1
00:00:00,193 --> 00:00:01,593
Anteriormente em Satisfaction...

2
00:00:01,631 --> 00:00:02,643
O que você está fazendo? Este é o meu carro.

3
00:00:02,794 --> 00:00:03,844
Reintegração de posse...

4
00:00:03,979 --> 00:00:05,229
Em quanto tempo você pode nos mostrar uma apresentação?

5
00:00:05,347 --> 00:00:06,430
Na próxima semana.

6
00:00:06,565 --> 00:00:07,598
Eu consegui o emprego.

7
00:00:07,766 --> 00:00:09,016
Eu não sou um acompanhante.

8
00:00:09,151 --> 00:00:11,268
Eu sou apenas um cara normal, que ficou um pouco

9
00:00:11,436 --> 00:00:12,486
louco por uns dias.

10
00:00:12,637 --> 00:00:14,271
Eu quero voltar para a escola agora.

11
00:00:14,439 --> 00:00:16,574
Estou muito popular.

12
00:00:16,692 --> 00:00:18,442
Tudo que eu queria era o meu telefone de volta,

13
00:00:18,577 --> 00:00:20,277
e você colocou a receita federal na minha cola!

14
00:00:20,412 --> 00:00:22,113
Sua última empresa estava roubando de você,

15
00:00:22,280 --> 00:00:23,531
cerca de um milhão ou mais.

16
00:00:23,648 --> 00:00:25,866
Eu só queria trazer o resto do que eu lhe devo.

17
00:00:25,984 --> 00:00:29,587
Eu não quero mais te ver.

18
00:00:29,705 --> 00:00:30,838
Belo carro.

19
00:00:30,989 --> 00:00:32,840
Esse cara tá ferrado!

20
00:00:32,991 --> 00:00:35,176
Eu tenho que enviar pro meu pai agora.

21
00:01:13,665 --> 00:01:14,832
- Oi... - Venha aqui...

22
00:01:16,414 --> 00:01:18,198
- Pervertido! Pervertido!

23
00:01:23,879 --> 00:01:25,212
Ela terminou comigo, cara.

24
00:01:25,386 --> 00:01:27,521
Ela disse que não quer me ver mais.

25
00:01:27,638 --> 00:01:28,972
- Você estava vendo a minha filha. - Sua o quê?

26
00:01:29,089 --> 00:01:29,973
- Olha! - Não!

27
00:01:30,090 --> 00:01:31,892
Essa é a sua filha?

28
00:01:32,026 --> 00:01:34,060
- Você ...

29
00:01:37,064 --> 00:01:39,232
Eu não sabia que era sua filha, cara.

30
00:01:39,317 --> 00:01:42,118
Ela deve ter reconhecido o carro ou algo assim.

31
00:01:42,269 --> 00:01:44,404
Eu não sou esse tipo de cara, ta bom?

32
00:01:44,572 --> 00:01:47,157
Eu pensei que você estava falando sobre Grace.

33
00:01:47,274 --> 00:01:49,626
Grace? Você ainda está vendo a Grace?

34
00:01:49,777 --> 00:01:51,411
Acabou o tempo. Você precisa ...

35
00:01:56,122 --> 00:01:57,956
Ela me devia dinheiro, ok? Não aconteceu nada.

36
00:01:58,041 --> 00:01:59,257
Então, por que você está fugindo?

37
00:01:59,342 --> 00:02:01,293
Porquê você mandou guinchar o meu carro.,

38
00:02:01,427 --> 00:02:03,261
e eu não consigo acessar a minha conta bancária mais.

39
00:02:03,379 --> 00:02:05,630
Se eu for te arrebentar, vai ser premeditado.

40
00:02:07,216 --> 00:02:08,467
Jesus.

41
00:02:08,601 --> 00:02:10,519
Não é à toa que a Grace
tem passado por dificuldades em casa.

42
00:02:10,636 --> 00:02:14,606
Você está mais sem noção
do que ela me disse.

43
00:02:14,724 --> 00:02:17,726
- Ela disse isso? - Entre outras coisas.

44
00:02:17,860 --> 00:02:21,480
Como, o quê?
O que mais ela te disse?

45
00:02:21,647 --> 00:02:24,566
Você esqueceu completamente
do seu casamento no ultimo ano.

46
00:02:24,700 --> 00:02:26,535
no último ano.

47
00:02:26,652 --> 00:02:28,146
- O quê? o último ano ...?
- Sim

48
00:02:28,147 --> 00:02:30,887
E você está emocionalmente indisponível.

49
00:02:31,574 --> 00:02:32,791
- Às vezes.

50
00:02:32,909 --> 00:02:35,660
- Ela é uma mulher muito talentosa.

51
00:02:35,828 --> 00:02:36,962
Ok?

52
00:02:37,046 --> 00:02:40,665
Você precisa ajudá-la
 a seguir seus sonhos.

53
00:02:40,833 --> 00:02:42,000
- Seguir seus sonhos? - É.

54
00:02:42,135 --> 00:02:43,885
É clichê. Então, e daí, cara?

55
00:02:44,036 --> 00:02:46,805
Isso é o que ela sente.

56
00:02:46,889 --> 00:02:49,558
O que ... o que mais ela disse?

57
00:02:49,708 --> 00:02:51,143
Isso é tudo que eu vou lhe dizer.

58
00:02:51,260 --> 00:02:52,894
Sigilo Profissional. O quê?

59
00:02:53,045 --> 00:02:55,013
O que, você virou um advogado agora?

60
00:02:55,148 --> 00:02:57,065
É apenas o meu código. Ta bom?

61
00:02:57,216 --> 00:02:59,851
As mulheres não me procuram apenas por sexo.

62
00:02:59,986 --> 00:03:01,770
É sobre ... É sobre ser ouvida.

63
00:03:01,887 --> 00:03:03,488
Muitas vezes, eu sei mais sobre elas

64
00:03:03,573 --> 00:03:06,074
que seus próprios maridos.

65
00:03:06,225 --> 00:03:09,111
Elas confiam em mim, e eu não vou trair isso.

66
00:03:16,669 --> 00:03:17,619
Não.

67
00:03:17,736 --> 00:03:19,788
Isso é besteira.

68
00:03:19,905 --> 00:03:21,339
Eu não vou jogar este jogo mais.

69
00:03:21,424 --> 00:03:24,042
Você quer estragar minha vida, porque a sua tá ferrada,

70
00:03:24,210 --> 00:03:26,545
Agora eu vou destruir a sua. Ok?

71
00:03:26,679 --> 00:03:30,215
Karma é uma verdadeira puta quando você a deixa irritada.

72
00:03:30,349 --> 00:03:32,350
E eu tenho contatos também.

73
00:03:34,854 --> 00:03:36,271
Você está certo.

74
00:03:36,389 --> 00:03:39,858
Isso é besteira.

75
00:03:39,942 --> 00:03:43,061
E se eu cancelar a receita federal?

76
00:03:43,196 --> 00:03:46,114
Estou escutando!

77
00:03:46,265 --> 00:03:50,152
Quero saber tudo o que sabe sobre a Grace...

78
00:03:50,286 --> 00:03:54,573
E o que ela disse sobre mim e sobre o nosso casamento.

79
00:03:59,078 --> 00:04:01,213
Porquê você não pergunta?

80
00:04:01,330 --> 00:04:04,082
Não. Eu quero a verdade.

81
00:04:09,755 --> 00:04:14,593
Você cancela a receita, e eu vou te dizer o que eu sei?

82
00:04:14,760 --> 00:04:16,561
Nós temos um acordo.

83
00:04:16,679 --> 00:04:19,481
Na próxima vez que a gente se ver.

84
00:04:23,135 --> 00:04:24,769
Melhor não ter nenhum arranhão nele.

85
00:04:38,534 --> 00:04:42,120
? Eu não consigo ?

86
00:04:42,255 --> 00:04:44,839
? Satisfação ?

87
00:04:44,990 --> 00:04:48,543
? E eu tento e eu tento ?

88
00:04:48,678 --> 00:04:50,428
? E eu tento ?

89
00:04:50,546 --> 00:04:52,180
? E eu tento ?

90
00:04:52,331 --> 00:04:55,600
? Eu não consigo ?

