1
00:00:00,400 --> 00:00:01,700
<i> Anteriormente em Teen Wolf ... </i>

2
00:00:01,701 --> 00:00:04,243
Olá, Sean. Eu matei sua família.

3
00:00:04,244 --> 00:00:05,400
Eles são as notas de Lydia?

4
00:00:05,800 --> 00:00:07,500
Você foi expulso, não é?

5
00:00:07,501 --> 00:00:08,785
Tudo certo. Você beijou.

6
00:00:09,450 --> 00:00:10,493
É "muito!

7
00:00:12,093 --> 00:00:14,000
When'll morder um inocente ...

8
00:00:14,001 --> 00:00:16,700
Eu virei bater à sua porta.

9
00:00:37,420 --> 00:00:39,066
Vamos todos descer do telhado.

10
00:00:39,070 --> 00:00:41,487
E veja se você pode bloquear o legista 
durante cinco minutos.

11
00:00:41,488 --> 00:00:44,040
Vindo um especialista de meu conhecimento 
dar uma olhada.

12
00:00:44,260 --> 00:00:46,340
Ele conhece um especialista 
canibalismo do Adolescente?

13
00:00:47,760 --> 00:00:49,220
Cinco minutos, Parrish.

14
00:00:50,505 --> 00:00:51,540
Ei ...

15
00:01:05,670 --> 00:01:09,410
Você está aqui o tempo suficiente 
saber que temos que nos apressar.

16
00:01:09,420 --> 00:01:12,560
Scott disse que encontrou um Wendigo.

17
00:01:12,940 --> 00:01:14,910
Canibais Doppelganger.

18
00:01:14,911 --> 00:01:18,210
Mas eu pensei que eles não estavam mais 
Beacon Hills por algum tempo.

19
00:01:19,035 --> 00:01:20,290
Ele deve ter escondido muito bem.

20
00:01:25,340 --> 00:01:27,350
Scott quantas pessoas 
disse que havia aqui?

21
00:01:27,820 --> 00:01:30,269
Só Sean eo assassina com o machado, que ...

22
00:01:30,270 --> 00:01:32,620
entre outras coisas, parece não ter a boca.

23
00:01:33,690 --> 00:01:35,520
Eu não sei nada sobre isso, certo?

24
00:01:36,690 --> 00:01:38,010
Havia outra pessoa.

25
00:01:39,290 --> 00:01:40,570
Young.

26
00:01:40,623 --> 00:01:41,630
Masculino.

27
00:01:42,466 --> 00:01:43,970
Sinta o cheiro do seu medo?

28
00:01:46,725 --> 00:01:47,730
E seu sangue.

29
00:01:50,550 --> 00:01:52,472
Eu te disse, 
Eu disse ao meu pai que eu podia.

30
00:01:52,473 --> 00:01:55,320
- Mas não Liam? 
- Você me disse que muito pouco Liam!

31
00:01:55,330 --> 00:01:56,710
Enfim, o que você fez?

32
00:01:57,312 --> 00:01:58,730
E 'acima.

33
00:01:58,875 --> 00:01:59,880
E o que ele faz?

34
00:02:03,010 --> 00:02:04,200
E 'mentindo.

35
00:02:21,220 --> 00:02:23,220
- Então, você morde. 
- Sim.

36
00:02:24,550 --> 00:02:25,660
E você viciado.

37
00:02:26,070 --> 00:02:27,520
- Sim. 
- E então você me trouxe aqui.

38
00:02:28,290 --> 00:02:29,560
- Eu entrei em pânico. 
- É.

39
00:02:31,690 --> 00:02:34,840
Não vai acabar, teremos de enterrar 
partes de seu corpo no deserto, certo?

40
00:02:38,370 --> 00:02:40,395
Lembrete. E 'para esta 
que os planos que eu fazê-los eu mesmo.

41
00:02:40,407 --> 00:02:42,380
- Seus planos de chupar. 
- Eu sei.

42
00:02:42,782 --> 00:02:44,210
É por isso que eu liguei.

43
00:02:45,364 --> 00:02:46,370
Então, o que fazemos?

44
00:02:52,334 --> 00:02:53,340
Liam ...

45
00:02:53,413 --> 00:02:55,270
vamos tirar a fita adesiva de sua boca.

46
00:02:55,320 --> 00:02:58,388
Se você gritar, ele vem de volta. 
Se você fala em voz baixa ...

47
00:02:58,397 --> 00:02:59,810
você pode viver sem. Deixa comigo?

48
00:03:02,202 --> 00:03:03,210
Tudo certo.

49
00:03:08,590 --> 00:03:11,632
Ok, Liam hoje à noite 
já vi coisas estranhas e ...

50
00:03:11,645 --> 00:03:15,710
outras coisas estranhas acontecem 
porque por estas coisas estranhas. Você entende?

51
00:03:17,638 --> 00:03:18,823
Não é realmente.

52
00:03:18,830 --> 00:03:20,954
- Ok. Isso é bom. 
- Eu não entendo isso sozinho.

53
00:03:20,960 --> 00:03:22,180
Talvez você devesse dizer a ele.

54
00:03:24,026 --> 00:03:25,200
O quê?

55
00:03:25,694 --> 00:03:26,700
Liam ...

56
00:03:27,290 --> 00:03:29,380
o que aconteceu com você, 
o que eu fiz ...

