﻿1
00:00:00,072 --> 00:00:02,072
Anteriormente em Satisfaction...

2
00:00:02,095 --> 00:00:04,095
Eu sei por que você está com medo

3
00:00:04,112 --> 00:00:04,962
Crise de Meia-Idade!

4
00:00:04,981 --> 00:00:06,981
Não, isso parece maior. Maior que isso.

5
00:00:08,145 --> 00:00:10,145
Eu não sei o que dizer.

6
00:00:10,164 --> 00:00:11,805
Nada do que eu faço realmente importa.

7
00:00:11,811 --> 00:00:15,557
Nós não contribuimos em nada para
o mundo de forma significativa.

8
00:00:15,569 --> 00:00:16,912
Eu odeio este trabalho.

9
00:00:16,943 --> 00:00:19,132
Você deveria ficar de joelhos e me agradecer.

10
00:00:19,149 --> 00:00:20,919
Por não te despedir agora.

11
00:00:23,627 --> 00:00:25,269
Preciso de pessoas com experiência de vida real.

12
00:00:25,282 --> 00:00:28,001
E francamente, parece que
você teve uma vida bastante normal.

13
00:00:28,188 --> 00:00:29,225
Qual o seu nome?

14
00:00:29,244 --> 00:00:30,907
Grace. Eu sou casada.

15
00:00:30,925 --> 00:00:32,121
Eu sou Simon.

16
00:00:36,747 --> 00:00:39,079
- Sua esposa me paga.
- O quê? Por sexo?

17
00:00:40,165 --> 00:00:41,591
Vou expulsá-la.

18
00:00:41,615 --> 00:00:42,848
O quê? Por causa da música?

19
00:00:43,073 --> 00:00:45,161
- Adriana.
- Simon.

20
00:00:45,266 --> 00:00:46,423
Charles Lipton.

21
00:00:46,442 --> 00:00:48,549
Talvez você gostaria de dar
uma olhada no meu portfolio.

22
00:00:48,587 --> 00:00:49,787
Venha trabalhar para mim.

23
00:00:49,806 --> 00:00:50,862
Não estou interessado.

24
00:00:50,905 --> 00:00:52,331
- Eu não quero meu emprego de volta.
- Ótimo.

25
00:00:52,354 --> 00:00:53,948
Porque eu estou oferecendo-lhe algo melhor.

26
00:00:54,131 --> 00:00:55,074
Parceria.

27
00:00:55,550 --> 00:00:56,662
Eu sei que você esta com meu telefone!

28
00:00:56,674 --> 00:00:57,962
O que você está tentando fazer comigo aqui?

29
00:00:57,973 --> 00:00:59,924
A mesma coisa que você fez com a minha mulher, eu acho.

30
00:01:00,418 --> 00:01:02,280
Legendas Por SI Ferrei.

31
00:01:02,897 --> 00:01:04,164
Isso é sobre..
Bom?

32
00:01:04,365 --> 00:01:06,733
Acho que foi o dia mais feliz da minha vida.

33
00:01:07,001 --> 00:01:08,802
Vamos para a nossa nova casa!

34
00:01:09,070 --> 00:01:10,938
Claro, não era o meu casamento.

35
00:01:11,139 --> 00:01:12,473
E o nascimento de nossa filha ...

36
00:01:12,740 --> 00:01:13,907
Oh, meu ... olha isso!

37
00:01:14,175 --> 00:01:15,209
Mas há algo

38
00:01:15,477 --> 00:01:17,438
sobre o passeio em sua primeira casa,

39
00:01:17,441 --> 00:01:19,109
Todos aqueles sonhos que você vê tomando forma.

40
00:01:20,048 --> 00:01:20,881
Estou pensando na piscina.

41
00:01:22,317 --> 00:01:24,885
O engraçado é que eu lutei pela Grace como o inferno.

42
00:01:25,153 --> 00:01:26,720
Antes de finalmente fazer a oferta.

43
00:01:26,988 --> 00:01:28,822
Ele estava fora de nossa faixa de preço.

44
00:01:29,090 --> 00:01:30,224
fora para...

45
00:01:30,425 --> 00:01:32,226
Mas ela tinha essa visão.

46
00:01:32,427 --> 00:01:34,695
Ela disse que o dinheiro viria.

47
00:01:34,963 --> 00:01:36,730
O quarto principal!

48
00:01:36,931 --> 00:01:39,600
Nós íamos envelhecer
juntos naquela casa,

49
00:01:39,868 --> 00:01:41,835
você sabe, criar uma família, ser feliz.

50
00:01:42,103 --> 00:01:43,971
- Parem com isso?
- Parem com isso!

51
00:01:44,239 --> 00:01:47,107
E é isso que eu queria. Muito bom.

52
00:01:47,375 --> 00:01:49,109
Era o sonho americano,

53
00:01:49,377 --> 00:01:52,045
se que ainda existe mais.

54
00:01:52,313 --> 00:01:57,017
Mas naquele dia, eu acreditava totalmente nele.

55
00:01:57,285 --> 00:01:58,652
Nós dois acreditamos.

56
00:01:58,920 --> 00:02:01,588
Acreditamos um no outro.

57
00:02:01,849 --> 00:02:06,419
Acho que foi o melhor
sexo que já tivemos.

58
00:02:08,532 --> 00:02:10,066
Estou aborrecendo você?

59
00:02:10,334 --> 00:02:11,334
Agora, o que isso tem a ver

60
00:02:11,602 --> 00:02:13,302
com a parte sobre a prostituição?

61
00:02:13,570 --> 00:02:16,072
Acompanhante, é o termo mais usado no ramo.

62
00:02:16,340 --> 00:02:18,374
De qualquer forma, não, bem, meu
ponto é que, depois disso,

63
00:02:18,429 --> 00:02:19,964
Tudo mudou.

64
00:02:20,177 --> 00:02:22,178
Você sabe, entre as pressões
de trabalho e criar uma família,

65
00:02:22,446 --> 00:02:25,081
você sabe, nós só ... não temos
sido assim por muito tempo.

66
00:02:25,349 --> 00:02:27,550
E isso e uma desculpa para
Tudo o Que Aconteceu agora?

67
00:02:27,818 --> 00:02:29,785
Não, não, não. Eu ainda odeio
ela pelo que ela fez.

68
00:02:30,053 --> 00:02:33,055
Mas eu acho que eu tinha essa
grande aberração fora no avião.

69
00:02:33,323 --> 00:02:35,558
E que fazer sexo para
dinheiro, essa parte também?

70
00:02:35,759 --> 00:02:37,159
Certo.

71
00:02:37,427 --> 00:02:39,929
Então.. vocês estão empatados agora, hein?

72
00:02:40,130 --> 00:02:41,430
- Bem ...
- E você está preocupado

73
00:02:41,448 --> 00:02:42,982
sobre esse cara Simon?

74
00:02:43,500 --> 00:02:45,134
Fiz alguns telefonemas.

75
00:02:45,402 --> 00:02:47,236
Simon não vai mais ser um problema.

76
00:02:47,504 --> 00:02:51,173
Bem, ele não era seu
problema em primeiro lugar.

77
00:02:51,375 --> 00:02:53,209
Sim, mas Eu. .. Eu ainda a amo, sabe?

78
00:02:53,477 --> 00:02:56,178
E sim, eu poderia 
contar sobre tudo,

79
00:02:56,446 --> 00:02:57,813
Mas então estaríamos em terapia.

80
00:02:58,297 --> 00:02:59,682
E provavelmente viria o divórcio,

81
00:02:59,950 --> 00:03:01,951
divisão da casa e dos nossos amigos,

82
00:03:02,058 --> 00:03:03,125
Anika seria uma bagunça ...

83
00:03:03,247 --> 00:03:04,480
Sim, mas você não pode ignorar o que aconteceu.

84
00:03:04,748 --> 00:03:05,748
Eu sei. Mas não, não, não.

85
00:03:05,949 --> 00:03:08,818
Eu. .. Eu quero abraçá-la.

86
00:03:09,086 --> 00:03:12,188
De certa forma, as coisas têm sido melhor.

87
00:03:12,456 --> 00:03:14,457
Eu me sinto vivo novamente.

88
00:03:14,725 --> 00:03:16,759
Eu quero amar minha esposa da mesma forma que fizemos

89
00:03:17,027 --> 00:03:19,595
quando entrei naquela casa.

90
00:03:19,863 --> 00:03:22,999
E ... e eu aprendi muito

91
00:03:23,267 --> 00:03:25,068
através de toda esta experiência.

92
00:03:25,269 --> 00:03:28,438
Eu não quero que isso acabe.

93
00:03:28,706 --> 00:03:29,672
Isso é estranho?

94
00:03:29,873 --> 00:03:32,175
Um pouco, sim.

95
00:03:34,144 --> 00:03:35,278
Você realmente quer que eu te ajude?

96
00:03:35,546 --> 00:03:37,714
É por isso que estou aqui.

