1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
<i><b>Assistir Séries Online Legendas</b></i>

2
00:00:04,737 --> 00:00:08,410
Veja aquele menina da
Nona série. Ela está se maquiando.

3
00:00:08,412 --> 00:00:11,179
Seremos da nona série
algum dia.

4
00:00:11,181 --> 00:00:14,216
Essa coisa está na nona série?

5
00:00:15,124 --> 00:00:16,485
- Por que isso?
- Tire os seus olhos.

6
00:00:16,487 --> 00:00:18,220
Por que eu tiraria
os meus olhos?

7
00:00:18,222 --> 00:00:19,654
Ela não está tirando os dela.

8
00:00:20,957 --> 00:00:22,524
Eu acho que ela está.

9
00:00:22,526 --> 00:00:26,261
É um Delineador.
Nem mesmo machucou.

10
00:00:26,263 --> 00:00:28,497
Eu tenho cílios.

11
00:00:28,499 --> 00:00:30,732
Veja isso.

12
00:00:30,734 --> 00:00:33,668
Alguém mais iria parar.

13
00:00:35,906 --> 00:00:38,340
- Abra.
- Obrigado, papai.

14
00:00:38,342 --> 00:00:39,674
Sim, tudo bem.

15
00:00:40,777 --> 00:00:42,444
Sim, tudo bem.

16
00:00:42,446 --> 00:00:43,833
- Senhoritas.
- Farkle.

17
00:00:43,864 --> 00:00:48,583
Escola de dança. Vou colocá-los pra
baixo na dança junto com vocês.

18
00:00:48,585 --> 00:00:50,585
Vamos alternar.
Você e eu, eu e você.

19
00:00:50,587 --> 00:00:53,855
Quando você não está dançando comigo,
você não pode dançar com mais ninguém.

20
00:00:53,857 --> 00:00:56,258
Você pode sentar e esperar até
que você dance comigo novamente.

21
00:00:56,260 --> 00:00:57,759
Sim, nada disso está
acontecendo.

22
00:00:57,761 --> 00:00:59,728
Bem, então posso ter uma dança
com cada uma de vocês?

23
00:00:59,730 --> 00:01:01,596
- Claro.
- Ha! Isso é tudo o que eu queria.

24
00:01:01,598 --> 00:01:03,698
Você acabou de ser
manipulada pelo Farkle.

25
00:01:05,501 --> 00:01:06,968
- Ei, pessoal.
- Lucas!

26
00:01:06,970 --> 00:01:08,537
- Mão.
- Lucas!

27
00:01:08,539 --> 00:01:10,338
- Aumente a voz.
- Lucas, olá.

28
00:01:10,340 --> 00:01:12,407
- Ei.
- Ei.

29
00:01:12,409 --> 00:01:13,842
Você vai mexer seu
corpo na hora do Tick Tock.

30
00:01:13,844 --> 00:01:16,244
Porque, você sabe, não é
uma praça de dança,

31
00:01:16,246 --> 00:01:18,713
por isso não vai ter muitos
fazendo isso.

32
00:01:18,715 --> 00:01:22,017
Bem, então eu tenho certeza que não sei
o que fazer e já pode rir de mim.

33
00:01:22,019 --> 00:01:23,685
Você não está fazendo
isso direito!

34
00:01:23,687 --> 00:01:26,888
Bem, isso certamente não
é minha intenção.

35
00:01:26,890 --> 00:01:29,925
- Vou me esforçar mais da próxima vez.
- Eu vou te quebrar!

36
00:01:29,927 --> 00:01:34,996
Bem, se é isso que te faz feliz,
então eu mal posso esperar por isso...

37
00:01:34,998 --> 00:01:36,298
Senhora.

38
00:01:39,734 --> 00:01:41,369
Você vai para a escola
de dança, Lucas?

39
00:01:41,371 --> 00:01:43,038
Pensei que eu iria.
Você?

40
00:01:44,942 --> 00:01:47,776
Você está me ouvindo?

41
00:01:47,778 --> 00:01:51,046
Vocês dois vão estar lá. Ele vai ser o
do chapéu de cowboy fazendo assim.

42
00:01:54,985 --> 00:01:57,385
- Então, você está indo para a aula?
- Pensei que eu iria. Você?

43
00:02:00,590 --> 00:02:01,957
Não é para vocês!

44
00:02:03,392 --> 00:02:05,594
Certo, tudo bem.