57
00:03:29,496 --> 00:03:31,570
Eu tinha que fazer para salvar ...

58
00:03:32,860 --> 00:03:34,460
irá transformá-lo.

59
00:03:34,564 --> 00:03:35,820
Se você não matá-lo primeiro.

60
00:03:37,410 --> 00:03:38,580
Eu não deveria dizer isso.

61
00:03:45,413 --> 00:03:46,990
Mas ele é ... ele está chorando?

62
00:03:48,385 --> 00:03:49,390
Liam ...

63
00:03:49,510 --> 00:03:51,195
tudo está bem. Nada vai acontecer.

64
00:03:51,200 --> 00:03:52,530
Você não vai morrer.

65
00:03:53,100 --> 00:03:54,562
- Talvez não. 
- Pare com isso!

66
00:03:54,563 --> 00:03:55,570
Ok, provavelmente não.

67
00:03:55,900 --> 00:03:57,310
Você pode me ajudar a desamarrá-lo e só?

68
00:04:01,810 --> 00:04:03,380
Liam, você está bem?

69
00:04:03,459 --> 00:04:06,340
Desculpe-nos, estamos muito triste.

70
00:04:10,910 --> 00:04:12,730
Liam, mas o que diabos ...

71
00:04:37,217 --> 00:04:38,220
Pegue!

72
00:04:38,478 --> 00:04:39,480
Tomado!

73
00:04:39,705 --> 00:04:40,710
Deixa comigo!

74
00:04:40,711 --> 00:04:41,720
Deixa comigo!

75
00:04:50,976 --> 00:04:52,690
Mesmo o seu plano tem sugado.

76
00:04:59,027 --> 00:05:00,386
Derek, você está aí?

77
00:05:05,627 --> 00:05:06,898
Derek!

78
00:05:23,621 --> 00:05:24,932
Derek ...

79
00:05:26,442 --> 00:05:28,014
Não se preocupe, Peter.

80
00:05:29,307 --> 00:05:31,526
Derek seguinte.

81
00:05:33,523 --> 00:05:35,800
Presentes Subsfactory:

82
00:05:38,416 --> 00:05:40,542
Teen Wolf 4x04 - O Benfeitor

83
00:05:43,150 --> 00:05:45,500
Tradução: Fry:. Lua:., 
Faye_Chamberlain, gior95

84
00:05:53,960 --> 00:05:55,260
Revisão: Adduari

85
00:06:00,838 --> 00:06:03,437
www.subsfactory.it

86
00:06:12,732 --> 00:06:14,207
Eu odeio a lua cheia.

87
00:06:14,225 --> 00:06:16,019
Com o tempo, ele vai ser mais fácil, eu prometo.

88
00:06:16,021 --> 00:06:17,403
Vai ser melhor.

89
00:06:17,544 --> 00:06:19,562
Por que não se estes 
por muito mais tempo.

90
00:06:19,564 --> 00:06:22,007
Então, sim, nós fazemos 
é a última noite que nós usamos.

91
00:06:22,009 --> 00:06:23,697
E, em seguida, pode servir para Liam.

92
00:06:24,583 --> 00:06:26,696
Tem certeza de que vai se transformar 
em um lobisomem?

93
00:06:26,698 --> 00:06:28,283
Nós não estamos sequer a certeza de que ele vai sobreviver.

94
00:06:31,935 --> 00:06:33,725
- Está muito apertado? 
- Não.

95
00:06:36,189 --> 00:06:37,189
Hey.

96
00:06:38,644 --> 00:06:41,745
Não é o que parece, pois nada.

97
00:06:44,303 --> 00:06:45,875
Eu não sei mesmo.

98
00:06:47,612 --> 00:06:50,164
Não há nada de saber, eu sou apenas ...

99
00:06:50,589 --> 00:06:51,767
Eu não entendi.

100
00:06:52,509 --> 00:06:53,657
Exatamente ...

101
00:06:58,597 --> 00:07:00,171
São as suas notas de matemática?

102
00:07:02,656 --> 00:07:04,660
Agora eu entendo porque Malia vai doer ...

103
00:07:05,117 --> 00:07:06,906
Algumas peças são minhas anotações.

104
00:07:07,026 --> 00:07:09,048
Eu acho que o resto é um código.

105
00:07:09,050 --> 00:07:10,517
Mas você não se lembra de escrevê-lo?

106
00:07:11,286 --> 00:07:12,775
Precisamente por nada.

107
00:07:12,777 --> 00:07:16,185
Mas, considerando que o meu projeto 
de uma árvore nos levou a Nemeton ...

108
00:07:16,410 --> 00:07:20,117
Eu provavelmente deveria entender que isso significa, 
antes de tentar nos matar.

109
00:07:20,879 --> 00:07:23,238
Talvez seja como o código Enigma 
que é utilizado pelos Aliados.

110
00:07:23,240 --> 00:07:27,055
Lembre-se, meu pai é um especialista das guerras 
mundo? Minha mãe, bem ... ela estava lá.

111
00:07:27,292 --> 00:07:31,342
Eu acredito que esta é uma variação 
um código chamado Vigenere cifra.

112
00:07:31,344 --> 00:07:32,722
Você sabe como decifrá-lo?

113
00:07:33,363 --> 00:07:34,755
Com uma chave.

114
00:07:38,166 --> 00:07:39,548
Lembre-se das regras.

