1
00:00:00,000 --> 00:00:00,830
TODOS OS PERSONAGENS E EVENTOS
NESSE SHOW - MESMO OS BASEADOS

2
00:00:00,831 --> 00:00:02,031
EM PESSOAS REAIS-
SÃO INTEIRAMENTE FICCIONAIS.

3
00:00:02,032 --> 00:00:03,232
TODAS AS VOZES DE CELEBRIDADES
SÃO IMITAÇÕES... MAL FEITAS.

4
00:00:03,233 --> 00:00:04,433
O PROGRAMA A SEGUIR CONTÉM
LINGUAGUEM CHULA E DEVIDO AO

5
00:00:04,434 --> 00:00:05,634
SEU CONTEÚDO NÃO DEVERIA
SER VISTO POR NINGUÉM

6
00:00:07,803 --> 00:00:09,387
Going down to South Park
-Vou pra South Park-

7
00:00:09,388 --> 00:00:11,187
Gunna have myself a time
-Vou me divertir-

8
00:00:11,188 --> 00:00:12,736
Friendly faces every where
-Caras amigáveis por todo lado-

9
00:00:12,737 --> 00:00:14,447
Humble folks without temtation
-Pessoas humildes e sem maldade-

10
00:00:14,448 --> 00:00:16,057
Going down to South Park
-Vou pra South Park-

11
00:00:16,058 --> 00:00:17,645
Gunna leave my woes behind
-Deixar os problemas pra trás-

12
00:00:17,646 --> 00:00:19,242
Ample parking day or night
-Estacionamento noite e dia-

13
00:00:19,243 --> 00:00:21,195
People shouting HOWDY NEIGHBOR!
-Pessoas gritando OLÁ, VIZINHO!-

14
00:00:21,196 --> 00:00:22,646
Headin' up to South Park
-Estou indo pra South Park-

15
00:00:22,647 --> 00:00:24,162
Gunna see if I can't unwind
-Ver se consigo relaxar-

16
00:00:27,657 --> 00:00:28,940
So come on down to South Park
-Então venha pra South Park-

17
00:00:28,941 --> 00:00:30,396
And meet some friends O' mine!
-E conheça os meus amigos!-

18
00:00:30,397 --> 00:00:31,897
S17E02
"Glutten free ebola"

19
00:00:31,898 --> 00:00:36,074
TUUNZERO:
@Maubri84

20
00:00:36,075 --> 00:00:37,644
E aí, gente?!

21
00:00:37,645 --> 00:00:39,021
Bom dia!

22
00:00:40,103 --> 00:00:43,343
-Como vocês estão?
-Belezinha, Jason?

23
00:00:44,792 --> 00:00:45,884
E aí, turma, qual é?!

24
00:00:47,435 --> 00:00:49,282
O quê vocês estão fazendo aqui?

25
00:00:49,283 --> 00:00:51,629
Como assim?
Nós só... viemos pra escola.

26
00:00:53,005 --> 00:00:54,945
Achei que tinham dito
que não precisavam da escola.

27
00:00:54,946 --> 00:00:56,520
Que vocês tinham montado
uma empresa

28
00:00:56,521 --> 00:00:58,006
e que escola era pra babacas.

29
00:00:59,746 --> 00:01:03,656
Ah, é... a empresa
não deu muito certo.

30
00:01:04,470 --> 00:01:06,605
Mas vocês mandaram
todos nós nos fudemos.

31
00:01:07,663 --> 00:01:10,581
Não, não, não, gente.
O que a gente quis dizer era...

32
00:01:10,582 --> 00:01:12,608
Você disse que sua empresa
faria 10 milhões

33
00:01:12,609 --> 00:01:15,452
e que o resto de nós podia
ir se fuder.

34
00:01:15,453 --> 00:01:20,194
-Estávamos tentando fazer graça.
-Não tem ninguém rindo, Kyle.

35
00:01:28,934 --> 00:01:30,466
Oi, Wendy.

36
00:01:30,467 --> 00:01:31,869
Você voltou?

37
00:01:32,872 --> 00:01:34,974
É, o lance da empresa
não deu certo...

38
00:01:34,975 --> 00:01:37,024
Nossa, que surpresa...

39
00:01:38,162 --> 00:01:41,345
Então, ainda quer ver aquele
filme idiota, "Maze Runner"?

40
00:01:41,346 --> 00:01:42,930
Você terminou comigo, Stan.

41
00:01:42,931 --> 00:01:46,159
Você disse que tinha que "ser
livre pra seguir seus sonhos".

42
00:01:46,160 --> 00:01:49,611
Wendy, achei que minha vida
estava indo em outra direção

43
00:01:49,612 --> 00:01:52,042
e achei que eu tinha que dar
tudo de mim naquilo.

44
00:01:52,043 --> 00:01:53,969
Você sabe,
me focar apenas em uma coisa.

45
00:01:53,970 --> 00:01:55,281
Por isso que você disse
pro Clyde

46
00:01:55,282 --> 00:01:58,757
que terminou comigo porque
ia "chover vadias"?

47
00:01:59,595 --> 00:02:02,775
Por quê de repente todo mundo
se lembra de tudo que dissemos?

48
00:02:02,776 --> 00:02:05,931
Mas fico feliz, Stan. Feliz
de saber quem você é de verdade.

49
00:02:05,932 --> 00:02:07,857
Você é alguém com quem
não se pode contar.

50
00:02:07,858 --> 00:02:10,402
Alguém que abandona
aqueles que ama.

51
00:02:16,311 --> 00:02:18,287
Cara, a galera
tá puta com a gente!

52
00:02:20,089 --> 00:02:23,424
Ninguém mais sabe
o que significa "desculpas"?

