

339
00:17:19,740 --> 00:17:22,570
Certo. Vou fazer isso sozinho.

340
00:17:22,571 --> 00:17:25,360
Volto entre 24 e 72 horas.

341
00:17:25,361 --> 00:17:28,410
Deixe uma jarra de água gelada
e algumas fatias de laranja.

342
00:17:28,411 --> 00:17:31,200
Quer saber? Eu vou encarar esse
filho da puta

343
00:17:31,201 --> 00:17:33,710
então é melhor deixar também
um pouco de toranja.

344
00:17:33,711 --> 00:17:38,500
Voltarei com um nome incrível
que Peter nos dará 10 cheques.

345
00:17:38,501 --> 00:17:41,670
Que tal, "Nanismo 2.0"?

346
00:17:41,671 --> 00:17:44,180
Onde está o "Nanismo 1.0"?

347
00:17:44,181 --> 00:17:47,140
-Pelo mundo.
-Isso é preconceito

348
00:17:47,141 --> 00:17:49,510
-Isso machuca.
-Desculpe.

349
00:17:49,511 --> 00:17:52,470
Curto, volte aqui já,
você está aqui?

350
00:17:52,471 --> 00:17:53,887
Interessante.

351
00:17:56,231 --> 00:17:58,310
Isso não é sorvete.

352
00:17:58,311 --> 00:18:01,607
Desculpe, Gilfoyle.
Negócios.

353
00:18:02,370 --> 00:18:06,620
Quem estava escondendo drogas?
Surpresa, é o imigrante ilegal.

354
00:18:13,658 --> 00:18:17,410
E "Meunímo"? Como se fosse
"Mínimo" só que "meu".

355
00:18:24,221 --> 00:18:26,018
Olá, Sr. Garris.

356
00:18:26,019 --> 00:18:30,602
É o Richard, da companhia
conhecida como Flautista.

357
00:18:31,160 --> 00:18:32,496
Isso mesmo.

358
00:18:32,497 --> 00:18:37,676
Não. Escute-me você.
Nós tínhamos um acordo.

359
00:18:37,677 --> 00:18:42,100
Pode não significar muito
para você, para mim significa.

360
00:18:42,101 --> 00:18:44,770
Você aceitou me vender
esse nome por $1 mil.

361
00:18:44,771 --> 00:18:49,638
Então vou-lhe perguntar, você é
honesto ou um maldito mentiroso?

362
00:18:51,200 --> 00:18:54,039
É claro, mesmo endereço?

363
00:18:54,768 --> 00:18:58,000
Bom, sim, excelente.
Vejo você então.

364
00:18:58,001 --> 00:19:02,009
Cara, isso foi demais.
O que ele disse?

365
00:19:02,010 --> 00:19:04,170
Disse que vai entrar
no caminhão,

366
00:19:04,171 --> 00:19:06,340
dirigir até aqui
e vai me espancar.

367
00:19:06,341 --> 00:19:08,150
Por que disse o seu endereço?

368
00:19:08,151 --> 00:19:09,719
-Falasse outro.
-Não sei.

369
00:19:09,720 --> 00:19:13,600
-Ele tem uma voz muito poderosa.
-O que nós vamos fazer?

370
00:19:13,601 --> 00:19:15,559
Se você gritar o seu nome,

371
00:19:15,560 --> 00:19:18,330
isso força o atacante
a te reconhecer como um humano.

372
00:19:46,070 --> 00:19:49,929
São 17h35 e ingeri psilocibina.

373
00:19:50,500 --> 00:19:52,640
Iniciei a contagem regressiva.

374
00:19:52,641 --> 00:19:56,500
e estarei chegando ao Sonora
e ao Nirvana aproximadamente...

375
00:19:59,690 --> 00:20:01,177
Mas que merda.

376
00:20:10,700 --> 00:20:12,270
Droga.

377
00:20:14,514 --> 00:20:16,130
Ele está aqui, é ele.

378
00:20:17,340 --> 00:20:18,641
Ele veio.

379
00:20:19,160 --> 00:20:21,730
-Ligo para a emergência?
-Não, isso é muito covarde.

380
00:20:21,731 --> 00:20:24,780
-Sim, muito covarde.
-Fique quieto.

381
00:20:25,300 --> 00:20:28,020
Fique até ele ir embora,
por favor.

382
00:20:29,130 --> 00:20:31,590
Estou procurando o Flautista.