115
00:07:39,558 --> 00:07:43,507
Você não pode trazer mais de 60 pessoas 
na casa do lago. Fique longe do vinho.

116
00:07:43,509 --> 00:07:47,103
E se alguma coisa quebra, 
será debitado no seu cartão.

117
00:07:47,453 --> 00:07:48,721
Isso é bom.

118
00:07:49,473 --> 00:07:52,546
E trancar no porão. 
Arranhões nas paredes,

119
00:07:52,548 --> 00:07:55,114
parece que houve um bando 
de animais silvestres.

120
00:08:04,416 --> 00:08:08,021
Eu não vou ficar em casa de novo 
assistindo a um filme numa sexta à noite.

121
00:08:08,897 --> 00:08:10,933
Mason, deve haver outra coisa para fazer.

122
00:08:10,935 --> 00:08:13,050
Cara, você se lembra de que somos calouros, certo?

123
00:08:13,052 --> 00:08:14,646
Acabamos de descer do ônibus escolar.

124
00:08:14,648 --> 00:08:17,435
Eu não acho que nós estamos indo em torno de 
Para os quartos até às 4 da manhã.

125
00:08:17,437 --> 00:08:19,322
Ok, então o filme para sua casa. Para 21.

126
00:08:25,650 --> 00:08:28,165
Hey, Liam, porque você não estava no ônibus?

127
00:08:29,161 --> 00:08:30,529
Fui correndo.

128
00:08:31,407 --> 00:08:33,737
Você correu para 5 milhas para a escola?

129
00:08:34,937 --> 00:08:36,489
Eu só comecei a correr.

130
00:08:36,491 --> 00:08:38,100
Eu imagino que a perna está curada.

131
00:08:39,614 --> 00:08:41,077
O que aconteceu com seu braço?

132
00:08:59,024 --> 00:09:00,833
Cara, você está bem?

133
00:09:09,159 --> 00:09:10,432
Falaremos mais tarde, eu ...

134
00:09:11,076 --> 00:09:12,311
Eu tenho que ir para a aula.

135
00:09:26,764 --> 00:09:28,007
Liam, hey!

136
00:09:28,146 --> 00:09:31,130
- Precisamos conversar. 
- Não, você está de volta, ok? Ambos!

137
00:09:31,132 --> 00:09:33,046
Você pode nos ouvir por um segundo?

138
00:09:33,165 --> 00:09:34,193
Por favor.

139
00:09:40,736 --> 00:09:41,913
Liam ...

140
00:09:44,351 --> 00:09:45,709
Somos irmãos agora.

141
00:09:46,931 --> 00:09:49,352
- O quê? 
- Ah, isso ...

142
00:09:49,376 --> 00:09:52,686
Mas você está falando? 
Acabamos de nos conhecer e você me mordeu.

143
00:09:52,901 --> 00:09:54,158
A mordida ...

144
00:09:54,820 --> 00:09:57,030
Mordida é um dom.

145
00:09:57,706 --> 00:09:59,926
Scott, apenas, por favor, não.

146
00:09:59,938 --> 00:10:02,698
Queremos ajudá-lo, arrogantello.

147
00:10:02,719 --> 00:10:04,075
Rapendomi?

148
00:10:04,421 --> 00:10:07,809
Só para esclarecer, 
Scott raptou você, ok? Eu ...

149
00:10:07,934 --> 00:10:09,836
Eu era apenas um consentimento cúmplice.

150
00:10:10,922 --> 00:10:11,949
Liam ...

151
00:10:12,089 --> 00:10:13,956
Já há passado.

152
00:10:14,548 --> 00:10:16,217
Alguma coisa está acontecendo com você.

153
00:10:17,846 --> 00:10:19,235
Alguma coisa grande.

154
00:10:20,307 --> 00:10:21,801
Eu não está acontecendo.

155
00:10:24,262 --> 00:10:25,387
Nada.

156
00:10:37,163 --> 00:10:40,881
- Não divida meu porão. 
- Na verdade, é o meu porão. E. ..

157
00:10:40,903 --> 00:10:42,814
Minha mãe notou arranhões.

158
00:10:42,816 --> 00:10:44,417
Ok, ele ainda está aprendendo.

159
00:10:44,419 --> 00:10:48,045
Usaremos a remessa, Liam, 
tem os pilares em que podemos amarrá-lo.

160
00:10:48,047 --> 00:10:50,172
E como nós levá-lo lá, se ele não confia em nós?

161
00:10:50,174 --> 00:10:51,896
Se você matar alguém, a fim de evitar ...

162
00:10:51,898 --> 00:10:54,109
narcotizziamo o bastardo 
e jogá-lo no lago.

163
00:10:54,111 --> 00:10:55,199
Lá estou eu.

164
00:10:55,201 --> 00:10:57,610
Não o matem e não rapiremo.

165
00:10:57,640 --> 00:10:58,931
Então vamos jogar astúcia.

166
00:10:58,933 --> 00:11:01,159
Dizemos-lhes que há uma festa e convidá-lo.

167
00:11:01,661 --> 00:11:04,986
- Você vai pedir para sair para um calouro? 
- Não, eu estou cansado de adolescentes.

168
00:11:05,011 --> 00:11:06,047
Mas ..

169
00:11:06,500 --> 00:11:09,690
se estamos a enganar alguém, 
então usamos o enganador.

