1
00:00:00,707 --> 00:00:02,085
<i> Anteriormente em <!-- i-->
<i> Teen Wolf ... <!-- i--></i></i>

2
00:00:02,120 --> 00:00:03,720
<i> Lembre-se, nao tem poderes de lobo <!-- i--></i>

3
00:00:03,754 --> 00:00:05,055
Nao ha reflexos super-rápido ...

4
00:00:07,758 --> 00:00:10,994
A partir de agora, de imediato, estamos mudando para co-capitoes.

5
00:00:11,029 --> 00:00:12,195
Parabens, McCall.

6
00:00:14,799 --> 00:00:15,799
Era o seu primeiro beijo?

7
00:00:19,737 --> 00:00:21,938
Você é uma empunhadora de Katana,
Kitsune Fodona.

8
00:00:23,441 --> 00:00:24,721
E ele nao poderia estar mais em voce.

9
00:00:26,544 --> 00:00:29,645
<i> Kate o levou de volta para a idade em que ele ainda conhecia <!-- i--></i>

10
00:00:29,679 --> 00:00:30,913
Quando ele ainda confiava nela.

11
00:00:31,949 --> 00:00:33,449
<i> Pegou <!-- i--> <i> Enquanto eu estava cego. <!-- i--></i></i>

12
00:00:33,483 --> 00:00:35,351
<i> Levou o que <!-- i-->
<i> ObrigaÃ§Ãµes ao Portador <!-- i--></i></i>

13
00:00:35,385 --> 00:00:37,486
Você está dizendo que foi roubado?
Este foi um assalto.

14
00:00:37,520 --> 00:00:38,554
Alguém planejou isso.

15
00:00:47,305 --> 00:00:48,338
(FECHADURA CLIQUES)

16
00:00:53,678 --> 00:00:55,345
(Sibilante vento)

17
00:01:04,654 --> 00:01:05,955
Willow!

18
00:01:10,227 --> 00:01:11,560
(Gritando mais alto) Willow!

19
00:01:25,074 --> 00:01:26,375
Mae, eu nao consigo encontra-la.

20
00:01:33,783 --> 00:01:34,883
Mae?

21
00:01:50,432 --> 00:01:51,899
Eu vou para a cama.

22
00:02:19,460 --> 00:02:20,895
(Porta range)

23
00:02:23,832 --> 00:02:25,399
(Ranger CONTINUA)

24
00:02:31,972 --> 00:02:33,039
[SUSPIRO]

25
00:03:06,940 --> 00:03:07,973
[Suspiros]

26
00:03:08,875 --> 00:03:10,776
Ei, você!

27
00:03:10,811 --> 00:03:12,445
O que voce este fazendo ai embaixo?

28
00:03:20,286 --> 00:03:21,686
Suspiros

29
00:03:21,721 --> 00:03:23,455
Oh, Deus!

30
00:03:24,257 --> 00:03:25,457
Ajuda-me ...

31
00:03:25,892 --> 00:03:26,959
[

32
00:03:27,927 --> 00:03:29,928
(Homem gritando)

33
00:03:31,930 --> 00:03:33,465
(GRITANDO CONTINUA)

34
00:03:40,840 --> 00:03:42,340
(Reprodução de música)

35
00:04:04,929 --> 00:04:06,263
(PORTA DE OCASIÃƒO)

36
00:04:10,935 --> 00:04:12,669
(Passos )

37
00:04:14,506 --> 00:04:15,839
(Passo a Passo STOP)

38
00:04:31,722 --> 00:04:33,523
<i> Ola, Sean </ i>

39
00:04:34,725 --> 00:04:36,526
<i> Acabei de matar sua família. </ i>

40
00:04:37,895 --> 00:04:40,663
<i> Voce quer morrer como eles? </ i>

41
00:04:40,697 --> 00:04:42,799
<i> Implorando por sua vida? </ i>

42
00:04:42,833 --> 00:04:44,500
<i> Ou voce quer lutar? </ i>

43
00:04:45,235 --> 00:04:47,303
<i> Eu vou te dar uma ajuda. </ i>

44
00:04:47,337 --> 00:04:50,005
<i> Enrole uma toalha em torno de seu punho, </ i>

45
00:04:50,040 --> 00:04:51,841
<i> Quebrar o espelho. </ i>

46
00:04:51,875 --> 00:04:54,743
<i> Use um dos cacos </ i>
<i> para se defender. </ i>

47
00:04:56,279 --> 00:04:59,214
<i> Va em frente. </ i>
<i> Estou esperando. </ i>

48
00:05:00,883 --> 00:05:01,883
(Inala AGUDAMENTE)

49
00:05:09,492 --> 00:05:11,426
<i> Voce este pronto, Sean? </ i>

50
00:05:11,461 --> 00:05:13,094
Porque eu venho aqui.

51
00:05:13,128 --> 00:05:14,195
(Vidro se estilhaca)

52
00:05:24,774 --> 00:05:27,175
(PASSOS EM DISTÃ‚NCIA)

53
00:05:31,680 --> 00:05:33,281
(ReproduÃ§Ã£o de mÃºsica)

54
00:06:06,739 --> 00:06:12,138
Tra

55
00:06:15,390 --> 00:06:17,156
Italiano que tabela.

56
00:06:17,190 --> 00:06:19,258
Portanto, sao estas botas.

57
00:06:19,292 --> 00:06:21,394
Vamos falar de moda design de interiores

58
00:06:21,428 --> 00:06:23,062
ou vamos falar nÃºmeros?

59
00:06:23,597 --> 00:06:24,631
[Suspiros

60
00:06:43,083 --> 00:06:44,283
(Slides PAPEL

61
00:06:47,220 --> 00:06:48,420
Estamos contratando voce para encontrar Kate,

62
00:06:48,422 --> 00:06:50,022
Nao assassinar o Presidente.

63
00:06:50,056 --> 00:06:53,091
Fui contratado pelos Calaveras para encontrar Kate.

64
00:06:53,125 --> 00:06:54,793
Voce esta me contratando para encontra-la primeiro.

65
00:06:54,827 --> 00:06:57,295
Indo contra a Calaveras e o que vai lhe custar.

66
00:06:59,666 --> 00:07:00,666
[SUSPIRO

67
00:07:04,003 --> 00:07:05,003
(Zombaria

68
00:07:07,239 --> 00:07:08,306
Nos vamos pagar.

69
00:07:09,442 --> 00:07:11,142
Basta encontrar Kate, isso e tudo o que queremos.

70
00:07:17,950 --> 00:07:19,384
Você está louco?

71
00:07:19,418 --> 00:07:21,186
Nós não temos uma escolha.

72
00:07:21,220 --> 00:07:23,253
Passamos uma semana olhando para ela e veio com nada.

73
00:07:23,288 --> 00:07:24,521
Se nao descobrir,

74
00:07:24,556 --> 00:07:26,991
que disse a Kate sobre o cofre,

75
00:07:27,025 --> 00:07:28,593
nós nÃ£o temos esses laÃ§os de volta!

76
00:07:28,627 --> 00:07:30,928
O que você acha que eu vou fazer em seguida, né?

