1
00:00:07,400 --> 00:00:08,800
<i>Terra</i>

2
00:00:09,350 --> 00:00:10,750
<i>Fogo</i>

3
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
<i>Ar</i>

4
00:00:12,800 --> 00:00:14,200
<i>Água</i>

5
00:00:14,900 --> 00:00:18,900
<i>Somente o Avatar pode dominar
todos os quatro elementos...</i>

6
00:00:19,100 --> 00:00:21,100
<i>e trazer equilíbrio
ao mundo.</i>

7
00:00:22,500 --> 00:00:26,750
<b>UNITED e Mundo Avatar
apresentam</b>

8
00:00:27,000 --> 00:00:28,799
<i>A Avatar está desaparecida!</i>

9
00:00:28,800 --> 00:00:30,800
<i>Há três anos,
Zaheer envenenou Korra,</i>

10
00:00:30,801 --> 00:00:32,201
<i>deixando-a incapacitada.</i>

11
00:00:32,202 --> 00:00:33,924
<i>Seus amigos seguiram
suas vidas,</i>

12
00:00:33,925 --> 00:00:35,586
<i>e Korra permaneceu
no Polo Sul.</i>

13
00:00:35,587 --> 00:00:37,737
<i>Todos achavam que ela estava
se recuperando,</i>

14
00:00:37,738 --> 00:00:39,438
<i>mas ela saiu de casa
há seis meses,</i>

15
00:00:39,439 --> 00:00:40,839
<i>e não foi vista
desde então.</i>

16
00:00:40,840 --> 00:00:42,600
<i>Até o Chefe Tonraq
não acreditou</i>

17
00:00:42,601 --> 00:00:44,551
<i>que o paradeiro
de Korra é desconhecido.</i>

18
00:00:44,552 --> 00:00:47,199
<i>O que houve com a Avatar,
e quando ela vai voltar?</i>

19
00:00:47,200 --> 00:00:51,200
<b>LIVRO 4: EQUILÍBRIO | CAPÍTULO 2
"KORRA SOZINHA"</b>

20
00:00:52,000 --> 00:00:54,999
<b>Legenda:
Júlia | Tinúviel</b>

21
00:00:55,500 --> 00:00:58,499
<b>Legenda:
Caio | Ray</b>

22
00:00:59,000 --> 00:01:01,999
<b>Legende conosco | @unitedteam
www.united4ever.tv</b>

23
00:01:02,700 --> 00:01:04,100
<i>Anda logo!</i>

24
00:01:04,450 --> 00:01:07,449
Vamos, estou apertado!

25
00:01:07,800 --> 00:01:09,400
Sinta-se a vontade.

26
00:01:28,019 --> 00:01:29,419
Você de novo.

27
00:01:40,690 --> 00:01:42,390
Deixe-me em paz!

28
00:01:43,350 --> 00:01:46,600
- O há de errado com ela?
- Minha jovem, você está bem?

29
00:01:46,601 --> 00:01:48,600
Quer que eu te leve
a um médico?

30
00:01:49,220 --> 00:01:51,520
Não...
não preciso de ajuda.

31
00:01:58,199 --> 00:02:01,698
Só entenda que estou ansioso
para que vá embora.

32
00:02:01,699 --> 00:02:04,448
Como espera
que ela vá entender isso?

33
00:02:04,449 --> 00:02:06,727
É porque nunca tive
a quem escrever antes.

34
00:02:06,728 --> 00:02:09,327
Te escreverei tantas cartas,
e só pra começar...

35
00:02:09,328 --> 00:02:12,928
Tome. E, alerta de <i>spoiler</i>:
Pabu e eu já sentimos sua falta.

36
00:02:13,200 --> 00:02:16,100
- Obrigada, isso foi legal.
- Tem certeza

37
00:02:16,101 --> 00:02:18,657
que não quer companhia
na Tribo da Água do Sul?