45
00:02:11,542 --> 00:02:15,683
<i><b>Tradução,Sinc e correção:
Rubens Oliveira</b></i>

46
00:02:24,885 --> 00:02:28,013
<i><b>Legende Conosco:
fb.com/seriesonlinenovidades</b></i>

47
00:02:29,652 --> 00:02:34,785
<i><b>Twitter:
@SeriesonlineN</b></i>

48
00:02:57,013 --> 00:02:58,646
<i><b>Assistir Séries Online</b></i>

49
00:03:04,353 --> 00:03:06,488
Mãe, eu posso te fazer
uma pergunta?

50
00:03:06,490 --> 00:03:09,057
Pode fazer para mim.

51
00:03:09,059 --> 00:03:11,092
É coisa de garota, Auggie.

52
00:03:11,094 --> 00:03:14,396
Se acha que eu não
sei sobre garotas?

53
00:03:14,398 --> 00:03:17,065
- Ok, estou em uma certa idade...
- Eu não ligo.

54
00:03:20,036 --> 00:03:21,636
Você está em uma certa idade?

55
00:03:21,638 --> 00:03:22,938
Você tinha que saber que
isso ia acontecer.

56
00:03:22,940 --> 00:03:26,041
Eu conheço um monte de coisas
que vão acontecer.

57
00:03:26,043 --> 00:03:28,043
- Qual é essa?
- Maquiagem.

58
00:03:28,045 --> 00:03:29,978
- Ah, bom.
- Eu posso ter?

59
00:03:29,980 --> 00:03:32,547
- Não.
- Por que não?

60
00:03:32,549 --> 00:03:35,016
Bem, porque maquiagem leva
para outras coisas que...

61
00:03:35,018 --> 00:03:36,952
nós temos nossa primeira escola
dançar na sexta-feira à noite.

62
00:03:36,954 --> 00:03:38,853
E nós estamos lá.

63
00:03:38,855 --> 00:03:41,489
<i>Qual é a diferença
entre maquiagem diurna</i>

64
00:03:41,491 --> 00:03:42,490
<i>e maquiagem noturna?</i>

65
00:03:42,492 --> 00:03:43,725
Nenhuma...

66
00:03:43,727 --> 00:03:45,660
Porque você não está usando.

67
00:03:45,662 --> 00:03:47,095
<i>E quando eu uso?</i>

68
00:03:47,097 --> 00:03:50,055
Quando decidirmos que está
na hora de usar maquiagem...

69
00:03:50,086 --> 00:03:52,067
- Sexta?
- Não...

70
00:03:52,069 --> 00:03:53,568
você pode achar que
você prefere

71
00:03:53,570 --> 00:03:54,936
um Look mais natural de dia.

72
00:03:54,938 --> 00:03:58,039
Algumas mulheres preferem ir
um pouco mais ousadas de noite.

73
00:03:58,041 --> 00:04:00,475
Você não tem permissão para
sair com essas mulheres.

74
00:04:00,477 --> 00:04:03,478
Eu quero pintar minha cara!

75
00:04:03,480 --> 00:04:06,114
Espere. A dança é sexta-feira?

76
00:04:06,116 --> 00:04:07,616
Você está fazendo aquela coisa
com a sua voz.

77
00:04:07,618 --> 00:04:10,051
Mas sexta-feira é a última noite
para o parque de Coney Island.

78
00:04:10,053 --> 00:04:12,053
Mas é a nossa primeira dança!

79
00:04:12,055 --> 00:04:15,056
E o pai já me levou na montanha-russa
um monte de vezes, certo?

80
00:04:15,058 --> 00:04:17,192
Seu pai pensa nisso
como uma tradição.

81
00:04:17,194 --> 00:04:17,843
Quão ruim é isso?

82
00:04:17,874 --> 00:04:21,997
Ele pensa que isso é a
razão dele acordar de manhã~.

83
00:04:21,999 --> 00:04:23,898
Talvez ele não se lembre
esse ano.

84
00:04:23,900 --> 00:04:26,968
Três dias até o parque
de diversão! o/

85
00:04:28,437 --> 00:04:29,302
Quando é meu aniversário?

86
00:04:29,333 --> 00:04:32,071
Cento e quarenta e oito
dias antes do dia do parque!

87
00:04:32,102 --> 00:04:34,142
Boa sorte.