91
00:04:57,984 --> 00:04:59,732
Legendas por YOUTUBE.COM/SIFERREI

92
00:05:05,031 --> 00:05:08,400
Ai, meu Deus. Mãe.

93
00:05:08,535 --> 00:05:11,203
O quê? É uma musica legal.

94
00:05:11,321 --> 00:05:12,821
Não é a música.

95
00:05:12,956 --> 00:05:15,324
Esse, assento dançante não está legal.

96
00:05:15,441 --> 00:05:20,079
O que é um assento dançante? È, isso?

97
00:05:20,180 --> 00:05:22,498
Por favor, para. Eu te imploro.

98
00:05:22,632 --> 00:05:24,583
Vamos lá. Você faz isso o tempo todo.

99
00:05:24,668 --> 00:05:26,385
È logico, porque eu sei como sei dançar.

100
00:05:26,503 --> 00:05:28,921
Observe!

101
00:05:29,055 --> 00:05:31,223
O que, isso?

102
00:05:33,426 --> 00:05:36,228
- Oi!

103
00:05:36,346 --> 00:05:38,764
Não, eu estou chegando lá.

104
00:05:38,898 --> 00:05:40,899
Legal.

105
00:05:41,017 --> 00:05:43,235
Mãe, você pode encostar aqui?

106
00:05:43,353 --> 00:05:44,737
Por quê?

107
00:05:44,821 --> 00:05:47,072
Só porque você não me deixa dirigir, sozinha,

108
00:05:47,190 --> 00:05:49,108
não quer dizer que eu tenho que parecer uma idiota
no meu primeiro dia de volta.

109
00:05:49,242 --> 00:05:50,943
- Você não vai parecer uma ...
- Mãe, só para aqui por favor ...

110
00:05:51,027 --> 00:05:53,779
Claro. Não vou destruir a sua reputação?

111
00:06:06,376 --> 00:06:08,344
Cuidado com meu projeto.

112
00:06:08,494 --> 00:06:10,429
Hoje é seu primeiro dia?

113
00:06:10,547 --> 00:06:12,047
É por isso que a escola é tão importante.

114
00:06:12,182 --> 00:06:14,516
Sabe, aquelas habilidades que aprendi na faculdade são...

115
00:06:14,634 --> 00:06:18,520
Ei, concentre-se nas notas, certo?
Não apenas nos garotos legais.

116
00:06:22,309 --> 00:06:25,227
Anika!

117
00:06:25,362 --> 00:06:27,112
- Oie...

118
00:06:34,204 --> 00:06:35,621
Mike.

119
00:06:35,739 --> 00:06:38,207
- Obrigado por vir.
- Você tem sorte que eu estava no caminho.

120
00:06:38,325 --> 00:06:40,242
Eu disse para o manobrista
que eu estaria lá em cinco minutos.

121
00:06:40,377 --> 00:06:42,244
Então você ouviu toda a minha mensagem?

122
00:06:42,379 --> 00:06:45,331
Sim, e eu não entendo...

123
00:06:45,465 --> 00:06:47,299
Você caçou esse cara, Simon,

124
00:06:47,417 --> 00:06:50,419
como se ele tivesse fodido sua esposa.

125
00:06:50,553 --> 00:06:52,554
As circunstancias mudaram.

126
00:06:54,808 --> 00:06:57,343
Eu quero que você faça tudo desaparecer.

127
00:06:57,477 --> 00:06:59,178
Você não pode abrir um processo

128
00:06:59,346 --> 00:07:00,429
e apenas cancelar depois, Neil.

129
00:07:00,546 --> 00:07:02,014
A Receita federal não funciona assim.

130
00:07:02,148 --> 00:07:03,849
Olha, me passe o seu plano de pensão privado vou investi-lo, apenas ...

131
00:07:03,983 --> 00:07:07,353
Deve ter algo que você possa fazer.

132
00:07:07,520 --> 00:07:08,854
Você sabe que eu faria qualquer coisa por você, cara.

133
00:07:08,988 --> 00:07:11,523
Você praticamente me levou de volta pra faculdade.

134
00:07:11,658 --> 00:07:12,991
Levei muito tempo pra pegar aquele cara,

135
00:07:13,109 --> 00:07:14,276
Eu fiz parecer que ele estava sob a minha alçada..

136
00:07:14,411 --> 00:07:17,112
Eu sei. E eu sou grato por isso.

137
00:07:17,230 --> 00:07:19,698
Este caso repercutiu muito.

138
00:07:19,866 --> 00:07:23,001
Meu chefe quer fazer dele um exemplo agora.

139
00:07:23,119 --> 00:07:25,871
Sinto muito. O cara está ferrado.

140
00:07:37,417 --> 00:07:38,467
Oi.

141
00:07:39,602 --> 00:07:42,137
- Patrick está por aqui?
- Sinto muito.

142
00:07:42,255 --> 00:07:43,439
Eu perdi minha aula de ioga,

143
00:07:43,556 --> 00:07:45,607
e se eu não alongar, eu me sinto enferrujada.

144
00:07:45,758 --> 00:07:46,892
Você deve ser Grace.

145
00:07:47,060 --> 00:07:49,278
Eu sou Alex, a gerente de projeto da reconstrução.

146
00:07:50,814 --> 00:07:55,234
Você é tão..., tão nova.

147
00:07:55,368 --> 00:07:58,570
Eu achei que você fez um trabalho muito bom no projeto.

148
00:07:58,738 --> 00:07:59,905
Obrigado.

149
00:07:59,989 --> 00:08:01,323
Desculpe, eu não sei por que eu disse isso.

150
00:08:01,458 --> 00:08:02,908
É... Patrick não me disse que...

151
00:08:03,042 --> 00:08:04,376
tinha outras pessoas envolvidas.

152
00:08:04,494 --> 00:08:07,162
Eu gostei de como você usou a rocha no balcão.

153
00:08:07,297 --> 00:08:09,832
Dizem que é ultrapassado, mas eu digo
não há nada de errado com o clássico,

154
00:08:09,966 --> 00:08:13,802
se ele encaixa no seu projeto.

155
00:08:13,953 --> 00:08:16,588
Então, eu olhei a cópia do seu projeto nesta manhã.

156
00:08:16,723 --> 00:08:20,592
Para o futuro, a área de estar ficará sempre á sudoeste.

157
00:08:20,677 --> 00:08:21,927
Feng shui Básico.

158
00:08:22,011 --> 00:08:23,896
Então nós temos que reorganizar,

159
00:08:24,013 --> 00:08:26,849
aqui, aqui e aqui.

160
00:08:26,983 --> 00:08:28,267
Eu e Patrick discutimos sobre

161
00:08:28,401 --> 00:08:30,652
azuleijar a área da recepção.

162
00:08:30,770 --> 00:08:33,939
Sim, primeiramente precisamos
de um orçamento adequado.

163
00:08:34,023 --> 00:08:35,774
- No entanto, ele vai...

164
00:08:35,909 --> 00:08:37,943
Não se preocupe. Confie em mim.

165
00:08:38,077 --> 00:08:39,611
E agora que você trabalha para mim,

166
00:08:39,779 --> 00:08:41,613
redução de custos farão parte do trabalho.

167
00:08:41,698 --> 00:08:44,450
- Trabalhar para você?
- Sim ...

168
00:08:44,584 --> 00:08:46,919
Este é o meu fornecedor.

169
00:08:47,036 --> 00:08:49,788
eu preciso atender. Oi, Sam.

170
00:08:49,923 --> 00:08:52,090
Sim, seria perfeito.

171
00:08:52,208 --> 00:08:54,009
Obrigado...

172
00:08:54,160 --> 00:08:55,177
Eu preciso te dizer,

173
00:08:55,328 --> 00:08:56,628
esta é a última coisa que eu preciso, ta bom?

174
00:08:56,796 --> 00:08:58,213
- Ela marcou uma reunião sem me avisar?

175
00:08:58,331 --> 00:08:59,348
Eu não faço ideia.

176
00:08:59,466 --> 00:09:01,467
Tá uma correria aqui como se ela fosse dona desse lugar hoje,

177
00:09:01,634 --> 00:09:03,969
de manhã.

