1
00:00:15,095 --> 00:00:17,196
Oh, veja.
2
00:00:17,230 --> 00:00:19,365
"Rachel Berry foi
grande na Broadway
3
00:00:19,399 --> 00:00:21,967
e talvez possa
trabalhar na TV,
4
00:00:22,002 --> 00:00:23,969
mas o programa e o seu desempenho
5
00:00:24,004 --> 00:00:25,971
é o tipo de coisa
que acaba com carreiras,
6
00:00:26,006 --> 00:00:27,072
e não que iniciam."
7
00:00:27,107 --> 00:00:28,787
Eu disse que só queria
ouvir as boas notícias.
8
00:00:28,809 --> 00:00:30,209
Bem, essa foi a boa notícia.
9
00:00:30,243 --> 00:00:32,645
Diz que talvez você
possa trabalhar na TV.
10
00:00:33,680 --> 00:00:34,880
Rachel, é o Lee.
11
00:00:34,915 --> 00:00:35,915
Oh! Me desculpe.
12
00:00:35,916 --> 00:00:37,750
Oh, já nos conhecemos antes.
Nancy
13
00:00:37,784 --> 00:00:39,385
- Sim
- Sim, você sabe
14
00:00:39,419 --> 00:00:40,753
Eu sou publicitária, e...
15
00:00:40,787 --> 00:00:42,087
e, hmm, me dê um toque, ok?
16
00:00:42,122 --> 00:00:43,122
- Ok. Bem, obrigado por isso.
- Rachel.
17
00:00:43,156 --> 00:00:45,036
Parabéns por esse bebê
18
00:00:47,227 --> 00:00:48,694
Oh, sim.
19
00:00:51,598 --> 00:00:53,566
Rachel, eu tenho más notícias.
20
00:00:53,600 --> 00:00:54,967
Eu fui demitido.
21
00:00:56,703 --> 00:00:58,804
Aparentemente, eu estava certo
22
00:00:58,839 --> 00:01:01,774
que as pessoas querem ver
programas de televisão ao vivo...
23
00:01:01,808 --> 00:01:02,975
mas não esse.
24
00:01:03,009 --> 00:01:04,777
Acho que somos o primeiro programa
25
00:01:04,811 --> 00:01:07,746
na história que computou
uma audiência zerada.
26
00:01:07,781 --> 00:01:09,415
Bem, você acha que
se conserguirmos mais pessoas
27
00:01:09,449 --> 00:01:10,583
para assistir o segundo episódio...
28
00:01:10,617 --> 00:01:13,586
Se fossemos fazer
outro episódio...
29
00:01:13,620 --> 00:01:16,155
haveriam manifestantes
da UNICEF,
30
00:01:16,189 --> 00:01:18,791
da ADL, da NAACP,
31
00:01:18,825 --> 00:01:21,127
PETA... quero dizer,
meu celular
32
00:01:21,161 --> 00:01:23,596
está apitando com irritados e-mails
da NAMBLA.
33
00:01:23,630 --> 00:01:26,365
Eu acho que você
realmente encontrou uma maneira
34
00:01:26,399 --> 00:01:28,868
de ofender cada grupo
de interesse especial
35
00:01:28,902 --> 00:01:30,236
deste país.
36
00:01:30,270 --> 00:01:32,571
E eu não quero a pontar dedos,
mas tenho que fazer isso
37
00:01:32,606 --> 00:01:34,006
Para você, porque
você é a cara disto.
38
00:01:34,040 --> 00:01:35,274
Ok?
39
00:01:35,308 --> 00:01:37,576
Eu não sei
o que eu vou fazer
40
00:01:37,611 --> 00:01:39,378
Eu tenho duas famílias para alimentar
41
00:01:39,412 --> 00:01:40,880
Na verdade, eu sei
o que eu vou fazer
42
00:01:40,914 --> 00:01:43,115
Eu vou terminar dirigindo outra
emissora
43
00:01:45,051 --> 00:01:47,019
Sr. Paulblatt, eu...
Eu sinto muito.
44
00:01:47,053 --> 00:01:49,188
Eu só... Eu não posso imaginar
como você se sente.
45
00:01:49,222 --> 00:01:51,390
Ah, bem, você deveria saber...
