﻿1
00:00:11,280 --> 00:00:12,490
Potencial para arma:

2
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
Zero.

3
00:00:15,110 --> 00:00:16,550
Potencial para arma:

4
00:00:17,010 --> 00:00:18,010
Zero.

5
00:00:18,290 --> 00:00:19,930
Potencial para arma:

6
00:00:36,140 --> 00:00:37,620
Potencial para arma:

7
00:00:38,190 --> 00:00:40,200
Infinito.

8
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
Isso.

9
00:00:46,120 --> 00:00:50,130
Uma das maiores reservas
de óleo no mundo.

10
00:00:50,190 --> 00:00:53,760
Intacta.
E pronta para ser absorvida.

11
00:00:53,760 --> 00:00:56,220
Já até sinto o poder

12
00:00:56,220 --> 00:00:59,510
surgindo através de mim.

13
00:01:00,740 --> 00:01:02,930
Rápido.
Baixe o mapa.

14
00:01:08,880 --> 00:01:11,150
Para acessar o óleo,

15
00:01:11,150 --> 00:01:14,860
precisaremos do nosso
colhedor de amostras na THI.

16
00:01:14,860 --> 00:01:16,120
Isso me faz lembrar:

17
00:01:16,120 --> 00:01:19,490
o que mais temos
na nossa lista de afazeres?

18
00:01:24,600 --> 00:01:27,420
Nos livrarmos de Max Steel.

19
00:01:27,420 --> 00:01:30,420
E daquele vendedor
que derramou mostarda em mim.

20
00:01:30,420 --> 00:01:34,340
Ah, e livrar o mundo
da poluição tóxica

21
00:01:34,340 --> 00:01:36,720
conhecida como humanidade.

22
00:01:36,720 --> 00:01:39,850
Com todo esse óleo
bombeando pelo nosso corpo,

23
00:01:39,850 --> 00:01:43,020
será impossível nos deter.

24
00:01:48,420 --> 00:01:50,710
Vamos sair daqui
antes que aqueles

25
00:01:50,710 --> 00:01:52,980
patetas da N-Tek apareçam.

26
00:01:53,880 --> 00:01:55,730
Santo Zeus!

27
00:01:55,900 --> 00:01:58,130
Prepare-se para
se Ultralinkar.

28
00:02:08,230 --> 00:02:10,520
O Ultralink está tentando
assumir o controle.

29
00:02:11,680 --> 00:02:12,960
Resista, Peixinho!

30
00:02:15,540 --> 00:02:16,460
Não!

31
00:02:16,460 --> 00:02:18,680
Se ligando com
alvo não desejado.

32
00:02:27,810 --> 00:02:28,810
Peixinho?

33
00:02:29,290 --> 00:02:33,440
Eu sou Plaztek!

34
00:02:45,350 --> 00:02:46,870
Peixinho!

35
00:02:47,350 --> 00:02:49,570
Me tire daqui, seu estúpido!

36
00:02:49,880 --> 00:02:52,330
Minha missão como
um Ultralink Makino

37
00:02:52,330 --> 00:02:54,720
é destruir!
D-d-destruir!

38
00:02:54,720 --> 00:02:57,080
Me livrar de Max Steel.

39
00:02:59,430 --> 00:03:02,760
Me livrar de vendedores que
que derramaram mostarda em mim,

40
00:03:02,760 --> 00:03:04,070
Pegar o colhedor de amostras na THI.

41
00:03:04,070 --> 00:03:04,070
Legenda:
@MaxAnds
Pegar o colhedor de amostras na THI.

42
00:03:04,070 --> 00:03:06,140
Pegar o colhedor de amostras na THI.

43
00:03:06,140 --> 00:03:08,020
E limpar o mundo...

44
00:03:08,020 --> 00:03:11,180
da poluição tóxica...

45
00:03:11,180 --> 00:03:13,790
conhecida como humanidade.

46
00:03:13,790 --> 00:03:17,110
Esse Ultralink é perturbado.

47
00:03:17,130 --> 00:03:19,110
Estou indo, Peixinho!

48
00:03:19,240 --> 00:03:21,110
Eu vou salvá-lo!

49
00:03:24,300 --> 00:03:27,110
Meu nome é Steel.
E esse é o meu humano, Max.

50
00:03:27,110 --> 00:03:28,110
Modo Turbo!

51
00:03:30,180 --> 00:03:33,040
Juntos, mantemos a Terra
segura dos vilões.