77
00:07:30,963 --> 00:07:32,563
Conseguir um emprego?

78
00:07:32,598 --> 00:07:35,199
Meu currículo é um pouco desatualizado.

79
00:07:35,233 --> 00:07:37,167
Fomos roubados, Derek.

80
00:07:37,202 --> 00:07:38,235
Robe!

81
00:07:38,869 --> 00:07:39,903
(RUGIDOS)

82
00:07:40,972 --> 00:07:42,005
[OFEGANTE]

83
00:07:42,039 --> 00:07:43,373
Oh, isso é um novo olhar para você

84
00:07:45,577 --> 00:07:47,944
O que aconteceu com seus olhos?

85
00:07:47,979 --> 00:07:49,246
Não sei.

86
00:07:51,015 --> 00:07:53,183
Mas eu estou disposto a pagar para descobrir.

87
00:07:54,752 --> 00:07:56,352
Claro que vocÃª ainda é o capitÃ£o da equipe.

88
00:07:56,386 --> 00:07:58,287
VocÃª tem as suas notas acima apenas como treinador disse-lhe para, certo?

89
00:07:58,322 --> 00:08:00,724
Sim, mas ele nunca me disse que eu estava de volta no time.

90
00:08:00,758 --> 00:08:02,225
Ele só me disse para aparecer nos testes de hoje.

91
00:08:02,259 --> 00:08:04,227
Temos coisas mais importantes para tratar de qualquer maneira.

92
00:08:04,261 --> 00:08:05,294
VocÃª disse Argent ainda?

93
00:08:05,329 --> 00:08:07,797
Ah! Eu mandei uma mensagem para ele, mas ele nÃ£o voltar para mim.

94
00:08:07,832 --> 00:08:09,032
VocÃª disse que sua irmÃ£ Kate

95
00:08:09,066 --> 00:08:10,734
voltou dos mortos ao longo de um texto?

96
00:08:11,901 --> 00:08:13,421
Eu nÃ£o tinha dinheiro para ligar para a FranÃ§a.

97
00:08:14,271 --> 00:08:15,571
Sim, vocÃª acha que tem problemas de dinheiro?

98
00:08:15,606 --> 00:08:17,873
Tente pagar por uma ressonÃ¢ncia magnética e uma visita ao Eichen House.

99
00:08:17,907 --> 00:08:18,907
Outro aviso prévio?

100
00:08:18,908 --> 00:08:21,177
Sim, este lhe disse: "Final".

101
00:08:21,211 --> 00:08:22,612
Agora, o que diabos estamos fazendo aqui, afinal?

102
00:08:22,646 --> 00:08:24,713
Temos como uma de 117 milhÃµes de problemas

103
00:08:24,748 --> 00:08:25,781
e se preocupar com o nosso estatuto

104
00:08:25,815 --> 00:08:27,376
na equipe de lacrosse nÃ£o é um deles.

105
00:08:28,885 --> 00:08:30,185
e agora.

106
00:08:30,219 --> 00:08:32,755
(ReproduÃ§Ã£o de mÃºsica)

107
00:08:54,210 --> 00:08:55,210
Quem diabos é esse?

108
00:09:01,850 --> 00:09:03,617
Nice, Liam.

109
00:09:03,652 --> 00:09:05,572
VocÃª pode ser apenas o nosso primeiro capitÃ£o calouro nunca.

110
00:09:05,587 --> 00:09:06,654
[risos]

111
00:09:09,391 --> 00:09:11,311
Ok, talvez devÃªssemos praticar um pouco.

112
00:09:13,095 --> 00:09:14,962
A equipe de enfermagem já se espalhou muito fino.

113
00:09:14,997 --> 00:09:16,931
Eu sei que nunca é um bom lugar para fazer cortes,

114
00:09:16,965 --> 00:09:19,700
mas este hospital tem visto uma quantidade bizarra de danos

115
00:09:19,734 --> 00:09:21,569
eo seguro nÃ£o vai cobrir isso.

116
00:09:21,603 --> 00:09:23,070
Nós temos que cortar.

117
00:09:23,104 --> 00:09:25,406
Talvez eu possa puxar algum dinheiro de pediatria ...

118
00:09:25,440 --> 00:09:27,040
Seu turno acabou.

119
00:09:27,075 --> 00:09:28,795
Eu estou exausta só de olhar para vocÃª.

120
00:09:28,810 --> 00:09:31,078
Por favor, vá para casa e dormir um pouco. Ok.

121
00:09:32,080 --> 00:09:33,714
Eu preciso para obter algum jantar primeiro.

122
00:09:33,748 --> 00:09:35,182
Melissa ...

123
00:09:35,216 --> 00:09:36,416
Ã‰ 07:00.

124
00:09:36,450 --> 00:09:37,550
[PORTA ABRE]

125
00:09:44,759 --> 00:09:45,892
[OFEGANTE]

126
00:10:05,459 --> 00:10:06,593
[SUSPIRO

127
00:10:06,627 --> 00:10:07,761
Agora eu sei por que ele nÃ£o falou

128
00:10:07,795 --> 00:10:09,362
uma palavra para o psicólogo ainda.

129
00:10:09,397 --> 00:10:11,798
Ele vai estar em choque por um tempo, nÃ£o é?

130
00:10:13,934 --> 00:10:15,234
Esta foi toda a sua família?

131
00:10:16,570 --> 00:10:19,272
MÃ£e, pai, irmÃ£o mais velho.

132
00:10:19,306 --> 00:10:20,306
Sean era o mais novo.

133
00:10:20,307 --> 00:10:22,074
E o Ãºnico que escapou.

134
00:10:22,776 --> 00:10:24,010
A questÃ£o é de quÃª?

135
00:10:25,178 --> 00:10:26,212
De quem?

136
00:10:26,246 --> 00:10:28,381
Essas feridas nÃ£o foram causados â€‹â€‹por garras e presas.

137
00:10:28,415 --> 00:10:30,582
Estes sÃ£o cortes profundos,

138
00:10:30,617 --> 00:10:32,718
uma combinaÃ§Ã£o de trauma vigor acentuado e brusco.

139
00:10:32,752 --> 00:10:33,953
Isso é o que o ME disse.

140
00:10:33,987 --> 00:10:36,455
Algum tipo de machado.

141
00:10:36,489 --> 00:10:38,609
Eu só preciso ter certeza de que nós nÃ£o temos que, uh ...

142
00:10:38,625 --> 00:10:40,592
Envolver os meninos? Ã‰.

143
00:10:40,627 --> 00:10:44,730
Se esta é homicídio cotidiana em vez do tipo sobrenatural,

144
00:10:44,764 --> 00:10:46,164
entÃ£o talvez possamos dar-lhes um dia de folga

145
00:10:46,198 --> 00:10:48,567
do mundo do crime e massacres.

146
00:10:48,601 --> 00:10:49,835
Quando é que vamos conseguir um dia de folga?

147
00:10:51,103 --> 00:10:52,170
[risos]

148
00:10:58,911 --> 00:11:00,545
Seu pai está esperando por vocÃª lá fora.

149
00:11:00,579 --> 00:11:01,679
Eu sei, eu sei!