383
00:20:31,591 --> 00:20:34,555
-Sabe onde é?
-O Flautista é aqui.

384
00:20:34,556 --> 00:20:37,600
Não, não, não.
É uma empresa.

385
00:20:37,601 --> 00:20:39,380
Tipo com um grande escritório.

386
00:20:39,381 --> 00:20:41,640
Sabe onde fica?

387
00:20:42,055 --> 00:20:45,540
Sim, o Flautista é aqui.

388
00:20:45,541 --> 00:20:47,030
Não...

389
00:20:49,140 --> 00:20:50,584
Olá, Arnold.

390
00:20:51,475 --> 00:20:54,900
Sou Richard. Richard.
Richard.

391
00:20:54,901 --> 00:20:57,700
-Donald. Sou Donald.
-Richard. Richard...

392
00:20:57,701 --> 00:21:00,050
-Jared. Sou Jared.
-Richard, Richard, Richard.

393
00:21:00,051 --> 00:21:02,169
-Gilfoyle. Gilfoyle.
-Chamo-me Richard.

394
00:21:02,170 --> 00:21:04,040
-Jared, Jared.
-Richard, Richard.

395
00:21:04,041 --> 00:21:07,300
-Gilfoyle, Gilfoyle.
-Jing Yang. Jing Yang.

396
00:21:09,010 --> 00:21:12,937
Sysbit Digital Soluções.

397
00:21:13,754 --> 00:21:17,810
Integrando
espaços de dados abertos.

398
00:21:18,119 --> 00:21:19,420
Isso.

399
00:21:19,730 --> 00:21:23,510
Sistemas de solução TechBitData.

400
00:21:23,511 --> 00:21:29,407
Criação única
de tecnologias de plataforma.

401
00:21:30,610 --> 00:21:35,493
Tecnologias. Tec-Jesus.

402
00:21:35,494 --> 00:21:37,257
Merda!

403
00:21:38,440 --> 00:21:40,160
Então isso é o Flautista?

404
00:21:40,161 --> 00:21:42,359
Uma empresa
de bilhões de dólares?

405
00:21:42,360 --> 00:21:44,587
Nem perto. Ainda não.

406
00:21:45,030 --> 00:21:47,030
Conseguiu um monte de rapazes.

407
00:21:47,031 --> 00:21:51,070
Lembra-me quando comecei
o Flautista na minha garagem.

408
00:21:52,380 --> 00:21:55,322
-Sinto falta daqueles dias.
-É?

409
00:21:56,420 --> 00:21:57,889
Vou dizer uma coisa.

410
00:21:57,890 --> 00:22:00,889
Cinco mil dólares,
e o nome é seu.

411
00:22:01,401 --> 00:22:05,050
Bem, tínhamos combinado mil.

412
00:22:05,051 --> 00:22:07,970
Legal, quatro mil.

413
00:22:08,762 --> 00:22:10,770
Não foi o acordo.

414
00:22:10,771 --> 00:22:13,690
-Apertamos a mão.
-Dois mil. Oferta final.

415
00:22:14,000 --> 00:22:16,360
Podíamos dar dois mil.
É razoável.

416
00:22:16,361 --> 00:22:19,200
Não, não podemos, Jared.
Não é nada razoável.

417
00:22:19,201 --> 00:22:22,500
Olha, fechamos em mil dólares.
Esse é o acordo.

418
00:22:23,410 --> 00:22:25,719
Certo, mil dólares.

419
00:22:26,139 --> 00:22:28,580
Mas, tem que dar o da gasolina.

420
00:22:28,581 --> 00:22:31,750
-Dirigi muito até aqui.
-Para chutar a minha bunda!

421
00:22:31,751 --> 00:22:33,330
Certo, sabe de uma coisa?

422
00:22:33,331 --> 00:22:36,800
Quinhentos! Esse é o acordo.
Quinhentos.

423
00:22:36,801 --> 00:22:38,800
-Dane-se.
-Não, não, não.

424
00:22:38,801 --> 00:22:41,929
Não precisamos...
Podemos manter os mil originais.

425
00:22:41,930 --> 00:22:43,369
Vamos...

426
00:22:45,520 --> 00:22:50,068
-Certo, temos um acordo
-Tudo bem, legal.

427
00:22:50,069 --> 00:22:51,470
Temos um nome!