52
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
Monstros.

53
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
Ultralinks.

54
00:03:35,720 --> 00:03:37,720
Como super-heróis.

55
00:03:37,840 --> 00:03:39,900
Com uma identidade secreta
e tudo mais.

56
00:03:39,900 --> 00:03:42,340
Nós somos a melhor equipe Turbo.

57
00:03:43,990 --> 00:03:47,960
Max possui a energia
e eu a habilidade para controlá-lo.

58
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
E estamos nos preparando para
nossa maior batalha.

59
00:03:51,000 --> 00:03:53,730
Juntos, nós somos:
MAX STEEL.

60
00:03:53,730 --> 00:03:57,230
S02E04
[Toxic Relationship]

61
00:04:01,760 --> 00:04:02,900
Não entendo.

62
00:04:03,580 --> 00:04:06,120
Esse era só um laboratório
geológico normal.

63
00:04:06,840 --> 00:04:08,880
Sem armas de alta tecnologia
 pra roubar.

64
00:04:08,880 --> 00:04:10,700
O que Toxzon
estava procurando?

65
00:04:11,030 --> 00:04:13,640
Estamos aqui pra
descobrir isso.

66
00:04:13,640 --> 00:04:15,790
Você aí!
Monte um perímetro.

67
00:04:15,790 --> 00:04:18,210
Você, monte um perímetro
em volta daquele perímetro.

68
00:04:18,210 --> 00:04:20,170
E você!
Me traga mais suco.

69
00:04:21,110 --> 00:04:22,850
Isso tem gosto
de carrinho de supermercado.

70
00:04:22,850 --> 00:04:26,510
Vamos investigar isso à fundo
e encontrar esses delinquentes.

71
00:04:27,780 --> 00:04:31,910
E cuidado, pessoal.
Não queremos contaminar a cena do crime.

72
00:04:31,910 --> 00:04:34,270
Toxzon já contaminou,
Steel.

73
00:04:34,270 --> 00:04:36,230
Você está passando
dos limites, Forge!

74
00:04:36,230 --> 00:04:38,120
Estou de olho em você!

75
00:04:38,120 --> 00:04:41,510
Fora dos limites está
essa fantasia ridícula de policial.

76
00:04:41,510 --> 00:04:44,030
Ele passou a noite toda
assistindo séries policiais bregas.

77
00:04:47,410 --> 00:04:48,910
Nada pra ver aqui.
Continuando...

78
00:04:51,550 --> 00:04:52,940
Certo, pessoal.

79
00:04:52,940 --> 00:04:56,300
Quero esse caso resolvido
antes de eu--

80
00:04:57,760 --> 00:04:59,630
recobrar a consciência.

81
00:05:04,390 --> 00:05:06,460
Estou indo, Peixinho.

82
00:05:06,780 --> 00:05:10,860
Se Plaztek machucar
sequer uma escama sua,

83
00:05:10,860 --> 00:05:13,270
eu o farei pagar.

84
00:05:18,460 --> 00:05:19,460
A pizza tá pronta.

85
00:05:23,210 --> 00:05:25,210
Ei, desliga isso!

86
00:05:27,060 --> 00:05:28,060
Steel!

87
00:05:28,060 --> 00:05:31,030
Eu estava quase desvendando
esses dados da Turbo Estrela.

88
00:05:31,030 --> 00:05:32,240
É mesmo?

89
00:05:32,240 --> 00:05:33,870
Bem, não.

90
00:05:33,980 --> 00:05:35,460
Mas de pudermos decodificar,

91
00:05:35,460 --> 00:05:37,660
responderá as nossas perguntas.

92
00:05:37,660 --> 00:05:40,330
Nós iremos decodificar, Max.
Mas agora...

93
00:05:40,330 --> 00:05:42,380
A noite dos garotos
está a todo vapor!

94
00:05:42,480 --> 00:05:44,700
Temos pizza.
E uma variedade de bebidas.

95
00:05:44,700 --> 00:05:46,920
Horas e horas
de filmes policiais ruins.

96
00:05:46,920 --> 00:05:48,810
E a parte mais importante:

97
00:05:53,390 --> 00:05:55,480
Som Turbo Ambiente.

98
00:05:55,480 --> 00:05:57,190
Isso!

99
00:05:57,500 --> 00:06:00,880
Voce tem ideia de como
<i>Arma Turbo Letal 4</i>

100
00:06:00,880 --> 00:06:02,200
vai soar nesse monstro?