53
00:02:23,425 --> 00:02:25,289
É! Isso aí, Kyle. Bem colocado.

54
00:02:25,290 --> 00:02:27,427
O que aconteceu
com o significado?

55
00:02:27,428 --> 00:02:30,222
Bem, vamos agradecer que pelo
menos nós não somos o Butters.

56
00:02:30,223 --> 00:02:32,408
Não deixam ele
nem voltar pra escola.

57
00:02:32,409 --> 00:02:34,335
Certo, obrigado a todos
por virem.

58
00:02:34,336 --> 00:02:36,737
Como sabem, precisamos
urgentemente discutir

59
00:02:36,738 --> 00:02:39,600
sobre o aluno Butters Scotch,
que pôs fogo ginásio da escola

60
00:02:39,601 --> 00:02:41,288
e agora está
pedindo para voltar.

61
00:02:41,289 --> 00:02:42,822
-Todos prontos?
-Quase.

62
00:02:42,823 --> 00:02:45,229
Estamos só esperando
o Sr Mackey... de novo.

63
00:02:45,230 --> 00:02:47,059
Precisamos mesmo do Mackey aqui?

64
00:02:47,060 --> 00:02:49,754
É! Agora ele só fala sobre
como não come mais glúten

65
00:02:49,755 --> 00:02:51,382
e que por isso está
bem pra caralho!

66
00:02:51,383 --> 00:02:53,714
Bem, você tem que admitir
que ele está melhor mesmo.

67
00:02:53,715 --> 00:02:55,106
Pra mim não mudou nada.

68
00:02:55,107 --> 00:02:56,715
Você não acha que está
mais cheinho nas bochechas?

69
00:02:56,716 --> 00:02:58,815
É só a dieta da moda.

70
00:02:58,816 --> 00:03:01,084
Desculpem o atraso. Tive
que parar pra comprar meu café

71
00:03:01,085 --> 00:03:03,420
porque sabia que iam estar
comendo rosquinhas,

72
00:03:03,421 --> 00:03:05,956
mas como não como glúten
eu não posso comer isso, mkay.

73
00:03:05,957 --> 00:03:09,205
Sim, Sr Mackey, nós todos
já sabemos que cortou o glúten.

74
00:03:09,206 --> 00:03:13,754
Só estou dizendo que me sinto
bem pra caralho!

75
00:03:13,755 --> 00:03:17,113
Podemos falar sobre o ginásio
e cair fora daqui, por favor?

76
00:03:17,114 --> 00:03:20,724
Certo. O problema, como sabem,
é que o Butters incendiou

77
00:03:20,725 --> 00:03:24,315
o ginásio semana passada e fugiu
rindo e dando dedo pra todos.

78
00:03:24,316 --> 00:03:26,057
Provavelmente por culpa
do glúten, mkay.

79
00:03:26,058 --> 00:03:28,902
-Oh, Deus!
-O glúten provoca lerdeza,

80
00:03:28,903 --> 00:03:31,852
irritabilidade e quase todas
as doenças comportamentais.

81
00:03:31,853 --> 00:03:34,918
Eu não aguento mais
ouvir nada sobre glúten.

82
00:03:34,919 --> 00:03:37,457
Viu?! Isso provavelmente
é por causa do glúten, mkay.

83
00:03:37,458 --> 00:03:40,407
Se você cortar o glúten,
nunca mais se irritará!

84
00:03:40,408 --> 00:03:45,040
Mesmo?! Talvez eu até tente.
Como funciona?

85
00:03:45,041 --> 00:03:48,146
Oh, não, não tente...
Oh, Deus, começou...

86
00:03:51,131 --> 00:03:53,162
ATÉ MAIS
MANÉS

87
00:03:53,163 --> 00:03:55,382
FUI!
FIQUEM EM PAZ!

88
00:03:57,893 --> 00:03:59,090
Não sei o que faremos.

89
00:03:59,091 --> 00:04:01,751
Já fazem umas 4 horas e ainda
ninguém veio falar com a gente.

90
00:04:03,810 --> 00:04:05,249
Sabe o que temos que fazer?

91
00:04:05,250 --> 00:04:06,980
Temos que dar
uma festona do caralho!

92
00:04:07,939 --> 00:04:09,864
Isso! Como fazer todos
gostarem de você?!

93
00:04:09,865 --> 00:04:12,444
Faça uma festona, convide todos
e todos te acharam maneiro!

94
00:04:12,445 --> 00:04:14,720
Cara, ia ter que ser, tipo,
a melhor festa que já rolou!

95
00:04:14,721 --> 00:04:16,858
Por mim tudo bem.
Juntando nós 4,

96
00:04:16,859 --> 00:04:18,132
dá pra fazer a melhor festa
de toda história,

97
00:04:18,133 --> 00:04:20,625
e esses cuzões nem vão lembrar
que fomos babacas escrotos!

98
00:04:20,626 --> 00:04:21,650
Ei, isso pode até funcionar.

99
00:04:21,651 --> 00:04:23,372
Mas não pode ser uma
festa pra gente.

100
00:04:23,373 --> 00:04:25,904
Isso! Tem que ser um festão
para o...

101
00:04:25,905 --> 00:04:27,324
Pra alguém que amamos,

102
00:04:27,325 --> 00:04:29,528
que precisa da gente e
que não vamos abandonar!

103
00:04:29,529 --> 00:04:31,011
-O quê?!
-Não, ele está certo!

104
00:04:31,012 --> 00:04:33,871
Tem que ser alguém necessitado,
pra todos terem que ir!

105
00:04:33,872 --> 00:04:35,231
A gente os atrai com uma causa

106
00:04:35,232 --> 00:04:36,998
e dá na cabeça deles com
o melhor festão da história!