38
00:02:18,658 --> 00:02:22,255
- Ficaria feliz em ir com você.
- Não, eu agradeço,

39
00:02:22,256 --> 00:02:24,400
mas só vou ficar fora
por algumas semanas.

40
00:02:24,401 --> 00:02:26,512
Ficar sozinha por um tempo
me fará bem.

41
00:02:26,513 --> 00:02:30,113
Agora, não se preocupe
com nada enquanto estiver fora.

42
00:02:30,114 --> 00:02:32,964
Sua recuperação deve ser
sua principal preocupação.

43
00:02:32,965 --> 00:02:36,664
Jinora, os dobradores de ar
e eu, temos tudo sob controle.

44
00:02:37,900 --> 00:02:40,100
- Tchau, Korra!
- Melhore logo!

45
00:02:40,101 --> 00:02:41,501
Não se esqueça de escrever!

46
00:03:08,100 --> 00:03:09,711
Não consegue dormir
novamente?

47
00:03:11,584 --> 00:03:14,300
Querida,
seu pai e eu tentamos te dar

48
00:03:14,301 --> 00:03:17,900
todo o espaço que precisou,
mas estamos preocupados.

49
00:03:18,050 --> 00:03:20,800
Você não está dormindo...
e mal está comendo.

50
00:03:20,801 --> 00:03:24,150
Não queremos te pressionar,
mas já se passaram três semanas.

51
00:03:24,151 --> 00:03:26,550
Você pode, por favor,
ir ver a Katara?

52
00:03:28,709 --> 00:03:31,359
Tudo bem. Eu vou.

53
00:03:32,100 --> 00:03:34,350
Você vai conseguir
superar isso.

54
00:03:34,913 --> 00:03:36,863
Eu te amo tanto...

55
00:03:42,600 --> 00:03:46,300
O veneno causou
muito dano interno.

56
00:03:46,301 --> 00:03:47,851
Você consegue me curar?

57
00:03:47,852 --> 00:03:50,310
Posso te ajudar a guiar
seu processo de cura,

58
00:03:50,311 --> 00:03:53,510
mas se melhorará ou não,
depende de você.

59
00:03:55,769 --> 00:03:59,587
Sei como é passar
por uma experiência traumática,

60
00:03:59,913 --> 00:04:03,708
e te prometo,
dedique-se ao seu melhoramento,

61
00:04:03,709 --> 00:04:06,525
que irá se recuperar e ficará
mais forte do que nunca.

62
00:04:06,526 --> 00:04:09,200
É isso o que eu quero,
acima de tudo.

63
00:04:09,201 --> 00:04:11,400
Então tente
uma coisa por mim.

64
00:04:11,401 --> 00:04:14,600
Concentre-se no seu dedão.

65
00:04:14,820 --> 00:04:17,045
<i>Visualize-o se mexendo.</i>

66
00:04:17,900 --> 00:04:19,450
<i>Respire.</i>

67
00:04:28,600 --> 00:04:31,601
Você viu isso?
<i>Funcionou!</i>

68
00:04:34,550 --> 00:04:37,249
A mente pode ser
uma poderosa aliada,

69
00:04:37,400 --> 00:04:39,200
ou sua pior inimiga.

70
00:04:39,201 --> 00:04:42,900
Agora, quero que tente
dar um passo.

71
00:04:54,165 --> 00:04:55,565
Você está bem.

72
00:04:55,566 --> 00:04:57,800
Seu corpo pensa
que ainda está em perigo,

73
00:04:57,801 --> 00:04:59,201
mas você está a salvo aqui.

74
00:04:59,202 --> 00:05:02,502
Use sua mente
para superar a dor.

75
00:05:02,503 --> 00:05:05,603
- Tente de novo.
- Por hoje, já chega.