88
00:04:34,144 --> 00:04:36,044
- Papai!
- Auggie!

89
00:04:36,046 --> 00:04:39,914
Ei! Me fale das coisas!

90
00:04:39,916 --> 00:04:41,583
Riley quer usar maquiagem.

91
00:04:41,585 --> 00:04:45,520
- Ei, pequeno espião!
- Não o chame de espião.

92
00:04:45,522 --> 00:04:46,955
Ele não é um espião!

93
00:04:46,957 --> 00:04:49,991
Eu sou um espião.
Você me fez um cartão.

94
00:04:51,661 --> 00:04:53,094
Tudo bem, ele é um espião.

95
00:04:53,096 --> 00:04:55,463
E adivinha? Ele está
trabalhando para mim.

96
00:04:55,465 --> 00:04:57,632
E ele acabou de ser promovido.

97
00:05:00,102 --> 00:05:02,070
Super Espião!

98
00:05:02,072 --> 00:05:04,873
- Pai.
- Sim?

99
00:05:04,875 --> 00:05:07,876
Pai....?

100
00:05:07,878 --> 00:05:10,745
Ei, super espião,
me fale das coisas.

101
00:05:10,747 --> 00:05:13,181
Riley quer ir pra escola
de dança na....

102
00:05:13,183 --> 00:05:16,151
dun dun dun ... na noite
do parque de diversão.

103
00:05:19,623 --> 00:05:21,690
É na mesma noite?

104
00:05:21,692 --> 00:05:23,091
Eu entendo.

105
00:05:23,093 --> 00:05:26,027
Eu entendo completamente.

106
00:05:26,029 --> 00:05:27,862
Lamento que você vai ter
que perder a dança.

107
00:05:29,265 --> 00:05:31,266
Tente de novo.

108
00:05:32,803 --> 00:05:35,203
Lamento que você vai ter
que perder a dança.

109
00:05:35,205 --> 00:05:37,739
Não, mesma coisa.

110
00:05:38,808 --> 00:05:41,009
Mas é a minha primeira
dança, pai.

111
00:05:42,540 --> 00:05:43,290
Qual é cara!

112
00:05:44,614 --> 00:05:47,816
Não, não, eu estou
triste com isso.

113
00:05:47,818 --> 00:05:50,085
Sim, eu disse isso.

114
00:05:50,087 --> 00:05:53,555
Pai quando se trata disso, você
pode me ensinar qualquer coisa.

115
00:05:53,557 --> 00:05:56,157
Qual é cara!

116
00:05:56,159 --> 00:05:57,992
Estou crescendo pai.

117
00:05:57,994 --> 00:06:01,963
- Qual é cara!
- Adeus!

118
00:06:03,032 --> 00:06:04,766
Você acabou com ele.

119
00:06:06,635 --> 00:06:08,737
Você era um bom pai pra
mim quando eu era criança.

120
00:06:08,739 --> 00:06:11,206
Não leve isso pro lado
errado, pai.

121
00:06:11,208 --> 00:06:14,576
Mas tem coisas que só a mãe
pode me ensinar naturalmente.

122
00:06:14,578 --> 00:06:16,211
Tipo, o que você sabe
sobre maquiagem?

123
00:06:18,013 --> 00:06:20,181
Eu seio que é o que você
terá que fazer comigo.

124
00:06:24,186 --> 00:06:27,956
- Mãe?
- Foi melhor do que eu pensava.

125
00:06:32,094 --> 00:06:35,930
- Legenda não traduzida -

126
00:06:35,932 --> 00:06:37,899
Você!

127
00:06:37,901 --> 00:06:40,001
- Pai eu não...
- Calada!

128
00:06:40,003 --> 00:06:42,771
Tudo bem.

129
00:06:45,207 --> 00:06:48,576
Pessoal eu tenho o resultado das
provas sobre Darwin e vou devolve-las.

130
00:06:48,578 --> 00:06:53,314
E... Tenho o prazer de ver que alguns
de vocês evoluíram desde o último quis.

131
00:06:58,954 --> 00:07:00,155
Obrigado, Farkle.

132
00:07:00,157 --> 00:07:01,956
Bem, você estava se
afogando, senhor.

133
00:07:05,161 --> 00:07:06,961
Sra. Hart.

134
00:07:09,231 --> 00:07:11,366
<i>Sr.Friar, bom trabalho.</i>

135
00:07:11,368 --> 00:07:15,036
- Obrigado senhor.
- Sr.Farkle.