428
00:22:51,471 --> 00:22:52,928
Infotrode...

429
00:22:53,410 --> 00:22:55,920
Baseados em plataforma
em nuvens perturbadoras.

430
00:22:55,921 --> 00:23:00,166
Perturbar a nuvem por meio de...
disse nuvem duas vezes, merda.

431
00:23:00,167 --> 00:23:02,190
Fazer do mundo um lugar melhor

432
00:23:02,191 --> 00:23:07,360
através da multi-plataforma
negócios encarando nuvem...

433
00:23:07,361 --> 00:23:09,470
Aquela... Merda!
Aquela nuvem de novo!

434
00:23:09,471 --> 00:23:12,459
Info- eléctrodo?
Que porra é Info- eléctrodo?

435
00:23:12,813 --> 00:23:15,860
O que é isso?
São palavras sem sentido porra!

436
00:23:15,861 --> 00:23:18,090
Certo. Não, não...

437
00:23:18,091 --> 00:23:23,214
Fazer do mundo um lugar melhor!
Fazer do mundo um lugar melhor!

438
00:23:23,215 --> 00:23:25,182
Fazer do mundo um lugar melhor!

439
00:23:25,183 --> 00:23:28,329
Fazer do mundo um lugar melhor!
Fazer do mundo um lugar melhor!

440
00:23:28,330 --> 00:23:34,260
-<i>Adeus.</i>
-Fazer do mundo um lugar melhor!

441
00:23:34,261 --> 00:23:38,360
Fazer do mundo um lugar melhor!
Fazer do mundo um lugar melhor!

442
00:23:38,361 --> 00:23:40,560
-Fazer do mundo um lugar melhor!
-Senhor?

443
00:23:40,561 --> 00:23:42,142
Tudo bem aí?

444
00:23:42,143 --> 00:23:44,920
-Fazer do mundo um lugar melhor!
-Ele está a noite toda.

445
00:23:44,921 --> 00:23:46,650
Deveria chamar o xerife.

446
00:23:46,651 --> 00:23:49,490
<i>Fazer do mundo um lugar melhor!</i>

447
00:23:49,491 --> 00:23:51,710
Não, eu te disse,
ele vai lidar com isso!

448
00:23:51,711 --> 00:23:54,160
-Sr. Gregory, isso é ridículo.
-Senhor...

449
00:23:54,161 --> 00:23:57,617
Sr. Gregory, precisamos
de uma resposta agora!

450
00:23:59,112 --> 00:24:02,300
-Sim?
-Precisamos de dinheiro. Agora.

451
00:24:02,301 --> 00:24:04,820
Sei que o Burger King
e as sementes de gergelim,

452
00:24:04,821 --> 00:24:06,870
e tudo isso
que fica resmungando aqui.

453
00:24:06,871 --> 00:24:10,319
-Parece lindo de pensar...
-Mianmar e Brasil.

454
00:24:10,320 --> 00:24:14,643
Não, não. Chega!
Estamos recebendo dinheiro?

455
00:24:14,644 --> 00:24:18,303
Por favor nos diga
o que diabos está acontecendo?

456
00:24:19,580 --> 00:24:22,740
Divertida coincidência
que dois dos três países

457
00:24:22,741 --> 00:24:28,359
que fornece semente de gergelim,
tem muitas cigarras, não?

458
00:24:28,360 --> 00:24:31,870
As cigarras de Mianmar
surgem a cada 13 anos,

459
00:24:31,871 --> 00:24:35,590
enquanto as brasileiras,
surgem a cada 17 anos.

460
00:24:35,591 --> 00:24:39,420
Ano que vem vão eclodir,
simultaneamente,

461
00:24:39,421 --> 00:24:43,380
pela primeira vez em 221 anos.

462
00:24:44,690 --> 00:24:47,660
Plantações de ambos os países
será dizimada.

463
00:24:47,661 --> 00:24:53,190
Diferente de Mianmar e Brasil,
a Indonésia não tem cigarras.

464
00:24:53,191 --> 00:24:58,956
Fiquei surpreso,
sementes indonésias tão baratas.

465
00:24:59,896 --> 00:25:01,550
Fiz uma compra.

466
00:25:01,551 --> 00:25:06,739
E agora, se a escassez
aumentar o preço mundial em 10%.

467
00:25:06,740 --> 00:25:08,303
Lucraremos...