76
00:05:06,690 --> 00:05:08,790
<i>"Querida Korra,
estou com saudade.</i>

77
00:05:08,791 --> 00:05:11,714
<i>Não é a mesma coisa aqui
na Cidade República sem você.</i>

78
00:05:12,200 --> 00:05:15,168
<i>Como está se sentindo?
As coisas estão indo bem aqui.</i>

79
00:05:15,169 --> 00:05:17,088
<i>Acabei de conseguir
um grande contrato</i>

80
00:05:17,089 --> 00:05:19,728
<i>para ajudar a reformar
a infraestrutura da cidade.</i>

81
00:05:19,729 --> 00:05:22,200
<i>Então estarei bem ocupada
por um tempo".</i>

82
00:05:22,519 --> 00:05:23,919
<i>"Oi, Korra.</i>

83
00:05:23,920 --> 00:05:26,520
<i>Então... não sou muito bom
em escrever cartas.</i>

84
00:05:26,521 --> 00:05:30,293
<i>São 14:15,
o tempo está ótimo.</i>

85
00:05:30,294 --> 00:05:32,679
<i>Chance de cair
um pouco de neve mais tarde.</i>

86
00:05:33,000 --> 00:05:36,400
<i>Mas, chega de brincadeira..
espero que você esteja bem.</i>

87
00:05:36,401 --> 00:05:38,600
<i>Já eu...
Estou de volta à ação.</i>

88
00:05:38,800 --> 00:05:41,777
<i>Beifong me colocou para vigiar
o esconderijo do Red Monsoon,</i>

89
00:05:41,778 --> 00:05:44,111
<i>não vai acreditar
no que está acontecendo".</i>

90
00:05:44,200 --> 00:05:46,700
<i>"Minha mais querida,
Avatar Korra...</i>

91
00:05:46,701 --> 00:05:49,524
<i>Apesar de muitas semanas terem
passado desde que partiu,</i>

92
00:05:49,525 --> 00:05:52,324
<i>para convalescer na terra natal
do povo de sua Tribo,</i>

93
00:05:52,325 --> 00:05:56,724
<i>sinto que nossa amizade
não enxerga tempo, ou distância.</i>

94
00:05:56,725 --> 00:05:58,236
<i>Ficará muito contente
em saber</i>

95
00:05:58,237 --> 00:06:01,836
<i>que encontrei um ótimo emprego
com o sr. Varrik e Srtª Kuvira.</i>

96
00:06:01,837 --> 00:06:04,800
<i>Ao amanhecer,
acordo com um pouco de receio,</i>

97
00:06:04,801 --> 00:06:07,300
<i>mas estou ansioso em dar
todo auxílio que puder</i>

98
00:06:07,301 --> 00:06:10,012
<i>para estabilizar
o Reino da Terra".</i>

99
00:06:25,500 --> 00:06:28,950
- Leve o tempo que precisar.
- De que adianta?

100
00:06:28,951 --> 00:06:30,847
Estamos nessa
há quase seis meses,

101
00:06:30,848 --> 00:06:33,790
e mal consigo dar dois passos
sem cair.

102
00:06:33,791 --> 00:06:35,700
Sei que está frustrada,
mas...

103
00:06:35,701 --> 00:06:37,405
Claro que estou frustrada!

104
00:06:37,406 --> 00:06:39,261
Um homem maluco
me envenenou,

105
00:06:39,262 --> 00:06:41,762
e agora não consigo me vestir,
ou cozinhar sozinha,

106
00:06:41,763 --> 00:06:44,398
ou fazer qualquer coisa sozinha,
e todo esse tempo

107
00:06:44,399 --> 00:06:46,515
meus amigos estão por aí,
salvando o mundo,

108
00:06:46,516 --> 00:06:49,849
e eu aqui, presa aqui com você,
e você nem consegue me curar!

109
00:06:51,650 --> 00:06:53,250
Isso saiu errado.

110
00:06:53,700 --> 00:06:55,300
Está tudo bem.

111
00:06:55,301 --> 00:06:59,300
Deixe sua raiva e frustração
fluírem como água.

112
00:06:59,301 --> 00:07:02,500
Estou tentando entender
porquê isso aconteceu comigo.