46
00:01:51,424 --> 00:01:53,058
porque você também esta demitida.
47
00:01:53,093 --> 00:01:55,294
That's So Rachel
foi cancelada.
48
00:01:55,328 --> 00:01:57,329
Quero dizer...
49
00:01:57,364 --> 00:01:59,532
Eu não sou o único
indo abaixo como este navio.
50
00:01:59,566 --> 00:02:01,634
Não. Quero dizer,
ao contrário de mim
51
00:02:01,668 --> 00:02:02,935
Eu duvido muito
52
00:02:02,969 --> 00:02:04,270
que você vá trabalhar
na televisão novamente.
53
00:02:04,304 --> 00:02:05,638
Isso é tão rude.
Eu não deveria ter dito isso.
54
00:02:05,672 --> 00:02:07,072
Eu não "duvido".
Eu ficaria surpreso.
55
00:02:07,107 --> 00:02:08,307
Não "surpreso"
No chão.
56
00:02:08,341 --> 00:02:09,708
mas... eu...
57
00:02:09,743 --> 00:02:11,510
O que acha que eu deveria fazer?
58
00:02:11,545 --> 00:02:14,880
Faça o que todo mundo que
falhou miseravelmente faz:
59
00:02:14,915 --> 00:02:17,416
Culpe os outros
60
00:02:17,450 --> 00:02:20,286
e depois vá pra casa.
61
00:02:27,260 --> 00:02:28,994
Eu não sei mesmo sequer
aonde é isso mais
62
00:02:36,937 --> 00:02:42,107
♪ Like anyone would be ♪
63
00:02:42,142 --> 00:02:46,145
♪ I am flattered by your ♪
64
00:02:46,179 --> 00:02:49,248
♪ Fascination with me ♪
65
00:02:51,918 --> 00:02:57,122
♪ Like any hot-blooded woman ♪
66
00:02:57,157 --> 00:03:00,326
♪ I have simply ♪
67
00:03:00,360 --> 00:03:04,363
♪ Wanted an object to crave ♪
68
00:03:06,967 --> 00:03:08,868
♪ But you ♪
69
00:03:08,902 --> 00:03:12,771
♪ You're not allowed ♪
70
00:03:12,806 --> 00:03:16,208
♪ You're uninvited ♪
71
00:03:16,243 --> 00:03:22,848
♪ An unfortunate slight ♪
72
00:03:29,356 --> 00:03:33,058
♪ Like any uncharted ♪
73
00:03:33,093 --> 00:03:36,629
♪ Territory ♪
74
00:03:36,663 --> 00:03:42,368
♪ I must seem greatly intriguing ♪
75
00:03:43,870 --> 00:03:46,372
♪ And you ♪
76
00:03:46,406 --> 00:03:49,708
♪ You speak of my love like ♪
77
00:03:49,743 --> 00:03:53,245
♪ You have experienced ♪
78
00:03:53,280 --> 00:03:57,283
♪ Love like mine before ♪
79
00:03:58,819 --> 00:04:01,287
♪ But this ♪
80
00:04:01,321 --> 00:04:03,556
♪ Is not allowed ♪
81
00:04:03,590 --> 00:04:08,994
♪ You're uninvited ♪
82
00:04:09,029 --> 00:04:13,899
♪ An unfortunate ♪
83
00:04:13,934 --> 00:04:19,772
♪ Slight ♪
84
00:04:25,479 --> 00:04:27,680
♪ Oh ♪
85
00:04:27,714 --> 00:04:32,918
♪ Oh-oh-oh-oh-oh-oh oh ♪
86
00:04:36,556 --> 00:04:42,027
♪ I don't think you unworthy ♪
87
00:04:42,062 --> 00:04:45,464
♪ I need a moment ♪
88
00:04:45,499 --> 00:04:49,335
♪ To deliberate. ♪
89
00:04:55,009 --> 00:04:57,912
Glee - 6x01 - Loser Like Me
Sync & corrections by koisa21
90
00:05:12,192 --> 00:05:14,126
Querida.
91
00:05:14,161 --> 00:05:16,362
Oh...
92
00:05:16,396 --> 00:05:18,030
Oh, graças a Deus.
93
00:05:18,065 --> 00:05:20,545
O que está acontecendo?
Cadê o papai?