150
00:11:03,082 --> 00:11:04,082
(Porta fecha)

151
00:11:08,154 --> 00:11:09,154
O que e isso?

152
00:11:10,089 --> 00:11:11,122
Um sinal de "For Sale".

153
00:11:11,157 --> 00:11:13,424
Ele permite que as pessoas saibam de sua casa está Ã  venda.

154
00:11:13,459 --> 00:11:15,860
Eu pensei que vocÃª ia falar com ela.

155
00:11:15,894 --> 00:11:17,862
Kira, que disse que isso era temporário.

156
00:11:17,896 --> 00:11:19,997
Isso foi depois que vocÃª me disse que eu era um kitsune,

157
00:11:20,031 --> 00:11:21,732
e ia ter de destruir um espírito escuro

158
00:11:21,767 --> 00:11:24,602
por esfaquear e matar um dos poucos amigos que fiz nesta cidade.

159
00:11:24,636 --> 00:11:25,970
E vocÃª nÃ£o precisa.

160
00:11:26,004 --> 00:11:27,104
Eu chamo isso de uma vitória.

161
00:11:27,138 --> 00:11:28,472
Nós nÃ£o estamos indo de volta para Nova York.

162
00:11:28,506 --> 00:11:30,107
E por que ficamos?

163
00:11:30,141 --> 00:11:31,541
Porque ...

164
00:11:32,677 --> 00:11:33,944
Bem...

165
00:11:33,979 --> 00:11:35,939
Pai é um professor muito importante na escola.

166
00:11:36,547 --> 00:11:38,382
Em Nova York, eu era professor na Universidade de Columbia.

167
00:11:39,650 --> 00:11:42,186
VocÃª vai fazer novos amigos. NÃ£o como estes.

168
00:11:42,220 --> 00:11:44,021
VocÃª nÃ£o os conhece como eu.

169
00:11:44,055 --> 00:11:47,524
Lydia, Stiles, Malia ...

170
00:11:48,793 --> 00:11:49,893
E Scott?

171
00:11:51,195 --> 00:11:52,195
Quem?

172
00:11:55,600 --> 00:11:58,902
Ele nÃ£o foi o seu primeiro namorado e ele nÃ£o será o Ãºltimo.

173
00:12:02,172 --> 00:12:03,406
[Suspiros

174
00:12:03,440 --> 00:12:05,074
Ele nÃ£o é meu namorado.

175
00:12:11,248 --> 00:12:13,483
Hey, Liam.

176
00:12:13,517 --> 00:12:15,237
VocÃª quer explicar o que estava lá fora?

177
00:12:15,419 --> 00:12:16,619
O que quer dizer?

178
00:12:16,653 --> 00:12:18,453
Aquele pequeno display. Seu pequeno circo.

179
00:12:18,488 --> 00:12:19,922
O nÃºmero de circo?

180
00:12:19,956 --> 00:12:21,056
VocÃª pegou todas as cenas.

181
00:12:22,592 --> 00:12:23,893
Eu estava no gol.

182
00:12:23,927 --> 00:12:26,495
Sim, mas nada, nem um Ãºnico tiro tem passado vocÃª.

183
00:12:26,530 --> 00:12:28,263
Sim, eu era o goleiro.

184
00:12:28,297 --> 00:12:30,599
VocÃªs jogado este jogo antes?

185
00:12:30,634 --> 00:12:31,634
VocÃª é um calouro, certo?

186
00:12:31,635 --> 00:12:32,902
Ã‰.

187
00:12:32,936 --> 00:12:34,616
Mas vocÃª nÃ£o estava aqui no Ãºltimo semestre.

188
00:12:35,471 --> 00:12:36,971
Foi transferido de Devenford Prep.

189
00:12:40,009 --> 00:12:41,309
VocÃª transferido?

190
00:12:42,145 --> 00:12:43,145
Ã‰.

191
00:12:44,780 --> 00:12:46,141
NÃ£o, vocÃª foi expulso e nÃ£o foi?

192
00:12:48,484 --> 00:12:49,524
Tudo certo. Veja!

193
00:12:49,552 --> 00:12:51,318
Expulso ou transferido, o que vocÃªs se importam?

194
00:12:51,353 --> 00:12:52,954
Eu vim aqui para jogar lacrosse.

195
00:12:54,523 --> 00:12:56,490
A equipe poderia usar alguns bons jogadores, certo?  NÃ£o.

196
00:12:56,525 --> 00:12:58,125
NÃ£o, nós nÃ£o precisamos de mais bons jogadores.

197
00:12:58,160 --> 00:13:00,028
Na verdade, poderíamos tipo de usar um par.

198
00:13:01,363 --> 00:13:02,797
Ok, como conseguiu esse bom?

199
00:13:02,831 --> 00:13:04,031
VocÃª sempre foi tÃ£o bom?

200
00:13:04,033 --> 00:13:06,935
Ou será que, de repente, acontece apenas uma vez durante a noite?

201
00:13:06,969 --> 00:13:08,135
VocÃª já esteve no meio da floresta

202
00:13:08,170 --> 00:13:09,890
- Durante a noite de um completo ... Stiles.

203
00:13:10,505 --> 00:13:12,106
Hum.

204
00:13:12,140 --> 00:13:14,241
Olha, eu aprendi com meu padrasto, tudo bem?

205
00:13:15,610 --> 00:13:17,278
Ele fez o capitÃ£o da equipe quando ele estava no segundo ano.

206
00:13:17,312 --> 00:13:18,312
Como vocÃª.

207
00:13:19,448 --> 00:13:20,614
E sim ...

208
00:13:23,818 --> 00:13:24,952
Eu acho que eu sou apenas tÃ£o bom.

209
00:13:28,923 --> 00:13:30,423
Ele nÃ£o estava mentindo esse tempo.

210
00:13:33,895 --> 00:13:35,963
(DIÃLOGO indistinta no fundo)

211
00:13:46,373 --> 00:13:47,673
[grunidos]

212
00:13:47,708 --> 00:13:48,641
Eu odeio matemática. Ã‰ inÃºtil.

213
00:13:48,675 --> 00:13:49,875
Ã‰ a escola.

214
00:13:49,910 --> 00:13:52,078
A escola é importante, e matemática é essencial.

215
00:13:52,779 --> 00:13:53,913
Para que?

216
00:13:53,947 --> 00:13:55,982
Sabendo o quanto a ponta em restaurantes.

217
00:13:57,951 --> 00:14:01,988
E outras coisas menos importantes, como medicina, economia, engenharia ...

218
00:14:02,823 --> 00:14:03,990
Derrubar.

219
00:14:04,024 --> 00:14:05,791
Tudo bem, voluntários para o conselho.

220
00:14:05,826 --> 00:14:07,693
Lydia, Diego, Malia.

221
00:14:08,962 --> 00:14:09,962
Um ...

222
00:14:09,997 --> 00:14:11,030
Eu nÃ£o voluntário.

223
00:14:11,064 --> 00:14:12,632
VocÃª fez agora. Para a bordo.

224
00:14:16,302 --> 00:14:17,302
(ROSNADOS)

225
00:14:29,915 --> 00:14:31,355
Foste sobre as notas que lhe dei?