107
00:04:36,999 --> 00:04:39,011
Vamos ter pizza, bolo,
e uma banda maneira.

108
00:04:39,012 --> 00:04:40,961
Uma banda! Caralho, Stan!
Você não disse que seu pai

109
00:04:40,962 --> 00:04:42,192
conhece alguém
que conhece a Lorde?

110
00:04:42,193 --> 00:04:44,573
Foi! Parece que no trabalho
alguém é tio dela.

111
00:04:44,574 --> 00:04:48,259
Meu Deus! Vamos descolar a Lorde
pra tocar ao vivo!

112
00:04:48,260 --> 00:04:49,604
Então,
pra quem vai ser a festa?

113
00:04:49,605 --> 00:04:52,375
Como assim? Nós temos um amigo
que precisa de nós agora.

114
00:04:52,376 --> 00:04:53,967
Não podemos abandoná-lo!

115
00:04:59,953 --> 00:05:02,453
Beleza! E essa foi
"Get the Party Started",

116
00:05:02,454 --> 00:05:05,437
e agora aqui comigo estão
quatro garotos da cidade

117
00:05:05,438 --> 00:05:08,623
que estão se preparando pra dar
a maior festa da história!

118
00:05:08,624 --> 00:05:12,177
-É isso mesmo, molecada?!
-É! Vai ser nesse fim de semana.

119
00:05:12,178 --> 00:05:15,098
Só queremos devolver um pouco
pra comunidade e entreter!

120
00:05:15,099 --> 00:05:18,206
Mas essa festa também é por
uma boa causa,

121
00:05:18,207 --> 00:05:21,710
por uma garotinho com diabetes,
Scott Malkinson.

122
00:05:21,711 --> 00:05:23,747
-É isso mesmo?
-É. A diabete afeta a todos,

123
00:05:23,748 --> 00:05:25,384
mas afeta mais ainda
o Scott Malkinson.

124
00:05:25,385 --> 00:05:27,678
É. A gente só... não podia
abandoná-lo.

125
00:05:27,679 --> 00:05:30,940
Deve ser bem especial ter
um festão em sua honra, Scott.

126
00:05:30,941 --> 00:05:32,271
Como se sente?

127
00:05:32,272 --> 00:05:34,940
Na verdade tenho planos
pro fim de semana...

128
00:05:34,941 --> 00:05:36,395
"Na verdade tenho planos
pro fim de semana".

129
00:05:36,396 --> 00:05:38,102
"Eu sou o Scott Malkinson.
Eu tenho diabetes."

130
00:05:38,103 --> 00:05:40,464
Certo, bem, temos muitas
ligações chegando.

131
00:05:40,465 --> 00:05:41,885
Ouvinte, qual a sua pergunta?

132
00:05:41,886 --> 00:05:43,764
Vocês estão inventando isso?

133
00:05:43,765 --> 00:05:46,076
Não! Vai rolar
pizza a vontade,

134
00:05:46,077 --> 00:05:49,196
20 tipos de bolo, e a Lorde
vai tocar ao vivo!

135
00:05:49,835 --> 00:05:52,507
-Pizza a vontade?
-Pode acreditar, cara!

136
00:05:52,508 --> 00:05:54,410
Tá certo. É melhor isso ser bom.

137
00:05:54,411 --> 00:05:57,471
Certo, vai ser um arraso!
As linhas estão lotadas!

138
00:05:57,472 --> 00:05:58,513
Maneiro!

139
00:05:58,514 --> 00:06:00,045
Próximo ouvinte,
qual a sua pergunta?

140
00:06:00,046 --> 00:06:03,225
Sim, vai ter opções
sem glúten nessa festa?

141
00:06:03,226 --> 00:06:04,527
Como é?!

142
00:06:04,528 --> 00:06:07,331
Bem, cortei o glúten tem
mais ou menos um dia já,

143
00:06:07,332 --> 00:06:09,583
e tenho que falar
que estou me sentindo incrível!

144
00:06:09,584 --> 00:06:12,430
Só quero ter certeza que terá
comida pra todos nós lá.

145
00:06:12,431 --> 00:06:16,066
-Mark, tem algum comentário?
-Sim. Eu concordo com ela.

146
00:06:16,067 --> 00:06:18,849
Estava em um restaurante e pedi
a salada de quinoa sem glúten

147
00:06:18,850 --> 00:06:21,212
e o cara bem do meu lado
estava comendo um sanduíche!

148
00:06:21,213 --> 00:06:23,779
Foi tipo, "tire esse glúten
de segunda mão daqui!"

149
00:06:23,780 --> 00:06:26,812
Certo, certo. Próximo ouvinte,
alguma pergunta pros garotos?

150
00:06:26,813 --> 00:06:30,255
Sim. Juro que se ouvir mais
alguém falando de cortar glúten

151
00:06:30,256 --> 00:06:31,470
vou mijar na cara dele!

152
00:06:31,471 --> 00:06:33,390
Que diabos é glúten?

153
00:06:34,448 --> 00:06:35,530
Olá, pessoal.

154
00:06:35,531 --> 00:06:39,521
Meu nome é John Garner e sou o
conselheiro nutricional do USDA.

155
00:06:39,522 --> 00:06:43,340
Quero esclarecer a nossa posição
quanto a uma dieta saudável.

156
00:06:43,341 --> 00:06:46,104
Tem havido muita confusão sobre
o glúten atualmente.

157
00:06:46,105 --> 00:06:48,166
Pessoas dizendo que glúten
é a causa do câncer,

158
00:06:48,167 --> 00:06:50,488
que deveria ser evitado,
que faz seu pinto sair voando...

159
00:06:50,489 --> 00:06:51,853
Mas vamos esclarecer as coisas.