101
00:06:02,200 --> 00:06:04,820
<i>Arma Turbo Letal 4?</i>

102
00:06:04,820 --> 00:06:07,320
Só o filme mais brega
de todos os tempos.

103
00:06:07,640 --> 00:06:09,320
Vamos assistir
todos os quatro filmes.

104
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
Agora mesmo!

105
00:06:10,320 --> 00:06:12,200
Isso vai ser incrível, Steel.

106
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Sim!

107
00:06:15,160 --> 00:06:17,900
Max, Steel.
THI está sob ataque.

108
00:06:17,900 --> 00:06:18,920
Estamos a caminho.

109
00:06:19,900 --> 00:06:22,750
Infelizmente teremos que
dar pausa no "Incrível."

110
00:06:23,770 --> 00:06:25,880
Com bigodes,
Ou sem bigodes?

111
00:06:26,350 --> 00:06:28,440
Pra falar a verdade,
cansei de bigodes.

112
00:06:28,440 --> 00:06:30,140
Sem bigode então.

113
00:06:30,140 --> 00:06:32,720
Modo Turbo: Voo.

114
00:06:44,900 --> 00:06:47,950
Colhedor de amostras obtido.

115
00:06:47,950 --> 00:06:50,900
Proceder parar o próximo estágio:

116
00:06:50,900 --> 00:06:53,330
Destruir a humanidade.

117
00:07:00,240 --> 00:07:03,130
Ataquem esse Ultralink,
e com força.

118
00:07:04,610 --> 00:07:07,020
Humanos patéticos!

119
00:07:24,260 --> 00:07:26,780
Tem algo muito
suspeito nesse Ultralink.

120
00:07:26,780 --> 00:07:28,780
Vamos derrubá-lo.

121
00:07:30,570 --> 00:07:32,210
Alvo está na minha visão.

122
00:07:53,220 --> 00:07:57,100
Explosivos plásticos!

123
00:08:02,650 --> 00:08:04,970
Modo Turbo: Força.

124
00:08:08,980 --> 00:08:13,700
N' Baro Atksteel X377...

125
00:08:13,700 --> 00:08:16,630
O Ultralink traidor.

126
00:08:17,650 --> 00:08:19,330
Como se eu não tivesse
ouvido isso antes.

127
00:08:20,120 --> 00:08:23,330
Eu sou Plaztek.

128
00:08:23,330 --> 00:08:28,630
E eu irei destruí-lo
pela sua traição.

129
00:08:28,630 --> 00:08:32,590
O corpo dele é feito de um
polietileno plástico de alta perfomance.

130
00:08:32,590 --> 00:08:35,220
Então é hora de levar
a reciclagem pra fora.

131
00:08:35,410 --> 00:08:37,640
"Levar o lixo pra fora"
soa bem melhor.

132
00:08:47,000 --> 00:08:48,230
Toxzon?

133
00:08:51,620 --> 00:08:52,620
Peixinho!

134
00:08:52,790 --> 00:08:55,910
Me diga que é mentira!
Peixinho!

135
00:08:57,550 --> 00:08:59,550
Quem é peixinho?

136
00:09:00,390 --> 00:09:03,190
Ele é apenas o maior
gênio maligno

137
00:09:03,190 --> 00:09:05,190
que esse mundo já conheceu.

138
00:09:05,190 --> 00:09:08,000
Obrigado, Toxzon.
Que gentil da sua parte.

139
00:09:15,600 --> 00:09:16,600
Não!

140
00:09:16,600 --> 00:09:18,930
Você não vai
a lugar algum, Toxzon.

141
00:09:19,080 --> 00:09:22,080
Tolo!
Eu tenho que salvar o Peixinho!

142
00:09:28,080 --> 00:09:30,440
Parece que Toxzon fugiu, Senhor.

143
00:09:39,890 --> 00:09:41,910
Você foi bem
contra o Plaztek,

144
00:09:41,910 --> 00:09:44,160
mas a armadura dele
é bastante rígida.

145
00:09:44,160 --> 00:09:46,920
O que significa que você precisa
de algo para perfurá-la.

146
00:09:53,280 --> 00:09:54,800
Olá!

147
00:09:55,020 --> 00:09:57,760
E aí? 
Eu me chamo Steel.

148
00:09:57,760 --> 00:09:59,640
Vocês querem ver
um filme depois?

149
00:09:59,640 --> 00:10:01,380
Calma aí, Romeu.