226
00:14:32,451 --> 00:14:33,451
Eu nÃ£o compreendÃª-los.

227
00:14:40,559 --> 00:14:41,960
X é igual a 25.

228
00:14:43,062 --> 00:14:44,462
[SUSPIRO

229
00:14:44,496 --> 00:14:45,563
E querida?

230
00:14:48,066 --> 00:14:49,066
Arrumar as garras.

231
00:14:51,570 --> 00:14:52,703
(Telemóvel de vibraÃ§Ã£o)

232
00:14:59,778 --> 00:15:00,911
<i> Um assassino </ i>

233
00:15:00,945 --> 00:15:03,013
Uma família assassinar machado assassino.

234
00:15:03,048 --> 00:15:04,648
Eu já ouvi sobre isso.

235
00:15:04,683 --> 00:15:05,816
Espere. O quÃª? VocÃª viu? Como?

236
00:15:05,850 --> 00:15:07,284
Minha mÃ£e me ligou. Ela sabia que iria vÃª-lo no noticiário.

237
00:15:07,318 --> 00:15:08,719
Perfeito. Vamos. Nossa, Nossa.

238
00:15:08,753 --> 00:15:10,154
Temos Econ, em cinco minutos.

239
00:15:10,188 --> 00:15:11,388
Tudo certo. Esqueceu-se da parte

240
00:15:11,422 --> 00:15:13,057
Sobre a família assassinar machado assassino?

241
00:15:13,091 --> 00:15:14,771
VocÃª se esqueceu que seu pai é o xerife?

242
00:15:14,793 --> 00:15:16,193
Eles querem que a gente fique fora disso.

243
00:15:16,227 --> 00:15:18,128
VocÃªs estÃ£o brincando comigo? Há uma família assassinar machado assassino

244
00:15:18,163 --> 00:15:19,729
E nós nÃ£o vamos fazer nada sobre isso?

245
00:15:19,763 --> 00:15:21,564
Talvez devÃªssemos deixar os adultos lidar com isso.

246
00:15:24,235 --> 00:15:25,968
EntÃ£o, dois de vocÃª, vocÃª só quer ficar aqui,

247
00:15:26,003 --> 00:15:27,103
Escola, ir para a aula.

248
00:15:28,806 --> 00:15:30,607
Nunca ouvi nada tÃ£o irresponsável em minha vida.

249
00:15:30,641 --> 00:15:31,741
VÃª-lo nos testes?

250
00:15:32,443 --> 00:15:34,211
(sino toca)

251
00:15:34,245 --> 00:15:35,845
Ei, entÃ£o aquela coisa que vocÃª queria falar sobre ...

252
00:15:35,879 --> 00:15:37,980
Ã‰. Ã‰. Podemos falar mais tarde? Após as eliminatórias?

253
00:15:38,015 --> 00:15:39,381
VocÃª se importa de esperar? NÃ£o vai ser por muito tempo.

254
00:15:39,449 --> 00:15:41,383
Hum ... Eu. ..

255
00:15:42,319 --> 00:15:43,485
Tudo bem

256
00:15:43,520 --> 00:15:44,587
Grande. Vejo vocÃªs depois.

257
00:15:52,295 --> 00:15:53,462
(sino toca)

258
00:15:56,799 --> 00:15:58,100
Meu Deus!

259
00:16:14,550 --> 00:16:15,583
(SILVO AIR)

260
00:16:16,786 --> 00:16:18,519
(Máquina de zumbido)

261
00:16:40,789 --> 00:16:43,190
Eu disse que nÃ£o quero mais ninguém no local.

262
00:16:43,224 --> 00:16:45,792
Reveja as fotos. E nÃ£o me culpe por pesadelos.

263
00:16:45,826 --> 00:16:48,260
Mas Xerife, vocÃª nÃ£o sente como se estivéssemos perdendo alguma coisa?

264
00:16:48,295 --> 00:16:49,896
Ã‰. E é por isso que agente McCall

265
00:16:49,930 --> 00:16:51,698
Está trazendo um especialista de Quantico

266
00:16:51,732 --> 00:16:54,734
Que lida exatamente com esse tipo de coisa.

267
00:16:54,768 --> 00:16:57,737
- Quer dizer que o marechal EUA? - O EUA Marshal?

268
00:16:57,771 --> 00:16:58,931
E chamado sobre o processo.

269
00:17:02,876 --> 00:17:06,212
Foi o primeiro beijo, desde o nosso primeiro beijo real.

270
00:17:06,246 --> 00:17:07,179
Isso é bom. VocÃª beijou.

271
00:17:07,214 --> 00:17:08,481
Eu notei.

272
00:17:08,515 --> 00:17:09,548
Mas eu nÃ£o coloquei.

273
00:17:09,582 --> 00:17:11,517
Foi ... Foi nos lábios?

274
00:17:11,551 --> 00:17:12,651
Ã‰.

275
00:17:13,320 --> 00:17:14,953
Houve língua?

276
00:17:14,988 --> 00:17:16,555
NÃ£o. Eu...

277
00:17:16,589 --> 00:17:18,657
Era como a forma como vocÃª beija sua avó quando vocÃª está cinco.

278
00:17:18,691 --> 00:17:19,791
Oh, casto.

279
00:17:19,826 --> 00:17:21,527
VocÃª lhe deu um beijo casto.

280
00:17:21,561 --> 00:17:22,828
Sim, e agora é ...

281
00:17:22,862 --> 00:17:25,363
Ã‰ tudo estranho. Ã‰ tudo completamente estranho e I. ..

282
00:17:25,398 --> 00:17:27,165
(Gagueira) eu nÃ£o sei o que fazer.

283
00:17:28,167 --> 00:17:29,367
- Talvez eu devesse texto dela. - NÃ£o.

284
00:17:29,402 --> 00:17:31,136
Apenas nÃ£o com os textos.

285
00:17:31,170 --> 00:17:32,170
(Denuncias)

286
00:17:33,740 --> 00:17:36,908
Como um lembrete, é um tryout aberto hoje.

287
00:17:36,942 --> 00:17:39,077
Todos os cargos disponíveis.

288
00:17:39,111 --> 00:17:41,112
Esta é uma época de reconstruÃ§Ã£o, as pessoas.

289
00:17:41,147 --> 00:17:43,781
Jackson se foi, Lahey foi embora.

290
00:17:43,815 --> 00:17:47,218
Greenberg, aquele cara que eu realmente queria se foi ...

291
00:17:47,253 --> 00:17:49,487
Foi retido. Mais uma vez.

292
00:17:49,522 --> 00:17:50,888
Tire suas bundas no campo.

293
00:17:53,358 --> 00:17:54,992
Ei, treinador ...

294
00:17:55,027 --> 00:17:56,994
Eu só queria perguntar se ...

295
00:17:57,029 --> 00:18:00,364
Eu ainda era ... Se eu sou ... VocÃª sabe ...

296
00:18:00,398 --> 00:18:02,099
VocÃª está na equipe, McCall.

297
00:18:02,133 --> 00:18:03,668
Mas ... Mas sou Eu. ..