178
00:09:04,103 --> 00:09:05,604
Samantha Lipton, eu gostaria de lhe apresentar

179
00:09:05,722 --> 00:09:08,190
nosso sócio-gerente, Neil Truman.

180
00:09:08,341 --> 00:09:09,942
Prazer em conhecê-lo.

181
00:09:10,026 --> 00:09:13,362
Então, eu tenho certeza que Charles não lhe disse nada sobre mim.

182
00:09:15,064 --> 00:09:18,317
Bem, em primeiro lugar, deixe-me dizer-lhe o quão animado estamos,

183
00:09:18,485 --> 00:09:20,736
que você e Charles são agora parte da família.

184
00:09:20,870 --> 00:09:23,322
Você é o único que descobriu os erros contábeis

185
00:09:23,456 --> 00:09:25,207
em sua última empresa dele. correto?

186
00:09:25,358 --> 00:09:26,241
Sim.

187
00:09:26,376 --> 00:09:29,161
- Bom trabalho. - Obrigado!

188
00:09:29,295 --> 00:09:32,664
Mas eu já sabia sobre aqueles erros há muitos anos.

189
00:09:32,832 --> 00:09:35,584
Eu fiz daquela forma.

190
00:09:35,701 --> 00:09:37,002
Você fez aquilo?

191
00:09:37,170 --> 00:09:40,138
Uma vez por mês desde 1997, 1 milhão foi transferido

192
00:09:40,223 --> 00:09:44,510
pra minha conta pessoal sem o conhecimento do meu marido.

193
00:09:44,594 --> 00:09:46,562
E vai ser assim em todos os nossos interesses

194
00:09:46,712 --> 00:09:49,565
se continuarmos com este acordo.

195
00:09:53,820 --> 00:09:56,572
Sinto muito, Sra. Lipton. Eu não posso fazer isso.

196
00:09:58,191 --> 00:10:00,859
Meu marido e eu estamos casados há quase 30 anos.

197
00:10:00,994 --> 00:10:03,161
Seu dinheiro é meu dinheiro. Eu entendo isso.

198
00:10:03,246 --> 00:10:05,113
Estou bem ciente de suas outras mulheres.

199
00:10:05,248 --> 00:10:07,783
E eu provavelmente deveria pedir divórcio.

200
00:10:07,917 --> 00:10:10,252
Mas eu não quero gastar todo o dinheiro que eu posso espremer

201
00:10:10,403 --> 00:10:13,205
fora dele, em um exército de contadores forenses

202
00:10:13,373 --> 00:10:15,707
para investigar todas as empresas falsas que

203
00:10:15,842 --> 00:10:20,712
ele montou para ocultar seus verdadeiros bens.

204
00:10:20,880 --> 00:10:23,682
Nós temos os nossos segredos, mas meu marido e eu

205
00:10:23,800 --> 00:10:28,637
nos conhecemos muito bem em nossa própria maneira especial.

206
00:10:28,771 --> 00:10:30,639
Basta fazer os ajustes necessários

207
00:10:30,773 --> 00:10:32,641
para ela obter o seu corte mensal. Eu não vou fazer isso.

208
00:10:32,758 --> 00:10:34,309
- Sim, você vai. - Eu dei a minha palavra para Charles

209
00:10:34,444 --> 00:10:35,727
que eu sempre lhe diria a verdade.

210
00:10:35,895 --> 00:10:38,564
E você sabe o quê? Funcionou.

211
00:10:38,648 --> 00:10:39,982
Ele é o nosso cliente.

212
00:10:40,116 --> 00:10:42,401
Agora, dê o dinheiro para aquela senhora.

213
00:10:47,206 --> 00:10:49,324
Nós estamos cuidando de suas finanças,

214
00:10:49,459 --> 00:10:52,077
não do seu casamento.

215
00:11:39,702 --> 00:11:41,453
Alguém ... Alguém morreu?

216
00:11:41,604 --> 00:11:43,872
Exatamente quem te ligou?

217
00:11:43,956 --> 00:11:45,540
Eu não sei. Acabei de ouvir,

218
00:11:45,554 --> 00:11:46,842
"Corra para a escola", e eu corri.

219
00:11:46,852 --> 00:11:49,377
- Está tudo bem? - eu pedi a enfermeira para te ligar.

220
00:11:49,394 --> 00:11:51,046
Você está bem? O que aconteceu?

221
00:11:51,180 --> 00:11:52,180
Eu só tenho uma dor no estômago.

222
00:11:52,207 --> 00:11:53,215
Onde está sua mãe? Ela está bem?

223
00:11:53,349 --> 00:11:54,549
Onde ... onde está o seu pai?

224
00:11:54,717 --> 00:11:56,017
É seu primeiro dia no novo emprego,

225
00:11:56,135 --> 00:11:57,552
e meu pai sempre tem uma reunião.

226
00:11:57,720 --> 00:11:59,688
- Então, eu pensei que você...
- Eu estaria com você, e aqui estou.

227
00:11:59,806 --> 00:12:01,690
Eu estou lá.. Aqui.

228
00:12:01,774 --> 00:12:02,691
Por você.

229
00:12:02,809 --> 00:12:04,526
O que eu devo fazer?

230
00:12:04,610 --> 00:12:06,561
Você não precisa fazer nada. Eu só...

231
00:12:06,696 --> 00:12:07,946
- Ainda bem.

232
00:12:08,097 --> 00:12:09,648
Sabe, eu disse a sua mãe,

233
00:12:09,782 --> 00:12:11,650
sobre os alimentos transgênicos,

234
00:12:11,784 --> 00:12:13,118
eu pressionei muito pra ela ser vegetariana,

235
00:12:13,135 --> 00:12:15,003
ou pelo menos usar probióticos.

236
00:12:15,137 --> 00:12:18,272
- Eu poderia ficar com você essa tarde?

237
00:12:18,407 --> 00:12:19,273
- Na minha casa?

238
00:12:19,358 --> 00:12:21,359
Anika? Oi.

239
00:12:21,493 --> 00:12:22,610
Você está indo para casa?

240
00:12:22,695 --> 00:12:24,078
É. Você sabe.

241
00:12:24,196 --> 00:12:25,330
Bem, Jake e Russ vão passar

242
00:12:25,480 --> 00:12:27,281
na minha casa mais tarde.

243
00:12:27,449 --> 00:12:29,200
Você vai perder!

244
00:12:30,336 --> 00:12:31,753
Está bem!

245
00:12:31,870 --> 00:12:35,173
Melhoras pra você, ok?

246
00:12:40,879 --> 00:12:42,347
Podemos ir?

247
00:12:44,683 --> 00:12:47,468
Shouji, nós concordamos. Não cobrar impostos da conta.

248
00:12:47,603 --> 00:12:49,020
Não para uma conta de candidato.

249
00:12:49,171 --> 00:12:51,305
Eu não posso fazer uma exceção nessa conta particular.

250
00:12:51,390 --> 00:12:53,474
Bem, se você for tirar o kimono

251
00:12:53,609 --> 00:12:55,026
e falar de ações reais...

252
00:12:55,177 --> 00:12:56,778
Precisamos de mais detalhes...

253
00:12:56,862 --> 00:12:58,646
Querido, eu tenho que ir. O homem mais lindo

254
00:12:58,814 --> 00:13:00,815
- Acabou de entrar em minha casa. - Kumbaya!

255
00:13:00,983 --> 00:13:03,034
Eu estou te dando para Lisa. Diga a sua esposa Olá por mim.

256
00:13:03,185 --> 00:13:05,653
Tenha um ótimo dia!

257
00:13:05,788 --> 00:13:08,573
Você se lembra que antes da fibra ótica, os negócio eram feito apenas

258
00:13:08,707 --> 00:13:09,907
em seu próprio fuso horário?

259
00:13:10,042 --> 00:13:13,578
Você não pode me enviar uma caixa como esta pro meu escritório.

260
00:13:13,712 --> 00:13:15,413
Você nem sabe para que serve!

261
00:13:15,530 --> 00:13:16,831
Você prefere que eu mande para a sua casa?

262
00:13:16,999 --> 00:13:20,334
Eu disse que viria até você quando eu estivesse pronto.

263
00:13:20,469 --> 00:13:22,970
É um convite para uma festa, querido,

264
00:13:23,055 --> 00:13:25,089
não um pedido de casamento.