94
00:05:20,767 --> 00:05:22,201
Querida.
95
00:05:30,744 --> 00:05:32,812
Papai e eu estamos nos divorciando.
96
00:05:32,846 --> 00:05:34,713
O que?
97
00:05:34,748 --> 00:05:35,915
N.. Não.
98
00:05:35,949 --> 00:05:37,283
Não, isso não está acontecendo.
99
00:05:37,317 --> 00:05:39,018
Ai meu Deus, eu sinto que eu morri
e agora estou no inferno.
100
00:05:39,052 --> 00:05:42,488
Tem estado ruim por um longo tempo.
101
00:05:42,522 --> 00:05:45,825
Nós concordamos em esperar
para te contar
102
00:05:45,859 --> 00:05:47,793
até você voltar do seu isolamento.
103
00:05:47,828 --> 00:05:49,395
Você teve o suficiente no seu prato.
104
00:05:52,099 --> 00:05:53,999
Te conto mais durante o jantar.
105
00:05:57,204 --> 00:05:58,437
Eu...
106
00:06:00,574 --> 00:06:02,875
eu não sei quanto tempo eu vou ficar aqui
107
00:06:02,909 --> 00:06:04,210
Está tudo bem?
108
00:06:04,244 --> 00:06:07,246
Você pode ficar comigo
o tempo que você quiser.
109
00:06:08,682 --> 00:06:10,383
Mas nós já colocamos
a casa a venda
110
00:06:10,417 --> 00:06:11,584
já faz umas semanas.
111
00:06:15,622 --> 00:06:19,725
Eles dizem que você tem
que perder tudo
112
00:06:19,760 --> 00:06:21,761
antes de você realmente
se encontrar.
113
00:06:24,931 --> 00:06:27,411
Um leite de soja, por favor
114
00:06:27,934 --> 00:06:29,402
Oh meu Deus!
115
00:06:29,436 --> 00:06:31,737
É a Rachel Berry do
William McKinley's!
116
00:06:31,772 --> 00:06:33,873
Oh, não, meu Deus
não, por favor. Não. Shh
117
00:06:33,907 --> 00:06:35,641
Você não pode se esconder de mim.
118
00:06:35,676 --> 00:06:38,744
Eu trabalho aqui agora, desde que Sue
cortou o salário dos faxineiros.
119
00:06:38,779 --> 00:06:40,746
Oh, esse leite de soja é por minha conta
120
00:06:40,781 --> 00:06:42,281
Obrigado.
Pode devolver meu cartão, por favor?
121
00:06:42,316 --> 00:06:43,616
Não importa o quão ruim
as coisas tem sido pra mim
122
00:06:43,650 --> 00:06:45,718
a sua humilhação me faz ver
123
00:06:45,752 --> 00:06:47,032
que as coisas podem sempre piorar.
124
00:06:47,054 --> 00:06:48,120
Isso é terrível!
125
00:06:48,155 --> 00:06:49,288
Gratidão.
126
00:06:49,323 --> 00:06:50,623
ótimo. Bem
127
00:06:50,657 --> 00:06:52,024
Melhor eu tirar tudo isso agora
128
00:06:52,059 --> 00:06:53,059
O que foi isso?
129
00:06:53,060 --> 00:06:55,061
você sabe, é apenas
a história da minha vida.
130
00:06:55,095 --> 00:06:57,015
Tudo que eu sempre quis,
era voltar pra casa
131
00:06:57,030 --> 00:06:58,297
e todo mundo saber meu nome
132
00:06:58,332 --> 00:06:59,899
e agora sabem,
mas apenas porque
133
00:06:59,933 --> 00:07:03,903
eu estava envolvida no pior
programa da história da televisão
134
00:07:03,937 --> 00:07:06,872
Ninguém ouviu falar de você
por meses.
135
00:07:06,907 --> 00:07:08,708
Bem, isso é porque eu fui
para o esconderijo.
136
00:07:08,742 --> 00:07:10,076
Sim.
137
00:07:10,110 --> 00:07:11,677
Bem, você sabe, eu estou bem agora
138
00:07:11,712 --> 00:07:13,279
Eu sou boa, e...
139
00:07:13,313 --> 00:07:17,249
Eu estou começando minha vida
novamente e...