298
00:18:03,702 --> 00:18:06,403
Tudo o que eu estava na equipe antes?

299
00:18:07,138 --> 00:18:08,238
(Batendo no ombro)

300
00:18:08,273 --> 00:18:09,673
Todas as posiÃ§Ãµes estÃ£o abertas.

301
00:18:15,012 --> 00:18:16,680
(ReproduÃ§Ã£o de mÃºsica)

302
00:18:26,390 --> 00:18:27,490
(grunhindo)

303
00:18:36,266 --> 00:18:37,500
(DenÃºncias)

304
00:18:38,335 --> 00:18:39,803
Terríveis

305
00:18:39,837 --> 00:18:41,104
Horrorizante.

306
00:18:41,138 --> 00:18:42,338
Patética.

307
00:18:43,273 --> 00:18:45,341
Inacreditavelmente patético.

308
00:18:45,375 --> 00:18:46,642
Ã‰ que toda a gente?

309
00:18:46,676 --> 00:18:48,244
(STILES PANTING)

310
00:18:52,449 --> 00:18:54,417
Sim, é todos.

311
00:18:55,919 --> 00:18:56,919
Eu tenho vocÃª.

312
00:18:58,254 --> 00:18:59,387
Quem veio primeiro?

313
00:19:02,391 --> 00:19:03,626
Ele nÃ£o é humano.

314
00:19:03,660 --> 00:19:05,527
O que ele é? Como um Were-Cheetah?

315
00:19:05,561 --> 00:19:07,195
Será que ainda existe? Isso é uma coisa?

316
00:19:07,230 --> 00:19:08,664
Eu acho que ele é apenas bom.

317
00:19:08,698 --> 00:19:10,766
Eu vou vomitar, me leve a algum lugar.  Ok. Ok.

318
00:19:13,036 --> 00:19:14,069
(Cheira)remover

319
00:19:15,304 --> 00:19:16,704
Qual é seu problema?

320
00:19:16,739 --> 00:19:19,774
Eu? Nada.

321
00:19:19,808 --> 00:19:22,511
VocÃª fede a ansiedade. E é perturbador.

322
00:19:22,545 --> 00:19:24,846
O que está acontecendo?

323
00:19:24,880 --> 00:19:26,681
Scott e eu meio que tinha essa coisa acontecer.

324
00:19:26,715 --> 00:19:28,283
Mas nÃ£o era muito de uma coisa.

325
00:19:28,317 --> 00:19:31,085
E eu estou comeÃ§ando a pensar que nunca foi nada

326
00:19:31,120 --> 00:19:32,386
de todo.

327
00:19:32,420 --> 00:19:33,460
O que voce quer que ele seja?

328
00:19:35,557 --> 00:19:36,791
Mais.

329
00:19:56,110 --> 00:19:57,110
(Risos)

330
00:20:06,353 --> 00:20:07,954
VocÃª sabe, talvez ele só é bom no gol.

331
00:20:07,989 --> 00:20:10,190
VocÃª sabe, só totalmente inÃºtil para o resto do campo.

332
00:20:17,598 --> 00:20:18,665
Sim!

333
00:20:19,934 --> 00:20:21,133
(Multid

334
00:20:21,168 --> 00:20:23,329
Talvez ele é simplesmente perfeito em tudo. Eu odeio esse garoto!

335
00:20:24,405 --> 00:20:26,172
VocÃª nÃ£o tem a odiá-lo.

336
00:20:26,207 --> 00:20:27,540
A equipe precisa de novos jogadores.

337
00:20:27,575 --> 00:20:28,874
Que tal um novo capitÃ£o da equipe?

338
00:20:52,432 --> 00:20:53,632
(Risos)

339
00:20:55,034 --> 00:20:56,702
- Nice, McCall. Ei, Garrett ..

340
00:20:57,103 --> 00:20:58,103
Cala a boca!

341
00:21:03,876 --> 00:21:05,176
(CHEERING)

342
00:21:17,456 --> 00:21:20,177
NÃ£o é o capitÃ£o deveria ser um dos melhores jogadores do time?

343
00:21:21,360 --> 00:21:22,460
Ou é bom?

344
00:21:26,498 --> 00:21:27,998
Cara, o que está acontecendo com vocÃª?

345
00:21:28,032 --> 00:21:29,500
Eu nÃ£o sei. Eu estou tendo um dia realmente fora.

346
00:21:29,534 --> 00:21:31,101
Off dia? VocÃª estava morrendo lá fora!

347
00:21:31,136 --> 00:21:32,803
Eu sinto dor física real observando vocÃª.

348
00:21:32,837 --> 00:21:34,171
Eu nÃ£o vi vocÃª fazer todos os tiros.

349
00:21:34,205 --> 00:21:36,507
Sim, isso é porque eu sou terrível, porém, Scott.

350
00:21:36,541 --> 00:21:37,808
VocÃª ... VocÃª é o Alpha.

351
00:21:37,842 --> 00:21:39,710
NÃ£o no campo. Eu sou um ser humano no campo.

352
00:21:39,745 --> 00:21:41,945
Bem, vocÃª é humano tipo de sucÃ§Ã£o no momento.

353
00:21:41,980 --> 00:21:43,220
EntÃ£o vocÃª acha que existe alguma maneira

354
00:21:43,248 --> 00:21:44,547
vocÃª pode usar apenas como um pequeno pedacinho de poder lobo?

355
00:21:45,283 --> 00:21:46,383
Ã‰ batota.

356
00:21:46,417 --> 00:21:47,717
Eu sei que é!

357
00:21:47,752 --> 00:21:49,753
Ã‰ só que eu odeio ver esse pequeno

358
00:21:49,788 --> 00:21:51,789
calouro entrar e roubar toda a sua glória

359
00:21:51,823 --> 00:21:53,423
depois que vocÃª trabalhou seu bumbum fora. Eu odeio isso.

360
00:21:53,457 --> 00:21:54,792
Ele nÃ£o vai roubar toda a glória.

361
00:21:54,826 --> 00:21:56,066
(NET CHOCALHOS) (JOGADORES CHEERING)

362
00:21:57,361 --> 00:21:58,929
Sim! Caramba! Yeah!

363
00:22:12,111 --> 00:22:13,478
Hustle!

364
00:22:13,512 --> 00:22:15,447
McCall e Stilinski,

365
00:22:15,481 --> 00:22:17,949
Pegar as longas varas.
VocÃª está cobrindo meta para dois on-ones.

366
00:22:17,983 --> 00:22:19,150
Vamos! Alinhá-lo!

367
00:22:20,953 --> 00:22:22,720
Nós ainda nÃ£o sabemos se ele é um lobisomem, também.

368
00:22:22,755 --> 00:22:23,988
E se ele é, ele tinha acabado de fazer batota.

369
00:22:24,022 --> 00:22:25,422
E nós apenas estaria traindo o trapaceiro.

370
00:22:25,457 --> 00:22:26,924
Mas ele nÃ£o é. Eu saberia.

371
00:22:26,959 --> 00:22:29,393
Eu seria capaz de pegar um perfume ou algo assim.

372
00:22:29,427 --> 00:22:30,661
Talvez vocÃª precisa para chegar mais perto.