170
00:11:12,802 --> 00:11:13,843
Quem, eu?

171
00:11:14,176 --> 00:11:16,202
- Não existe. Eu não. 
- Sim, você.

172
00:11:16,204 --> 00:11:18,415
Você sabe como as raposas estão a ser dito do sexo feminino?

173
00:11:18,653 --> 00:11:20,153
Inteligente e tentador.

174
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
Eu faço?

175
00:11:21,968 --> 00:11:23,336
Você pode fazer isso, Kira.

176
00:11:24,277 --> 00:11:25,467
Seja sedutora.

177
00:11:33,712 --> 00:11:34,730
Liam.

178
00:11:36,480 --> 00:11:37,791
Liam.

179
00:12:02,933 --> 00:12:04,081
Você está bem?

180
00:12:06,874 --> 00:12:08,543
Sim, eu estou bem.

181
00:12:09,009 --> 00:12:10,604
Quer ir a uma festa hoje à noite?

182
00:12:17,669 --> 00:12:21,272
O machado estava encharcado de wolfsbane, 
mas eu não sei que tipo, então ...

183
00:12:22,018 --> 00:12:23,483
temos que eliminá-lo com o fogo.

184
00:12:25,219 --> 00:12:27,425
Eu acho que pode resistir um pouco de "fogo.

185
00:12:31,511 --> 00:12:33,290
Oh, cara!

186
00:12:49,974 --> 00:12:51,763
Ele disse que era seu vizinho.

187
00:12:52,838 --> 00:12:55,398
Como alguém que não tem boca 
dizer alguma coisa?

188
00:12:58,290 --> 00:12:59,446
Com este.

189
00:13:09,269 --> 00:13:11,064
E 'a casa do lago de Lydia Martin.

190
00:13:11,200 --> 00:13:14,500
É verdadeiramente a casa de sua avó. 
Mas está morto, então tudo bem.

191
00:13:14,602 --> 00:13:16,496
Quer dizer, tudo bem que ela está morta.

192
00:13:17,170 --> 00:13:18,670
A menos que você sofra.

193
00:13:19,734 --> 00:13:21,187
Você pode abaixar o som?

194
00:13:24,965 --> 00:13:26,633
Quer aumentar a sua música?

195
00:13:34,110 --> 00:13:35,938
Onde você está?

196
00:13:39,460 --> 00:13:41,285
Quem disse que você vai chegar a essa festa?

197
00:13:43,511 --> 00:13:44,689
Todos eles.

198
00:13:54,393 --> 00:13:56,421
Ouvi Kira, está vindo, está tudo bem.

199
00:13:56,423 --> 00:13:58,546
Não, não é isso. Eu tenho que te contar uma coisa.

200
00:13:58,882 --> 00:14:02,477
Eu perguntei ao redor Liam, eu sei porque 
foi expulso da escola no ano passado.

201
00:14:03,152 --> 00:14:04,625
Más notícias, certo?

202
00:14:04,627 --> 00:14:07,825
É meio que tenho em apuros 
com um professor e ...

203
00:14:08,270 --> 00:14:10,068
o bandido consegue raiva.

204
00:14:10,826 --> 00:14:11,889
Como é ruim?

205
00:14:12,114 --> 00:14:14,326
Bem, esta é a máquina 
seu professor ...

206
00:14:14,877 --> 00:14:17,211
depois que ele é destruído com um pé de cabra.

207
00:14:17,212 --> 00:14:20,597
E 'SUA CULPA

208
00:14:49,284 --> 00:14:51,255
- Onde estão todos? 
- Estou aqui.

209
00:14:51,257 --> 00:14:52,728
É uma festa ... íntimo.

210
00:14:52,849 --> 00:14:53,892
Mas você disse ...

211
00:14:54,127 --> 00:14:55,720
que eles viriam todos.

212
00:14:55,738 --> 00:14:58,306
De fato! Estou atrasado.

213
00:14:58,308 --> 00:15:01,156
E nós estamos com antecedência. 
Por isso, é melhor se apressar.

214
00:15:02,884 --> 00:15:04,131
Festa!

215
00:15:13,021 --> 00:15:14,065
Desculpa.

216
00:15:17,818 --> 00:15:19,092
E o que diabos é isso?

217
00:15:19,094 --> 00:15:20,678
Ele acha que é uma intervenção.

218
00:15:21,437 --> 00:15:22,892
Você tem um problema, Liam.

219
00:15:23,461 --> 00:15:25,274
E nós somos os únicos que podem ajudá-lo.

220
00:15:29,766 --> 00:15:33,174
Ainda não entendo como esse homem 
pode não ter a boca. Quero dizer ...

221
00:15:33,176 --> 00:15:34,986
como comer?

222
00:15:35,736 --> 00:15:37,972
Peter não teve a oportunidade 
para perguntar. Ele era ...

223
00:15:37,974 --> 00:15:40,108
lutando com um tomahawk 
alojada em seu peito.

224
00:15:40,110 --> 00:15:42,868
Curso e que anda por aí com um tomahawk?

225
00:15:43,729 --> 00:15:46,379
Eu usei um para desarmar 
um IED no Afeganistão.

226
00:15:47,371 --> 00:15:48,506
E 'militar.

227
00:15:48,738 --> 00:15:49,871
E mesmo isso.

228
00:15:50,238 --> 00:15:51,723
Você sabe o que é?