136
00:07:15,038 --> 00:07:17,972
"A" número setecentos.
Huzzah!

137
00:07:21,677 --> 00:07:23,244
Você.

138
00:07:23,246 --> 00:07:27,015
- Tudo bem?
- Ele me deu um F

139
00:07:27,017 --> 00:07:30,652
Isso é loucura. Você é
uma sólida aluna "D".

140
00:07:32,054 --> 00:07:35,023
Sr. Friar, tomei uma nota
especial da sua posição.

141
00:07:35,025 --> 00:07:37,302
que a evolução não exclui
a existência de...

142
00:07:39,029 --> 00:07:42,964
...como é que você colocou?

143
00:07:44,166 --> 00:07:47,735
"A mão orientadora que tem
seu melhor interesse no coração."

144
00:07:50,906 --> 00:07:52,841
- Sim, Sra. Hart?
- Você me reprovou.

145
00:07:52,843 --> 00:07:57,145
Porque não falamos
disso depois da aula.

146
00:07:57,147 --> 00:07:59,814
Sobre o que?
Você me reprovou.

147
00:08:01,183 --> 00:08:03,117
Você acha que eu
sou um fracasso.

148
00:08:04,186 --> 00:08:07,155
Não há mais nada para
você me ensinar.

149
00:08:12,161 --> 00:08:13,761
Qual é!
Vocês duas tem que dizer isso?

150
00:08:13,763 --> 00:08:16,998
O que, quer dizer que
eu perdi você duas?

151
00:08:17,000 --> 00:08:18,666
Maya!

152
00:08:26,242 --> 00:08:27,442
Você não vai sair!

153
00:08:34,850 --> 00:08:36,284
Vá.

154
00:08:39,922 --> 00:08:41,222
Não.

155
00:08:41,224 --> 00:08:44,392
Redecorando seu armário?

156
00:08:44,394 --> 00:08:47,095
Não.. Limpando.

157
00:08:54,169 --> 00:08:56,104
Quer um? Porque é
o último que você vai conseguir.

158
00:08:56,106 --> 00:08:59,173
Maya, é apenas um "F"

159
00:08:59,175 --> 00:09:03,011
Não é sobre o teste,
Riley. Seu pai me reprovou.

160
00:09:03,013 --> 00:09:06,314
Sim, eu sei. E eu não vou
no parque. Eu falhei com ele.

161
00:09:06,316 --> 00:09:09,050
- Não podemos só não falar disso?
- Não. Podemos falar que estou saindo.

162
00:09:09,052 --> 00:09:11,986
Maya, eu te conheço. você vai
fazer uma grande show,

163
00:09:11,988 --> 00:09:16,190
vai fingir sair da escola pra sempre,
e vai voltar na aula de Ed. Física.

164
00:09:16,192 --> 00:09:19,027
- Não, desta vez estou falando sério.
- Tudo bem, Maya. Te vejo amanhã.

165
00:09:19,029 --> 00:09:21,329
- Não vai ver não.
- Você vai me pegar às 7:00.

166
00:09:25,334 --> 00:09:28,736
Eu não vou estar lá.

167
00:09:28,738 --> 00:09:30,905
<i>Me segure papai!
Me segure papai!</i>

168
00:09:30,907 --> 00:09:34,976
Te peguei, Riley!

169
00:09:38,914 --> 00:09:41,082
Papai!

170
00:09:43,319 --> 00:09:46,087
Tudo bem amigão?

171
00:09:50,392 --> 00:09:52,493
Perdi as duas garotas mais
importantes na minha vida.

172
00:09:52,495 --> 00:09:55,330
Como vai?

173
00:09:55,332 --> 00:09:57,365
Ainda tenho essa.

174
00:09:58,434 --> 00:10:01,002
Eu aguento.

175
00:10:02,071 --> 00:10:04,772
Sempre estaremos aqui
pra você papai.

176
00:10:06,075 --> 00:10:07,542
Você e eu, juntos para sempre.

177
00:10:07,544 --> 00:10:10,411
Obrigado, Auggie.

178
00:10:10,413 --> 00:10:12,113
Mas você que não é
assim que funciona, certo?

179
00:10:16,086 --> 00:10:18,953
Eu sei.

180
00:10:18,955 --> 00:10:22,190
Que lindo! Meus dois
homenzinhos tristes.