97
00:03:37,981 --> 00:03:38,748
Ok, então,

98
00:03:39,016 --> 00:03:41,451
vamos tentar algo. Sente-se.

99
00:03:41,719 --> 00:03:45,488
Sim. Agora, feche os olhos.

100
00:03:45,756 --> 00:03:48,891
Agora, tente relaxar e
focar na sua respiração.

101
00:03:50,094 --> 00:03:52,362
isso é meditação. Certo.

102
00:03:52,629 --> 00:03:54,931
Não, eu tenho,

103
00:03:56,900 --> 00:03:58,534
Limpe a mente

104
00:03:58,736 --> 00:04:00,470
para entrar em contato com seu eu mais profundo.

105
00:04:00,738 --> 00:04:02,772
Não, você sabe, eu tenho sido realmente ...

106
00:04:03,040 --> 00:04:04,474
Estive lendo
sobre os benefícios disso.

107
00:04:04,675 --> 00:04:06,709
Na verdade, você sabe, eu deveria estar
realmente fazendo isso uma vez por dia ...

108
00:04:06,977 --> 00:04:08,845
Ok, agora, aberto.

109
00:04:09,113 --> 00:04:11,714
Meditação oferece-lhe grandes benefícios,

110
00:04:11,982 --> 00:04:14,650
mas, sinceramente, você tem peixes maiores para fritar.

111
00:04:14,918 --> 00:04:16,853
Você pegou na minha jaqueta?

112
00:04:17,121 --> 00:04:18,388
Sim, e eu mandei uma mensagem para sua esposa

113
00:04:18,655 --> 00:04:20,490
e disse-lhe que você quer
encontrá-la em breve.

114
00:04:20,691 --> 00:04:24,193
Não, não, não, não, não. Você
mandou uma mensagem a ela a partir do telefone de Simon.

115
00:04:24,461 --> 00:04:25,728
Agora ela pensa que ele quer se encontrar com ela.

116
00:04:25,929 --> 00:04:29,599
Eu. .. eu não posso encontrar-se com a minha
esposa e fingir ser Simon.

117
00:04:29,867 --> 00:04:32,602
Se você quiser abraçar plenamente
esta nova pessoa que você está se tornando,

118
00:04:32,870 --> 00:04:35,538
então você deve seguir o
caminho que estava antes de você.

119
00:04:35,806 --> 00:04:37,340
É a única maneira que você
vai ter todas as respostas

120
00:04:37,608 --> 00:04:39,642
você está procurando.

121
00:04:39,910 --> 00:04:42,378
Tenho grandes esperanças para você, Neil.

122
00:04:42,646 --> 00:04:44,747
Grandes esperanças.

123
00:04:48,419 --> 00:04:52,321
♪ Eu não consigo ♪

124
00:04:52,523 --> 00:04:54,957
♪ satisfação ♪

125
00:04:55,225 --> 00:04:58,661
♪ e eu tento e eu tento ♪

126
00:04:58,929 --> 00:05:00,196
♪ e eu tento ♪

127
00:05:00,464 --> 00:05:01,864
♪ e eu tento ♪

128
00:05:02,132 --> 00:05:05,301
♪ Eu não consigo ♪

129
00:05:10,823 --> 00:05:11,990
Você tem certeza que não quer ficar para o jantar?

130
00:05:12,258 --> 00:05:14,960
Querido, eu adoraria.

131
00:05:15,228 --> 00:05:18,063
Infelizmente, tenho uma reunião
marcada daqui uma hora.

132
00:05:18,331 --> 00:05:21,900
Bem,

133
00:05:22,101 --> 00:05:25,304
Se você mudar de ideia quando você chegar lá,

134
00:05:25,572 --> 00:05:27,506
Estou disponivel pra você,

135
00:05:27,774 --> 00:05:29,241
A noite toda!

136
00:05:30,710 --> 00:05:32,711
Ai, meu Deus!

137
00:05:32,979 --> 00:05:34,746
Você é tão ruim para mim.

138
00:05:40,186 --> 00:05:41,720
Você não me disse que você perdeu seu telefone.

139
00:05:41,921 --> 00:05:45,557
Foi apenas uma semana louca.

140
00:05:45,825 --> 00:05:47,826
E eu vou buscá-lo de volta.

141
00:05:48,094 --> 00:05:49,494
Não vai ser nenhum problema.

142
00:05:49,762 --> 00:05:54,166
Eu só preciso que você
assine um cheque, isso é tudo.

143
00:05:54,434 --> 00:05:55,734
E se você quiser ir em frente
e reservar outro encontro,

144
00:05:56,002 --> 00:05:59,805
então podemos apenas ...

145
00:06:00,073 --> 00:06:01,139
O que ... o que está errado?

146
00:06:01,407 --> 00:06:05,310
Não é o seu?

147
00:06:07,413 --> 00:06:09,881
Ei! Não! Não!

148
00:06:10,149 --> 00:06:11,116
- Calma, chefe.
- O que você está fazendo?

149
00:06:11,317 --> 00:06:12,618
- Este é o meu carro.
- Esse é o seu carro?

150
00:06:12,885 --> 00:06:14,653
- Sim.
- Você é Simon?

151
00:06:14,854 --> 00:06:17,489
- É.
- Reintegração de Posse.

152
00:06:17,757 --> 00:06:18,490
Não. O que você está falando?

153
00:06:18,758 --> 00:06:19,858
Eu já paguei isso.

154
00:06:20,126 --> 00:06:21,526
Isso é besteira.

155
00:06:21,794 --> 00:06:23,195
Acerte com o banco, certo?

156
00:06:23,463 --> 00:06:25,697
Confie em mim.

157
00:06:37,910 --> 00:06:39,411
Eu realmente ... Eu não posso agradecer o suficiente

158
00:06:39,679 --> 00:06:40,779
por esta oportunidade.

159
00:06:41,047 --> 00:06:43,715
Foi uma entrevista horrível naquele dia.

160
00:06:43,983 --> 00:06:46,518
Eu acho que ele realmente não gostou de mim.

161
00:06:46,786 --> 00:06:47,719
Bem, Leon é um amigo meu,

162
00:06:47,987 --> 00:06:49,321
mas ele te indicou,

163
00:06:49,522 --> 00:06:50,656
Ele disse que tinha um grande portfólio, porém,

164
00:06:50,923 --> 00:06:52,791
você só precisava de alguém
para lhe dar uma chance.

165
00:06:54,627 --> 00:06:57,996
Eu vejo muito potencial aqui.

166
00:06:58,197 --> 00:07:00,432
Você sabe, é engraçado.

167
00:07:00,633 --> 00:07:02,234
Alguns anos atrás, nós
eramos apenas uma pequena empresa

168
00:07:02,502 --> 00:07:03,468
no meu quarto da faculdade,

169
00:07:03,670 --> 00:07:06,304
e agora, temos um edifício.

170
00:07:06,572 --> 00:07:07,406
Bem, você sabe, você trabalha duro

171
00:07:07,607 --> 00:07:10,142
e segue seus sonhos,

172
00:07:10,343 --> 00:07:13,512
e as coisas boas acontecem.

173
00:07:13,780 --> 00:07:16,748
Quanto tempo você pode nos dar uma apresentação?

174
00:07:17,016 --> 00:07:19,217
- Na Próxima semana.

175
00:07:19,419 --> 00:07:20,585
Ei, quanto mais cedo melhor, ok?

176
00:07:20,853 --> 00:07:22,187
- Obrigado.
- Nós realmente estamos contando com você.

177
00:07:22,388 --> 00:07:24,356
Ok

178
00:07:42,842 --> 00:07:44,710
Merda.

179
00:07:50,888 --> 00:07:55,678
Simon: Recebi Sua Mensagem, Vamos nos encontrar.

180
00:07:59,158 --> 00:08:01,326
♪ Porque eu não quero perder meu tempo ♪

181
00:08:01,594 --> 00:08:03,395
♪ você vai ser minha? ♪

182
00:08:03,663 --> 00:08:06,231
♪ Você disse que é você ♪
vou perder meu tempo? ♪

183
00:08:06,616 --> 00:08:10,633
Grace: Obrigado por responder, Quando vamos nos ver?

184
00:08:16,008 --> 00:08:17,943
♪ ♪

185
00:08:18,144 --> 00:08:22,581
- Neil

186
00:08:22,782 --> 00:08:25,817
- Ei, querido.

187
00:08:29,655 --> 00:08:31,189
Oi.

188
00:08:31,457 --> 00:08:33,291
Então, eu tive uma reunião com
uma empresa nova hoje,

189
00:08:33,493 --> 00:08:34,693
e adivinhe?

190
00:08:34,961 --> 00:08:36,194
Eu consegui o emprego.

191
00:08:36,462 --> 00:08:38,697
- A coisa do design?
- Para o lobby.