265
00:13:25,207 --> 00:13:27,392
Eu quero apresentá-lo a alguns amigos meus.

266
00:13:27,509 --> 00:13:29,977
Eu quero mostrar tudo que eu tenho para oferecer.

267
00:13:30,062 --> 00:13:33,181
Eu sei o que você tem para oferecer.

268
00:13:33,203 --> 00:13:36,072
Então permita-me exclarecer melhor!

269
00:13:36,239 --> 00:13:38,407
É uma oportunidade de fazer uma rede.

270
00:13:38,542 --> 00:13:41,627
É sobre isso que esta festa se trata?

271
00:13:41,778 --> 00:13:43,913
Não é por isso que existem as festas?

272
00:13:44,081 --> 00:13:46,549
Eu mandei fazer um conjunto no seu nome,

273
00:13:46,667 --> 00:13:50,052
para deixá-lo mais confortável. É muito arriscado.

274
00:13:50,170 --> 00:13:52,421
Eu odeio dizer isso a você, mas eu tenho muitas

275
00:13:52,589 --> 00:13:54,590
pessoas importantes em meu círculo que fazem muito pior

276
00:13:54,675 --> 00:13:57,977
do que você e guardam grandes segredos.

277
00:13:58,128 --> 00:14:01,764
Você não tem que decidir agora. Você apenas tem que vir.

278
00:14:01,932 --> 00:14:04,934
A verdade é que você já está usando uma máscara.

279
00:14:05,068 --> 00:14:07,436
Eu estou tentando ajudá-lo a tirar.

280
00:14:13,643 --> 00:14:17,413
Você não tem febre.

281
00:14:17,531 --> 00:14:20,366
Eu provavelmente só preciso de um descanso.

282
00:14:20,500 --> 00:14:22,618
Você deveria ter me ligado.

283
00:14:22,786 --> 00:14:25,838
Eu não queria te incomodar.

284
00:14:25,989 --> 00:14:28,924
Mas tia Stephanie estava totalmente bem com isso.

285
00:14:29,009 --> 00:14:32,928
Estou surpreso que ela não fez pagar pela gasolina a caminho de casa.

286
00:14:33,046 --> 00:14:35,047
Ela fez você pagar pela gasolina?

287
00:14:37,217 --> 00:14:38,801
Grace.

288
00:14:38,935 --> 00:14:41,971
Eu já vou.

289
00:14:42,055 --> 00:14:45,524
Eu só me sinto mal. Era seu primeiro dia de volta.

290
00:15:11,701 --> 00:15:13,669
Ela só ... Ela rabiscou  tudo que eu fiz.

291
00:15:13,837 --> 00:15:15,137
- Só ... - Você está brincando?

292
00:15:15,255 --> 00:15:18,090
Não. Eu não pensei nada na hora.

293
00:15:18,208 --> 00:15:20,810
Nada. Ela não reconheceu meu trabalho.

294
00:15:20,894 --> 00:15:22,645
Então...

295
00:15:22,763 --> 00:15:26,515
- Como você está se sentindo? - Horrível.

296
00:15:26,650 --> 00:15:28,601
Envergonhada. Eu não sei...

297
00:15:33,056 --> 00:15:36,575
Eu provavelmente não entendi como esse processo funciona.

298
00:15:41,807 --> 00:15:44,212
Você sabe que eu te apoio, certo?

299
00:15:44,263 --> 00:15:48,900
Em tudo isso, atrás dos seus sonhos.

300
00:15:49,222 --> 00:15:50,756
Obrigado.

301
00:15:50,891 --> 00:15:56,012
Assim, você ... Me diria, se você sentisse que não era assim, né?

302
00:15:56,146 --> 00:15:57,980
Do que você esta falando?

303
00:15:58,098 --> 00:16:00,983
Não, eu quero que você saiba que você pode compartilhar comigo,

304
00:16:01,134 --> 00:16:03,936
o que você está sentindo.

305
00:16:04,021 --> 00:16:05,224
Ok.

306
00:16:05,262 --> 00:16:07,940
É melhor você ir antes que meu marido chegue em casa,

307
00:16:08,075 --> 00:16:10,943
porque ele vai querer saber o que você está faz aqui.

308
00:16:12,902 --> 00:16:15,270
Eu diria a voce!

309
00:16:15,404 --> 00:16:20,025
Obrigado por perguntar.

310
00:16:20,159 --> 00:16:24,029
Hum, eu pedir para viagem, por isso vai demorar 30 minutos.

311
00:16:24,163 --> 00:16:26,114
E você deveria conversar com sua filha.

312
00:16:26,148 --> 00:16:30,418
- Ela teve um dia difícil. - Ah é?

313
00:17:20,704 --> 00:17:22,048
- Oi...

314
00:17:22,098 --> 00:17:23,938
Você tem um segundo?

315
00:17:24,913 --> 00:17:26,213
Na verdade não!

316
00:17:26,245 --> 00:17:28,375
Temos um pequeno problema agora.

317
00:17:28,509 --> 00:17:30,377
Eu preciso ver as suas declarações de imposto de renda

318
00:17:30,461 --> 00:17:32,679
dos últimos três anos,  me encontre amanhã na Mona's.

319
00:17:33,382 --> 00:17:34,912
O que está acontecendo?

320
00:17:34,982 --> 00:17:39,235
Parece que as coisas não vão ser tão simples como eu pensava.

321
00:17:39,320 --> 00:17:40,490
Olha, eu vou te enviar mensagem com o endereço.

322
00:17:40,511 --> 00:17:42,396
Eu preciso ir.

323
00:17:46,024 --> 00:17:51,195
Espero que esteja com fome. Acho que veio mais que eu pedi.

324
00:17:53,448 --> 00:17:55,165
Obrigado.

325
00:17:58,620 --> 00:18:00,871
Simon.

326
00:18:01,006 --> 00:18:04,708
Eu acho que estou pronta para a segunda rodada.

327
00:18:19,797 --> 00:18:21,905
Não consegui entrar em contato com meu contador.

328
00:18:22,039 --> 00:18:23,573
Ele tem todos os meus arquivos.

329
00:18:23,707 --> 00:18:25,575
Eu trouxe tudo o que eu tinha em casa.

330
00:18:38,038 --> 00:18:39,506
- Ei..

331
00:18:39,640 --> 00:18:42,509
Será que Grace conseguiu aquele emprego?

332
00:18:42,643 --> 00:18:45,512
Ela mencionou algo sobre uma apresentação

333
00:18:45,646 --> 00:18:49,265
ou algo assim há algum tempo.

334
00:18:49,400 --> 00:18:52,235
Ela conseguiu, não foi?

335
00:18:52,386 --> 00:18:54,404
- Bom para ela.

336
00:18:54,555 --> 00:18:56,656
Isso é de quatro anos atrás,

337
00:18:56,740 --> 00:18:58,741
Você não tem nada mais recente?

338
00:18:58,892 --> 00:19:00,777
O que você vai fazer, com tudo isso, afinal?

339
00:19:00,911 --> 00:19:03,530
Bem, 90% das auditorias pode ser resolvido,

340
00:19:03,697 --> 00:19:05,081
se você levar a papelada correta.

341
00:19:05,232 --> 00:19:06,332
È só assinar um cheque.

342
00:19:06,450 --> 00:19:10,119
Mas você me disse que tudo ia desaparecer!

343
00:19:10,254 --> 00:19:13,339
Quanto dinheiro você tem em sua conta bancária agora?

344
00:19:13,457 --> 00:19:15,258
Será que eu tenho?

345
00:19:15,409 --> 00:19:16,426
aproximadamente 600.

346
00:19:16,577 --> 00:19:18,545
Mil?

347
00:19:18,712 --> 00:19:21,297
600 dolares

348
00:19:21,432 --> 00:19:23,132
Quais são as suas despesas mensais?

349
00:19:23,267 --> 00:19:27,470
Eu escrevi todas ai para você.

350
00:19:27,605 --> 00:19:31,107
" Tv a cabo, aluguel, serviços públicos."

351
00:19:31,258 --> 00:19:33,560
- Quanto você ganha por mês? - Em média?

352
00:19:33,694 --> 00:19:35,945
Cerca de 15 mil.