373
00:22:33,165 --> 00:22:34,526
Eu acho que estou prestes a comeÃ§ar a minha chance.

374
00:22:44,376 --> 00:22:45,376
(DenÃºncias)

375
00:22:54,786 --> 00:22:57,087
- (jogadores gemendo em decepÃ§Ã£o) - (COACH convulsa)

376
00:22:57,121 --> 00:22:58,188
Ã‰ meus meninos!

377
00:23:02,359 --> 00:23:03,794
Aqueles dois sÃ£o como filhos para mim.

378
00:23:08,199 --> 00:23:09,199
(Assobio estridente)

379
00:23:14,338 --> 00:23:15,371
(JOGADORES Gemendo)

380
00:23:15,406 --> 00:23:16,472
Sim!

381
00:23:24,080 --> 00:23:25,214
(Denuncias)

382
00:23:28,218 --> 00:23:30,059
- (jogadores Gemendo) - O técnico: Ã‰ assim que se faz!

383
00:23:30,453 --> 00:23:32,154
Ã‰ assim que se faz!

384
00:23:52,241 --> 00:23:53,241
(Denuncias)

385
00:24:09,158 --> 00:24:10,258
(COLEGAS DE EQUIPA CHEERING)

386
00:24:11,193 --> 00:24:12,260
(Suspiros)

387
00:24:19,701 --> 00:24:21,469
Isso foi sorte!

388
00:24:21,503 --> 00:24:23,537
Ah, nÃ£o, Malia. NÃ£o se envolva.

389
00:24:23,572 --> 00:24:24,672
Do-over!

390
00:24:24,706 --> 00:24:26,974
Querida, nÃ£o há do-overs. Esta é uma prática.

391
00:24:27,008 --> 00:24:28,776
Dez dólares em Scott e Stiles.

392
00:24:28,810 --> 00:24:30,110
Vou levar essa aÃ§Ã£o.

393
00:24:30,144 --> 00:24:32,079
Ei! Volte para lá, o Liam.

394
00:24:48,829 --> 00:24:49,829
(Denuncias)

395
00:25:02,810 --> 00:25:03,943
(JOGADORES Gemendo)

396
00:25:05,579 --> 00:25:06,679
(LIAM Gemendo DOLOROSAMENTE)

397
00:25:09,182 --> 00:25:11,284
NÃ£o se mexa! NÃ£o toque nele!

398
00:25:12,319 --> 00:25:14,387
Eu estou bem, treinador. Eu estou bem.

399
00:25:14,421 --> 00:25:15,421
Ahhh!

400
00:25:18,558 --> 00:25:20,359
Eu acho que é a minha perna.

401
00:25:20,394 --> 00:25:21,914
Acho que é melhor levá-lo para a enfermeira.

402
00:25:24,931 --> 00:25:27,065
VocÃª cara é dar uma volta.

403
00:25:27,099 --> 00:25:29,902
Corrida Ã  volta ... Comece a correr ao redor do campo!

404
00:25:29,936 --> 00:25:31,870
EstÃºpido!

405
00:25:35,809 --> 00:25:36,842
Oh!

406
00:25:38,210 --> 00:25:40,278
Uau! Bem apanhado.

407
00:25:41,580 --> 00:25:42,580
Jogá-lo de volta.

408
00:25:45,985 --> 00:25:47,052
(Grita de dor)

409
00:25:48,254 --> 00:25:49,354
Oh, meu Deus!

410
00:25:49,388 --> 00:25:52,057
Alguém pergunta se ela já jogou lacrosse.

411
00:26:21,953 --> 00:26:24,288
Departamento do Xerife do Condado Beacon!

412
00:26:24,322 --> 00:26:26,390
Esta é uma cena de crime. Mostre-se.

413
00:26:43,040 --> 00:26:44,401
NÃ£o há nada aqui sobre Kate.

414
00:26:44,942 --> 00:26:46,809
Este assassino usou um machado.

415
00:26:46,843 --> 00:26:49,078
Na verdade, ele usou um tomahawk militar.

416
00:26:52,316 --> 00:26:53,416
Isso nÃ£o é no presente relatório.

417
00:26:54,051 --> 00:26:56,386
Eu sei.

418
00:26:56,420 --> 00:26:59,122
VocÃª vai me dizer o que mais vocÃª sabe? - Ainda nÃ£o.

419
00:26:59,156 --> 00:27:00,289
Porque eu realmente nÃ£o sei muito.

420
00:27:00,324 --> 00:27:01,657
Mas vocÃª sabe de algo.

421
00:27:03,527 --> 00:27:04,960
Braeden: Talvez.

422
00:27:06,229 --> 00:27:08,597
O problema é que as pessoas que precisam falar agora,

423
00:27:08,632 --> 00:27:10,599
nÃ£o falar com pessoas como vocÃª.

424
00:27:10,634 --> 00:27:11,867
VocÃª quer que eu espere por vocÃª?

425
00:27:14,337 --> 00:27:15,604
Eu quero que vocÃª confie em mim.

426
00:27:16,740 --> 00:27:18,040
E por que eu confio em vocÃª?

427
00:27:18,074 --> 00:27:19,574
Eu nÃ£o sei nada sobre vocÃª.

428
00:27:20,876 --> 00:27:22,444
Sim, bem, eu te conheÃ§o.

429
00:27:24,280 --> 00:27:26,214
E eu sei o que vocÃª realmente quer.

430
00:27:31,387 --> 00:27:32,854
VocÃª quer o que Kate roubou de vocÃª.

431
00:27:35,224 --> 00:27:39,427
(Falando em outra língua)

432
00:27:39,461 --> 00:27:40,822
Isso significa que a verdadeira natureza de alguém

433
00:27:40,829 --> 00:27:42,396
Se reflete em seus olhos.

434
00:27:42,431 --> 00:27:44,666
No seu caso,

435
00:27:44,700 --> 00:27:46,133
A cor dos seus olhos.

436
00:27:58,780 --> 00:28:00,247
VocÃª comeÃ§a uma semana.

437
00:28:15,730 --> 00:28:17,698
Ei, desculpe por tudo isso.

438
00:28:17,732 --> 00:28:18,899
Estamos levando Liam para o hospital.

439
00:28:18,933 --> 00:28:21,434
Pode ser um entorse, ele também poderia ser uma pausa.

440
00:28:21,469 --> 00:28:23,737
Está tudo bem. I obtÃª-lo. Podemos falar mais tarde?

441
00:28:28,209 --> 00:28:29,509
E eu sinto muito por diante.

442
00:28:29,910 --> 00:28:31,811
Antes de antes?

443
00:28:31,845 --> 00:28:34,414
Quando eu fiz essa coisa no corredor?

444
00:28:35,416 --> 00:28:37,484
Está tudo bem. Totalmente bem.

445
00:28:38,319 --> 00:28:39,652
Eu nÃ£o tive a intenÃ§Ã£o de fazer as coisas difíceis.

446
00:28:39,686 --> 00:28:40,820
Ou estranho.

447
00:28:42,388 --> 00:28:44,423
Realmente. Sinto muito.