192
00:08:38,965 --> 00:08:40,932
Quer dizer, tecnicamente, eu tenho
que montar uma apresentação,

193
00:08:41,134 --> 00:08:42,200
e eles precisam aprová-la,

194
00:08:42,401 --> 00:08:45,103
mas eles estão realmente ansiosos
para que eu começe.

195
00:08:45,304 --> 00:08:46,972
Não é ótimo?

196
00:08:47,240 --> 00:08:48,740
Isso é incrível.

197
00:08:48,941 --> 00:08:52,077
Você sabe onde esta carregador
da câmera de vídeo?

198
00:08:55,281 --> 00:08:57,916
- Neil?
- Estou ouvindo.

199
00:08:58,117 --> 00:09:02,521
Você sabe onde esta carregador
da câmera de vídeo?

200
00:09:02,722 --> 00:09:04,990
Sabe.. e que? Eu tenho uma
reunião muito importante

201
00:09:05,258 --> 00:09:07,559
que eu tenho que preparar, para, então..

202
00:09:11,264 --> 00:09:12,631
Claro.

203
00:09:12,899 --> 00:09:13,865
Eu chego em casa para o jantar.

204
00:09:14,133 --> 00:09:15,233
Ok, te vejo depois.

205
00:09:15,501 --> 00:09:17,369
Tabom, tchau.

206
00:09:17,637 --> 00:09:19,070
Neil, aqui tem sido uma estrela na empresa

207
00:09:19,272 --> 00:09:20,172
Por muito tempo.

208
00:09:20,439 --> 00:09:21,640
Parabéns, esta fechado,

209
00:09:21,908 --> 00:09:22,941
Uma nova parceria.

210
00:09:23,209 --> 00:09:25,010
Falando nisso, que
seus advogados têm a chance

211
00:09:25,278 --> 00:09:26,411
de desfazer o acordo com cliente ...

212
00:09:26,679 --> 00:09:28,280
Eu quero ouvir o que Neil
tem a dizer sobre o meu portfolio

213
00:09:28,548 --> 00:09:30,515
antes de falarmos sobre
assinar qualquer acordo.

214
00:09:30,783 --> 00:09:33,218
Então, o que você acha? Espaço para crescer?

215
00:09:33,419 --> 00:09:35,053
Seremos mais agressivos? Mais aventureiros?

216
00:09:39,959 --> 00:09:42,027
Neil?

217
00:09:45,364 --> 00:09:47,132
Neil?

218
00:09:51,604 --> 00:09:53,939
Sim, absolutamente.

219
00:09:54,140 --> 00:09:55,774
Ok. Eu pensei que você estava animado

220
00:09:56,042 --> 00:09:57,209
- Por estar aqui.
- ele está.

221
00:09:57,476 --> 00:10:00,278
- Estamos. Estamos muito ...
- Não, você não me deixou terminar.

222
00:10:00,479 --> 00:10:01,913
Quero dizer, é uma coisa
ouvir isso de Victor,

223
00:10:02,114 --> 00:10:03,381
mas sua esposa me garantiu que

224
00:10:03,649 --> 00:10:05,884
você não podia esperar para
começar fazer algum dinheiro.

225
00:10:06,152 --> 00:10:08,987
Liguei para ela logo depois que a gente se falou.

226
00:10:09,188 --> 00:10:10,121
Porque eu tinha que ter certeza

227
00:10:10,389 --> 00:10:11,690
que o cara enigmático
que eu encontrei na festa

228
00:10:11,958 --> 00:10:13,692
estava falando sério sobre me ajudar.

229
00:10:13,960 --> 00:10:15,627
Ela disse que você estava pisando no freio.

230
00:10:15,895 --> 00:10:19,364
Você falou com a Grace?

231
00:10:19,632 --> 00:10:20,832
Quem é Grace?

232
00:10:21,100 --> 00:10:23,802
Ela é ... ela é a mulher de Neil.

233
00:10:24,070 --> 00:10:26,671
Ela disse que seu nome era Adriana.

234
00:11:08,535 --> 00:11:10,369
Neil Truman,

235
00:11:10,637 --> 00:11:12,104
você encontrou o seu caminho de volta para mim.

236
00:11:12,305 --> 00:11:13,906
Que surpresa.

237
00:11:14,107 --> 00:11:16,375
Entre.

238
00:11:26,991 --> 00:11:29,092
Gostaria algo para beber?

239
00:11:29,293 --> 00:11:30,660
Não. Obrigado.

240
00:11:30,928 --> 00:11:33,563
Querida, pode nos pegar
água e um pouco de gelo, por favor?

241
00:11:33,831 --> 00:11:34,798
Sente-se.

242
00:11:35,066 --> 00:11:38,001
Acabei de vir de uma reunião com Charles.

243
00:11:38,269 --> 00:11:42,067
Oh, desculpe, foi provavelmente
um choque, né?

244
00:11:42,335 --> 00:11:43,735
Você quase me custou o meu trabalho.

245
00:11:44,003 --> 00:11:45,804
Imagine minha surpresa quando ele me ligou.

246
00:11:46,072 --> 00:11:47,305
Nem sequer faz sentido.

247
00:11:47,573 --> 00:11:48,607
Quanto mais tempo ele falou ...

248
00:11:48,874 --> 00:11:51,242
O que ele disse?

249
00:11:51,510 --> 00:11:53,278
Algo sobre sua misteriosa
capacidade de mostrar lucros

250
00:11:53,546 --> 00:11:54,312
em uma economia decadente.

251
00:11:54,513 --> 00:11:55,413
Você sabe o que eu quero dizer.

252
00:11:55,681 --> 00:11:58,116
Como em um nível mais pessoal?

253
00:11:58,317 --> 00:11:59,918
Principalmente as coisas chatas.

254
00:12:00,186 --> 00:12:02,253
Mas eu entrei online e
me deparei com este vídeo

255
00:12:02,521 --> 00:12:05,123
de você em um avião.

256
00:12:05,391 --> 00:12:06,558
Revoltado.

257
00:12:06,826 --> 00:12:09,361
Eu estava tendo um dia ruim.

258
00:12:09,562 --> 00:12:10,395
É.

259
00:12:10,596 --> 00:12:12,364
Olha, eu agradeço você dando

260
00:12:12,565 --> 00:12:13,732
cobertura para mim desse jeito, mas ...

261
00:12:13,933 --> 00:12:16,601
Cortesia profissional,
você não tem que me agradecer.

262
00:12:16,869 --> 00:12:19,838
A discrição é parte do acordo.

263
00:12:20,039 --> 00:12:23,174
Assim, podemos simplesmente esquecer
tudo o que aconteceu

264
00:12:23,442 --> 00:12:25,443
e apenas deixár pra lá.

265
00:12:25,711 --> 00:12:29,014
Bem, eu acho que você, pelo menos,
me deve uma explicação.

266
00:12:29,281 --> 00:12:31,383
Eu apenas menti sobre
ser sua esposa, a fim

267
00:12:31,651 --> 00:12:33,351
salvar a oportunidade de mudança da sua carreira.

268
00:12:33,619 --> 00:12:36,921
Sim, bem, vamos ver isso.

269
00:12:37,123 --> 00:12:39,724
Eu quero saber mais de sua história, Neil.

270
00:12:44,530 --> 00:12:46,164
É complicado.

271
00:12:46,365 --> 00:12:50,468
Sabe, eu fiz alguns
telefonemas depois da festa,

272
00:12:50,736 --> 00:12:53,138
não apenas para o Charles.

273
00:12:53,406 --> 00:12:54,773
Há pelo menos meia dúzia de datas...

274
00:12:55,041 --> 00:12:56,574
Eu te disse, eu não estou interessado.

275
00:12:56,842 --> 00:12:59,110
- Você não me deixou terminar...
- Não, eu não sou um acompanhante.

276
00:12:59,378 --> 00:13:01,079
Eu sou apenas um cara normal, que passou

277
00:13:01,347 --> 00:13:03,248
Por uns dias dificeis,

278
00:13:03,516 --> 00:13:05,050
E foi pago por isso.

279
00:13:05,317 --> 00:13:07,018
Veja, eu acho que você é um cara normal

280
00:13:07,286 --> 00:13:09,220
que ficou louco por algumas décadas,

281
00:13:09,488 --> 00:13:12,123
então finalmente começou
a ter juízo sobre sua vida.

282
00:13:12,391 --> 00:13:15,093
Casamento? A monogamia?

283
00:13:15,361 --> 00:13:17,796
Dirigindo igual um louco. Não é o que somos.

284
00:13:25,504 --> 00:13:26,738
Esta onda de calor é insuportável.

285
00:13:26,939 --> 00:13:28,907
Olha, eu estou indo embora.

286
00:13:29,175 --> 00:13:34,112
Eu ainda preciso me preocupar?

287
00:13:34,313 --> 00:13:37,082
Como estão as coisas em casa desde o nosso encontro?

288
00:13:37,283 --> 00:13:38,917
Com a sua esposa?

289
00:13:39,118 --> 00:13:40,919
Trouxe um pouco de emoção de volta?