353
00:19:36,096 --> 00:19:37,113
Tenho manutenção.

354
00:19:37,114 --> 00:19:40,116
Você comprou um jet ski.

355
00:19:40,267 --> 00:19:42,068
E quanto a poupança?

356
00:19:42,202 --> 00:19:43,736
Você tem alguma coisa para a aposentadoria?

357
00:19:43,904 --> 00:19:46,239
Eu tenho 27 anos.

358
00:19:46,407 --> 00:19:50,293
Então você está pensando em fazer isso para o resto da sua vida?

359
00:19:50,411 --> 00:19:52,962
Não. Não, um...

360
00:19:53,113 --> 00:19:55,415
Na verdade, eu vou parar,

361
00:19:55,583 --> 00:19:58,918
vou ter um trabalho de escritório, uma hipoteca, uma minivan.

362
00:19:59,053 --> 00:20:02,388
Vou investir em umas ações.

363
00:20:02,506 --> 00:20:04,924
O que você acha? Isso funciona para você?

364
00:20:08,295 --> 00:20:10,647
O que ela viu em você?

365
00:20:10,797 --> 00:20:14,984
Eu acho que você percebeu no salão de bronzeamento.

366
00:20:20,240 --> 00:20:23,109
Está bem

367
00:20:23,243 --> 00:20:26,863
Eu vou te dizer o que ela viu em mim.

368
00:20:26,980 --> 00:20:30,533
Alguém que é divertido e excitante.

369
00:20:30,668 --> 00:20:33,286
Eu escuto. Ok?

370
00:20:33,370 --> 00:20:38,257
Vida de Grace é entediante, mas ela não é.

371
00:20:38,375 --> 00:20:41,260
O que ela viu em você? Hein?

372
00:20:41,378 --> 00:20:44,297
Você é um cara que abaixa a tampa do vaso?

373
00:20:48,185 --> 00:20:52,522
Eu cuido dela e da nossa filha.

374
00:20:52,640 --> 00:20:55,642
Você não pode nem cuidar de si mesmo.

375
00:20:55,776 --> 00:20:59,028
como você pode saber sobre como cuidar de uma mulher

376
00:20:59,179 --> 00:21:02,982
em um relacionamento passado, o que, de uma hora?

377
00:21:03,150 --> 00:21:07,153
Você tinha o que ... 20, 25, quando você se casou?

378
00:21:07,287 --> 00:21:08,621
Quando eu parar,

379
00:21:08,739 --> 00:21:11,958
Eu vou saber exatamente o que uma mulher quer.

380
00:21:12,076 --> 00:21:15,411
Você saiu do jogo antes mesmo aprender a jogar.

381
00:21:15,546 --> 00:21:16,963
Besteira.

382
00:21:17,081 --> 00:21:18,798
Eu dei um passo á frente.

383
00:21:18,882 --> 00:21:20,833
Isso é o que homens de verdade fazem.

384
00:21:20,918 --> 00:21:24,921
Você se casou jovem, porque você estava com medo.

385
00:21:25,055 --> 00:21:28,558
Você tinha medo das garotas, então.. e agora está com medo das mulheres.

386
00:21:28,709 --> 00:21:30,259
E você não vai ouvir a sua esposa,

387
00:21:30,394 --> 00:21:33,179
porque tem medo do que você vai ouvir.

388
00:21:33,347 --> 00:21:36,149
Se eu tenho tanto medo,

389
00:21:36,266 --> 00:21:40,570
então o que eu estou fazendo aqui agora?

390
00:21:40,688 --> 00:21:44,023
Isso é um pouco tarde, pra você me perguntar.

391
00:21:44,191 --> 00:21:47,410
Achei que você queria ouvir a verdade.

392
00:21:47,561 --> 00:21:49,946
A verdade.

393
00:21:50,080 --> 00:21:51,914
A verdade?

394
00:21:52,065 --> 00:21:54,867
A Receita Federal iria te pegar de qualquer maneira.

395
00:21:55,035 --> 00:21:56,586
Ah, então é isso?

396
00:21:56,737 --> 00:21:58,204
É isso ai.

397
00:22:02,176 --> 00:22:04,761
Ah, e se eu fosse você,

398
00:22:04,911 --> 00:22:08,014
Eu investiria em ações do I.R.A

399
00:22:08,132 --> 00:22:10,433
Hei.. hei, você precisa pensar sobre o que você está fazendo aqui.

400
00:22:10,584 --> 00:22:14,053
- Isso não acabou. - Sim, acabou.

401
00:22:14,188 --> 00:22:17,440
Você não está qualificado para me ensinar alguma coisa.

402
00:22:22,563 --> 00:22:24,147
Ok, assim que tirarmos tudo do caminho,

403
00:22:24,281 --> 00:22:25,865
vamos colocar os azuleijos.

404
00:22:25,983 --> 00:22:29,869
Oi. Desculpe, não pode tirar isso!

405
00:22:29,953 --> 00:22:33,289
Obrigado, Marco.

406
00:22:33,440 --> 00:22:35,458
Qual é o problema?

407
00:22:35,609 --> 00:22:37,126
É o suporte de carga. Se você tira-lo

408
00:22:37,277 --> 00:22:39,162
vai comprometer a estrutura.

409
00:22:39,296 --> 00:22:41,247
Este edifício é novo, por isso é redundante.

410
00:22:41,381 --> 00:22:42,799
Não tem nenhum problema em retirá-lo.

411
00:22:42,916 --> 00:22:44,834
Não, não, eu verifiquei na prefeitura antes de...

412
00:22:44,951 --> 00:22:46,335
Sim, tudo vai ficar bem.

413
00:22:46,453 --> 00:22:49,639
Estou tentando te dar algo melhor do que você pediu.

414
00:22:51,475 --> 00:22:52,725
Existe uma razão pela qual você está tentando

415
00:22:52,843 --> 00:22:54,811
me tirar completamente fora do processo?

416
00:22:54,928 --> 00:22:57,096
Eu não estou tentando tirá-la.

417
00:22:57,181 --> 00:22:58,815
Estou tentando fazer o meu trabalho.

418
00:22:58,965 --> 00:23:02,652
Bem, o meu trabalho era projetar um espaço que Patrick amou,

419
00:23:02,803 --> 00:23:04,654
e você está mudando isso.

420
00:23:04,805 --> 00:23:07,440
Você não pode ter tudo o que quiser.

421
00:23:07,574 --> 00:23:08,941
a vida é assim.

422
00:23:09,026 --> 00:23:13,780
Você acabou de sair da faculdade. O que você poderia saber...

423
00:23:13,947 --> 00:23:18,334
Ok. Vamos ...

424
00:23:18,485 --> 00:23:19,869
Podemos começar de novo?

425
00:23:19,986 --> 00:23:23,206
Eu só ... Você está livre depois do trabalho? Talvez pudéssemos beber algo.

426
00:23:23,323 --> 00:23:27,260
Eu acho que nós poderíamos se conhecer um melhor...

427
00:23:27,377 --> 00:23:28,711
Me conte sobre o casal?

428
00:23:28,846 --> 00:23:31,464
Desde o show ... Eles ainda estão juntos.

429
00:23:33,467 --> 00:23:35,718
Se for um pacote, deixe ai!

430
00:23:37,771 --> 00:23:40,056
ótimo!

431
00:23:46,012 --> 00:23:47,146
Oi.

432
00:23:47,281 --> 00:23:48,314
Posso entrar?

433
00:23:48,448 --> 00:23:51,868
Claro.

434
00:23:53,237 --> 00:23:54,904
Eu não tenho TV a cabo.

435
00:23:55,038 --> 00:23:57,039
Você não deveria estar na escola?

436
00:23:57,190 --> 00:23:59,158
Eu ainda não me sinto bem,

437
00:23:59,293 --> 00:24:00,493
E eu não queria incomodar

438
00:24:00,627 --> 00:24:02,545
a enfermeira.

439
00:24:02,696 --> 00:24:04,580
Então você fugiu?

440
00:24:04,698 --> 00:24:09,385
Você tem alguma comida? Eu realmente não tomei café da manhã.

441
00:24:11,371 --> 00:24:15,057
Sabe, já faz um tempo desde que eu estava no colégio.