448
00:28:53,767 --> 00:28:54,767
(Porta se fecha)

449
00:29:01,307 --> 00:29:02,374
(ReproduÃ§Ã£o de mÃºsica)

450
00:29:05,011 --> 00:29:06,478
[PORTA ABRE]

451
00:29:08,781 --> 00:29:11,216
VocÃª sabe o que? Eu nÃ£o me arrependo.

452
00:29:37,208 --> 00:29:38,542
Texto-me mais tarde?

453
00:29:51,289 --> 00:29:53,190
Gostaria de tentar explicá-lo, mas ...

454
00:29:53,224 --> 00:29:55,758
Eu nunca tive uma explanaÃ§Ã£o satisfatória mim.

455
00:29:57,061 --> 00:29:58,528
Apenas um hábito incomum de aparecer

456
00:29:58,563 --> 00:30:00,564
em locais onde pessoas foram brutalmente assassinadas?

457
00:30:04,768 --> 00:30:06,002
VocÃª está dizendo que eu tenho uma reputaÃ§Ã£o?

458
00:30:06,036 --> 00:30:07,270
Um um incomum.

459
00:30:09,039 --> 00:30:10,039
Talvez vocÃª seja psíquica.

460
00:30:10,074 --> 00:30:11,174
[risos]

461
00:30:12,375 --> 00:30:13,943
NÃ£o me diga que vocÃª acredita que tudo isso?

462
00:30:18,816 --> 00:30:21,217
Eu gostaria de dizer que eu nÃ£o acredito em nada.

463
00:30:21,251 --> 00:30:22,719
Mas eu mantenho uma mente aberta.

464
00:30:24,922 --> 00:30:26,055
Mas se vocÃª está Ã  procura de cadáveres,

465
00:30:26,090 --> 00:30:27,423
Eu acho que vocÃª está um pouco atrasado.

466
00:30:31,994 --> 00:30:34,096
(EERIE RUÃDOS)

467
00:30:48,978 --> 00:30:50,045
(COCKS GUN)

468
00:31:04,493 --> 00:31:06,227
(Passo a Pass

469
00:31:50,337 --> 00:31:51,671
Eu acho que é um armário de jogo.

470
00:31:52,472 --> 00:31:54,640
Como carne de veado.

471
00:31:54,675 --> 00:31:57,677
CaÃ§a de legal em algumas partes do Estado, mas ...

472
00:32:04,718 --> 00:32:05,951
O que é isso?

473
00:32:11,191 --> 00:32:12,291
NÃ£o é veado.

474
00:32:21,278 --> 00:32:23,038
VocÃª tem certeza que nÃ£o quer comer alguma coisa?

475
00:32:24,148 --> 00:32:25,315
Sim.

476
00:32:26,550 --> 00:32:27,716
Ok.

477
00:32:30,053 --> 00:32:31,686
Me diga se voce precisar de alguma coisa.

478
00:32:33,722 --> 00:32:35,424
Há um deputado de pé direito de fora.

479
00:32:46,502 --> 00:32:48,703
Uh ... Oi, mÃ£e.

480
00:32:50,739 --> 00:32:52,907
NÃ£o se preocupe, Liam. Nós vamos cuidar bem de vocÃª.

481
00:32:57,580 --> 00:33:00,047
Eu tenho que ir. Prometi Malia eu ajudá-la a estudo.

482
00:33:00,082 --> 00:33:02,216
Claro. Eu quero vÃª-lo de qualquer maneira.

483
00:33:04,786 --> 00:33:06,947
Hey, eu nÃ£o preciso dizer que nÃ£o foi sua culpa, certo?

484
00:33:08,223 --> 00:33:09,256
NÃ£o sei.

485
00:33:10,658 --> 00:33:12,193
Scott, se vocÃª tivesse usado qualquer poder lobo

486
00:33:12,227 --> 00:33:14,862
aquela crianÃ§a nÃ£o estaria mancando, ele estaria rastejando,

487
00:33:14,896 --> 00:33:16,930
voltar para a outra metade do seu corpo.

488
00:33:16,965 --> 00:33:18,331
Se eu nÃ£o estivesse tÃ£o preocupado em ser capitÃ£o

489
00:33:18,366 --> 00:33:19,447
Ele nÃ£o seria quer magoar.

490
00:33:22,704 --> 00:33:23,744
NÃ£o há problema em querer algo

491
00:33:23,771 --> 00:33:25,939
Para si mesmo de vez em quando.

492
00:33:28,142 --> 00:33:29,943
O capitÃ£o da equipe, Alpha lobisomem.

493
00:33:33,014 --> 00:33:34,247
VocÃª ainda é apenas humano.

494
00:33:44,658 --> 00:33:47,027
Ken, vocÃª poderia por favor ligue para o corretor de imóveis

495
00:33:47,061 --> 00:33:50,596
E perguntar-lhe por que nÃ£o uma Ãºnica pessoa chegou a esta casa aberta?

496
00:33:50,631 --> 00:33:51,898
Eu acho que sei o porquÃª.

497
00:33:55,869 --> 00:33:57,336
Kira!

498
00:34:05,078 --> 00:34:06,245
Ei, nós nÃ£o terminamos ainda.

499
00:34:07,813 --> 00:34:08,847
Sim, nos somos

500
00:34:14,020 --> 00:34:15,020
Certo...

501
00:34:16,156 --> 00:34:17,722
Eu prometi que iria ajudá-lo a estudar.

502
00:34:19,859 --> 00:34:20,992
EntÃ£o, podemos voltar a isso.

503
00:34:22,328 --> 00:34:23,328
Muita isso.

504
00:34:25,431 --> 00:34:26,497
Como, tanto ...

505
00:34:26,532 --> 00:34:27,799
[risos]

506
00:34:33,505 --> 00:34:35,774
Que se passa com todos os marcadores de qualquer maneira?

507
00:34:35,808 --> 00:34:38,109
Verde é para as coisas que eu entendo.

508
00:34:38,143 --> 00:34:40,644
Amarelo, é para "Eu estou trabalhando nisso",

509
00:34:40,679 --> 00:34:42,012
E...

510
00:34:43,949 --> 00:34:45,049
Vermelho significa que eu nÃ£o tenho idéia.

511
00:34:46,318 --> 00:34:47,385
Estou principalmente usando vermelho.

512
00:35:04,302 --> 00:35:06,036
Estude primeiro, lembra?

513
00:35:13,677 --> 00:35:14,777
EntÃ£o, qual é o segredo?

514
00:35:14,812 --> 00:35:17,447
Por que é matemática impossível para mim

515
00:35:17,482 --> 00:35:19,449
e fácil para vocÃªs?

516
00:35:19,484 --> 00:35:21,251
Porque geralmente usamos notas.

517
00:35:21,285 --> 00:35:23,753
EntÃ£o, alguém precisa me dar notas em notas de Lydia,

518
00:35:23,787 --> 00:35:26,156
porque eu nÃ£o entendo nada disso.

519
00:35:26,190 --> 00:35:27,190
Ok.

520
00:35:28,126 --> 00:35:29,326
Um ...

521
00:35:32,462 --> 00:35:33,763
Lydia escreveu isso?