140
00:07:17,284 --> 00:07:19,285
e tudo está bem.
141
00:07:22,089 --> 00:07:23,589
Bem, eu vou ajudar você
a descobrir isso.
142
00:07:23,624 --> 00:07:25,324
Obrigado.
143
00:07:25,359 --> 00:07:27,627
Eu só...
144
00:07:27,661 --> 00:07:29,101
Eu não entendi.
Porque você voltou?
145
00:07:29,129 --> 00:07:31,263
Você está visitando a família?
Onde está o Kurt?
146
00:07:31,298 --> 00:07:33,099
Hm..
147
00:07:33,133 --> 00:07:34,600
Uau, você realmente
estava escondida
148
00:07:34,635 --> 00:07:36,002
Hm...
149
00:07:36,036 --> 00:07:37,336
Rachel, Kurt e eu terminamos.
150
00:07:37,371 --> 00:07:38,504
O que?
151
00:07:38,538 --> 00:07:41,974
Sim, é...
Ficou muito difícil
152
00:07:42,009 --> 00:07:43,442
depois que todos foram embora,
e ficou só
153
00:07:43,477 --> 00:07:45,244
ele e eu, sozinhos no apartamento.
154
00:07:45,279 --> 00:07:48,180
Eu acho que nós somos "muito jovens".
155
00:07:48,215 --> 00:07:50,116
Todo mundo diz que é exatamente
isso que acontece
156
00:07:50,150 --> 00:07:51,450
com relacionamentos do ensino médio
157
00:07:51,485 --> 00:07:53,519
depois do primeiro ano de faculdade,
mas eu...
158
00:07:53,553 --> 00:07:54,713
pensei que eramos diferentes.
159
00:07:54,721 --> 00:07:56,522
Eu realmente sinto muito.
160
00:07:56,556 --> 00:07:58,691
Tenho estado super deprimido.
161
00:07:58,725 --> 00:08:00,026
depois que terminamos
162
00:08:00,060 --> 00:08:02,395
e, hm..
163
00:08:02,429 --> 00:08:05,464
o meu desempenho escolar
começou a decair
164
00:08:05,499 --> 00:08:07,533
e eu fui cortado da NYADA.
165
00:08:07,568 --> 00:08:10,069
O que?
166
00:08:10,103 --> 00:08:12,672
Uh.. e quando você vai voltar para
Nova York?
167
00:08:12,706 --> 00:08:14,106
Eu acho que vou fazer
uma pequena pausa.
168
00:08:14,141 --> 00:08:16,242
Eu queria estar em casa também.
169
00:08:16,276 --> 00:08:17,276
Sim
170
00:08:17,277 --> 00:08:18,778
Eu me mudei para a casa dos meus pais.
171
00:08:18,812 --> 00:08:20,213
E eu... eu arrumei um emprego.
Na Dalton.
172
00:08:20,247 --> 00:08:22,882
Eu sou o novo treinador
dos Warblers.
173
00:08:22,916 --> 00:08:24,083
Mas você não...
174
00:08:24,117 --> 00:08:25,484
Você não precisa
de um diploma pra isso?
175
00:08:25,519 --> 00:08:27,019
Bem, eu não sou realmente um professor
176
00:08:27,054 --> 00:08:28,654
mas o orientador acadêmico
teve Ebola, ou algo assim
177
00:08:28,689 --> 00:08:31,157
e a hora foi perfeita.
178
00:08:31,191 --> 00:08:32,291
Quer saber?
179
00:08:32,326 --> 00:08:34,486
Eu acho que precisamos fazer
uma promessa um para o outro.
180
00:08:35,362 --> 00:08:36,562
E eu acho que daqui
em diante...
181
00:08:36,597 --> 00:08:38,831
é você e eu, juntos
182
00:08:38,866 --> 00:08:41,601
e nós estamos vindo para transformar
estes limões em limonada.
183
00:08:41,635 --> 00:08:43,169
Ok?
184
00:08:43,203 --> 00:08:44,203
Está certo!