442
00:24:15,208 --> 00:24:18,227
Bem, não por muito tempo. Eu ainda me lembro de algumas coisas.

443
00:24:22,215 --> 00:24:23,850
Deve ter sacudido a escola o fato,

444
00:24:23,984 --> 00:24:26,652
com a música, em seguida, você voltou,

445
00:24:26,770 --> 00:24:28,237
E eu vi as mensagens no Facebook.

446
00:24:28,388 --> 00:24:31,157
É como um santuário. Todo mundo te ama.

447
00:24:31,275 --> 00:24:33,826
Eu aposto que você saia com todos os garotos legais.

448
00:24:33,911 --> 00:24:35,361
É. Eu era popular.

449
00:24:35,529 --> 00:24:37,997
Mas, principalmente, porque eu era a primeira da classe

450
00:24:38,115 --> 00:24:39,749
a pagar um boquete!

451
00:24:39,867 --> 00:24:42,335
Eu não recomendaria isso.

452
00:24:42,452 --> 00:24:45,371
De qualquer forma, de repente os caras estavam me chamando pra sair.

453
00:24:45,539 --> 00:24:48,341
As Meninas estavam reparando o que eu vestia.

454
00:24:48,458 --> 00:24:53,880
Isso é ... o tipo de coisa que você gosta agora?

455
00:24:54,014 --> 00:24:56,933
Antes, eu era, tipo, essa aberração.

456
00:24:57,083 --> 00:25:00,937
E agora eu estou ... visível.

457
00:25:01,087 --> 00:25:02,889
Era um saco quando ninguém sabia o meu nome,

458
00:25:03,023 --> 00:25:05,691
mas de certa forma, era mais fácil.

459
00:25:05,776 --> 00:25:09,896
Agora é uma dor. No estomago?

460
00:25:12,933 --> 00:25:15,117
Eu sei que é uma adaptação, mas...

461
00:25:15,268 --> 00:25:17,620
É muito bom que as pessoas estão percebendo você.

462
00:25:17,771 --> 00:25:20,907
Ser popular na escola te prepara para a vida.

463
00:25:21,074 --> 00:25:23,542
Você apenas tem que fazê-lo do seu jeito.

464
00:25:23,660 --> 00:25:25,161
Como?

465
00:25:26,880 --> 00:25:29,916
Você é tão sortuda que eu sou sua tia.

466
00:25:35,005 --> 00:25:37,390
- Ta muito alto aqui. - O quê?

467
00:25:37,507 --> 00:25:39,675
- Eu disse, que... - Eu sei.

468
00:25:39,810 --> 00:25:42,011
Eu só estava brincando.

469
00:25:42,145 --> 00:25:44,063
Hum. Perfeito.

470
00:25:46,600 --> 00:25:48,484
Então, este é o tipo de lugar?

471
00:25:48,635 --> 00:25:49,769
Ultimamente.

472
00:25:49,903 --> 00:25:51,103
Eu apenas terminei com meu namorado,

473
00:25:51,238 --> 00:25:54,657
então eu estou tentando voltar ao jogo.

474
00:25:54,808 --> 00:25:56,192
Sinto muito.

475
00:25:56,309 --> 00:25:58,494
estamos em lugares diferentes.

476
00:25:58,645 --> 00:26:02,164
Ele me pediu em casamento. Tenho 25 anos.

477
00:26:02,282 --> 00:26:04,750
- Quem mais faz isso?

478
00:26:04,835 --> 00:26:07,954
Não é?

479
00:26:08,121 --> 00:26:10,957
Sabe, talvez ... Vai ser difícil falar aqui.

480
00:26:11,041 --> 00:26:13,542
- Talvez pudéssemos simplesmente ir... - Espere um pouco.

481
00:26:17,965 --> 00:26:20,049
Oh, meu Deus!

482
00:26:20,183 --> 00:26:21,968
Ele é bonito, né?

483
00:26:22,102 --> 00:26:24,804
E ele está vindo para cá.

484
00:26:24,938 --> 00:26:28,107
Grace, que bom que eu te encontrei.

485
00:26:28,225 --> 00:26:31,110
Eu queria te parabenizar!

486
00:26:31,194 --> 00:26:32,611
Você conseguiu o emprego?

487
00:26:32,696 --> 00:26:34,613
Sim, eu parei na construção pra te dizer Olá,

488
00:26:34,731 --> 00:26:36,782
e eles me disseram que você veio aqui tomar uma bebida.

489
00:26:36,900 --> 00:26:39,652
Grace, você não vai me apresentar

490
00:26:39,786 --> 00:26:42,038
este adorável cavalheiro?

491
00:26:42,188 --> 00:26:43,823
Ah, sim.

492
00:26:43,957 --> 00:26:45,992
Alex, Simon.

493
00:26:46,126 --> 00:26:47,827
- Oi, Alex. - Oi.

494
00:26:47,961 --> 00:26:50,746
- Prazer em conhecê-la. - Prazer em conhecê-lo.

495
00:27:05,016 --> 00:27:06,383
Grace.

496
00:27:10,355 --> 00:27:13,107
Ela não esta aqui.

497
00:27:13,224 --> 00:27:15,225
Ela saiu com uma senhora do trabalho.

498
00:27:15,360 --> 00:27:18,362
Ah, sim. Ela mencionou isso.

499
00:27:18,513 --> 00:27:20,364
Você vai a algum lugar?

500
00:27:20,515 --> 00:27:23,617
A tia Steph vai me levar para jantar.

501
00:27:23,735 --> 00:27:25,119
Você não estava em casa. Mamãe também não .

502
00:27:25,203 --> 00:27:26,236
Apenas pensei em comer algo.

503
00:27:26,371 --> 00:27:28,655
Bem, você fez sua lição de casa?

504
00:27:28,790 --> 00:27:30,124
Sim, pai.

505
00:27:30,241 --> 00:27:31,575
Bem, como está se sentindo?

506
00:27:31,710 --> 00:27:34,828
Melhor..

507
00:27:34,996 --> 00:27:35,963
O quê?

508
00:27:38,717 --> 00:27:40,751
eu volto por volta dás 10:00.

509
00:29:36,668 --> 00:29:38,118
Bem-vindo.

510
00:29:46,005 --> 00:29:48,840
Eu sabia que não perderia essa festa.

511
00:29:48,958 --> 00:29:51,209
Eu estive ansioso por isso, na verdade.

512
00:29:51,343 --> 00:29:52,627
Agora você esta?

513
00:29:52,762 --> 00:29:54,429
E você está linda.

514
00:29:54,547 --> 00:29:57,465
Você deveria ver o que eu estou usando por baixo.

515
00:29:57,600 --> 00:29:58,850
Absolutamente nada.

516
00:30:01,020 --> 00:30:04,522
Então, pode haver algumas pessoas conhecidas

517
00:30:04,640 --> 00:30:06,141
se não fosse as máscaras!

518
00:30:06,275 --> 00:30:08,726
Mas a discrição é o nome do jogo.

519
00:30:08,894 --> 00:30:11,729
Você deve saber como jogar agora, não?

520
00:30:11,864 --> 00:30:13,231
Vamos começar aqui.

521
00:30:13,365 --> 00:30:17,068
Acho que posso fazer isso sozinho.

522
00:30:17,153 --> 00:30:19,621
Eu prefiro, na verdade.

523
00:30:19,771 --> 00:30:22,457
Faça do seu jeito.

524
00:30:57,860 --> 00:30:59,694
cuidado...

525
00:30:59,829 --> 00:31:02,614
- Foi a primeira viagem. - Desculpe.

526
00:31:02,698 --> 00:31:04,582
Desculpe-me, amor. Vou pegá-lo emprestado.

527
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
- Certo?
- Certo.

528
00:31:05,817 --> 00:31:07,585
Mas você tem que prometer que vai trazê-lo de volta.

529
00:31:07,703 --> 00:31:09,370
Ele é tão engraçado.

530
00:31:09,505 --> 00:31:14,509
Tire-a daqui e diga a ela sobre as regras.

531
00:31:14,660 --> 00:31:16,794
O que esta fazendo? Pendurado nos meus convidados.

532
00:31:16,879 --> 00:31:18,680
E ela? Ela estava praticamente inconsciente.