522
00:35:33,797 --> 00:35:35,732
Ã‰. O que eles sÃ£o?

523
00:35:39,603 --> 00:35:40,903
Eles nÃ£o sÃ£o de matemática.

524
00:35:44,541 --> 00:35:45,708
(LIAM Suspiros)

525
00:35:47,310 --> 00:35:48,377
Ok, só ...

526
00:35:49,312 --> 00:35:50,312
[Suspiros

527
00:35:54,484 --> 00:35:55,551
Está quebrado, nÃ£o é?

528
00:35:56,686 --> 00:35:58,754
Ã‰ definitivamente vai precisar de um raio-X.

529
00:35:58,788 --> 00:36:00,122
Está quebrado. E a culpa é minha.

530
00:36:02,091 --> 00:36:03,625
VocÃª quer me dizer o que aconteceu?

531
00:36:06,195 --> 00:36:07,963
Eu fui contra dois juniores.

532
00:36:11,467 --> 00:36:13,268
LIAM: Um deles é o capitÃ£o da equipe.

533
00:36:15,805 --> 00:36:18,040
Lembre-se o que sempre digo?

534
00:36:19,775 --> 00:36:21,543
Jogar de forma inteligente, nÃ£o é difícil.

535
00:36:24,546 --> 00:36:26,113
VocÃª esta com raiva de mim?

536
00:36:26,548 --> 00:36:28,615
-NÃ£o.Claro que nÃ£o.

537
00:36:30,018 --> 00:36:32,619
Sua mÃ£e pode estar com raiva de mim para vocÃª ficar em lacrosse,

538
00:36:32,654 --> 00:36:35,255
Mas talvez devÃªssemos esperar tanto para o raio-X antes de entrar em pÃ¢nico.

539
00:36:35,290 --> 00:36:37,058
E confiem em mim ...

540
00:36:37,092 --> 00:36:38,532
Eu tenho mais motivo para pÃ¢nico do que vocÃª.

541
00:36:39,427 --> 00:36:40,927
[risos]

542
00:36:40,961 --> 00:36:42,128
NÃ£o acabou ainda.

543
00:36:45,200 --> 00:36:46,466
Aguarde até que o raio-X.

544
00:36:53,007 --> 00:36:54,641
[Suspiros

545
00:36:54,676 --> 00:36:56,275
(TELEMÃ"VEL VIBRA)

546
00:36:58,345 --> 00:36:59,846
Ei, Lydia. ? <i> Onde está vocÃª </ i>

547
00:36:59,880 --> 00:37:01,581
<i> Eu nÃ£o poderia chamar ... Eu nÃ£o conseguia ficar longe de o deputado. </ i>

548
00:37:01,615 --> 00:37:03,049
Ok, mais devagar ...

549
00:37:03,084 --> 00:37:04,050
<i> VocÃª precisa ir para o hospital. </ i>

550
00:37:04,085 --> 00:37:05,585
<i> VocÃª precisa chegar lá agora. </ i>

551
00:37:05,619 --> 00:37:07,620
<i> O filho, o Ãºnico </ i> <i> que sobreviveu ... </ i>

552
00:37:07,654 --> 00:37:08,722
<i> Ele está lá. </ i>

553
00:37:09,824 --> 00:37:11,257
Assim como eu estou no hospital também.

554
00:37:11,291 --> 00:37:14,159
<i> EntÃ£o encontrá-lo. </ i> <i> Encontre Sean Walcott. </ i>

555
00:37:15,795 --> 00:37:18,464
Sean, vocÃª está acordado?

556
00:37:18,498 --> 00:37:20,818
O xerife está a caminho, eu vou precisar de vocÃª para acordar.

557
00:37:23,637 --> 00:37:25,638
(Squishing RUÃDOS)

558
00:37:35,381 --> 00:37:36,481
Suspiros

559
00:37:36,515 --> 00:37:39,551
Eu nÃ£o poderia ajudá-lo. Estou com tanta fome.

560
00:37:40,620 --> 00:37:43,856
Estou com tanta fome!

561
00:37:48,226 --> 00:37:50,706
Espere! Mantenha as portas!

562
00:37:57,835 --> 00:37:59,502
Eu acho que estou pronto para falar agora.

563
00:38:01,538 --> 00:38:02,672
(Suspiros)

564
00:38:02,706 --> 00:38:04,373
NÃ£o!

565
00:38:05,242 --> 00:38:06,509
Me deixem em paz.

566
00:38:06,543 --> 00:38:07,576
NÃ£o!

567
00:38:29,198 --> 00:38:31,599
Eu estou bem. Eu estou bem.

568
00:38:31,634 --> 00:38:34,269
VocÃª tem certeza?
Vá pegar esse filho da puta.

569
00:38:35,738 --> 00:38:36,772
(Rosna)

570
00:38:40,176 --> 00:38:41,809
Ei!

571
00:38:41,843 --> 00:38:43,444
Alguém ouviu isso?

572
00:38:45,981 --> 00:38:47,482
Eu pensei ter ouvido alguém ...

573
00:38:50,619 --> 00:38:51,619
(ROSNADURA)

574
00:38:54,456 --> 00:38:55,456
(Gemendo)

575
00:39:01,196 --> 00:39:02,930
Para trás! NÃ£o.

576
00:39:02,964 --> 00:39:04,165
VocÃª nÃ£o precisa fazer isso.

577
00:39:04,199 --> 00:39:06,333
Seja o que for. O que quer que vocÃª esteja,

578
00:39:06,367 --> 00:39:07,634
podemos ajudá-lo.

579
00:39:07,669 --> 00:39:08,769
Isso é muito emocionante.

580
00:39:09,671 --> 00:39:11,105
Deixe-me ajudar.

581
00:39:11,873 --> 00:39:14,075
Wendigos nÃ£o precisa de ajuda.

582
00:39:14,109 --> 00:39:15,942
Precisamos de comida!

583
00:39:15,976 --> 00:39:17,311
Oh, Deus!

584
00:39:19,214 --> 00:39:20,280
(ROSNADURA)

585
00:39:23,618 --> 00:39:24,618
(grunhindo)

586
00:39:29,390 --> 00:39:31,124
(LIAM RESPIRAÃ‡ÃƒO nervosamente)

587
00:39:32,927 --> 00:39:33,993
(Gemendo)

588
00:39:38,699 --> 00:39:39,833
NÃ£o! NÃ£o!

589
00:39:41,736 --> 00:39:43,336
(grunhindo)

590
00:39:50,744 --> 00:39:52,144
Eu nÃ£o posso esperar!

591
00:39:57,984 --> 00:39:59,118
(LIAM GRITANDO)

592
00:40:02,656 --> 00:40:03,656
(Suspiros)

593
00:40:08,294 --> 00:40:09,694
(grunhindo)

594
00:40:27,880 --> 00:40:30,081
(ReproduÃ§Ã£o de mÃºsica)

595
00:40:36,155 --> 00:40:37,388
(LIAM geme de dor)

596
00:40:48,934 --> 00:40:50,401
(CONTINUA GRITANDO)

597
00:40:55,458 --> 00:41:00,507
Tra