290
00:13:45,825 --> 00:13:47,225
Eu não vou contar nada pra ninguém de você.

291
00:13:47,493 --> 00:13:51,229
se você apenas me dizer como as coisas
foram desde do nosso encontro.

292
00:13:54,066 --> 00:13:57,569
Foi tudo otimo.

293
00:13:57,837 --> 00:14:00,772
Seja bem-vindo.

294
00:14:16,789 --> 00:14:18,556
Merda.

295
00:14:27,266 --> 00:14:28,900
- Grace?
- Aqui.

296
00:14:31,270 --> 00:14:32,470
Eu esqueci de colocar o alarme.

297
00:14:34,874 --> 00:14:35,740
Estou tão feliz que você está em casa.

298
00:14:36,008 --> 00:14:37,008
- Eu realmente preciso de sua ajuda.

299
00:14:37,209 --> 00:14:39,144
- Ok.
- Eu tenho trabalhado nisso

300
00:14:39,411 --> 00:14:43,047
durante toda a tarde, e eu estou
só ... Eu estou ... Eu estou presa.

301
00:14:43,249 --> 00:14:46,017
Olhe. O que você acha de
estes para uma paleta de cores?

302
00:14:46,285 --> 00:14:51,189
Ou ... ou algo assim ...
Talvez algo como isso?

303
00:14:51,457 --> 00:14:55,193
Certo? Quero dizer, você está sempre
Certo em suas opinioes.

304
00:14:55,461 --> 00:14:56,795
Tudo bem, eu terminei.

305
00:14:56,996 --> 00:14:58,863
Vocês querem ouvir?

306
00:14:59,131 --> 00:15:00,999
"Querido Dean Miller,

307
00:15:01,200 --> 00:15:03,201
"Eu sinto muito pela música
Que eu escrevi. Foi errado..

308
00:15:03,469 --> 00:15:06,104
Eu realmente gosto da Escola "oak roots "...

309
00:15:06,372 --> 00:15:08,239
Eu posso fazer com "amor" se eu precisar ...

310
00:15:08,507 --> 00:15:12,210
"E isso não vai acontecer novamente",
blah, blah, blah, blah.

311
00:15:12,478 --> 00:15:13,678
"Sinceramente"...

312
00:15:13,946 --> 00:15:16,481
Ok, Anika, pensamos que
eles não vão considerar mesmo

313
00:15:16,749 --> 00:15:19,617
deixá-la voltar até que
você peça desculpas corretamente.

314
00:15:19,885 --> 00:15:21,619
Então, eles não devem me aceitar de volta!

315
00:15:21,821 --> 00:15:22,887
Vocês que querem que eu faça isso.

316
00:15:23,088 --> 00:15:23,888
Eu não concordei com nada.

317
00:15:24,089 --> 00:15:25,523
Você pode pelo menos tentar?

318
00:15:25,791 --> 00:15:28,359
Por quê? A escola que esta escondendo o caso.

319
00:15:28,561 --> 00:15:30,595
Por que quando eu digo a
verdade, eu sou punida?

320
00:15:30,863 --> 00:15:32,430
Você não está sendo punida
por dizer a verdade ...

321
00:15:32,698 --> 00:15:33,998
- Sim, eu estou.
- Ela esta.

322
00:15:34,200 --> 00:15:38,203
Neil!

323
00:15:38,470 --> 00:15:41,406
Então, a punição some se eu mentir.

324
00:15:41,674 --> 00:15:43,174
Certo?

325
00:15:43,375 --> 00:15:46,277
Eu odeio vocês.

326
00:15:48,447 --> 00:15:50,048
Acho que realmente devemos ter muito orgulhoso dela.

327
00:15:50,316 --> 00:15:52,584
Quero dizer, nós realmente criamos uma filha

328
00:15:52,785 --> 00:15:56,387
que está disposta a falar o que pensa
e lutar pelo que ela acredita.

329
00:15:56,655 --> 00:15:58,289
Sim, mas o que ela fez
pode machucar muita gente, Neil.

330
00:15:58,490 --> 00:15:59,457
Sim, mas o que estamos ensinando a ela

331
00:15:59,725 --> 00:16:00,925
se estamos forçando a se desculpar

332
00:16:01,126 --> 00:16:02,861
para esconder a verdade?

333
00:16:03,128 --> 00:16:05,697
A vida privada das pessoas, são privadas.

334
00:16:05,965 --> 00:16:09,801
Ela deve apenas aprender
quando não dizer nada.

335
00:16:10,069 --> 00:16:11,870
Como, quando mentir?

336
00:16:12,137 --> 00:16:16,341
Se ela vai fazer mais mal do que bem.

337
00:16:16,609 --> 00:16:20,278
Então, se você sabe algo
me deixaria triste,

338
00:16:20,546 --> 00:16:23,248
você mentiria?

339
00:16:23,515 --> 00:16:25,216
O que você quer dizer?

340
00:16:25,484 --> 00:16:30,290
Você sabe, o que quero dizer,
se realmente me faz mal,

341
00:16:30,558 --> 00:16:33,693
Você não me contaria?

342
00:16:33,961 --> 00:16:35,261
Depende.

343
00:16:35,529 --> 00:16:37,497
do que?

344
00:16:40,501 --> 00:16:44,571
Eu acho que, se ... se eu julgar
que você deva saber.

345
00:16:48,943 --> 00:16:51,344
Quero dizer, não é? E se fosse você?

346
00:16:53,981 --> 00:16:56,750
Eu provavelmente faria a mesma coisa.

347
00:17:01,422 --> 00:17:05,392
Eu acho que eu ... Eu acho
Anika deve apenas entender

348
00:17:05,593 --> 00:17:09,863
que, às vezes dizendo a
verdade pode ter enormes consequências.

349
00:17:10,131 --> 00:17:13,533
Quer dizer, isso pode manter
ela fora da faculdade e ...

350
00:17:13,801 --> 00:17:15,001
É eu fico com o ponto de vista de uma jovem de 16 anos.

351
00:17:15,269 --> 00:17:17,270
de querer ser rebelde, mas nós somos os pais,

352
00:17:17,538 --> 00:17:20,640
por isso, devemos mostrar a ela
a coisa certa a fazer é

353
00:17:20,908 --> 00:17:22,509
Ensinar pelo exemplo.

354
00:17:22,710 --> 00:17:24,210
É. Exatamente.

355
00:17:24,412 --> 00:17:27,380
Vou ficar acordada um pouco e
tentar terminar este trabalho.

356
00:17:27,648 --> 00:17:28,948
Você ainda precisa de minha ajuda?

357
00:17:29,216 --> 00:17:31,184
Não, eu acho que eu posso lidar com isso.

358
00:17:31,452 --> 00:17:34,087
Não me espere.

359
00:17:44,298 --> 00:17:47,634
♪ Houve um tempo♪

360
00:17:47,902 --> 00:17:52,372
♪ Eu não tinha nada para dar ♪

361
00:17:52,640 --> 00:17:57,944
♪ bem, eu precisava de abrigo ♪

362
00:17:58,212 --> 00:18:02,415
♪ e eu quero te abraçar ♪

363
00:18:02,683 --> 00:18:06,786
♪ e eu quero dizer ♪

364
00:18:07,054 --> 00:18:08,588
♪ ♪

365
00:18:08,856 --> 00:18:11,758
♪ que você ♪

366
00:18:11,959 --> 00:18:15,228
♪ é tudo o que eu preciso ♪

367
00:18:17,798 --> 00:18:21,167
♪ para você ♪

368
00:18:22,829 --> 00:18:26,747
Simon: Encontro Amanhã?

369
00:18:26,774 --> 00:18:31,811
♪ você me ve, me ame ♪

370
00:18:32,079 --> 00:18:35,281
♪ do jeito que eu sou ♪

371
00:18:35,549 --> 00:18:38,251
♪ Eu disse para você ♪

372
00:18:38,519 --> 00:18:42,744
- ♪ Eu sou um homem melhor ♪

373
00:18:42,762 --> 00:18:51,264
Grace: Parece perfeito!

374
00:18:53,470 --> 00:18:54,826
Eu estou olhando para isso agora.

375
00:18:54,827 --> 00:18:56,309
O dinheiro está na minha conta.

376
00:18:56,357 --> 00:18:57,858
Sim, Sr. Woodley, mas a razão

377
00:18:58,059 --> 00:18:59,359
do pagamento do carro não passar

378
00:18:59,627 --> 00:19:01,428
é que seus bens foram bloqueados pela Receita Federal.

379
00:19:01,696 --> 00:19:03,690
- Eles foram o quê?
- Fomos informados pela RF

380
00:19:03,731 --> 00:19:05,332
para cumprir um pedido de auditoria.

381
00:19:05,600 --> 00:19:07,300
Eles controlam todos os seus ativos agora.

382
00:19:07,568 --> 00:19:10,671
Por que a RF 
de repente quis ...

383
00:19:10,938 --> 00:19:14,141
Olá? Senhor?