160
00:06:51,854 --> 00:06:53,351
Faz o pinto sair voando?

161
00:06:53,352 --> 00:06:55,728
As pessoas acham que evitar
o glúten é mais saudável,

162
00:06:55,729 --> 00:06:57,454
mas claro que isso
é um monte de bobageira.

163
00:06:57,455 --> 00:06:59,802
Bobageira é o conservante
encontrado em comida processada,

164
00:06:59,803 --> 00:07:02,133
que acreditamos ser hoje o maior
responsável pela obesidade.

165
00:07:02,134 --> 00:07:04,100
Você pode dizer: "mas tem
gordura na manteiga também",

166
00:07:04,101 --> 00:07:05,464
mas isso é baboseira.

167
00:07:05,465 --> 00:07:08,271
A Baboseira veio da Índia, e é
o ingrediente na carne vermelha,

168
00:07:08,272 --> 00:07:10,536
o que já sabemos que faz bem
junto a bobageira.

169
00:07:10,537 --> 00:07:12,055
A Bobageira boa, não a ruim.

170
00:07:12,056 --> 00:07:15,004
-Então, o que é o glúten?
-Isso! Obrigado!

171
00:07:15,005 --> 00:07:18,290
Facilitando, glúten é a proteína
encontrada na farinha

172
00:07:18,291 --> 00:07:20,023
quando se retira todo
o amido.

173
00:07:20,024 --> 00:07:23,122
A farinha é só trigo.
E ao adicionar líquido a farinha

174
00:07:23,123 --> 00:07:25,823
obtemos massa.
Massa que faz rosquinhas, pães,

175
00:07:25,824 --> 00:07:28,480
pasta, e toda comida sem
bobageira que gostamos.

176
00:07:28,481 --> 00:07:32,893
Agora, se tirarmos o amido
da massa, podemos destilá-la,

177
00:07:32,894 --> 00:07:34,617
desidratá-la, menos o amido,

178
00:07:34,618 --> 00:07:36,709
e o que sobra é glúten puro.

179
00:07:36,710 --> 00:07:39,795
Não uma arma química. Apenas
proteína inofensiva.

180
00:07:41,174 --> 00:07:42,246
Então coma.

181
00:07:43,746 --> 00:07:44,783
Como é?!

182
00:07:44,784 --> 00:07:49,373
Se não faz mal, come aí esse
glúten puro e concentrado, mkay?

183
00:07:55,885 --> 00:07:56,982
Uh, tudo bem...

184
00:08:11,690 --> 00:08:14,507
Viu isso?
O pinto dele saiu voando...

185
00:08:21,551 --> 00:08:22,772
Oh, meu Deus!

186
00:08:22,773 --> 00:08:25,744
Eles nem sequer sabem!
Rápido! Vocês precisam fugir!

187
00:08:25,745 --> 00:08:29,355
Oh, Jesus!
Ei, não é seguro aí!

188
00:08:31,536 --> 00:08:33,334
-Saiam!
-Você não estão seguros aí!

189
00:08:33,335 --> 00:08:35,879
-Vocês tem que sair!
-Rápido! Precisam fugir!

190
00:08:41,311 --> 00:08:43,301
E as barras de proteína?
As barras de proteína também?

191
00:08:43,302 --> 00:08:44,670
-Sim!
-Macarrão?

192
00:08:44,671 --> 00:08:46,563
É tudo glúten!

193
00:08:47,302 --> 00:08:49,105
Tem pão de cachorro quente
ali, Sharon!

194
00:08:49,106 --> 00:08:51,734
Ei, pai, preciso te falar
da festa que vamos dar.

195
00:08:51,735 --> 00:08:55,249
-Deus! Bolachas de água e sal!
-Em todas as bolachas, Randy!

196
00:08:55,250 --> 00:08:56,584
Espera, espera!
Eu posso precisar disso!

197
00:08:56,585 --> 00:08:58,774
Isso faz o seu pinto
sair voando, Stan!

198
00:08:58,775 --> 00:09:01,118
-Não se esqueça do freezer!
-Oh, Deus!

199
00:09:01,941 --> 00:09:04,696
Nuggets, tem massa!
Burritos, tem farinha!

200
00:09:04,697 --> 00:09:07,284
-Sorvete. E o sorvete?!
-Eu não sei!

201
00:09:07,285 --> 00:09:10,651
-Olhe nos ingredientes!
-Creme, açúcar, chocolate...

202
00:09:10,652 --> 00:09:11,691
Não. Sorvete faz bem.

203
00:09:12,511 --> 00:09:14,039
-Certo! Isso é tudo!
-Tem certeza?

204
00:09:14,040 --> 00:09:15,608
-Certo. Você pega esses?
-Eu pego esses dois aqui.

205
00:09:15,609 --> 00:09:16,732
Certo, vamos nessa!

206
00:09:26,876 --> 00:09:28,713
Oi, Cartman.

207
00:09:28,714 --> 00:09:30,244
Kyle!
Acabou tudo!

208
00:09:30,245 --> 00:09:32,510
Eles pegaram tudo!
Por que estão fazendo isso?

209
00:09:32,511 --> 00:09:34,805
-Kyle! Kyle!
-Cara, acalme-se.

210
00:09:34,806 --> 00:09:37,511
Não sobrou laricas, Kyle!
Pegaram todos os salgadinhos,

211
00:09:37,512 --> 00:09:39,990
pizza e bolos e não vamos
conseguir dar uma festa!

212
00:09:39,991 --> 00:09:42,426
Quem pegou toda pizza e bolo?

213
00:09:48,575 --> 00:09:49,693
Mas que merda?!

214
00:09:49,694 --> 00:09:51,412
Kyle!