533
00:31:18,797 --> 00:31:22,767
Eu pensei que esse era o objetivo da festa.

534
00:31:22,852 --> 00:31:26,855
Você acha que isso é o que eu queria ver de você?

535
00:31:27,005 --> 00:31:28,857
Você está aqui por causa de quem você é,

536
00:31:29,007 --> 00:31:34,028
não por quem você acha que eu quero que você seja.

537
00:31:34,179 --> 00:31:37,565
Bem, eu queria mostrar que eu sei o que estou fazendo.

538
00:31:37,683 --> 00:31:39,901
Mas você não sabe.

539
00:31:40,018 --> 00:31:41,319
Isso que te torna tão especial.

540
00:31:41,487 --> 00:31:43,821
Adrianna!

541
00:31:43,956 --> 00:31:45,323
Só porque você está usando uma máscara não significa

542
00:31:45,457 --> 00:31:47,792
que você deve ser alguém que você não é.

543
00:31:47,877 --> 00:31:49,827
Ainda não.

544
00:31:49,912 --> 00:31:52,413
Oi, Adrianna.

545
00:31:58,804 --> 00:32:00,505
Vejo que você está finalmente em sozinho.

546
00:32:00,639 --> 00:32:03,091
Eu tenho tentado fazer isso acontecer durante toda a noite.

547
00:32:03,208 --> 00:32:07,345
Agora, como é que vamos comemorar?

548
00:32:11,433 --> 00:32:15,236
Eu vou ter que tomar um drink.

549
00:32:15,354 --> 00:32:17,071
fica pra próxima vez.

550
00:32:30,953 --> 00:32:33,705
Então vocês trabalham juntas?

551
00:32:33,839 --> 00:32:35,206
Você disse que passou no prédio?

552
00:32:35,291 --> 00:32:38,843
aquela bagunça é obra minha. Eu sou a gerente.

553
00:32:38,961 --> 00:32:41,379
E o que você faz, Simon?

554
00:32:41,547 --> 00:32:43,264
Estou no setor de serviços.

555
00:32:46,051 --> 00:32:47,685
Eu conheço essa linha.

556
00:32:47,803 --> 00:32:49,554
Eu fui garçonete durante a faculdade.

557
00:32:49,722 --> 00:32:51,389
E como é que vocês dois se conhecem?

558
00:32:51,557 --> 00:32:54,275
Ele é um velho amigo, amigo da família.

559
00:32:54,393 --> 00:32:55,727
Está certo. Nós, um ...

560
00:32:55,861 --> 00:32:57,895
- A gente se vê as vezes! - Certo?

561
00:32:58,063 --> 00:32:59,480
Então, você se importaria em deixar

562
00:32:59,598 --> 00:33:01,699
eu e minha amigo a sós um pouco?

563
00:33:01,817 --> 00:33:04,452
Na verdade, eu sou chefe dela.

564
00:33:04,603 --> 00:33:08,072
Não, nós estamos tentando se conhecer melhor!

565
00:33:08,157 --> 00:33:09,457
um pouco melhor.

566
00:33:09,608 --> 00:33:11,576
Eu pensei que nós estávamos tendo um ótimo tempo juntas.

567
00:33:11,710 --> 00:33:13,411
Nós podemos conversar sobre painéis de gesso amanhã.

568
00:33:13,495 --> 00:33:15,880
Você deveria ficar.

569
00:33:15,998 --> 00:33:18,082
Não. Mas... mas ele não pode.

570
00:33:18,217 --> 00:33:20,418
Querida, você precisa relaxar.

571
00:33:20,552 --> 00:33:23,421
Eu vou ir no toalete, depois vou pedir mais uma rodada.

572
00:33:23,555 --> 00:33:25,890
E você não saia daqui.

573
00:33:26,008 --> 00:33:28,059
pode deixar!

574
00:33:28,177 --> 00:33:30,061
Que diabos esta fazendo?

575
00:33:30,179 --> 00:33:31,646
- Só me dê um segundo, ok? - Não.

576
00:33:31,797 --> 00:33:34,649
Eu não posso ser vista com você. Como ousa me perseguir

577
00:33:34,767 --> 00:33:36,150
desse jeito? - Bem, eu preciso falar com você,

578
00:33:36,301 --> 00:33:38,653
e você não retorna minhas ligações agora.

579
00:33:38,804 --> 00:33:41,022
Há algo que você precisa saber.

580
00:33:41,139 --> 00:33:42,690
Você não está entendendo. Você não está entendendo.

581
00:33:42,808 --> 00:33:44,575
Você não tem ideia do que eu preciso saber.

582
00:33:44,693 --> 00:33:45,910
Ok? O quê?

583
00:33:46,028 --> 00:33:47,779
Você ouviu os meus problemas. Então o que?

584
00:33:47,913 --> 00:33:49,664
Então ... o mesmo acontece com o meu cabeleireiro.

585
00:33:49,815 --> 00:33:51,449
apenas vá embora.

586
00:33:51,617 --> 00:33:53,668
Não venha com esse golpe de novo, por favor.

587
00:33:53,819 --> 00:33:56,087
Já te paguei. Fim da história.

588
00:34:01,677 --> 00:34:03,961
Sim. Claro.

589
00:34:04,129 --> 00:34:08,349
Eu entendi.

590
00:34:08,500 --> 00:34:13,688
Você... você deve ser totalmente feliz em casa agora.

591
00:34:13,839 --> 00:34:15,723
O quê? O que...

592
00:35:26,011 --> 00:35:28,062
Oi, Patrick. É a Grace.

593
00:35:28,180 --> 00:35:29,730
Lamento estar te ligando tão cedo.

594
00:35:29,865 --> 00:35:33,151
Nós temos um problema no projeto.

595
00:35:33,318 --> 00:35:35,987
Não, não vai ser preciso chamar Alex.

596
00:35:36,155 --> 00:35:39,790
Eu não sei como dizer isso, mas..., eu acho que

597
00:35:39,908 --> 00:35:41,959
ela não tem qualificação para lidar com este projeto,

598
00:35:42,077 --> 00:35:45,329
e eu vou te dizer exatamente o porquê.

599
00:35:45,464 --> 00:35:47,248
Tudo bem, então o que é tão urgente?

600
00:35:47,382 --> 00:35:49,750
Eu queria compartilhar algo com você.

601
00:35:53,255 --> 00:35:55,506
Esse será o seu retorno mensal

602
00:35:55,591 --> 00:35:59,760
agora que eu controlo sua conta.

603
00:35:59,878 --> 00:36:02,180
Este é um outro número.

604
00:36:02,314 --> 00:36:04,732
Sua esposa veio me ver esta semana.

605
00:36:04,850 --> 00:36:08,069
Você sabia?

606
00:36:08,220 --> 00:36:11,239
Ela é uma mulher muito perspicaz.

607
00:36:11,389 --> 00:36:14,859
- Ela é, de fato. - Fui informado de alguma coisa.

608
00:36:15,027 --> 00:36:17,111
E, como seu conselheiro financeiro,

609
00:36:17,246 --> 00:36:19,664
Eu senti que eu deveria falar sobre isso.

610
00:36:19,781 --> 00:36:24,702
Mas antes de eu fazer, se eu fizer,

611
00:36:24,836 --> 00:36:27,872
Eu queria perguntar-lhe...

612
00:36:27,956 --> 00:36:31,676
Você realmente quer saber o que eu é sua esposa conversamos?

613
00:36:31,760 --> 00:36:34,879
isso não vai te deixar feliz.

614
00:36:35,047 --> 00:36:37,515
Mas posso te assegurar que no final das contas

615
00:36:37,633 --> 00:36:41,052
isso não vai afetar a sua linha de fundo.

616
00:36:41,186 --> 00:36:43,804
Eu quero te dizer a verdade, Charles.

617
00:36:43,939 --> 00:36:47,692
Mas eu estou supondo que você não se importa com a verdade

618
00:36:47,809 --> 00:36:49,477
no sentido absoluto da palavra.

619
00:36:49,594 --> 00:36:51,312
Quero dizer, eu sei que você se preocupa com o que eu faço

620
00:36:51,429 --> 00:36:53,864
com o seu dinheiro em uma base diária.