384
00:19:14,409 --> 00:19:16,176
Mr. Woodley...

385
00:19:20,114 --> 00:19:21,581
- Quem é?

386
00:19:25,386 --> 00:19:26,186
O quê?

387
00:19:30,324 --> 00:19:33,126
Jesus, Steph, é meio-dia.
Você estava dormindo?

388
00:19:33,327 --> 00:19:34,628
- Como você...
- A porta dos fundos.

389
00:19:34,896 --> 00:19:36,496
Você deixou aberta.

390
00:19:36,764 --> 00:19:38,265
Eu preciso de sua ajuda.

391
00:19:38,533 --> 00:19:40,567
Então o que você está procurando?

392
00:19:40,768 --> 00:19:42,369
Fresco e maduro? Forte e energizado?

393
00:19:42,570 --> 00:19:44,504
Feliz? Coma?

394
00:19:44,772 --> 00:19:46,907
Você pode abrir a sua própria loja.

395
00:19:47,108 --> 00:19:48,575
Eu estava pensando em fazer isso.

396
00:19:48,843 --> 00:19:50,410
Eu tenho amigos bem de vida vendendo isso.

397
00:19:50,678 --> 00:19:51,411
É um negócio legítimo.

398
00:19:51,612 --> 00:19:53,447
Ok, eu só preciso de um pouco.

399
00:19:53,648 --> 00:19:54,748
Grace, isso é um pouco diferente

400
00:19:55,016 --> 00:19:56,917
da faculdade de um milhão de anos atrás.

401
00:19:57,185 --> 00:19:58,151
Você tem que ser mais específica.

402
00:19:58,352 --> 00:19:59,920
Ok, é por questões criativas.

403
00:20:00,188 --> 00:20:01,054
- O novo trabalho?
- Sim.

404
00:20:01,322 --> 00:20:04,424
- Eu estou tendo um bloqueio criativo.

405
00:20:04,692 --> 00:20:07,027
Olhe para você, recebendo todas
influências em sua velhice.

406
00:20:07,228 --> 00:20:08,695
Quer saber, eu fumava muito na faculdade.

407
00:20:08,963 --> 00:20:11,064
Na verdade, é como eu passei todos os meus exames semestrais.

408
00:20:11,332 --> 00:20:12,903
Só você consegue ficar chapada para
tentar obter melhores notas.

409
00:20:12,934 --> 00:20:13,967
Ok.

410
00:20:14,235 --> 00:20:17,304
Vamos Ver

411
00:20:19,474 --> 00:20:21,141
Esse.

412
00:20:21,342 --> 00:20:23,744
Nossa!

413
00:20:24,011 --> 00:20:24,911
Esse é muito forte.

414
00:20:25,113 --> 00:20:26,480
Há toda uma ciência por trás dele agora,

415
00:20:26,748 --> 00:20:28,715
então me prometa que vai ir devagar.

416
00:20:28,983 --> 00:20:29,750
Sim.

417
00:20:30,017 --> 00:20:32,152
E eu vou precisar de um cachimbo também.

418
00:20:32,353 --> 00:20:33,687
Cachimbos são para hippies.

419
00:20:33,955 --> 00:20:36,056
Sim, eu vou te emprestar minha vape.

420
00:20:36,324 --> 00:20:38,158
Vaporizador.

421
00:20:38,426 --> 00:20:40,327
Você vai me agradecer muito.

422
00:20:40,595 --> 00:20:42,095
Filho da mãe!

423
00:20:42,363 --> 00:20:44,698
Não acabou ainda,

424
00:20:44,899 --> 00:20:46,600
Se acalme? Se acalme?

425
00:20:48,369 --> 00:20:50,504
apenas...

426
00:20:53,775 --> 00:20:56,276
È isso ai.

427
00:20:56,477 --> 00:20:57,911
Sensação boa, não é?

428
00:20:58,179 --> 00:20:59,012
- isso é engraçado para você?
- Não. ..

429
00:20:59,280 --> 00:21:00,213
É tudo uma grande brincadeira para você, ne?

430
00:21:00,481 --> 00:21:01,915
- Isso não é como eu. ..
- O advogado disse

431
00:21:02,183 --> 00:21:04,084
ele não quer assinar, Neil.

432
00:21:04,352 --> 00:21:06,720
Eu não posso nem pedir
Charles para retornar meus telefonemas.

433
00:21:06,921 --> 00:21:08,421
Você assustou ele nessa reunião.

434
00:21:08,623 --> 00:21:09,790
Ele não confia em nós agora.

435
00:21:10,057 --> 00:21:11,224
Que diabos aconteceu com você lá dentro?

436
00:21:11,425 --> 00:21:13,160
Estou montando uma análise detalhada

437
00:21:13,427 --> 00:21:15,061
Do portfolio dele agora.

438
00:21:15,329 --> 00:21:18,765
Se ele vêr esses números, ele vai assinar.

439
00:21:19,033 --> 00:21:20,200
Só não se preocupe com isso.

440
00:21:20,468 --> 00:21:22,602
Oh, sim. Preocupar-se é parte
do maldito trabalho, Neil.

441
00:21:22,870 --> 00:21:24,671
Ok, deixe-me dizer uma coisa.

442
00:21:24,939 --> 00:21:27,641
Sem Charles, sem parceria.

443
00:21:27,909 --> 00:21:30,277
Sem parceria, você 
 me deve dinheiro, chefe.

444
00:21:30,545 --> 00:21:31,978
Eu te devo dinheiro?

445
00:21:32,246 --> 00:21:34,447
Eu te transformei em um parceiro significa
que você faz parte da empresa.

446
00:21:34,715 --> 00:21:36,917
Se eu demiti-lo, você me deve um ano de salário.

447
00:21:37,118 --> 00:21:38,251
Não, nós não falamos sobre isso.

448
00:21:38,452 --> 00:21:40,120
- Isso está em seu contrato.
- Eu nunca assinei nada.

449
00:21:40,321 --> 00:21:41,755
Ok, então eu vou forjar a sua assinatura,

450
00:21:42,023 --> 00:21:44,324
e eu vou lutar no tribunal
para provar que era você.

451
00:21:44,525 --> 00:21:45,826
Se for isso, farei o que for preciso.

452
00:21:46,093 --> 00:21:49,496
Esta é a forma como o jogo é
jogado a este nível, Neil.

453
00:21:49,764 --> 00:21:51,698
Eu tiro você do banco e coloco de novo,

454
00:21:51,966 --> 00:21:53,233
Espero resultados.

455
00:21:53,501 --> 00:21:56,369
Você faça essa merda acontecer, ok, filho?

456
00:21:56,571 --> 00:21:59,739
Ou você assina um cheque e vai para casa.

457
00:22:06,180 --> 00:22:07,380
Você sabe, eu tenho que dizer,

458
00:22:07,648 --> 00:22:09,482
que me senti muito bem.

459
00:22:09,750 --> 00:22:11,685
Eu entendo totalmente porque você fez isso agora.

460
00:22:17,953 --> 00:22:18,953
Colégio Oak Roots

461
00:22:41,682 --> 00:22:42,482
Anika.

462
00:22:42,750 --> 00:22:43,817
Eu gostaria de falar

463
00:22:44,085 --> 00:22:47,487
com alguem sobre
meus registros escolares.

464
00:22:47,688 --> 00:22:49,856
Eu decidi levar o
G.E.D. para testar em outra escola,

465
00:22:50,124 --> 00:22:52,392
e eu preciso de meus registros para fazer isso.

466
00:22:52,660 --> 00:22:54,961
Posso tê-los ... por favor?

467
00:22:55,229 --> 00:22:57,197
Nós não entregamos documentos para alunos.

468
00:22:57,398 --> 00:23:01,034
Você vai ter que pedir
seus pais para vir buscar.

469
00:23:01,302 --> 00:23:02,969
Eles são meus registros.

470
00:23:03,237 --> 00:23:04,437
Eu tenho o direito de levar os meus registros.

471
00:23:04,705 --> 00:23:09,042
Na verdade, até que você complete 18 anos,
eles pertencem à escola.

472
00:23:09,243 --> 00:23:10,577
Você não quer me ver aqui novamente.

473
00:23:10,845 --> 00:23:15,115
Por que não posso levar os registros? Isso é besteira.

474
00:23:15,383 --> 00:23:18,151
- Vou chamar o Dean.

475
00:23:31,499 --> 00:23:32,465
O que você está olhando, hein?

476
00:23:32,733 --> 00:23:33,667
Você acha que eu sou algum tipo de aberração?

477
00:23:33,935 --> 00:23:37,337
A gente achou que você não voltaria.

478
00:23:37,538 --> 00:23:39,639
- Sorria!

479
00:23:46,807 --> 00:23:51,510
Não, Stan, eu preciso que você envie
relatório de custos do Lipton agora.

480
00:23:51,711 --> 00:23:55,414
Ta bom, então, me mande o que você tem.