150
00:10:01,380 --> 00:10:02,850
Essas são Turbobrocas.

151
00:10:02,850 --> 00:10:05,760
As primeiras das armas
que estou desenvolvendo pra você.

152
00:10:05,760 --> 00:10:07,760
Feitas de um uma liga
super rara e resistente.

153
00:10:07,760 --> 00:10:09,270
Essas belezinhas
perfuram de verdade.

154
00:10:09,270 --> 00:10:11,160
Vão em frente,
Façam um teste.

155
00:10:16,760 --> 00:10:17,760
Foi mal.

156
00:10:17,760 --> 00:10:20,160
Você tem que estar
no modo Força pra usá-las.

157
00:10:20,990 --> 00:10:23,700
Modo Turbo: Força.

158
00:10:27,810 --> 00:10:29,810
Saca só
essas maravilhas.

159
00:10:30,190 --> 00:10:31,330
O que me diz?

160
00:10:32,200 --> 00:10:34,290
Afim de fazer um teste?

161
00:10:40,570 --> 00:10:43,180
Berto!
Te amo, cara!

162
00:10:50,180 --> 00:10:52,440
Cara, você tem um jeito
engraçado de demonstrar isso.

163
00:10:59,700 --> 00:11:02,620
Isso aumenta pra caramba
o nosso potencial de combate.

164
00:11:02,620 --> 00:11:04,590
Mal posso esperar
pra usar isso em campo.

165
00:11:04,590 --> 00:11:06,410
Só que é o seguinte:

166
00:11:06,580 --> 00:11:08,550
Forge quer que vocês
treinem com elas.

167
00:11:09,060 --> 00:11:10,210
Nem pensar.

168
00:11:10,210 --> 00:11:12,210
Max e eu temos uma
maratona de filmes pra ver.

169
00:11:14,520 --> 00:11:17,300
E aí, Tio Ferrus.

170
00:11:17,300 --> 00:11:19,800
Para o treino.
Agora!

171
00:11:21,240 --> 00:11:24,600
Vamos lá, parceiro.
Se prepare pra suar.

172
00:11:26,450 --> 00:11:28,270
Esse colhedor de amostras

173
00:11:28,270 --> 00:11:32,350
irá liberar o óleo
nas reservas subterrâneas.

174
00:11:33,610 --> 00:11:36,620
E irá livrar o mundo

175
00:11:36,620 --> 00:11:39,280
de toda a humanidade.

176
00:11:39,280 --> 00:11:40,810
Plaztek.

177
00:11:44,800 --> 00:11:46,900
Eu venho em paz.

178
00:11:48,570 --> 00:11:51,210
Estou aqui para ajudá-lo
com a sua missão

179
00:11:51,210 --> 00:11:54,790
Eu odeio esses humanos
tanto quando você.

180
00:11:54,790 --> 00:11:56,710
Isso, isso.

181
00:11:56,710 --> 00:11:59,460
Atraia ele com uma falsa
sensação de segurança.

182
00:11:59,460 --> 00:12:01,840
Gosto de como você pensa,
Toxzon.

183
00:12:01,840 --> 00:12:04,260
Aprendi com o melhor,
Peixinho.

184
00:12:04,260 --> 00:12:07,010
Sua assistência
não é necessária.

185
00:12:07,010 --> 00:12:11,020
Irei destruí-lo agora.

186
00:12:11,020 --> 00:12:13,940
Mas antes de tentar
me destruir,

187
00:12:13,940 --> 00:12:16,120
ative o dispositivo.

188
00:12:19,280 --> 00:12:22,210
Apenas eu sei a combinação.

189
00:12:22,210 --> 00:12:25,990
O que me diz de
destruirmos a humanidade...

190
00:12:25,990 --> 00:12:27,990
... juntos?

191
00:12:27,990 --> 00:12:32,000
Agora nossa união
pode ser vantajosa.

192
00:12:34,060 --> 00:12:36,230
Xeque-Mate.

193
00:12:36,360 --> 00:12:39,550
Quando o óleo fluir,
beba rápido,

194
00:12:39,550 --> 00:12:43,170
e quanto estiver energizado,
poderá derrubar essa anomalia

195
00:12:43,170 --> 00:12:45,170
e me tirar dessa confusão.

196
00:12:55,000 --> 00:12:58,650
Cara, achei que o treinamento
nunca fosse acabar.

197
00:12:58,820 --> 00:13:00,270
Pegar as bebidas.