181
00:10:22,192 --> 00:10:24,025
Eu não estou realmente triste,
eu só estou fazendo isso por ele.

182
00:10:24,027 --> 00:10:27,028
Eu sei.

183
00:10:30,132 --> 00:10:34,035
- Você entendeu?
- Entendi.

184
00:10:38,107 --> 00:10:40,241
Você entendeu, Topanga? você
vai fazer tudo isso melhor?

185
00:10:40,243 --> 00:10:43,111
<i>Tudo bem, Tudo bem, Tudo bem.</i>

186
00:10:43,113 --> 00:10:48,249
<i>Me segure papai!
Me segure papai!</i>

187
00:10:51,954 --> 00:10:54,222
<i>Papai!</i>

188
00:10:54,224 --> 00:10:58,092
Sempre vamos no último
passeio da temporada.

189
00:10:58,094 --> 00:10:59,894
E eu sei que uma vez que não
formos mais, nunca mais iremos.

190
00:10:59,896 --> 00:11:03,031
Querido é só por esse ano.

191
00:11:04,600 --> 00:11:07,168
Não. Topanga, isso é exatamente
como as tradições terminam.

192
00:11:13,209 --> 00:11:16,210
Na primeira vez que fomos,
você devia ouvir ela:

193
00:11:16,212 --> 00:11:19,047
A melhor parte foi bem
antes da grande descida.

194
00:11:19,049 --> 00:11:20,448
Quero dizer, você está indo para
cima, e começa a ir de vagar,

195
00:11:20,450 --> 00:11:22,917
mas você sabe o que
está vindo.

196
00:11:22,919 --> 00:11:27,055
Riley, ela começa a
se encostar em mim,

197
00:11:27,057 --> 00:11:29,257
e me abraça.

198
00:11:29,259 --> 00:11:31,626
O que mais vai ser assim?

199
00:11:31,628 --> 00:11:35,063
A Vida.

200
00:11:35,065 --> 00:11:38,533
Além disso.

201
00:11:38,535 --> 00:11:41,335
Ela disse que não tenho
mais nada para ensinar a ela.

202
00:11:42,371 --> 00:11:45,473
Nossa história Pai/Filha
está acabada.

203
00:11:46,408 --> 00:11:49,143
Ela e Maya, se foram.

204
00:11:49,145 --> 00:11:51,646
Ela se foram sem mim.

205
00:11:51,648 --> 00:11:53,548
As duas se casaram.

206
00:11:55,217 --> 00:11:57,085
Tem filhos agora.

207
00:11:57,087 --> 00:12:00,955
Elas vivem na Califórnia, por
alguma outra montanha russa.

208
00:12:00,957 --> 00:12:05,660
Por favor. Você sabe, não importa
o que for, você sempre vai estar lá.

209
00:12:05,662 --> 00:12:09,063
Quero dizer, todos querem
ficar sozinhos por um tempo.

210
00:12:09,065 --> 00:12:13,267
o que é normal para uma
Mulher, você está lá.

211
00:12:16,238 --> 00:12:18,039
Sempre.

212
00:12:19,975 --> 00:12:22,410
Califórnia.

213
00:12:27,449 --> 00:12:30,118
Você teve sua ideia, certo?

214
00:12:30,120 --> 00:12:32,954
Você não foi à escola hoje e o
professor está muito chateado.

215
00:12:32,956 --> 00:12:37,091
Ele não é mais meu professor.
Agora estudo Online.

216
00:12:37,093 --> 00:12:41,229
<i>Bem vinda ao Frank Mantucci
Escola de Informática.</i>

217
00:12:41,231 --> 00:12:44,632
<i>onde você utiliza e
cai fora.</i>

218
00:12:44,634 --> 00:12:48,569
<i>E o que precisa coloca
aqui dentro é 400 Dólares. Gimme.</i>

219
00:12:49,505 --> 00:12:51,973
- Você paga?
- Teste grátis.

220
00:12:51,975 --> 00:12:54,108
Fiz o teste para ver se eu
me qualifico pro teste gratuito.

221
00:12:54,110 --> 00:12:56,277
Maya, é um golpe!
Eles pegam qualquer um!

222
00:12:56,279 --> 00:12:59,247
- Parabéns!
- Eu entrei!

223
00:12:59,249 --> 00:13:02,150
Você é a primeira
pessoa a reprovar

224
00:13:02,152 --> 00:13:06,053
na Escola de Informática
Frank Mantucci.