481
00:23:55,682 --> 00:23:59,251
Ok, eu posso te dar 20 minutos, no máximo.

482
00:23:59,519 --> 00:24:01,420
Entendeu? Bom. Tchau.

483
00:24:01,621 --> 00:24:02,655
Se ele não ligar de volta em dez minutos,

484
00:24:02,923 --> 00:24:04,690
Eu quero que você ligue pra ele a cada 30 segundos

485
00:24:04,958 --> 00:24:07,293
até que ele envie e-mail para você.

486
00:24:07,561 --> 00:24:10,296
Eu já  programei o endereço
no seu telefone.

487
00:24:10,564 --> 00:24:12,164
Posso te arranjar alguma coisa para viagem?

488
00:24:12,365 --> 00:24:13,966
Água? Café?

489
00:24:14,167 --> 00:24:16,035
hum...

490
00:24:18,205 --> 00:24:19,605
Sabe o que você pode fazer?

491
00:24:19,873 --> 00:24:23,642
Comece tirando 15 minutos
fora da minha agenda todos os dias.

492
00:24:23,910 --> 00:24:26,312
- Vou começar a meditar.

493
00:24:28,715 --> 00:24:29,682
Ok.

494
00:24:31,885 --> 00:24:33,819
E Ligue Para o Stan.

495
00:24:55,809 --> 00:24:56,942
Sabe, para um carro tamanho família,

496
00:24:57,210 --> 00:24:58,811
essa coisa anda bem.

497
00:24:59,079 --> 00:25:00,112
Quem esta falando?

498
00:25:00,313 --> 00:25:03,282
Tudo que eu queria era o meu telefone
de volta com todos os meus contatos,

499
00:25:03,483 --> 00:25:05,184
e você ainda chama a receita federal.

500
00:25:05,452 --> 00:25:07,553
Você está ligando do meu carro?

501
00:25:07,821 --> 00:25:09,788
Você quer roubar minha vida,
eu vou roubar a sua.

502
00:25:10,056 --> 00:25:11,323
E eu ainda não fiz denúncia de roubo, talvez

503
00:25:11,591 --> 00:25:14,093
o meu próximo passo é ir
em público falar,

504
00:25:14,361 --> 00:25:15,528
sobre a sua experiência noturna.

505
00:25:15,795 --> 00:25:17,096
Sr. Sócio.

506
00:25:17,364 --> 00:25:20,132
Olha, eu não sou um cara mau, certo?

507
00:25:20,333 --> 00:25:21,534
Eu só estou tentando ganhar a vida aqui.

508
00:25:21,801 --> 00:25:24,136
Devolva meu carro e cancele os cachorros da receita.

509
00:25:24,404 --> 00:25:26,305
Ai estamos Quites.

510
00:26:07,248 --> 00:26:09,817
Simon: Precisamos conversar!

511
00:26:13,067 --> 00:26:20,323
♪ ♪

512
00:26:20,449 --> 00:26:23,117
♪ Viva, bebê, viva ♪

513
00:26:23,385 --> 00:26:27,788
♪ agora que o dia é longo ♪

514
00:26:28,056 --> 00:26:32,326
♪ Eu tenho uma nova sensação ♪

515
00:26:32,594 --> 00:26:36,163
♪ em momentos perfeitos ♪

516
00:26:36,431 --> 00:26:39,500
♪ é tão impossível recusar ♪

517
00:26:45,040 --> 00:26:47,742
♪ Durma, bebê, durma ♪

518
00:26:48,010 --> 00:26:50,911
♪ agora que a noite acabou ♪

519
00:26:52,948 --> 00:26:56,884
♪ e o sol vem como um Deus ♪

520
00:26:57,152 --> 00:26:59,420
♪ em nosso quarto ♪

521
00:27:01,323 --> 00:27:05,459
♪ toda a luz perfeita e promessas ♪

522
00:27:08,597 --> 00:27:09,530
♪ tem um poder sobre você ♪

523
00:27:09,798 --> 00:27:13,100
♪ uma nova sensação, uma sensação nova ♪

524
00:27:13,368 --> 00:27:15,436
Ai, meu Deus. Mãe!

525
00:27:15,704 --> 00:27:18,806
Ai, meu Deus.

526
00:27:19,074 --> 00:27:20,608
O que ... o que você está fazendo em casa?

527
00:27:20,876 --> 00:27:23,344
hum... expulsa da escola.

528
00:27:23,545 --> 00:27:26,914
- Você está se drogando?
- Não! Eu apenas ...

529
00:27:27,182 --> 00:27:28,883
Espere, como você sabe o que é isso?

530
00:27:29,151 --> 00:27:30,785
Você já experimentou maconha antes?

531
00:27:30,986 --> 00:27:32,620
Eu não tenho sete anos.

532
00:27:32,821 --> 00:27:33,988
Eu ja vi pessoas fumando maconha antes.

533
00:27:34,256 --> 00:27:35,423
E não, eu não faço isso.

534
00:27:35,691 --> 00:27:39,427
Eu sou mais de beber quando eu estou curtindo.

535
00:27:39,628 --> 00:27:41,295
É uma piada, mãe, caramba.

536
00:27:44,633 --> 00:27:48,235
- Ai, meu Deus.
- Ai, meu Deus. .

537
00:27:48,503 --> 00:27:49,904
Você está tão drogada.

538
00:27:50,172 --> 00:27:53,307
Ok, isso é diferente
do que eu me lembro.

539
00:27:56,778 --> 00:27:58,512
- Você fez tudo isso?
- Oh, não, não. Não ... não olhe.

540
00:27:58,780 --> 00:27:59,747
Eu não ... Eu não terminei.

541
00:27:59,948 --> 00:28:02,149
- Não ... não olhe para ele.
- Ai, Meu Deus, Mãe.

542
00:28:02,350 --> 00:28:04,652
Isto é incrível.

543
00:28:04,853 --> 00:28:06,253
Como você sabe fazer isso?

544
00:28:06,521 --> 00:28:08,355
Eu aprendi isso na faculdade.

545
00:28:08,623 --> 00:28:11,759
E Porque você desistiu?

546
00:28:12,027 --> 00:28:14,895
Não, eu não desisti, eu só ...

547
00:28:15,097 --> 00:28:17,998
Apenas troquei por uma nova paixão.

548
00:28:18,266 --> 00:28:20,101
Você.

549
00:28:22,471 --> 00:28:25,506
Nossa, me desculpe.

550
00:28:25,774 --> 00:28:27,942
Oh, não. Não, não.

551
00:28:28,210 --> 00:28:30,244
Eu não trocaria isso por nada.

552
00:28:30,445 --> 00:28:31,345
E sabe o que mais?

553
00:28:31,546 --> 00:28:32,413
Faculdade não conta realmente.

554
00:28:32,681 --> 00:28:33,614
Quero dizer, a vida é que conta.

555
00:28:33,815 --> 00:28:35,282
ela não garante nada pra você.

556
00:28:35,484 --> 00:28:36,550
Então, se você não entrar em uma boa

557
00:28:36,818 --> 00:28:37,885
por causa do que aconteceu, dane-se.

558
00:28:38,086 --> 00:28:41,188
Olhe para mim, eu estou achando
uma maneira de fazer o que eu amo.

559
00:28:41,456 --> 00:28:43,758
E eu quero que você saiba que eu te respeito

560
00:28:44,025 --> 00:28:44,992
por querer dizer a verdade.

561
00:28:45,260 --> 00:28:47,461
Essa essencia da sociedade,

562
00:28:47,662 --> 00:28:49,897
é realizada em conjunto por
estas pequenas mentiras que ...

563
00:28:50,098 --> 00:28:52,600
Mãe, você está viajando.

564
00:28:52,868 --> 00:28:54,301
E eu reescrevi a carta.

565
00:28:59,775 --> 00:29:01,375
"Caro Sr. Miller,

566
00:29:01,643 --> 00:29:05,479
Eu Lamento profundamente e
me arrependo das minhas ações "...

567
00:29:05,747 --> 00:29:09,083
Uau, isso é maravilhoso.

568
00:29:09,284 --> 00:29:13,487
Você realmente nos ouviu.

569
00:29:13,755 --> 00:29:16,490
Não, eu ainda estou sendo falsa,

570
00:29:16,758 --> 00:29:20,661
Mas eu realmente quero
voltar para a escola agora.

571
00:29:20,862 --> 00:29:25,166
Eu descobri que eu sou muito popular.

572
00:29:30,305 --> 00:29:32,640
Então, eu não entendo.
Alguém rebocou seu carro?

573
00:29:32,908 --> 00:29:34,475
Em uma maneira de falar.

574
00:29:34,776 --> 00:29:36,744
Você ficou sem pagar
bilhetes de estacionamento ou algo assim?

575
00:29:37,012 --> 00:29:39,413
Vamos dizer que eu cometi uma
decisão precipitada alguns dias atrás,

576
00:29:39,681 --> 00:29:41,682
e as coisas sairam do controle.