215
00:10:05,213 --> 00:10:07,110
Isso! Acerta aí!
Queime tudo!

216
00:10:07,111 --> 00:10:09,246
Isso! Assim mesmo!
Queime, seu maldito!

217
00:10:09,247 --> 00:10:11,216
O que estão fazendo?
Minha fazenda!

218
00:10:11,217 --> 00:10:14,556
Filho da puta! Você não sabe
ou só não se importa?

219
00:10:21,181 --> 00:10:22,873
O país inteiro está em pânico

220
00:10:22,874 --> 00:10:25,285
e você está me dizendo não haver
nenhuma contenção pra isso?

221
00:10:25,286 --> 00:10:27,050
Estamos trabalhando
o mais rápido possível, Sr.

222
00:10:27,051 --> 00:10:29,869
Está certo de que foi
o glúten que iniciou a reação?

223
00:10:29,870 --> 00:10:32,879
Demos a esses ratos uma injeção
concentrada de pão de trigo

224
00:10:32,880 --> 00:10:34,121
a pouco tempo atrás.

225
00:10:34,122 --> 00:10:37,124
Dá pra notar que já está tendo
efeitos negativos.

226
00:10:42,179 --> 00:10:44,846
Nós dissemos as pessoas
que pão integral era saudável.

227
00:10:44,847 --> 00:10:48,218
Não é o trigo que deixa
as massas saudáveis?

228
00:10:48,219 --> 00:10:51,745
Não. Achamos agora
que é Baboseira.

229
00:10:51,746 --> 00:10:53,333
Certo, escutem todos!

230
00:10:53,334 --> 00:10:56,160
Temos a obrigação
de acertar as coisas

231
00:10:56,161 --> 00:10:58,868
e dizer as pessoas o que é
seguro comer.

232
00:10:58,869 --> 00:11:01,075
Nós somos o USDA!

233
00:11:01,076 --> 00:11:03,755
Sem a gente as pessoas estariam
comendo merda e...

234
00:11:03,756 --> 00:11:04,855
cadeiras!

235
00:11:04,856 --> 00:11:08,631
Parem essa crise,
custe o que custar!

236
00:11:17,447 --> 00:11:20,541
Cartman, qualé, cara?!
Você tem que levantar!

237
00:11:20,542 --> 00:11:25,209
Pra quê? Todos nos odeiam
e nossa festa vai ser uma merda.

238
00:11:25,210 --> 00:11:27,038
Não podemos deixar
ser uma merda!

239
00:11:27,039 --> 00:11:29,802
Que tipo de festona dá pra ser
sem pizza nem bolo?

240
00:11:29,803 --> 00:11:32,986
-Agora nós só temos a Lorde.
-Isso! Nós ainda temos a Lorde!

241
00:11:32,987 --> 00:11:34,296
Você falou com o seu pai,
né, Stan?

242
00:11:35,310 --> 00:11:36,915
Eu já volto.

243
00:11:36,916 --> 00:11:39,422
Sabe do que
mais vou sentir saudades?

244
00:11:39,423 --> 00:11:42,956
Panquecas. Fico sonhando
com a Tia Jemima.

245
00:11:42,957 --> 00:11:46,776
Ela tenta me dizer algo...
mas então desaparece.

246
00:11:46,777 --> 00:11:49,165
Cartman, não podemos fazer isso
sozinhos. Você tem que levantar!

247
00:11:49,166 --> 00:11:51,010
Não resta mais nada, gente.

248
00:11:51,011 --> 00:11:52,791
O mundo está
de cabeça pra baixo.

249
00:11:52,792 --> 00:11:55,994
As coisas não vão melhorar.
Elas vão piorar.

250
00:12:00,087 --> 00:12:01,221
Pois não?

251
00:12:01,222 --> 00:12:04,925
Olá. Soubemos de uma possível
exposição a glúten na sua casa.

252
00:12:04,926 --> 00:12:07,767
-Podemos entrar?
-Glúten?! Não aqui!

253
00:12:07,768 --> 00:12:10,651
-Podemos entrar, por favor?
-Claro.

254
00:12:15,515 --> 00:12:17,003
O quê está acontecendo?

255
00:12:22,787 --> 00:12:24,339
Mas é só uma cerveja!

256
00:12:24,340 --> 00:12:27,868
-Oh, Jesus!
-Cerveja é pura cevada, pai!

257
00:12:27,869 --> 00:12:29,926
Mentira!
Cerveja faz mal?!

258
00:12:29,927 --> 00:12:31,804
Você precisa vir conosco, Sr.

259
00:12:31,805 --> 00:12:33,998
-Não me toque.
-Olhe, estou bem.

260
00:12:33,999 --> 00:12:35,209
Quer ver meu pinto?

261
00:12:35,210 --> 00:12:37,540
Só precisamos que fique
em quarentena um pouco

262
00:12:37,541 --> 00:12:39,383
até descobrirmos o
que está havendo.

263
00:12:39,384 --> 00:12:41,405
Não!
Não no Papa Johns!

264
00:12:41,406 --> 00:12:43,008
Não quero ir pro Papa Johns!

265
00:12:43,009 --> 00:12:45,753
Você não podem me forçar
a ir pro Papa Johns!

266
00:12:45,754 --> 00:12:47,963
CENTRAL DE QUARENTENA DO GLÚTEN

267
00:12:47,964 --> 00:12:49,654
Quanto tempo
preciso ficar aqui?

268
00:12:49,655 --> 00:12:53,190
Até o USDA controlar
a situação, Sr.

269
00:12:53,191 --> 00:12:55,284
-O que eu vou comer?
-Tranquilo.

270
00:12:55,285 --> 00:12:57,627
Tem várias coberturas.
Coma só as coberturas.