225
00:13:06,055 --> 00:13:08,956
- Como você fez isso?
- Como você fez isso?

226
00:13:08,958 --> 00:13:13,060
"Nome?"
Você não colocou nada.

227
00:13:13,062 --> 00:13:15,696
Pelo menos você é esperta
demais para não dar seu nome.

228
00:13:15,698 --> 00:13:18,166
- Não é porque sou esperta.
- Então o que é?

229
00:13:18,168 --> 00:13:21,169
As vezes...

230
00:13:21,171 --> 00:13:23,104
Não sinto orgulho
de quem eu sou.

231
00:13:23,106 --> 00:13:26,040
Como vão as coisas por aqui?

232
00:13:26,042 --> 00:13:30,678
Mãe, diz para Maya voltar
para a escola ...  normal.

233
00:13:30,680 --> 00:13:33,047
Então você não gosta
disso, eim?

234
00:13:33,049 --> 00:13:36,150
Claro que não! Maya sempre
vai para a escola comigo!

235
00:13:36,152 --> 00:13:39,220
Ela sempre me pega as
07:00. Eu espero por isso!

236
00:13:39,222 --> 00:13:43,224
- Tipo uma tradição?
- Sim!

237
00:13:43,226 --> 00:13:44,325
Você sabe, mesmo que
você seja uma mãe,

238
00:13:44,327 --> 00:13:46,093
isso foi muito
assustadoramente bom.

239
00:13:48,030 --> 00:13:49,997
Então, Maya não parece
como ela deveria fazer isso

240
00:13:49,999 --> 00:13:51,666
e como isso te faz bem?

241
00:13:54,204 --> 00:13:56,671
Querida, você tem que ir até ele.

242
00:13:56,673 --> 00:13:59,507
Ele se sente mal. você tem
que ir até o seu pai.

243
00:14:00,509 --> 00:14:02,743
Eu me sinto mal. Será que
ele vai vir a mim?

244
00:14:02,745 --> 00:14:06,414
Não. Ele é seu professor.
Ele não precisa.

245
00:14:06,416 --> 00:14:08,482
- Mas ele vai.
- O quê?

246
00:14:08,484 --> 00:14:11,152
Ele não precisa, mas ele vai.

247
00:14:11,154 --> 00:14:14,021
- Por quê?
- Porque ele está sempre lá.

248
00:14:24,132 --> 00:14:25,700
Sempre.

249
00:14:33,275 --> 00:14:35,643
- Leia-o.
- Não quero fazer isso, Sr. Matthews.

250
00:14:35,645 --> 00:14:37,612
- Sente-se.
- Você não pode me dizer ...

251
00:14:37,614 --> 00:14:38,679
Eu só fiz.

252
00:14:41,216 --> 00:14:43,050
Obrigado.

253
00:14:44,553 --> 00:14:46,187
Vá em frente.

254
00:14:48,523 --> 00:14:50,591
<b>" A Teoria sobre a evolução
de Darwin foi elaborada</b>

255
00:14:50,593 --> 00:14:52,660
<b>quando ele estava viajando
em um barco com os Beastles."</b>

256
00:14:52,662 --> 00:14:55,129
Se tá de zueira né?

257
00:14:55,131 --> 00:14:56,631
Ela tem que estar aqui?

258
00:14:56,633 --> 00:14:58,733
O que você estava tentando fazer?

259
00:14:58,735 --> 00:15:01,202
Tentei escrevê-lo como
se eu fosse inteligente.

260
00:15:01,204 --> 00:15:02,570
Você é inteligente.

261
00:15:02,572 --> 00:15:04,205
O que você quer dizer?

262
00:15:04,207 --> 00:15:06,374
A teoria dos animais
de Darwin.

263
00:15:06,376 --> 00:15:08,142
- De que tipo?
- Eu não sei.

264
00:15:08,144 --> 00:15:09,543
- Ela não sabe.
- Eu não sei.

265
00:15:09,545 --> 00:15:10,689
Você acha que eu não
sei, que eu não sei?

266
00:15:10,720 --> 00:15:12,214
Acho que você sabe mais
do que você não sabe,

267
00:15:12,245 --> 00:15:13,925
- mas você não sabe!
- Sabe de uma coisa?

268
00:15:14,816 --> 00:15:18,219
- O que Darwin estudava?
- Aves.