577
00:29:41,950 --> 00:29:44,685
Bem, eu estou empolgado. Eu consigo
ajudar você pra fechar com Charles.

578
00:29:44,886 --> 00:29:47,421
Eu sempre pensei que nós poderíamos fazer uma boa equipe.

579
00:29:47,689 --> 00:29:49,924
Este é o seu carro?

580
00:29:50,192 --> 00:29:52,626
É foda, hein?

581
00:29:52,828 --> 00:29:54,695
Ok, nós precisamos fazer duas paradas.

582
00:29:54,896 --> 00:29:57,431
Primeiro, no Banco.

583
00:30:01,269 --> 00:30:02,369
Ei, você gosta de house music?

584
00:30:09,940 --> 00:30:13,347
- Auto Peças Usadas - ''A Casa Dos Viciados Em Ferro-Velho''

585
00:30:25,360 --> 00:30:26,927
Você quer que eu vá com você ou ...

586
00:30:26,999 --> 00:30:27,228
Você quer ...

587
00:30:28,496 --> 00:30:29,263
Eu vou ficar aqui!

588
00:30:29,531 --> 00:30:30,264
Você sabe do tipo de problema que

589
00:30:30,532 --> 00:30:31,732
Eu posso cair por fazer isso?

590
00:30:32,774 --> 00:30:34,774
Vai leilão apenas
na próxima semana, de qualquer maneira.

591
00:30:34,800 --> 00:30:36,468
Só Cheguei na  licitação mais cedo.

592
00:30:42,241 --> 00:30:43,275
Estamos bem?

593
00:30:49,915 --> 00:30:51,283
♪ Dando uma Volta ♪

594
00:30:51,550 --> 00:30:55,120
♪ De volta à estrada como uma linha branca ♪

595
00:30:55,388 --> 00:30:56,755
♪ Sim, eu estou dando uma Volta ♪

596
00:30:57,023 --> 00:30:59,791
♪ Sentindo como se fosse o momento certo ♪

597
00:31:00,059 --> 00:31:02,661
♪ Oh, baby, eu estou dando uma Volta ♪

598
00:31:10,770 --> 00:31:12,070
♪ Dando uma Volta ♪

599
00:31:12,338 --> 00:31:14,839
♪ Volta a um lugar que eu possa chamar de lar ♪

600
00:31:15,107 --> 00:31:16,374
♪ Dando uma Volta ♪

601
00:31:16,575 --> 00:31:18,777
Neil!

602
00:31:19,045 --> 00:31:21,046
Vou ligar para o seu celular,  com o endereço!

603
00:31:21,314 --> 00:31:24,282
♪ Oh, bebé, Dando uma Volta ♪

604
00:31:24,550 --> 00:31:26,484
♪ Dando uma Volta ♪

605
00:31:26,752 --> 00:31:29,521
♪ Oh, bebé, Dando uma Volta ♪

606
00:31:29,789 --> 00:31:33,591
♪ Dando uma Volta ♪

607
00:31:36,990 --> 00:31:38,990
- Aqui estão os numeros que você precisa!

608
00:31:41,901 --> 00:31:44,703
Obrigado, Stan.

609
00:31:47,973 --> 00:31:48,873
Oi! Estou aqui para ver Sr. Charles.

610
00:31:49,141 --> 00:31:51,309
Ele está na empresa no momento.

611
00:31:51,510 --> 00:31:54,312
Desculpe-me, senhor, você não entrar.

612
00:31:58,918 --> 00:32:00,318
Sinto muito. Ele forçou a entrada.

613
00:32:00,586 --> 00:32:01,786
Na verdade, é a hora certa.

614
00:32:02,088 --> 00:32:03,254
Lamento invadir assim.

615
00:32:03,522 --> 00:32:06,991
Oi, querido. Não fique com raiva de mim.

616
00:32:07,193 --> 00:32:09,227
você me disse o quão mal
a reunião foi no outro dia,

617
00:32:09,495 --> 00:32:11,329
Liguei para o Charles e
insisti em encontra-lo

618
00:32:11,530 --> 00:32:13,331
para explicar o dia ruim que você teve.

619
00:32:13,532 --> 00:32:15,100
Sinto muito pela sua perda.

620
00:32:15,368 --> 00:32:16,668
Obrigado.

621
00:32:16,869 --> 00:32:19,137
Ele odeia demonstrar emoções.

622
00:32:19,405 --> 00:32:20,805
Ele é muito introspectivo!

623
00:32:21,073 --> 00:32:21,940
Certo, querido?

624
00:32:22,074 --> 00:32:24,175
Então, vou dar privacidade
 para vocês terminarem o negócio?

625
00:32:24,443 --> 00:32:25,910
Agradeço a ambos ter vindo hoje,

626
00:32:26,112 --> 00:32:29,180
mas é muito dinheiro para
alguém para ser responsável,

627
00:32:29,382 --> 00:32:31,149
e eu estou receioso sobre quem eu posso confiar.

628
00:32:31,417 --> 00:32:32,784
- Claro.
- Então, eu ainda vou precisar

629
00:32:33,052 --> 00:32:35,520
- Pensar sobre isso.
- Ela não é minha esposa.

630
00:32:35,721 --> 00:32:37,756
O nome da minha esposa é Grace.

631
00:32:38,023 --> 00:32:41,025
Adriana e eu somos..

632
00:32:41,227 --> 00:32:43,361
O que você chamaria isso?

633
00:32:43,629 --> 00:32:46,965
Um pouco mais do que conhecidos, eu acho.

634
00:32:47,233 --> 00:32:48,800
- Ela não é sua esposa?
- Você estava com ela na festa,

635
00:32:49,068 --> 00:32:50,368
E eu nunca corrigi você.

636
00:32:50,503 --> 00:32:54,873
Ah, e ninguém morreu.

637
00:32:55,141 --> 00:32:57,442
Se vamos entrar
um relacionamento de longo prazo,

638
00:32:57,576 --> 00:33:00,712
você precisa saber que eu vou
ser sempre honesto com você,

639
00:33:00,846 --> 00:33:03,815
mesmo se isso causar desconforto.

640
00:33:03,949 --> 00:33:05,617
Você está falando sério?

641
00:33:05,818 --> 00:33:07,352
Ele é sério.

642
00:33:07,453 --> 00:33:10,789
Que diabos está acontecendo aqui?

643
00:33:10,890 --> 00:33:11,823
Você está traindo a sua esposa.

644
00:33:11,957 --> 00:33:13,691
Você vai junto com ele.

645
00:33:13,793 --> 00:33:15,994
Isso é realmente escandaloso?

646
00:33:16,095 --> 00:33:18,096
Eu sei que você sustentou quatro mulheres diferentes

647
00:33:18,230 --> 00:33:19,230
Neste Estado,

648
00:33:19,365 --> 00:33:21,399
Nenhuma das quatro era Sra. Lipton.

649
00:33:21,667 --> 00:33:24,803
Parte do meu trabalho é
vasculhar seus ativos

650
00:33:25,004 --> 00:33:26,905
para ver onde seu dinheiro
pode funcionar melhor para você,

651
00:33:27,173 --> 00:33:29,140
Então, eu vejo tudo.

652
00:33:29,341 --> 00:33:32,677
E outra coisa que eu vi

653
00:33:32,945 --> 00:33:35,680
Foi o quanto sua última
empresa estava roubando de você.

654
00:33:35,948 --> 00:33:38,850
Cerca de um milhão ou mais por mês.

655
00:33:41,754 --> 00:33:45,175
Você está confiando nas pessoas erradas
pelas razões erradas.

656
00:33:45,443 --> 00:33:47,077
Você descobriu isso, hein?

657
00:33:47,345 --> 00:33:48,412
Eles esconderam bem.

658
00:33:48,613 --> 00:33:50,214
Aposto que você teve um pressentimento

659
00:33:50,481 --> 00:33:52,583
que algo estava acontecendo.

660
00:33:52,851 --> 00:33:53,784
É por isso que você precisa de alguém

661
00:33:54,052 --> 00:33:56,854
para assumir o seu portfolio.

662
00:33:57,121 --> 00:33:59,923
Assim, Charles, eu tenho que te perguntar.

663
00:34:00,124 --> 00:34:01,391
O que sua intuição esta  lhe dizendo

664
00:34:01,659 --> 00:34:07,164
sobre quem você deve confiar agora?

665
00:34:43,134 --> 00:34:44,234
Você recebeu a minha mensagem?

666
00:34:44,435 --> 00:34:46,436
Sim, eu só queria trazer isso.

667
00:34:46,704 --> 00:34:48,839
É o resto do que eu lhe devo.

668
00:34:49,040 --> 00:34:51,336
E ... eu não quero mais te ver.

669
00:34:56,042 --> 00:34:57,042
- Vamos entrar.
- Não, não, não.

670
00:34:57,310 --> 00:34:58,510
- Grace...
- Não, eu acho que é melhor

671
00:34:58,778 --> 00:35:00,679
se isso acabar agora, apenas ...