113
00:07:02,501 --> 00:07:04,251
Mas nada faz sentido.

114
00:07:04,810 --> 00:07:08,434
Estou cansada, Katara.
Estou tão cansada...

115
00:07:08,435 --> 00:07:11,566
Korra, sei que sente-se
sozinha no momento,

116
00:07:11,567 --> 00:07:13,770
mas você não é
o primeiro Avatar

117
00:07:13,771 --> 00:07:16,271
que teve que superar
grande sofrimento.

118
00:07:16,272 --> 00:07:20,300
Consegue imaginar como Aang
se sentiu quando descobriu

119
00:07:20,301 --> 00:07:23,552
que toda a sua cultura
foi tirada dele?

120
00:07:24,000 --> 00:07:26,300
Deve ter sido terrível.

121
00:07:26,301 --> 00:07:29,178
Mas ele não deixou seu espírito
ser destruído por isso.

122
00:07:29,179 --> 00:07:32,282
Ele escolheu encontrar sentido
em seu sofrimento,

123
00:07:32,283 --> 00:07:35,000
e, eventualmente,
encontrou paz.

124
00:07:35,001 --> 00:07:38,600
E o que encontrarei
se eu passar por isso?

125
00:07:39,100 --> 00:07:43,700
Não sei, mas não seria
interessante descobrir?

126
00:07:50,200 --> 00:07:51,600
Feche seus olhos.

127
00:07:51,601 --> 00:07:55,200
E visualize-se andando
até a Naga.

128
00:07:57,008 --> 00:07:58,900
- Consegue visualizar?
- Consigo.

129
00:07:58,901 --> 00:08:02,651
Agora, dê o primeiro passo.

130
00:08:50,467 --> 00:08:52,817
De onde você veio, fofinho?

131
00:09:02,400 --> 00:09:04,050
Consegue vê-la também?

132
00:09:12,016 --> 00:09:15,516
Se também pode vê-la, talvez
eu não esteja enlouquecendo.

133
00:09:22,550 --> 00:09:24,000
Como você fez isso?

134
00:09:30,600 --> 00:09:32,450
Quer que eu te siga?

135
00:09:37,074 --> 00:09:39,174
Certo,
vamos ver o que encontro.

136
00:09:55,435 --> 00:09:58,735
- É tão bom ver você.
- Como você tem passado, Korra?

137
00:09:58,736 --> 00:10:01,935
- Você me parece ótima.
- Me sinto ótima. Vamos.

138
00:10:01,936 --> 00:10:04,269
Quero te mostrar
o quanto estou melhorando.

139
00:10:14,578 --> 00:10:16,577
Podem atacar!
Eu posso aguentar.

140
00:10:35,350 --> 00:10:37,600
Chega.
O treinamento acaba por aqui.

141
00:10:43,140 --> 00:10:44,696
Pensei
que eu estava pronta.

142
00:10:44,697 --> 00:10:47,200
Não precisa ter vergonha
por estar demorando

143
00:10:47,201 --> 00:10:48,757
para se recuperar
totalmente.

144
00:10:48,758 --> 00:10:52,857
- Ser a Avatar pode esperar.
- Mas e o Reino da Terra?

145
00:10:52,858 --> 00:10:55,025
Soube que ainda continuam
com problemas.

146
00:10:55,026 --> 00:10:56,799
A situação está melhorando

147
00:10:56,800 --> 00:10:58,689
desde que Kuvira
assumiu o comando.

148
00:10:58,690 --> 00:11:01,912
Mas deveria ser eu lá fora,
consertando as coisas, não ela.

149
00:11:01,913 --> 00:11:04,863
Sei que quer ajudar,
mas acredite,

150
00:11:04,864 --> 00:11:06,763
todos
têm isso sob controle.

151
00:11:06,764 --> 00:11:08,763
Apenas acho
que você precisa ser...