229
00:15:51,947 --> 00:15:53,723
Bem, isso parece mudado.

230
00:16:01,971 --> 00:16:03,031
Vamos ver.

231
00:16:05,605 --> 00:16:06,733
Lobisomem?

232
00:16:07,423 --> 00:16:08,878
Lobisomem Coyote?

233
00:16:09,228 --> 00:16:10,394
Banshee?

234
00:16:13,397 --> 00:16:14,437
Fox?

235
00:16:14,670 --> 00:16:15,823
Kitsune.

236
00:16:15,852 --> 00:16:17,528
Mas isso é bom demais raposa.

237
00:16:18,511 --> 00:16:19,661
O que você é?

238
00:16:20,636 --> 00:16:23,180
Por um tempo ', eu estava possuída 
por um espírito maligno.

239
00:16:23,647 --> 00:16:24,991
Muito mal.

240
00:16:25,971 --> 00:16:27,114
E agora?

241
00:16:28,634 --> 00:16:29,834
Isso é melhor ...

242
00:16:32,720 --> 00:16:33,839
Essas são para mim?

243
00:16:36,316 --> 00:16:38,020
Não, eles são para mim.

244
00:16:42,351 --> 00:16:44,387
- Como é que você faz? 
- Você vai aprender.

245
00:16:45,069 --> 00:16:47,285
Mas, primeiro, você tem que passar a lua cheia.

246
00:16:47,297 --> 00:16:48,874
A lua já é amável.

247
00:16:50,296 --> 00:16:52,755
E você está começando a sentir alguma coisa, 
não é?

248
00:16:52,757 --> 00:16:56,042
Sinto-me cercado por um bando 
psicopatas de loucos.

249
00:16:56,046 --> 00:16:57,981
Você está fora de sua mente.

250
00:16:57,983 --> 00:17:00,739
Eu não sei como ele fez isso 
O que o olho, e eu não me importo!

251
00:17:00,741 --> 00:17:02,656
Estou indo para fora da porta!

252
00:17:02,658 --> 00:17:06,495
Se alguém tentar me parar, 
Eu juro por Deus que eu vou ...

253
00:17:13,341 --> 00:17:14,817
O que há de errado com você, Liam?

254
00:17:14,827 --> 00:17:16,207
Você não ouviu?

255
00:17:21,882 --> 00:17:23,560
Você já disse a ninguém do partido?

256
00:17:24,009 --> 00:17:25,371
Para meu amigo Mason.

257
00:17:27,844 --> 00:17:30,817
- Você disse que era uma festa. 
- E quem disse Mason?

258
00:17:30,819 --> 00:17:32,092
Em tudo.

259
00:17:33,719 --> 00:17:35,815
O piso! Tirá-lo do chão!

260
00:17:37,230 --> 00:17:39,112
Temos que levá-lo imediatamente para a garagem!

261
00:17:42,514 --> 00:17:43,601
Stiles ...

262
00:17:43,635 --> 00:17:44,635
Sim, é?

263
00:17:45,542 --> 00:17:47,985
Ei ... bem, porão. Imediatamente. Imediatamente.

264
00:17:48,120 --> 00:17:50,563
O que devo fazer com a multidão do lado de fora da porta?

265
00:17:50,565 --> 00:17:52,688
Lydia, que dá as melhores festas, 
Beacon Hills?

266
00:17:53,123 --> 00:17:54,263
O quê?

267
00:17:54,410 --> 00:17:56,326
Eu, é claro.

268
00:17:56,328 --> 00:17:58,225
Ok, então por uma das partes.

269
00:18:11,476 --> 00:18:14,142
Ei, estamos no lugar certo?

270
00:18:14,144 --> 00:18:16,046
Para a festa?

271
00:18:18,509 --> 00:18:19,978
Absolutamente não.

272
00:18:31,425 --> 00:18:33,427
Ok, eu acho que eu tenho um endereço IP.

273
00:18:34,191 --> 00:18:35,784
Isso significa que nós vamos encontrá-lo, certo?

274
00:18:35,786 --> 00:18:36,847
Definitivamente.

275
00:18:36,968 --> 00:18:38,332
Especialmente se ...

276
00:18:40,060 --> 00:18:41,105
O que é que foi isso?

277
00:18:42,847 --> 00:18:44,317
Acho que encontrei uma mensagem.

278
00:18:45,130 --> 00:18:47,629
Alguém reconhece o nome de "Benfeitor"?

279
00:18:47,631 --> 00:18:49,102
{ An8} BENFEITOR: dinheiro transferido

280
00:18:49,104 --> 00:18:51,752
"Transferência de dinheiro". O que isso significa?

281
00:18:54,243 --> 00:18:56,356
Isso significa que não é só uma assassina.

282
00:18:58,088 --> 00:18:59,543
É um assassino.

283
00:19:07,365 --> 00:19:09,169
Eu mantê-lo. Predigli mãos.

284
00:19:24,861 --> 00:19:26,869
Oh Deus, eu não matei, certo?

285
00:19:28,273 --> 00:19:29,273
Não.

286
00:19:29,338 --> 00:19:30,708
E 'desmaiou.

287
00:19:33,395 --> 00:19:35,296
Espero que Stiles é mais sorte.

288
00:19:39,274 --> 00:19:40,725
Muito apertado?

289
00:19:41,616 --> 00:19:42,881
Mais apertado.