468
00:25:09,180 --> 00:25:11,749
-Evan?
-$68 milhões.

469
00:25:11,750 --> 00:25:15,050
Se quiserem,
eu poderia cobrir aquela oferta

470
00:25:15,051 --> 00:25:18,489
e lhes fazer um empréstimo
de $15 milhões, cavalheiros.

471
00:25:19,090 --> 00:25:23,130
-A menos que precisem de mais?
-Não, obrigado. Puta merda.

472
00:25:23,131 --> 00:25:25,290
Sim?
Felizes?

473
00:25:25,291 --> 00:25:28,090
Viu?
Eu disse que ele cuidaria disso.

474
00:25:28,091 --> 00:25:32,810
Alguém gostaria
de comer Burger King?

475
00:25:33,111 --> 00:25:35,580
Evan estava ocupado
para ir comprar café da manhã.

476
00:25:35,581 --> 00:25:37,550
Mas está só sentado aqui.

477
00:25:37,551 --> 00:25:41,480
-Na verdade, gostaríamos.
-Obrigado.

478
00:25:44,710 --> 00:25:48,340
Tem cominho
nesse molho de churrasco?

479
00:25:49,750 --> 00:25:52,990
-Vou descobrir.
-Por favor, descubra.

480
00:26:00,610 --> 00:26:03,120
Cavalheiros,
acabamos de voltar do banco.

481
00:26:03,121 --> 00:26:05,090
Nosso primeiro depósito caiu.

482
00:26:05,091 --> 00:26:07,030
Somos oficialmente
o "Flautista".

483
00:26:07,031 --> 00:26:08,660
E eu sou oficialmente legal.

484
00:26:08,661 --> 00:26:11,770
Dinesh não calava a boca,
e fomos ao escritório do visto.

485
00:26:11,771 --> 00:26:14,871
-Demorou 5 minutos.
-Demorou 5 anos.

486
00:26:14,872 --> 00:26:17,810
Perguntaram-me
sobre a Al-Qaeda 14 vezes.

487
00:26:17,811 --> 00:26:21,140
Ele literalmente saiu
enquanto eu estacionava.

488
00:26:23,420 --> 00:26:25,610
<i>-Alô.
-É o "Flautista"?</i>

489
00:26:25,611 --> 00:26:29,600
É agora, mas não estamos
aceitando mais investidores.

490
00:26:29,601 --> 00:26:31,190
<i>Investidores?
Não.</i>

491
00:26:31,191 --> 00:26:34,491
<i>Essa é a Kelsey
do posto Arco da BR 108.</i>

492
00:26:34,492 --> 00:26:39,049
<i>Escreveram seu nome e número
com merda no meu banheiro.</i>

493
00:26:39,050 --> 00:26:41,230
Achou que ligou
para o número errado...

494
00:26:41,231 --> 00:26:42,531
Richie.

495
00:26:44,040 --> 00:26:45,600
Oi, pessoal.

496
00:26:46,692 --> 00:26:48,649
Oi.
Quem é esse?

497
00:26:48,650 --> 00:26:51,390
Você não vai acreditar,
mas esse sou eu.

498
00:26:51,391 --> 00:26:53,560
Tempo é uma espera,
e eu reencarnei

499
00:26:53,561 --> 00:26:55,969
durante o mesmo tempo
em que eu estava vivo.

500
00:26:55,970 --> 00:27:00,200
-Sim, mas de onde ele veio?
-Do futuro, óbvio.

501
00:27:00,201 --> 00:27:03,939
E também de um estacionamento
num posto de gasolina em Sonora.

502
00:27:03,940 --> 00:27:06,820
Ele comeu
um saco inteiro de cogumelo.

503
00:27:06,821 --> 00:27:08,390
Demais!

504
00:27:09,200 --> 00:27:11,350
Erlich, venha comigo.

505
00:27:11,351 --> 00:27:14,251
Minha casa é minha casa.

506
00:27:18,060 --> 00:27:20,950
Eu deveria chamar a policia
antes que alguém chame?

507
00:27:20,951 --> 00:27:25,650
Recebi um alerta
de criança do Rogilio Nunez.

508
00:27:25,651 --> 00:27:27,160
Tudo bem.

509
00:27:27,161 --> 00:27:30,818
Entregue-se à sua inSanidade!
Legende conosco.

510
00:27:30,819 --> 00:27:33,759
www.inSanos.tv
@inSanosTV