152
00:11:09,200 --> 00:11:10,867
Se você disser:
"ser paciente",

153
00:11:10,868 --> 00:11:13,267
juro que te esbofeteio
na boca!

154
00:11:13,500 --> 00:11:17,499
Não, eu ia dizer
que você precisa...

155
00:11:18,300 --> 00:11:20,599
Parar de se preocupar
com o futuro.

156
00:11:20,900 --> 00:11:22,899
Seja grata por estar aqui,

157
00:11:22,900 --> 00:11:24,599
e pelo progresso
que você fez.

158
00:11:28,150 --> 00:11:31,400
<i>"Querida Asami, desculpe-me
por não ter escrito antes,</i>

159
00:11:31,401 --> 00:11:34,600
<i>mas toda vez que eu tentei,
nunca soube o que dizer.</i>

160
00:11:34,601 --> 00:11:37,823
<i>Os últimos dois anos foram
os mais difíceis da minha vida.</i>

161
00:11:37,824 --> 00:11:40,000
<i>Mesmo que eu consiga
me virar bem agora,</i>

162
00:11:40,200 --> 00:11:42,650
<i>ainda não consigo entrar
no Estado Avatar.</i>

163
00:11:42,651 --> 00:11:46,151
<i>Continuo tendo visões de Zaheer,
e do que aconteceu naquele dia.</i>

164
00:11:46,152 --> 00:11:48,452
<i>Katara crê que seja coisa
da minha cabeça,</i>

165
00:11:48,453 --> 00:11:50,452
<i>então,
tenho meditado muito.</i>

166
00:11:50,453 --> 00:11:53,650
<i>Mas, às vezes, temo que nunca
me recuperarei totalmente.</i>

167
00:11:53,651 --> 00:11:55,651
<i>Peço que não conte ao Mako
e ao Bolin</i>

168
00:11:55,652 --> 00:11:57,399
<i>que te escrevi
ao invés deles.</i>

169
00:11:57,400 --> 00:11:59,567
<i>Não quero machucar
os sentimentos deles,</i>

170
00:11:59,568 --> 00:12:01,901
<i>mas é mais fácil
falar sobre isso com você.</i>

171
00:12:01,902 --> 00:12:03,801
<i>Não sei
se eles entenderiam".</i>

172
00:12:10,600 --> 00:12:12,450
Está tudo bem, querida?

173
00:12:13,800 --> 00:12:15,856
Preciso contar uma coisa
a vocês dois.

174
00:12:15,857 --> 00:12:17,257
O que é?

175
00:12:17,258 --> 00:12:19,147
Quero voltar
à Cidade da República.

176
00:12:19,148 --> 00:12:22,000
- Você tem certeza?
- Sei que não estou pronta,

177
00:12:22,200 --> 00:12:24,589
mas estou me sentindo
um pouco perdida aqui.

178
00:12:24,590 --> 00:12:27,990
Preciso estar onde a ação está,
onde meus amigos estão.

179
00:12:29,249 --> 00:12:31,749
Pedirei para a Lótus Branca
preparar um barco,

180
00:12:31,750 --> 00:12:34,750
e eles poderão te levar até lá
<i>quando sentir-se pronta.</i>

181
00:12:34,751 --> 00:12:36,950
<i>Não, quero ir sozinha.</i>

182
00:12:36,951 --> 00:12:38,784
<i>Assim, terei um tempo
para pensar.</i>

183
00:12:38,785 --> 00:12:40,285
<i>Será bom para mim.</i>

184
00:13:00,600 --> 00:13:02,656
Duas lagostas-charangueiros,
por favor.

185
00:13:03,400 --> 00:13:06,150
Por quê?
Você é a Avatar, não é?

186
00:13:06,151 --> 00:13:09,851
- Sim, eu sou.
- Não acredito!

187
00:13:09,852 --> 00:13:13,451
Importa-se que eu tire uma foto
para minha parede dos Avatares?

188
00:13:14,850 --> 00:13:18,600
- Estou meio apressada...
- Só vai levar um segundo.