271
00:12:59,108 --> 00:13:00,255
Como você foi exposto?

272
00:13:01,076 --> 00:13:03,410
Bagels?
Molho?

273
00:13:03,411 --> 00:13:04,932
Cerveja.

274
00:13:04,933 --> 00:13:08,346
-Nem sabia que tinha glúten.
-Sempre tem alguma coisa.

275
00:13:08,347 --> 00:13:11,636
Pra mim foi o molho de soja.

276
00:13:11,637 --> 00:13:14,698
Traiçoeiro molhinho de soja...

277
00:13:15,668 --> 00:13:18,397
Estamos tentando descobrir
quanto glúten existe lá fora,

278
00:13:18,398 --> 00:13:20,621
mas prece impossível contê-lo.

279
00:13:20,622 --> 00:13:23,452
E não sabemos como instruir
o povo a se proteger?

280
00:13:23,453 --> 00:13:25,786
Estamos rodando simulações,
mas estão dando problemas

281
00:13:25,787 --> 00:13:28,163
porque não se relacionam
aos nossos modelos atuais.

282
00:13:28,164 --> 00:13:31,423
Olhem. Isso é o que viemos
recomendando nos últimos 3 anos,

283
00:13:31,424 --> 00:13:34,088
5 grupos básicos de comida.
Não 4. Estávamos errados antes.

284
00:13:34,089 --> 00:13:36,709
Percebemos agora, é claro,
que o maior desses grupos

285
00:13:36,710 --> 00:13:38,950
que recomendamos
é basicamente veneno.

286
00:13:38,951 --> 00:13:41,008
Então, para combater o glúten,
estamos tentando

287
00:13:41,009 --> 00:13:43,758
todas as combinações possíveis
dos 4 grupos restantes.

288
00:13:43,759 --> 00:13:47,822
-Mas até agora sem sucesso.
-Sr, os federais estão aqui.

289
00:13:47,823 --> 00:13:49,081
Oh, merda!

290
00:13:49,082 --> 00:13:50,350
Tom Vilsack?

291
00:13:50,351 --> 00:13:52,815
-Sim.
-Michael Taylor, FDA.

292
00:13:52,816 --> 00:13:55,426
Tá, obrigado mas isso
é problema do USDA.

293
00:13:55,427 --> 00:13:58,044
Se envolve carne e laticínios
é problema nosso também!

294
00:14:01,336 --> 00:14:03,727
Pai?
Pai!

295
00:14:04,452 --> 00:14:06,675
Stan! Oi...

296
00:14:07,766 --> 00:14:09,362
Como está meu garotão?

297
00:14:09,363 --> 00:14:11,538
Papai vai ficar bem, ok?

298
00:14:11,539 --> 00:14:15,070
Tá, pai. Sabe o cara no trabalho
que é tio da Lorde e tal?

299
00:14:15,071 --> 00:14:17,595
Não consigo te tocar
ou abraçá-lo, mas...

300
00:14:17,596 --> 00:14:19,747
estou bem aí com você.
Você me entende?

301
00:14:19,748 --> 00:14:22,129
Sim. Lembra o que você disse
da cantora Lorde?

302
00:14:22,130 --> 00:14:24,517
-O tio dela trabalha contigo?
-Como está a sua mãe?

303
00:14:24,518 --> 00:14:27,630
-E a sua irmã?
-Essa é uma área de quarentena,

304
00:14:27,631 --> 00:14:30,023
-você tem que sair, rapaz.
-Não, não, não, ainda não! Pai!

305
00:14:30,024 --> 00:14:33,227
-É o meu filho, seu bastardo!
-Desculpem?! Tá bom?!

306
00:14:33,228 --> 00:14:35,361
Pai, quem é o cara do trabalho
que conhece a Lorde?

307
00:14:35,362 --> 00:14:37,758
-Me solta! Pai!
-Stan!

308
00:14:37,759 --> 00:14:41,211
-Me deixa falar com meu pai!
-Stan!

309
00:14:45,111 --> 00:14:47,750
Você chama isso de festa?
Sua festa é uma merda!

310
00:14:47,751 --> 00:14:49,898
-Vamos, gente. vamos embora!
-Festa sem comida?

311
00:14:49,899 --> 00:14:52,691
-Achei que eu era o deficiente.
-Qual o problema de vocês?

312
00:14:52,692 --> 00:14:54,665
Cadê a comida?

313
00:14:54,666 --> 00:14:56,058
-Odeio a sua festa!
-Odeio a sua festa!

314
00:14:56,059 --> 00:14:58,186
-Cadê a comida?
-Que manézão!

315
00:15:04,779 --> 00:15:06,532
Olá, Eric.

316
00:15:07,620 --> 00:15:12,591
-Venha aqui, docinho.
-Tia Jemima.

317
00:15:13,268 --> 00:15:15,342
Tem gente em perigo, Eric.

318
00:15:15,343 --> 00:15:19,749
-Eles precisa saber u caminhu.
-Mas não sei o caminho, Tia.

319
00:15:19,750 --> 00:15:23,116
Você precisa ir pru USDA,
criança.

320
00:15:23,117 --> 00:15:25,054
Eles tão prucurando um sinal.

321
00:15:25,055 --> 00:15:27,257
Eu nem sei o que isso significa.

322
00:15:27,258 --> 00:15:31,541
Quando ocê tá preso,
olhe pra pirâmide.

323
00:15:31,542 --> 00:15:33,308
Você vai comer essas panquecas?

324
00:15:33,309 --> 00:15:35,710
Eles entenderam errado,
criança.

325
00:15:37,699 --> 00:15:41,369
O mundo tá de ponta-cabeça.