290
00:19:54,295 --> 00:19:57,041
- Pode deixar, se quiser. 
- Eu não vou a lugar nenhum.

291
00:19:57,932 --> 00:20:00,357
E honestamente, talvez 
são mais seguros aqui do que em uma festa ...

292
00:20:00,359 --> 00:20:02,922
Lydia com 50 calouros e um off muito chateado.

293
00:20:16,710 --> 00:20:17,748
Ok.

294
00:20:18,301 --> 00:20:19,868
Eu não ordenou um barril de cerveja.

295
00:20:20,218 --> 00:20:22,762
- Acima de tudo, cerveja nacional. 
- Alguém já encomendados.

296
00:20:23,526 --> 00:20:25,437
Você está tentando me dizer que 
ninguém quer beber?

297
00:20:27,501 --> 00:20:28,851
Quem colocou isso aqui?

298
00:20:29,824 --> 00:20:32,261
Este portátil é de US $ 2.000 e ...

299
00:20:33,016 --> 00:20:34,910
400 garrafa de vinho.

300
00:20:37,296 --> 00:20:38,432
Quanto?

301
00:20:43,151 --> 00:20:44,539
Pois o que são o extra US $ 100?

302
00:20:44,541 --> 00:20:48,259
Eu chamo-lhe o suplemento 
"Sim, você olha para vinte e um."

303
00:20:55,209 --> 00:20:56,787
Eu vou pegar o dinheiro.

304
00:20:57,336 --> 00:21:00,948
Abri o vinho. 
Talvez eu devo pagar por um barril.

305
00:21:06,928 --> 00:21:08,499
Parece muito jovem ...

306
00:21:09,820 --> 00:21:10,851
De fato ...

307
00:21:10,853 --> 00:21:12,227
apenas 15 anos de idade.

308
00:21:15,194 --> 00:21:16,637
O que vamos fazer?

309
00:21:18,745 --> 00:21:19,925
Vamos ajudá-lo.

310
00:21:22,945 --> 00:21:24,732
E se você não quer a nossa ajuda?

311
00:21:27,106 --> 00:21:28,158
Vai demorar.

312
00:21:37,558 --> 00:21:39,661
Stiles, por favor, vá.

313
00:21:40,216 --> 00:21:43,494
É tudo bem. Eu odeio as férias. 
Eu trago a ansiedade.

314
00:21:44,381 --> 00:21:47,350
- Você sabe o que são os ataques de pânico? 
- Eu estou tendo um agora.

315
00:21:48,659 --> 00:21:50,782
Você sabe, respirar, tudo bem. 
Eu não vou deixar.

316
00:21:50,784 --> 00:21:52,259
E se eu te machucar?

317
00:21:52,496 --> 00:21:55,352
- Eu não faria isso. 
- Mas eu quero.

318
00:21:55,481 --> 00:21:57,806
Eu vejo que o rosto, e eu quero rasgar!

319
00:21:58,250 --> 00:21:59,626
Eu quero que ele em pedaços!

320
00:21:59,856 --> 00:22:03,062
Eu quero sentir a sua pausa ossos 
em minhas mãos.

321
00:22:03,064 --> 00:22:06,233
Curiosamente, você não é o primeiro 
para me dizer uma coisa.

322
00:22:07,539 --> 00:22:08,943
Eu não vou sair daqui.

323
00:22:09,259 --> 00:22:11,364
Ele não vai deixar você machucar alguém.

324
00:22:22,990 --> 00:22:24,666
Você não tem escolha.

325
00:22:29,078 --> 00:22:30,982
Venha. Você está brincando comigo?

326
00:22:34,307 --> 00:22:37,380
Filho da puta. Filho da ...

327
00:22:51,265 --> 00:22:55,940
Três coisas não podem ser ocultados. 
O sol, a lua, ea verdade.

328
00:22:56,071 --> 00:23:00,222
Três coisas não podem ser ocultados. 
O sol, a lua, ea verdade.

329
00:23:00,224 --> 00:23:01,946
Três coisas não podem ser ocultados.

330
00:23:01,948 --> 00:23:05,439
O sol, a lua, ea verdade.

331
00:23:06,423 --> 00:23:08,520
O sol, a lua ...

332
00:23:08,592 --> 00:23:09,715
a verdade.

333
00:23:51,816 --> 00:23:53,138
Por que você está sorrindo?

334
00:23:53,140 --> 00:23:55,119
Nosso amigo me mandou uma mensagem.

335
00:23:55,320 --> 00:23:58,900
O benfeitor: 
DINHEIRO transferido para a conta

336
00:24:07,748 --> 00:24:10,738
Liam? Você está aqui?

337
00:24:13,564 --> 00:24:15,564
Cara, onde diabos você está?

338
00:24:19,796 --> 00:24:21,419
O que você está fazendo aqui?

339
00:24:22,180 --> 00:24:24,742
- A festa está abaixo. 
- Eu estava procurando por Liam.

340
00:24:25,356 --> 00:24:28,146
Desculpe, mas o desaparecimento de calouros 
É na parte inferior das minhas prioridades.

341
00:24:28,147 --> 00:24:31,010
Na parte inferior, mas você sabe que é um calouro?

342
00:24:31,897 --> 00:24:33,457
Eu poderia tê-lo visto.

343
00:24:33,458 --> 00:24:34,749
Abaixo dele.