189
00:13:18,601 --> 00:13:22,151
Avatar Aang foi um grande fã
dos meus enrolados de alga.

190
00:13:22,152 --> 00:13:25,352
Então os chamei de:
"Enrolados do Aang ".

191
00:13:25,353 --> 00:13:29,003
E agora é um sucesso.
E nem é a base de peixe!

192
00:13:29,400 --> 00:13:31,699
Agora sorria!

193
00:13:32,811 --> 00:13:35,200
Se pudesse me encontrar
com qualquer Avatar,

194
00:13:35,201 --> 00:13:36,799
escolheria a Kyoshi.

195
00:13:36,800 --> 00:13:39,700
Derrubar um Tubarão-lula
com apenas uma mão?

196
00:13:39,701 --> 00:13:42,500
Ora, essa é uma moça
que eu gostaria de conhecer.

197
00:13:42,501 --> 00:13:45,200
Ladrões!
Voltem aqui!

198
00:13:45,450 --> 00:13:48,450
Não se preocupe!
A Avatar está bem aqui!

199
00:13:48,451 --> 00:13:51,951
O que está esperando?
Vá pegá-los!

200
00:13:57,400 --> 00:13:59,178
Entreguem as sacolas,
senão eu...

201
00:14:10,138 --> 00:14:12,333
Tem certeza
que ela é a Avatar?

202
00:15:49,432 --> 00:15:52,474
Pessoal, venham aqui!
É a Avatar!

203
00:15:56,278 --> 00:15:57,716
Tem certeza?

204
00:15:57,717 --> 00:16:00,037
Não estou sentindo
Energia Raava.

205
00:16:00,038 --> 00:16:02,796
E ela não está vestida
como a Avatar.

206
00:16:02,803 --> 00:16:05,342
A Avatar não usa
um rabo de cavalo?

207
00:16:05,529 --> 00:16:08,883
Vocês se importam?
Estou tentando me concentrar.

208
00:16:08,884 --> 00:16:11,110
E sim, sou a Avatar.

209
00:16:11,111 --> 00:16:13,163
Só mudei minhas roupas,
e cortei o cabelo.

210
00:16:13,164 --> 00:16:15,773
Viram? Eu disse que era ela.

211
00:16:16,910 --> 00:16:19,375
Por que ficou
tanto tempo fora?

212
00:16:19,376 --> 00:16:21,373
Eu me machuquei feio
há um tempo,

213
00:16:21,374 --> 00:16:23,643
e perdi contato
com meu Espírito Avatar.

214
00:16:23,644 --> 00:16:25,822
Por isso não estou sentindo
Energia Raava.

215
00:16:26,006 --> 00:16:28,988
Vim a Árvore do Tempo
para me reconectar com Raava,

216
00:16:28,989 --> 00:16:31,140
e conseguir entrar
em Estado Avatar de novo.

217
00:16:31,141 --> 00:16:32,708
Mas não está funcionando.

218
00:16:32,709 --> 00:16:35,360
Da última vez que vim aqui,
tive todo tipo de visão.

219
00:16:35,607 --> 00:16:37,262
Agora não estou vendo nada.

220
00:16:37,263 --> 00:16:39,712
Talvez possamos ajudá-la.

221
00:16:39,713 --> 00:16:43,000
Desculpem, mas há anos
pessoas dizem

222
00:16:43,001 --> 00:16:44,433
que podem me ajudar.

223
00:16:44,434 --> 00:16:45,834
Nada funcionou.

224
00:16:47,626 --> 00:16:49,910
Preciso resolver isso
sozinha.