326
00:15:41,370 --> 00:15:47,008
-Ohh, que viagem...
-Avisa que está ao contrário!

327
00:15:47,009 --> 00:15:49,412
O que está ao contrário?

328
00:15:52,559 --> 00:15:54,561
-Mané!
-Sua festa é uma merda!

329
00:16:04,687 --> 00:16:06,492
Porra!
Eu quero muito comer panquecas!

330
00:16:12,524 --> 00:16:14,617
Vocês não podem
nos manter aqui!

331
00:16:15,273 --> 00:16:17,344
Acabou!
Acabaram as coberturas.

332
00:16:17,345 --> 00:16:19,337
Não temos mais o que comer.

333
00:16:20,293 --> 00:16:22,227
Eles vão nos deixar
morrer de fome?

334
00:16:22,228 --> 00:16:25,230
Eles não se importam conosco.
Vamos encarar os fatos.

335
00:16:25,231 --> 00:16:26,945
Já estamos mortos pra eles.

336
00:16:28,125 --> 00:16:31,312
Bem, então melhor
eu pelo menos comer.

337
00:16:31,313 --> 00:16:33,079
Não tem mais nada!
Eu já falei!

338
00:16:33,080 --> 00:16:35,975
-Tem bastante massa de pizza.
-Está louco?!

339
00:16:35,976 --> 00:16:37,741
Louco de fome!

340
00:16:40,898 --> 00:16:42,834
Oh, caralho!
É tão bom!

341
00:16:44,051 --> 00:16:45,408
Eu quero mais!

342
00:16:47,664 --> 00:16:49,097
Faz tanto tempo...

343
00:16:50,691 --> 00:16:52,040
Oh, meu Deus, você...

344
00:16:53,600 --> 00:16:56,225
Mas...
Você está bem.

345
00:16:57,367 --> 00:17:01,193
Não acham meio ridículo que
proteína de trigo seja tóxica?

346
00:17:01,194 --> 00:17:03,303
É tudo armação, cara!

347
00:17:03,304 --> 00:17:05,029
Armação?
Mas de quem?!

348
00:17:05,030 --> 00:17:06,889
Meu Deus! Nós...
Nós precisamos achar alguém

349
00:17:06,890 --> 00:17:08,616
que posso espalhar a notícia!

350
00:17:08,617 --> 00:17:11,301
Talvez o Papa Johns nos ajude.
Se conseguirmos chegar até ele

351
00:17:11,302 --> 00:17:12,302
talvez possamos...

352
00:17:20,856 --> 00:17:22,915
Estamos passando por uma crise
na Saúde.

353
00:17:22,916 --> 00:17:24,977
E está se espalhando
mais rápido do que imaginávamos.

354
00:17:24,978 --> 00:17:27,094
Por muito tempo
nós ignoramos isso.

355
00:17:27,095 --> 00:17:28,871
Achamos que só afetaria
os pobres,

356
00:17:28,872 --> 00:17:31,484
pessoas que comiam
pizza e wafles baratos.

357
00:17:31,485 --> 00:17:33,475
Mas o glúten
pode atacar qualquer um.

358
00:17:33,476 --> 00:17:36,930
Essa não é a hora para festejar.
É a hora de falar sério.

359
00:17:36,931 --> 00:17:39,129
Convidamos todos para passar
o fim de semana aprendendo

360
00:17:39,130 --> 00:17:41,957
sobre o glúten e como proteger
a si a sua família,

361
00:17:41,958 --> 00:17:44,947
porque não sabemos quanto tempo
nos resta.

362
00:17:44,948 --> 00:17:46,860
Certinho, hora de reagir mesmo.

363
00:17:46,861 --> 00:17:49,187
Vamos para as ligações.
Pode falar, ouvinte.

364
00:17:49,188 --> 00:17:51,527
Eu sabia que vocês
iam furar com a festa.

365
00:17:52,682 --> 00:17:53,829
Não estamos abandonando a ideia.

366
00:17:53,830 --> 00:17:55,738
Só achamos que há coisas
mais importantes agora.

367
00:17:56,682 --> 00:17:58,399
Uh-huh, não conseguiram
a Lorde, não foi?!

368
00:17:59,260 --> 00:18:01,716
Certo, vamos para o Jamie.
no Como. Pode falar.

369
00:18:01,717 --> 00:18:02,948
Mas vocês...

370
00:18:02,949 --> 00:18:05,049
vocês disseram que iam dar
a festa da década

371
00:18:05,050 --> 00:18:06,569
e aí vão
e cancelam tudo!

372
00:18:06,570 --> 00:18:09,163
É como se estivessem mandando
todo mundo se fuder!

373
00:18:09,164 --> 00:18:11,125
Ok, vamos tomar cuidado
com a linguagem.

374
00:18:11,126 --> 00:18:13,019
Próximo ouvinte,
você está no ar.

375
00:18:13,020 --> 00:18:15,645
Por quê estava
fazendo essa festa, Stan?

376
00:18:15,646 --> 00:18:18,188
Foi porque deixou todos
putos na escola

377
00:18:18,189 --> 00:18:20,754
ou porque estava
querendo ser o fodão?!

378
00:18:20,755 --> 00:18:24,757
Eu só... nós... só queríamos
ajudar o Scott Malkinson, mas...

379
00:18:24,758 --> 00:18:27,802
Aí quando realmente precisamos
de união você o abandona?

380
00:18:27,803 --> 00:18:30,129
Tenho certeza que o Scott
Malkinson ainda é diabético.

381
00:18:30,130 --> 00:18:32,844
Isso mesmo.
Ainda diabético.

382
00:18:32,845 --> 00:18:35,719
Não conseguiram montar o festão
que queriam montar, é isso?