621
00:36:53,982 --> 00:36:55,616
Você quer ser feliz.

622
00:36:55,767 --> 00:36:58,703
E eu estou pensando que, se você sabia de tudo

623
00:36:58,787 --> 00:37:02,540
que agora eu sei, você não vai ser.

624
00:37:06,712 --> 00:37:08,079
Eu quero ver o outro pedaço de papel,

625
00:37:08,213 --> 00:37:10,081
aquela sobre a minha esposa.

626
00:37:31,987 --> 00:37:33,487
Eu acho que você esta certo.

627
00:37:33,638 --> 00:37:35,239
Nem toda parceria requer

628
00:37:35,324 --> 00:37:38,409
que nós contássemos tudo um ao outro.

629
00:37:38,527 --> 00:37:42,029
Contanto que nós dois estamos felizes.

630
00:37:42,164 --> 00:37:45,583
Então, nós entraremos em contato.

631
00:37:48,337 --> 00:37:53,374
Você sabe como nos conhecemos, eu e minha esposa?

632
00:37:53,491 --> 00:37:58,546
Ela foi casada com meu melhor amigo.

633
00:37:58,680 --> 00:38:01,599
É uma loucura, certo?

634
00:38:14,196 --> 00:38:17,114
Então, esta é o casa da sua tia?

635
00:38:17,199 --> 00:38:18,449
É.

636
00:38:18,567 --> 00:38:20,284
Como, nenhuma mãe está disponivel,

637
00:38:20,402 --> 00:38:23,321
Nunca há lugar para sair durante o dia.

638
00:38:23,488 --> 00:38:25,373
Você está esperando alguém?

639
00:38:25,523 --> 00:38:27,124
Acho que não.

640
00:38:27,242 --> 00:38:29,877
Sim, isso é legal, eu acho.

641
00:38:30,028 --> 00:38:31,746
Vamos colocar um pouco de música.

642
00:38:31,863 --> 00:38:33,547
- É. - Sim? Ok.

643
00:38:38,003 --> 00:38:40,671
Ei, como é a sensação de estar na sua primeira festa?

644
00:38:40,806 --> 00:38:43,007
Meio estranho, na verdade.

645
00:38:43,175 --> 00:38:44,642
Você está pronta para fazer aquela coisa?

646
00:38:44,726 --> 00:38:46,727
Não sei.

647
00:38:46,878 --> 00:38:49,180
Vamos, nós conversamos sobre isso ontem à noite.

648
00:38:49,348 --> 00:38:53,351
Você é dona do seu poder, menina.

649
00:38:53,518 --> 00:38:56,020
Você quer uma dose de Tequila?

650
00:38:56,154 --> 00:38:57,355
Ok, apenas verificando.

651
00:38:57,439 --> 00:38:58,906
Eu vi alguns adolescentes olhando para as cervejas.

652
00:38:59,024 --> 00:39:00,775
Eu só estou tentando ser legal para você.

653
00:39:00,909 --> 00:39:02,410
Isso não deveria ser mais facil?

654
00:39:02,560 --> 00:39:03,911
Aquele último show que

655
00:39:04,062 --> 00:39:05,863
te fez uma estrela, não é?

656
00:39:06,031 --> 00:39:07,164
Ai, Deus. Venha.

657
00:39:07,249 --> 00:39:09,867
A estrela?

658
00:39:10,035 --> 00:39:11,252
Pessoas, Olá.

659
00:39:11,403 --> 00:39:14,255
Quem quer ouvir o resto da canção de Anika?

660
00:39:14,373 --> 00:39:15,756
- É. - Sim.

661
00:39:15,907 --> 00:39:17,425
O que ela nunca terminou de cantar.

662
00:39:17,575 --> 00:39:19,260
porquê foi expulsa da escola por dizer a verdade.

663
00:39:20,578 --> 00:39:25,015
E voltou por causa da sua verdade, ganhou ao longo de sua caminhada...

664
00:39:25,133 --> 00:39:26,550
Merda. Merda.

665
00:39:26,635 --> 00:39:29,019
- É. - Venha!

666
00:39:29,137 --> 00:39:30,805
Todos querem ouvir isso?

667
00:39:30,939 --> 00:39:32,139
- Vamos ouvir!

668
00:39:32,274 --> 00:39:34,809
- Não seja uma provocadora. - toque.

669
00:39:43,652 --> 00:39:46,821
- Ninguém é perfeito por que ninguém está tentando?

670
00:39:46,955 --> 00:39:50,007
O meu melhor não é bom o suficiente para lutar então por que se preocupar?

671
00:39:50,142 --> 00:39:52,209
Não. Eu quis dizer isso como uma metáfora.

672
00:39:52,294 --> 00:39:54,578
Você sabe, não literalmente uma máscara.

673
00:39:54,713 --> 00:39:56,881
Você está falando com alguém que fala em metáforas.

674
00:39:56,998 --> 00:39:58,082
Eu entendi.

675
00:39:58,166 --> 00:40:00,334
Quero dizer, como, o marido dedicado,

676
00:40:00,469 --> 00:40:01,802
o pai, o consultor financeiro.

677
00:40:01,920 --> 00:40:03,304
Essa é a parte que eu venho mostrando

678
00:40:03,455 --> 00:40:05,005
para o resto do mundo.

679
00:40:05,140 --> 00:40:07,558
Mas eu estou percebendo que existe

680
00:40:07,676 --> 00:40:09,760
outra pessoa por baixo disso.

681
00:40:09,928 --> 00:40:12,980
Então agora você vê Grace da mesma forma, usando uma máscara.

682
00:40:13,131 --> 00:40:14,765
Bem, Simon disse que ela precisava de apoio

683
00:40:14,900 --> 00:40:16,600
em seguir seus sonhos.

684
00:40:16,735 --> 00:40:19,653
Eu acho que eu sempre pensei que era estar comigo,

685
00:40:19,804 --> 00:40:21,989
criar uma família.

686
00:40:25,360 --> 00:40:27,645
E agora?

687
00:40:27,779 --> 00:40:30,448
Bem, quando nos conhecemos, o sonho de Grace foi estudar

688
00:40:30,615 --> 00:40:32,416
Design em Florença, pegar a bolsa

689
00:40:32,501 --> 00:40:35,953
que ela tinha na faculdade.

690
00:40:36,087 --> 00:40:37,788
eu impedi ela de fazer isso.

691
00:40:39,491 --> 00:40:40,674
Então, a pessoa que você se casou

692
00:40:40,825 --> 00:40:42,510
não é sua esposa verdade?

693
00:40:45,680 --> 00:40:47,598
Olha, eu acho que ela está tentando ser

694
00:40:47,716 --> 00:40:50,384
mas penso que não é realmente quem ela é.

695
00:40:50,519 --> 00:40:52,970
Ou não é tudo que ela é.

696
00:40:53,104 --> 00:40:55,556
Eu entendo isso. Eu fui conivente com ela.

697
00:40:55,673 --> 00:40:57,608
Quer dizer, eu ainda sou..

698
00:40:57,726 --> 00:40:59,977
Bem, você já perguntou a ela sobre isso?

699
00:41:00,111 --> 00:41:04,815
Bem, eu acho que eu tenho medo do que eu poderia ouvir.

700
00:41:09,821 --> 00:41:12,323
Todos nós temos dois lados de nós mesmos, Neil.

701
00:41:12,457 --> 00:41:14,124
Alguns de nós ainda mais.

702
00:41:14,242 --> 00:41:16,744
Alguns nunca mostram a ninguém, mas a nós mesmos.

703
00:41:16,878 --> 00:41:19,497
Sim, mas se ... se ... se nós, tipo, você sabe,

704
00:41:19,581 --> 00:41:22,466
tirarmos as nossas máscaras, por assim dizer,

705
00:41:22,584 --> 00:41:26,170
a gente pode até não reconhecer um ao outro.

706
00:41:26,304 --> 00:41:30,841
E melhor você não mexer com as mascaras por enquanto,

707
00:41:30,976 --> 00:41:34,979
Pelo menos, até, sabermos quem somos.

708
00:42:18,189 --> 00:42:27,872
Sincronizadas e corrigidas por youtube.com/siferrei
Até a próxima semana!