225
00:17:01,155 --> 00:17:02,626
<i>"Queridos papai e mamãe,</i>

226
00:17:02,627 --> 00:17:05,038
<i>cheguei a Cidade da República
há algumas semanas</i>

227
00:17:05,039 --> 00:17:06,504
<i>e não podia
estar mais feliz.</i>

228
00:17:06,557 --> 00:17:10,203
<i>É bom voltar ao templo
e ver meus amigos de novo.</i>

229
00:17:10,568 --> 00:17:12,834
<i>Não se preocupem,
estou pegando leve,</i>

230
00:17:13,030 --> 00:17:15,349
<i>mas talvez eu volte à ação
em breve.</i>

231
00:17:15,900 --> 00:17:18,228
<i>Sinto muitas saudades
de vocês dois.</i>

232
00:17:18,253 --> 00:17:20,920
<i>Por favor, deem um grande abraço
na Naga por mim.</i>

233
00:17:21,262 --> 00:17:22,947
<i>Com amor, Korra".</i>

234
00:17:27,496 --> 00:17:28,914
Raava?

235
00:17:29,630 --> 00:17:31,108
Raava!

236
00:17:53,823 --> 00:17:55,718
Vou acabar com isso.

237
00:18:23,801 --> 00:18:27,324
Com licença, com quem falo
para entrar no ringue?

238
00:18:42,510 --> 00:18:44,175
É tudo que consegue fazer?

239
00:18:55,367 --> 00:18:57,688
<i>Temos uma vencedora!</i>

240
00:18:59,896 --> 00:19:01,600
<i>Anda logo!</i>

241
00:19:10,879 --> 00:19:13,235
Por que me trouxe
ao pântano?

242
00:19:23,466 --> 00:19:26,256
Espere, eu te vi
na Árvore do Tempo.

243
00:19:26,622 --> 00:19:28,513
Devia ter dito quem você é.

244
00:19:28,514 --> 00:19:31,094
Se tivesse,
você teria me seguido?

245
00:19:31,635 --> 00:19:33,102
Entendo.

246
00:19:33,450 --> 00:19:35,155
Por que me trouxe aqui?

247
00:19:35,401 --> 00:19:39,782
- O que encontrarei no pântano?
- Não o quê, e sim, quem.

248
00:19:41,140 --> 00:19:42,540
Não, espere!

249
00:19:43,911 --> 00:19:45,367
Volte aqui!

250
00:19:56,993 --> 00:20:00,645
Você é coisa da minha cabeça.
Você não é real.

251
00:21:11,015 --> 00:21:12,492
Socorro!

252
00:21:26,180 --> 00:21:27,837
Sente-se melhor?

253
00:21:28,619 --> 00:21:31,636
Onde estou?
O que houve?

254
00:21:31,637 --> 00:21:34,184
Estava esperando
que você pudesse me dizer.

255
00:21:34,185 --> 00:21:36,499
Encontrei você desmaiada
na lama.

256
00:21:36,500 --> 00:21:38,100
Como sabia que eu estava
lá fora?

257
00:21:38,101 --> 00:21:41,492
Sei de tudo
que acontece por aqui.

258
00:21:41,636 --> 00:21:44,243
O que lhe traz ao pântano?

259
00:21:44,716 --> 00:21:46,191
Um espírito me trouxe aqui

260
00:21:46,192 --> 00:21:48,074
e disse
que encontraria alguém.

261
00:21:48,372 --> 00:21:50,908
- É você?
- Não sei.

262
00:21:50,909 --> 00:21:54,066
Mas se seu Sentido Avatar
lhe trouxe aqui,

263
00:21:54,067 --> 00:21:56,614
você devia escutá-lo.

264
00:21:56,696 --> 00:22:00,515
- Espera, você me conhece?
- Digamos que sim.

265
00:22:00,647 --> 00:22:03,878
Éramos boas amigas
na sua vida passada.

266
00:22:09,256 --> 00:22:10,836
Eu não acredito.

267
00:22:11,523 --> 00:22:12,953
Toph?

268
00:22:14,598 --> 00:22:18,222
Bom vê-la novamente,
dedos leves.

269
00:22:18,750 --> 00:22:21,750
<b>UNITED e Mundo Avatar
Quality is Everything!</b>