344
00:24:38,332 --> 00:24:39,980
Oh Deus, o tapete!

345
00:24:40,406 --> 00:24:41,872
Não, Deus, não!

346
00:24:41,873 --> 00:24:43,675
Ei, calma, decola.

347
00:24:45,513 --> 00:24:47,714
Tudo bem ... Eu sinto muito.

348
00:24:48,311 --> 00:24:50,469
- Foi muito? 
- Não.

349
00:24:50,961 --> 00:24:54,452
E 'este é o problema ... 
aqui não é nada de valor.

350
00:25:00,366 --> 00:25:02,172
Acabamos de colocar à venda a casa.

351
00:25:03,220 --> 00:25:04,700
Temos que deixá-lo sem um arranhão.

352
00:25:04,701 --> 00:25:07,536
Deve ser impecável, precisamos ...

353
00:25:07,537 --> 00:25:09,711
cada centavo 
que podemos ganhar com esta casa.

354
00:25:10,636 --> 00:25:13,233
Ok, eu vou ficar 
água tônica e sal.

355
00:25:14,928 --> 00:25:16,276
Lydia, vai sair.

356
00:25:16,833 --> 00:25:17,947
Sério.

357
00:25:21,088 --> 00:25:22,182
Ok.

358
00:26:20,382 --> 00:26:21,738
Soundproof?

359
00:28:00,485 --> 00:28:01,508
O que está errado?

360
00:28:02,449 --> 00:28:03,930
Eu posso ouvir a música da casa.

361
00:28:04,603 --> 00:28:06,784
- E o que é música? 
- Electronics.

362
00:28:07,771 --> 00:28:10,074
Eu gostaria de 
que mettessero ainda lento, em festas.

363
00:28:10,736 --> 00:28:12,898
Na minha antiga escola, 
alguém colocá-lo ainda.

364
00:28:13,372 --> 00:28:15,020
Por que você gosta da lente?

365
00:28:15,023 --> 00:28:16,878
Eu sempre fui bom na maioria das lentes.

366
00:28:22,033 --> 00:28:23,036
Venha aqui.

367
00:28:46,745 --> 00:28:47,799
E ele?

368
00:28:48,717 --> 00:28:50,166
Dance comigo da próxima vez.

369
00:28:56,006 --> 00:28:59,135
Como você se controlar tão bem 
com a lua cheia?

370
00:29:01,329 --> 00:29:04,538
É tudo uma questão de make 
que o punho não é demasiado rápida.

371
00:29:05,275 --> 00:29:06,800
E as batidas não aumentam.

372
00:29:07,898 --> 00:29:09,558
Então, agora você é um dragão?

373
00:29:10,843 --> 00:29:12,617
Ainda requer muita concentração.

374
00:29:13,978 --> 00:29:16,391
Então, se nada te distrair ...

375
00:29:20,267 --> 00:29:21,560
Eles são imunes à distração.

376
00:29:45,478 --> 00:29:46,535
Nada.

377
00:29:46,944 --> 00:29:48,453
E porque seus olhos estão vermelhos?

378
00:29:54,030 --> 00:29:55,040
Então, não é verdade!

379
00:29:55,124 --> 00:29:56,985
E eu também ouvi grunhir.

380
00:30:00,203 --> 00:30:01,511
Não fui eu.

381
00:30:08,016 --> 00:30:09,435
Essas cadeias de resistir?

382
00:30:10,036 --> 00:30:11,994
Sim .. eu acho ...

383
00:30:12,395 --> 00:30:13,608
Certamente.

384
00:30:13,687 --> 00:30:14,920
Ela não pode ser tão forte.

385
00:30:37,511 --> 00:30:40,589
Ok, Malia, eu sei que você pode me ouvir, 
ouvir a minha voz.

386
00:30:41,170 --> 00:30:42,635
Ouvi meu.

387
00:30:45,522 --> 00:30:46,583
Fugir!

388
00:31:02,865 --> 00:31:05,902
Você sabe, só porque esta aqui 
ele está conectado com a escola Wi-Fi ...

389
00:31:06,573 --> 00:31:07,894
não significa que ele ainda está aqui.

390
00:31:08,357 --> 00:31:09,449
Verdadeiro.

391
00:31:09,929 --> 00:31:13,493
Mas eu já vi um monte nesta escola, 
para segurar a arma, quando de noite.

392
00:31:22,441 --> 00:31:23,544
À medida que o sangue ...

393
00:31:29,809 --> 00:31:31,040
Não faz nenhum sentido.

394
00:31:32,005 --> 00:31:34,366
- Sim, a sério. 
- Não foi minha intenção.

395
00:31:36,070 --> 00:31:38,030
Era para eu sentir o cheiro 
antes de entrar.

396
00:31:49,166 --> 00:31:50,236
Espere.

397
00:31:51,662 --> 00:31:53,668
Seu nervosismo me deixa nervoso.

398
00:32:21,071 --> 00:32:22,313
É um explosivo.

399
00:32:23,317 --> 00:32:24,373
Uma mina antipessoal Claymore.

400
00:32:28,668 --> 00:32:29,735
Para baixo!

401
00:32:40,612 --> 00:32:41,698
Eu não vou fugir.

402
00:32:42,113 --> 00:32:43,567
Porque eu não acho que isso me machuca.

403
00:32:45,051 --> 00:32:47,364
E eu acho que você está com tanto medo 
me machucar ...