198
00:13:00,270 --> 00:13:02,270
Ligar o sistema de som,
ligar a TV e

199
00:13:02,270 --> 00:13:05,200
maratona de filmes policiais
aí vamos nós!

200
00:13:05,200 --> 00:13:07,200
A pizza!
Esquecemos da pizza!

201
00:13:13,880 --> 00:13:16,170
Esse Micro-ondas é
devagar demaaaaaais.

202
00:13:16,170 --> 00:13:17,630
Demaais!

203
00:13:17,790 --> 00:13:19,250
Assim você me mata.

204
00:13:20,550 --> 00:13:22,730
Max, Steel.
Vamos saindo.

205
00:13:22,730 --> 00:13:26,050
E tragam seus casacos.
Estamos indo para o Ártico.

206
00:13:31,540 --> 00:13:34,100
Modo Turbo: Voo.

207
00:13:38,860 --> 00:13:41,110
Certo, pessoal.
É uma tropa pequena,

208
00:13:41,110 --> 00:13:42,610
mas podemos cobrimos
um ao outro.

209
00:13:45,080 --> 00:13:46,080
Onde está a Kat?

210
00:13:46,080 --> 00:13:47,910
Cuidando do desfiladeiro
enquanto estamos fora.

211
00:13:47,910 --> 00:13:50,620
Estamos nos aproximando
das coordenadas da reserva de óleo.

212
00:13:50,620 --> 00:13:53,410
Tem certeza que esse mapa
vai nos levar ao Plaztek?

213
00:13:53,410 --> 00:13:55,260
Toxzon fez o upload
dele no Peixinho

214
00:13:55,260 --> 00:13:57,580
momentos antes de Plaztek
se ligar a ele.

215
00:13:57,580 --> 00:14:00,080
<i>Então Plaztek também
tem acesso ao mapa.</i>

216
00:14:00,080 --> 00:14:02,800
E tudo mais que estava
naquele Pen Drive...

217
00:14:02,800 --> 00:14:05,090
Ou Peixe Drive...
Tanto faz.

218
00:14:05,090 --> 00:14:08,430
Se Plaztek acessou a reserva de óleo
com aquele colhedor de amostras...

219
00:14:08,430 --> 00:14:10,970
Pelo visto, sim.

220
00:14:10,970 --> 00:14:14,970
Não me diga.
Irá causar grandes danos ambientais.

221
00:14:14,970 --> 00:14:16,600
Danos irreparáveis.

222
00:14:16,890 --> 00:14:19,400
Há óleo suficiente pra destruir
o fornecimento de água

223
00:14:19,420 --> 00:14:21,400
do mundo para sempre.

224
00:14:22,800 --> 00:14:26,180
Nosso momento chegou.

225
00:14:26,180 --> 00:14:28,780
A única coisa que poderia
deixar isso melhor

226
00:14:28,780 --> 00:14:32,330
seria Max Steel estivesse aqui
para ser destruído com eles.

227
00:14:40,850 --> 00:14:43,250
Bem na hora.

228
00:14:43,250 --> 00:14:45,180
No momento exato
de testemunhar

229
00:14:45,180 --> 00:14:49,130
o início do fim
da espécie deles.

230
00:14:49,910 --> 00:14:51,650
Chegamos tarde demais.

231
00:14:53,580 --> 00:14:56,930
Max, você e C.Y.T.R.O. tomam conta
do Plaztek e Toxzon.

232
00:14:56,930 --> 00:14:58,930
Nós iremos parar
o derrame de óleo.

233
00:15:01,380 --> 00:15:03,150
Voam com menos asas...

234
00:15:03,150 --> 00:15:05,820
Material de pouco peso...

235
00:15:05,820 --> 00:15:07,570
Feito de plástico...

236
00:15:23,750 --> 00:15:26,403
Modo Turbo: Força.

237
00:15:30,480 --> 00:15:32,410
<i>Cowabunga!</i>

238
00:15:43,130 --> 00:15:46,380
Você tem que absorver
aquele óleo, seu idiota!

239
00:15:59,640 --> 00:16:01,938
Berto, como paramos
aquele vazamento?

240
00:16:02,540 --> 00:16:05,510
Um míssel diretamente
dentro do buraco vai ter que servir.

241
00:16:05,510 --> 00:16:08,210
Míssel de precisão saindo.

242
00:16:15,290 --> 00:16:17,020
O que diabos?