269
00:15:18,221 --> 00:15:22,423
- Lá vai você.
- Sério? Eu errei uma.

270
00:15:23,558 --> 00:15:25,192
Você quer ser inteligente,
Maya?

271
00:15:25,194 --> 00:15:27,094
Diga o que você quer dizer.

272
00:15:27,096 --> 00:15:29,664
Percebi que na perfeição,
e você está correta.

273
00:15:29,666 --> 00:15:32,733
- Isso é tudo o que eu tinha a dizer?
- Qual era o nome de seu barco?

274
00:15:32,735 --> 00:15:34,201
Os Beatles.

275
00:15:35,671 --> 00:15:39,874
O beagle. É uma pequena
diferença, mas uma importante.

276
00:15:39,876 --> 00:15:42,710
Porque se você sabe disso,
Maya, você não vai falhar.

277
00:15:43,612 --> 00:15:45,179
Não quero falhar.

278
00:15:45,181 --> 00:15:47,248
Que tipo de pássaros
que ele estudou?

279
00:15:47,250 --> 00:15:48,416
- Eu não sei.
- Você sabe.

280
00:15:48,418 --> 00:15:49,417
- Passarinhos.
- E o que mais?

281
00:15:49,419 --> 00:15:51,252
Passarinhos e Tordos.

282
00:15:51,254 --> 00:15:53,754
- Sim.
- Sim.

283
00:15:53,756 --> 00:15:56,490
- Como você sabia que ela sabia?
- Eu sei que ela te escuta.

284
00:15:57,426 --> 00:15:59,393
Eu te escuto.

285
00:16:00,295 --> 00:16:02,563
Então você não vai falhar...

286
00:16:02,565 --> 00:16:04,165
E então nem eu.

287
00:16:05,233 --> 00:16:08,135
Que tal um sanduíche
de peru?

288
00:16:08,137 --> 00:16:09,704
Darwin não estudou perus.

289
00:16:09,706 --> 00:16:12,273
Ele estudou passarinhos
e tordos.

290
00:16:12,275 --> 00:16:13,574
Seu barco foi o beagle.

291
00:16:13,576 --> 00:16:16,544
- E para o crédito extra?
- Galápagos.

292
00:16:16,546 --> 00:16:18,446
As ilhas que ele estudou
foram as de Galápagos.

293
00:16:18,448 --> 00:16:20,514
Porque ela me ouve.

294
00:16:22,351 --> 00:16:24,652
Ei Maya.

295
00:16:24,654 --> 00:16:26,187
Veja só.

296
00:16:27,823 --> 00:16:29,623
Você está me dando um "A"?

297
00:16:29,625 --> 00:16:33,394
Não, tô dando um "C+"

298
00:16:33,396 --> 00:16:37,531
Mas eu quero que você veja como
facilmente um "F" pode virar um "A."

299
00:16:38,667 --> 00:16:41,369
Nada para se envergonhar
mais, Maya.

300
00:16:42,904 --> 00:16:46,273
- Meu pai não vive com ...
- Está tudo bem.

301
00:16:47,442 --> 00:16:49,577
Ele tem uma nova família.

302
00:16:49,579 --> 00:16:52,279
- Maya, você não tem que ...
- Eu tenho.

303
00:16:52,281 --> 00:16:54,482
Eu tenho que ser capaz
de falar com você.

304
00:16:55,917 --> 00:16:58,452
Se você me der um "F",

305
00:16:58,454 --> 00:17:01,655
se você decidir que eu não
valho a pena...

306
00:17:01,657 --> 00:17:04,392
Maya, veja ao seu redor.

307
00:17:04,394 --> 00:17:07,461
estamos todos aqui por você.

308
00:17:07,463 --> 00:17:10,731
Isso significa que não
ligamos para você?

309
00:17:10,733 --> 00:17:14,702
Eu só não quero falhar,
Sr. Matthews.

310
00:17:16,304 --> 00:17:17,505
Obrigado.

311
00:17:18,874 --> 00:17:20,441
Não quero ir a dança!

312
00:17:20,443 --> 00:17:22,610
O baile não importa
para mim em tudo!

313
00:17:22,612 --> 00:17:26,280
Quero ir ao parque com você,
mais que qualquer coisa no mundo.

314
00:17:26,282 --> 00:17:29,817
- Você está indo para o baile.
- Urrraaa!