404
00:32:47,434 --> 00:32:49,002
para o que você fez para sua família.

405
00:32:54,811 --> 00:32:56,242
Eu sei como se sente, Malia.

406
00:32:57,953 --> 00:32:59,786
Eu me lembro de tudo que eu fiz.

407
00:32:59,787 --> 00:33:01,702
E a pior parte 
Eu me lembro é que eu gostei ...

408
00:33:02,317 --> 00:33:04,198
porque eu me sentia poderosa ...

409
00:33:04,699 --> 00:33:06,134
sem medo.

410
00:33:07,534 --> 00:33:09,141
E, acima de tudo, controlar tudo.

411
00:33:10,382 --> 00:33:12,152
Mas quando acabar ...

412
00:33:12,615 --> 00:33:13,948
Eu aprendi algo mais ...

413
00:33:18,057 --> 00:33:20,764
controle é superestimada.

414
00:33:58,975 --> 00:34:00,013
Você fez isso.

415
00:34:49,959 --> 00:34:52,171
Liam ... Liam, espera.

416
00:34:52,272 --> 00:34:54,168
- Pare com isso. 
- O que é que você fez?

417
00:34:54,169 --> 00:34:55,930
- Liam ... 
- Não é culpa sua.

418
00:34:55,932 --> 00:34:58,899
É tudo culpa sua! 
Não 'culpa sua!

419
00:35:22,411 --> 00:35:23,433
Como ele sabia?

420
00:35:28,400 --> 00:35:29,582
Recebi sua mensagem.

421
00:35:55,943 --> 00:35:57,806
Você tem o direito de permanecer calado.

422
00:35:59,578 --> 00:36:03,948
Tudo que você diz pode ser 
usado contra você no tribunal.

423
00:36:03,999 --> 00:36:06,836
Você tem o direito a um advogado. 
Se você não pode pagar ...

424
00:36:08,387 --> 00:36:09,775
Não, Pedro, não!

425
00:37:00,464 --> 00:37:01,925
Nós não agimos mais assim.

426
00:37:03,693 --> 00:37:05,313
Eu sou uma criatura de hábitos.

427
00:37:12,368 --> 00:37:14,107
Há uma clareira no norte.

428
00:37:14,504 --> 00:37:17,521
Tudo que você precisa fazer é levá-lo para lá. 
Eu vou cuidar do resto.

429
00:37:18,373 --> 00:37:19,429
O que você vai fazer?

430
00:37:20,699 --> 00:37:22,052
É a sua Beta, Scott.

431
00:37:22,383 --> 00:37:24,263
A melhor pergunta é: "O que você vai fazer?"

432
00:37:24,923 --> 00:37:26,134
Não dê ouvidos a mim.

433
00:37:27,309 --> 00:37:29,569
Ele vai, se você começar a falar com o coração.

434
00:37:32,643 --> 00:37:33,662
Olha Você aqui.

435
00:37:36,886 --> 00:37:37,913
Ir

436
00:38:00,709 --> 00:38:02,248
O que está acontecendo comigo?

437
00:38:05,644 --> 00:38:07,198
A mesma coisa que aconteceu comigo.

438
00:38:10,063 --> 00:38:12,404
Lydia? Alguém viu Lydia?

439
00:38:22,554 --> 00:38:23,637
Lydia?

440
00:38:25,038 --> 00:38:26,294
Você está bem?

441
00:38:33,145 --> 00:38:34,383
Você ouviu?

442
00:38:37,353 --> 00:38:38,598
A chave.

443
00:38:41,327 --> 00:38:42,875
A chave para decifrar o código.

444
00:38:53,249 --> 00:38:54,727
Eles não podem saber.

445
00:38:57,545 --> 00:38:58,661
Minha mãe ...

446
00:38:59,562 --> 00:39:00,734
meu padrasto ...

447
00:39:03,533 --> 00:39:05,132
Eu não posso fazer isso com ele novamente.

448
00:39:06,122 --> 00:39:07,363
O que quer dizer "de novo"?

449
00:39:08,425 --> 00:39:10,160
Fui expulso da escola ...

450
00:39:14,219 --> 00:39:15,537
e eu merecia.

451
00:39:17,293 --> 00:39:18,996
O jeito que você me olhou ...

452
00:39:19,797 --> 00:39:21,857
quando viram 
o que eu tinha feito para que o carro ...

453
00:39:25,027 --> 00:39:26,942
Liam, está tudo bem.

454
00:39:28,786 --> 00:39:30,518
Eles não podem me ver assim.

455
00:39:32,100 --> 00:39:33,100
Tal como ...

456
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
tal como ...

457
00:39:38,498 --> 00:39:39,925
Como um monstro?

458
00:39:53,288 --> 00:39:54,726
Você não é um monstro.

459
00:39:56,043 --> 00:39:57,473
Tem um lobisomem.

460
00:40:02,194 --> 00:40:03,243
Como eu.

461
00:40:43,474 --> 00:40:44,639
O que é isso?

462
00:40:44,807 --> 00:40:47,167
É uma lista de seres sobrenaturais 
Beacon Hills.

463
00:40:50,760 --> 00:40:52,082
É um "totomorte".

464
00:40:57,975 --> 00:40:59,350
E estamos todos aqui.

465
00:40:59,351 --> 00:41:00,351
www.subsfactory.it