383
00:18:35,720 --> 00:18:39,328
-Jesus Cristo, cara!
-Wendy, estamos em crise e...

384
00:18:39,329 --> 00:18:41,813
Isso. E quando a situação muda
ou aparecem novas coisas

385
00:18:41,814 --> 00:18:45,376
não se deve esquecer promessas
feitas aos outros!

386
00:18:45,377 --> 00:18:47,596
Nós não sabíamos o que servir
pras pessoas comerem, ok?

387
00:18:47,597 --> 00:18:49,598
-Nós íamos ficar de manés!
-Foi o que eu imaginei.

388
00:18:51,726 --> 00:18:54,953
Certo, o próximo ouvinte
é o Eric. Eric, está aí?!

389
00:18:54,954 --> 00:18:56,813
-Kyle!
-Cartman?

390
00:18:56,814 --> 00:18:58,530
Kyle, o que significa USDA?

391
00:18:58,531 --> 00:19:01,190
Tia Jemima disse que o USDA
precisa olhar as pirâmides!

392
00:19:03,360 --> 00:19:05,700
Falta menos de uma hora para
hora do almoço na costa leste.

393
00:19:05,701 --> 00:19:07,081
As pessoas vão morrer!

394
00:19:07,082 --> 00:19:10,338
Sr, tem um garoto na linha
dizendo que pode ser de ajuda.

395
00:19:10,339 --> 00:19:12,799
-Quem é?
-Meu nome não importa.

396
00:19:12,800 --> 00:19:16,227
O que importa é que
"a resposta está na pirâmide".

397
00:19:16,228 --> 00:19:20,153
A pirâmide? Você está falando de
algo muito antigo. Tem certeza?

398
00:19:20,154 --> 00:19:22,134
Tragam a pirâmide!

399
00:19:23,658 --> 00:19:25,733
O que é?
Pra que ela serve?

400
00:19:25,734 --> 00:19:27,693
Construímos a pirâmide
a muito tempo atrás

401
00:19:27,694 --> 00:19:29,476
para ilustrar o quanto deveriam
comer de cada um

402
00:19:29,477 --> 00:19:30,655
dos 4 grupos básicos.

403
00:19:30,656 --> 00:19:34,076
Sr, nós abandonamos a pirâmide
quando Michelle Obama entrou.

404
00:19:34,077 --> 00:19:37,004
A pirâmide não funciona.
Nós já tentamos.

405
00:19:37,005 --> 00:19:39,632
-Está de cabeça pra baixo...
-O quê?!

406
00:19:39,633 --> 00:19:42,193
Sr, a pirâmide
está de cabeça pra baixo.

407
00:19:42,194 --> 00:19:45,509
-Inverta a pirâmide!
-Você não está falando sério.

408
00:19:45,510 --> 00:19:46,967
Isso colocaria manteiga
e gordura bem no topo da...

409
00:19:46,968 --> 00:19:51,117
-Vire a merda da pirâmide!
-O FDA não aprova isso!

410
00:19:51,118 --> 00:19:52,905
É a hora da janta no leste
em 10 minutos!

411
00:19:52,906 --> 00:19:54,332
Faça agora!

412
00:20:01,049 --> 00:20:02,686
Sr, temos uma combinação!

413
00:20:02,687 --> 00:20:04,854
A nutrição está estabilizando.

414
00:20:04,855 --> 00:20:07,602
Conseguimos uma vacina
bem balanceada, Sr.

415
00:20:11,381 --> 00:20:13,991
Ponham o presidente no telefone.

416
00:20:13,992 --> 00:20:17,821
Fale pra ele... por carne
na manteiga.

417
00:20:34,010 --> 00:20:37,235
Bem, tenho que admitir,
vocês deram um festão.

418
00:20:37,236 --> 00:20:39,680
Ei, a gente faz tudo
pelos amigos, cara!

419
00:20:39,681 --> 00:20:41,740
Gostariam de um picolezinho
de manteiga?

420
00:20:41,741 --> 00:20:44,616
Estamos bem, Scott.
Para de encher!

421
00:20:44,617 --> 00:20:46,492
Nós escapamos de uma boa,
jovenzinho.

422
00:20:46,493 --> 00:20:49,081
Graças a você a América
sabe o que comer novamente.

423
00:20:49,082 --> 00:20:51,465
É, estou feliz que não estão
mais com raiva de vocês.

424
00:20:51,466 --> 00:20:52,892
Eu sei como é isso.

425
00:20:52,893 --> 00:20:54,736
Nós vamos chegar
mais perto do palco.

426
00:20:54,737 --> 00:20:56,720
Sim, sim.
Aproveitem a festa.

427
00:21:01,257 --> 00:21:04,619
Espera só até minhas filhas
verem que estava com a Lorde!

428
00:21:04,620 --> 00:21:06,999
Que bom que a comida é boa.
Porque a Lorde tá uma merda!

429
00:21:07,000 --> 00:21:09,304
É, ela não é tão gostosa
ao vivo.

430
00:21:15,435 --> 00:21:17,346
-Ei, Wendy, se divertindo?
-Tô sim...

431
00:21:17,347 --> 00:21:19,393
Você conseguiram mesmo.

432
00:21:19,394 --> 00:21:23,264
Não ia ficar de braços cruzados
enquanto meu pai estava preso.

433
00:21:23,265 --> 00:21:25,512
Eu o amo e ele
precisava de mim.

434
00:21:25,513 --> 00:21:27,560
Você é tão transparente, Stan.

435
00:21:27,561 --> 00:21:31,263
-O que isso quer dizer?
-Quer dançar?

436
00:21:41,799 --> 00:21:45,307
.:: THE TUUNZ ::.
Let's Dance!