672
00:35:00,947 --> 00:35:03,782
Você esta com seu dinheiro, e acabamos por aqui

673
00:35:03,983 --> 00:35:04,883
Grace, você sabe que isso não

674
00:35:05,151 --> 00:35:09,321
foi por causa do dinheiro, Grace.

675
00:35:09,589 --> 00:35:11,490
Eu não ... eu nunca pensei,

676
00:35:11,758 --> 00:35:12,658
sobre isso quando eu estava com você.

677
00:35:12,925 --> 00:35:14,026
Por favor.

678
00:35:36,549 --> 00:35:38,784
Não vá. Não vá.

679
00:35:38,985 --> 00:35:40,052
Do que você tem medo?

680
00:36:11,668 --> 00:36:13,302
Eu certamente não esperava vê-lo aqui.

681
00:36:13,497 --> 00:36:15,665
Há muito disso acontecendo por aí hoje.

682
00:36:15,866 --> 00:36:17,667
Eu te disse que sua empresa iria
melhorar se nós trabalhassemos juntos.

683
00:36:17,935 --> 00:36:21,070
Vamos entrar, comemorar um pouco?

684
00:36:21,338 --> 00:36:24,043
Eu acho que não.

685
00:36:25,476 --> 00:36:28,478
Você sabe, isso foi uma jogada bem ousada.

686
00:36:28,746 --> 00:36:30,980
Muito sexy ver um homem
ir atrás do que ele quer

687
00:36:31,248 --> 00:36:34,751
do seu jeito.

688
00:36:35,019 --> 00:36:37,687
Você sabe, essa é uma garagem grande.

689
00:36:37,955 --> 00:36:39,188
Está cheia?

690
00:36:39,456 --> 00:36:42,692
Eu pensei que eu poderia manter este carro aqui.

691
00:36:42,960 --> 00:36:45,094
Talvez eu apareça de tempos em tempos,

692
00:36:45,296 --> 00:36:46,429
Para usá-lo.

693
00:36:46,697 --> 00:36:49,699
A título experimental.

694
00:36:49,967 --> 00:36:53,236
Você deseja estacionar o seu carro na minha garagem.

695
00:36:53,504 --> 00:36:56,005
Eu gosto do som disso.

696
00:36:56,273 --> 00:36:58,041
E eu perdi o meu telefone recentemente,

697
00:36:58,309 --> 00:37:01,477
então eu tenho que comprar um novo número.

698
00:37:01,679 --> 00:37:03,913
Eu te ligo quando isso acontecer.

699
00:37:04,181 --> 00:37:06,015
Obrigado.

700
00:37:57,701 --> 00:38:00,603
Há quanto tempo foi isso?

701
00:38:00,871 --> 00:38:02,971
Seis Minutos.

702
00:38:03,239 --> 00:38:04,139
É isso aí?

703
00:38:04,407 --> 00:38:07,342
É. Quando você encontra seus pensamentos à deriva,

704
00:38:07,610 --> 00:38:09,578
sempre retorna à respiração.

705
00:38:09,846 --> 00:38:12,381
Nós tendemos a sonhar com o futuro.

706
00:38:12,648 --> 00:38:15,317
E viver no passado.

707
00:38:15,518 --> 00:38:17,486
Prática Zen é sobre a aceitação de

708
00:38:17,754 --> 00:38:21,556
apreciar a sua vida neste momento.

709
00:38:21,824 --> 00:38:23,625
Agora mesmo.

710
00:38:23,893 --> 00:38:26,061
Nesse momento.

711
00:38:26,329 --> 00:38:28,397
Ok.

712
00:38:38,941 --> 00:38:41,443
Neil.

713
00:38:44,247 --> 00:38:46,415
Neil.

714
00:38:48,718 --> 00:38:50,886
- Neil!
- Neil!

715
00:38:54,223 --> 00:38:56,725
Eu acho que nós vamos
precisar Praticar muito.

716
00:39:14,477 --> 00:39:16,478
- Grace?

717
00:39:16,746 --> 00:39:18,480
- ei.
- ei.

718
00:39:18,748 --> 00:39:19,548
O que você está fazendo?

719
00:39:19,816 --> 00:39:22,884
hum, eu finalmente

720
00:39:23,152 --> 00:39:25,620
encontrei o carregador, e
quando voltei a fita,

721
00:39:25,888 --> 00:39:28,723
Achei isso.

722
00:39:28,925 --> 00:39:29,991
Você se lembra desse dia?

723
00:39:30,259 --> 00:39:32,494
era só você e eu em casa.

724
00:39:32,695 --> 00:39:35,297
Sim.

725
00:39:42,338 --> 00:39:45,607
Uau.

726
00:39:45,875 --> 00:39:47,008
Olha como eu parecia jovem.

727
00:39:47,276 --> 00:39:49,911
você não envelheceu, Grace.

728
00:39:51,047 --> 00:39:54,849
Eu ganhei alguns quilos.

729
00:39:54,917 --> 00:39:56,550
A gente parecia sexy.

730
00:40:01,824 --> 00:40:02,724
Ai Meu Deus!

731
00:40:02,992 --> 00:40:05,293
- Eu não quero nem saber.

732
00:40:05,561 --> 00:40:07,162
Pode me emprestar o carro?

733
00:40:07,430 --> 00:40:09,064
Você vai ter que levar o da sua mãe.

734
00:40:09,332 --> 00:40:12,968
O meu está na oficina.

735
00:40:13,169 --> 00:40:14,302
Legal.

736
00:40:15,770 --> 00:40:16,804
- Sem mensagens de texto!
- Sim!

737
00:40:24,947 --> 00:40:26,147
Deveriamos esconder isso.

738
00:40:26,349 --> 00:40:27,916
é

739
00:40:28,184 --> 00:40:30,252
Recebeu meu e-mail?

740
00:40:30,520 --> 00:40:31,887
Sobre a carta que ela reescreveu?

741
00:40:32,154 --> 00:40:32,921
Ficou muito bom.

742
00:40:33,189 --> 00:40:33,955
- Ah, é?
- Sim.

743
00:40:34,223 --> 00:40:36,091
Estou orgulhoso dela.

744
00:40:36,359 --> 00:40:39,294
Como está o seu ... Como está indo o seu projeto?

745
00:40:39,495 --> 00:40:42,264
Acabei, Você quer dar uma olhada?

746
00:40:42,532 --> 00:40:43,798
Sim, Claro.

747
00:40:55,645 --> 00:40:57,012
Ei, pessoal.

748
00:40:57,280 --> 00:40:58,480
- ei.
- ei.

749
00:40:58,681 --> 00:41:01,016
Muito legal. Você conseguiu.

750
00:41:01,284 --> 00:41:02,350
É. Você sabe,

751
00:41:02,618 --> 00:41:05,053
Eu pego o carro da minha mãe quando eu quiser.

752
00:41:05,321 --> 00:41:07,322
Meu pai não quis me comprar um.

753
00:41:07,523 --> 00:41:08,990
É tão estúpido.

754
00:41:09,191 --> 00:41:11,693
Então você quer fazer umas comprinhas?

755
00:41:11,961 --> 00:41:13,295
Claro!

756
00:41:13,563 --> 00:41:16,164
Vou precisar de algumas roupas pra voltar a escola mesmo.

757
00:41:16,432 --> 00:41:20,135
Otimo.

758
00:41:21,437 --> 00:41:23,305
Tem algo errado?

759
00:41:23,506 --> 00:41:25,307
Este é o carro do meu pai.

760
00:41:25,575 --> 00:41:27,075
Ele tem a etiqueta da escola na janela.

761
00:41:27,276 --> 00:41:29,844
E esse detalhe bem aqui.

762
00:41:30,112 --> 00:41:33,448
Ele disse que deixou o carro no concerto.

763
00:41:39,055 --> 00:41:43,625
- Oi.
- Oi.

764
00:41:43,826 --> 00:41:45,994
Vou precisar de sair aqui, então ...

765
00:41:45,999 --> 00:41:47,528
Qual o seu nome?

766
00:41:47,630 --> 00:41:51,833
Simon. Eu te conheço?

767
00:41:51,901 --> 00:41:54,268
Belo Carro!

768
00:42:05,915 --> 00:42:07,940
Esse cara está totalmente ferrado.

769
00:42:07,999 --> 00:42:08,999
É ... é incrível.

770
00:42:10,486 --> 00:42:11,353
Foi difícil de começar mas,

771
00:42:11,921 --> 00:42:14,749
Minha irmã me ajudou muito.

772
00:42:15,868 --> 00:42:16,335
Stephanie?

773
00:42:17,604 --> 00:42:20,006
Sim, você não
vai acreditar no que eu fiz.

774
00:42:20,274 --> 00:42:23,376
E Anika me flagrou.

775
00:42:25,847 --> 00:42:30,847
Legendado por $$$$$ SI Ferrei $$$$$