243
00:16:18,916 --> 00:16:21,730
Não gosto muito
de climas frios.

244
00:16:21,730 --> 00:16:25,190
Então vamos esquentar
as coisas!

245
00:16:28,240 --> 00:16:29,570
Abortar, Jefferson.

246
00:16:33,360 --> 00:16:35,570
A integridade da armadura
está diminuindo rápido.

247
00:16:35,570 --> 00:16:39,240
Quando a sua defesa está baixa,
o melhor é atacar.

248
00:16:39,240 --> 00:16:41,000
Berto, agora!

249
00:16:46,944 --> 00:16:48,944
Certo.
Já sabem como é.

250
00:16:55,890 --> 00:16:57,760
Agora, Toxzon.
Me liberte.

251
00:17:00,690 --> 00:17:04,440
Você se atreve
a me trair!

252
00:17:06,170 --> 00:17:07,910
Espera, o que tá acontecendo?

253
00:17:10,400 --> 00:17:11,925
Estou indo, Peixinho.

254
00:17:23,480 --> 00:17:25,320
Tenho um tiro direto no alvo.

255
00:17:46,410 --> 00:17:47,420
Na mosca!

256
00:17:49,006 --> 00:17:51,006
Vazamento de óleo contido.

257
00:17:57,240 --> 00:18:01,080
Plástico significa mais Plaztek!

258
00:18:27,630 --> 00:18:28,640
Max!

259
00:18:30,490 --> 00:18:31,910
Aguenta aí, Max.

260
00:18:35,260 --> 00:18:36,260
Max!

261
00:18:36,940 --> 00:18:39,450
Steel, as brocas
vão esgotar suas energias.

262
00:18:44,728 --> 00:18:47,290
Tarde demais.

263
00:18:49,357 --> 00:18:51,750
- Que coincidência encontrar você aqui.
- Steel?

264
00:18:59,410 --> 00:19:01,390
Está pensando o mesmo que eu?

265
00:19:01,630 --> 00:19:02,630
Já estou bem a sua frente.

266
00:19:04,750 --> 00:19:07,180
O traidor não morre.

267
00:19:07,180 --> 00:19:10,440
Juntamente com
essa espécie estúpida.

268
00:19:12,780 --> 00:19:15,150
Modo Turbo: Força.

269
00:19:47,070 --> 00:19:49,165
Santo peixe!

270
00:19:58,260 --> 00:19:59,260
Peixinho!

271
00:20:06,518 --> 00:20:08,530
Peixinho!
Eu irei salvá-lo!

272
00:20:08,530 --> 00:20:10,830
Não, você precisa ir.

273
00:20:11,200 --> 00:20:13,840
Você é um gênio
do mal incrível.

274
00:20:14,080 --> 00:20:19,260
O mundo precisa ver o seu
verdadeiro potencial para destruição.

275
00:20:24,430 --> 00:20:27,680
Se você ficar, vai afundar comigo.

276
00:20:29,880 --> 00:20:30,930
Toxzon...

277
00:20:34,045 --> 00:20:36,770
Hora de desapegar.

278
00:20:37,048 --> 00:20:38,070
Não!

279
00:20:40,240 --> 00:20:42,468
Peixinho!

280
00:20:47,110 --> 00:20:48,240
Vamos embora.

281
00:20:52,000 --> 00:20:53,660
Fico feliz que tenha acabado.

282
00:20:53,660 --> 00:20:55,500
Espero que não esteja cansado
para nossa maratona de filmes.

283
00:20:57,900 --> 00:20:59,170
Na verdade...

284
00:20:59,170 --> 00:21:01,680
Acho que estou
recuperando as energias.

285
00:21:01,680 --> 00:21:03,190
Beleza!

286
00:21:03,190 --> 00:21:05,190
Modo Turbo: Voo.

287
00:21:06,750 --> 00:21:10,560
Você destruiu o meu Peixinho,
Max Steel.

288
00:21:10,560 --> 00:21:13,150
E você sentirá...

289
00:21:13,150 --> 00:21:16,270
a minha ira!

290
00:21:18,580 --> 00:21:19,580
Bebidas.

291
00:21:19,580 --> 00:21:20,770
Sistema de som ambiente.

292
00:21:20,968 --> 00:21:24,110
Maratona de filmes
policiais aí vamos nós.

293
00:21:24,110 --> 00:21:25,780
Vamos nessa!

294
00:21:27,782 --> 00:21:32,780
Legenda:
@MaxAnds