315
00:17:29,819 --> 00:17:31,986
Eu estou indo para o chaperone.

316
00:17:31,988 --> 00:17:33,047
- O que isso significa?
- Mão.

317
00:17:33,078 --> 00:17:34,522
- O que isso significa?
- Voz alta.

318
00:17:34,524 --> 00:17:37,358
Lucas, Olá.

319
00:17:37,926 --> 00:17:39,360
O que está acontecendo?

320
00:17:50,672 --> 00:17:52,473
Você é realmente um bom
dançarino, Lucas.

321
00:17:52,475 --> 00:17:54,008
Obrigado, você também.

322
00:17:54,010 --> 00:17:56,243
Veja! Todos nos copiando.

323
00:18:01,406 --> 00:18:03,918
Isso é só para mim não é?

324
00:18:03,920 --> 00:18:06,487
Você realmente pensa no
nosso jogo, não é?

325
00:18:06,489 --> 00:18:08,756
Na verdade eu penso.

326
00:18:25,006 --> 00:18:27,741
Bem, pessoal, parece que
a noite está terminando.

327
00:18:27,743 --> 00:18:29,410
Esperamos que tenham
gostado do baile.

328
00:18:29,412 --> 00:18:32,046
Mas antes de ir, eu aviso
que alguns pais já chegaram

329
00:18:32,048 --> 00:18:33,514
para buscarem suas filhas.

330
00:18:33,516 --> 00:18:36,050
Eu me pergunto se nós pudéssemos
ter uma última dança.

331
00:18:41,957 --> 00:18:43,791
Uma dança de pai e filha.

332
00:18:55,737 --> 00:18:57,938
Por favor, posso ter esta dança?

333
00:19:16,792 --> 00:19:19,360
Parece que temos uma
nova tradição.

334
00:19:19,362 --> 00:19:21,562
Tudo bem.

335
00:19:21,564 --> 00:19:24,665
Tradições devem evoluir...

336
00:19:24,667 --> 00:19:26,033
Assim como filhas.

337
00:19:26,035 --> 00:19:29,537
Às vezes, as filhas só precisam ...

338
00:19:30,539 --> 00:19:32,573
O que foi isso de novo, Sr. Frei?

339
00:19:32,575 --> 00:19:35,910
<b>"A mão orientadora que tem
seu melhor interesse no coração."</b>

340
00:19:38,046 --> 00:19:41,448
Ainda há muito que precisa
me ensinar pai.

341
00:19:42,517 --> 00:19:44,451
Obrigado, Riley.

342
00:19:44,453 --> 00:19:47,521
Ainda há muito também para mim,
eu preciso de você para me ensinar.

343
00:19:47,523 --> 00:19:50,124
- Ei, ele é meu pai.
- Não importa o que você diga.

344
00:19:50,126 --> 00:19:53,527
Você sabe que você
é meu pai, né?

345
00:19:53,529 --> 00:19:56,363
Sim, eu sou seu pai.

346
00:19:57,499 --> 00:19:58,899
Obrigado, Riley.

347
00:19:58,901 --> 00:20:02,937
- Como é isso para maquiagem?
- Perfeito.

348
00:20:19,921 --> 00:20:23,824
Riley, nunca quero que nossa
história de pai e filha termine.

349
00:20:23,826 --> 00:20:26,527
- Nem eu, pai.
- Não vai terminar.

350
00:20:26,529 --> 00:20:28,533
Em qualquer bom livro, você vira a
página e há um outro capítulo.

351
00:20:28,925 --> 00:20:31,640
Papai, já que Riley é
grande demais para você,

352
00:20:31,743 --> 00:20:33,243
talvez possamos fazer
alguma coisa todos os anos.

353
00:20:36,004 --> 00:20:38,672
Claro, Auggie. o que
você tem em mente?

354
00:20:38,674 --> 00:20:41,942
Você e eu em um cruzeiro
de solteiros para o Alasca.

355
00:20:43,545 --> 00:20:46,113
Bem, acho que algumas tradições
são destinadas a mudar.

356
00:20:46,115 --> 00:20:48,983
Sopa! Idiotas?

357
00:20:48,985 --> 00:20:50,618
Ei, Riley, são 7:00.

358
00:20:54,055 --> 00:20:56,624
E algumas devem permanecer
a mesma!

359
00:20:57,436 --> 00:21:01,576
<i><b>Assistir Séries Online!
Até o próximo!</b></i>