185
00:08:49,109 --> 00:08:50,743
♪ Lift up your head ♪
186
00:08:50,777 --> 00:08:54,046
♪ Wash off your mascara ♪
187
00:08:54,081 --> 00:08:57,116
♪ Here, take my Kleenex ♪
188
00:08:57,150 --> 00:09:00,086
♪ Wipe that lipstick away ♪
189
00:09:00,120 --> 00:09:02,688
♪ Show me your face ♪
190
00:09:02,723 --> 00:09:04,857
♪ Clean as the morning ♪
191
00:09:04,892 --> 00:09:07,894
♪ I know things were bad ♪
192
00:09:07,928 --> 00:09:13,332
♪ But now they're okay ♪
193
00:09:13,367 --> 00:09:17,670
♪ Suddenly Seymour ♪
194
00:09:17,704 --> 00:09:22,241
♪ Is standing beside you ♪
195
00:09:22,276 --> 00:09:26,879
♪ You don't need no makeup ♪
196
00:09:26,914 --> 00:09:31,851
♪ Don't have to pretend ♪
197
00:09:31,885 --> 00:09:36,022
♪ Suddenly Seymour ♪
198
00:09:36,056 --> 00:09:40,226
♪ Is here to provide you ♪
199
00:09:40,260 --> 00:09:44,497
♪ Sweet understanding ♪
200
00:09:44,531 --> 00:09:48,568
♪ Seymour's your friend ♪
♪ Nobody ever ♪
201
00:09:48,602 --> 00:09:51,070
♪ Treated me kindly ♪
202
00:09:51,104 --> 00:09:53,239
♪ Daddy left early ♪
203
00:09:53,273 --> 00:09:55,274
♪ And Mama was poor ♪
204
00:09:55,309 --> 00:09:57,376
♪ I'd meet a man ♪
205
00:09:57,411 --> 00:09:59,579
♪ And I'd follow him blindly ♪
206
00:09:59,613 --> 00:10:01,848
♪ He's snap his fingers ♪
207
00:10:01,882 --> 00:10:05,885
♪ And me, I'd say sure ♪
208
00:10:05,919 --> 00:10:08,488
♪ Suddenly Seymour ♪
209
00:10:08,522 --> 00:10:10,490
♪ Suddenly Seymour ♪
210
00:10:10,524 --> 00:10:12,425
♪ He purified me ♪
211
00:10:12,459 --> 00:10:14,227
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
212
00:10:14,261 --> 00:10:16,729
♪ Yes, suddenly Seymour ♪
213
00:10:16,763 --> 00:10:18,431
♪ Suddenly Seymour ♪
214
00:10:18,465 --> 00:10:21,134
♪ He showed me I can ♪
215
00:10:21,168 --> 00:10:24,904
♪ Showed me I can ♪
216
00:10:24,938 --> 00:10:28,608
♪ Learn how to be more ♪
217
00:10:28,642 --> 00:10:33,146
♪ The girl that's inside me ♪
218
00:10:33,180 --> 00:10:37,450
♪ With sweet understanding ♪
♪ Sweet understanding ♪
219
00:10:37,484 --> 00:10:39,786
♪ With sweet understanding ♪
220
00:10:39,820 --> 00:10:41,687
♪ Sweet understanding ♪
221
00:10:41,722 --> 00:10:46,826
♪ With sweet understanding ♪
♪ Understanding ♪
222
00:10:46,860 --> 00:10:50,663
♪ Seymour's your ♪
223
00:10:52,733 --> 00:11:00,206
♪ Man... ♪
224
00:11:12,553 --> 00:11:15,955
América...
225
00:11:15,989 --> 00:11:19,025
a maior treinadora de
líderes de torcida de Ohio é agora
226
00:11:19,059 --> 00:11:22,028
a maior diretora de Ohio.
227
00:11:22,062 --> 00:11:24,163
Os resultados dos testes
estão em alta
228
00:11:24,198 --> 00:11:27,567
a massa corporal
está em baixa.
229
00:11:27,601 --> 00:11:29,168
Como eu faço isso?
230
00:11:30,904 --> 00:11:33,172
O Plano de Três Pontos
de Sue Sylvester
231
00:11:33,207 --> 00:11:36,642
Um: um completo cardápio
dietético
232
00:11:36,677 --> 00:11:37,910
Shakes de proteína
233
00:11:37,945 --> 00:11:40,079
e couve crua.
234
00:11:40,114 --> 00:11:41,981
O que devo fazer com o sal?
235
00:11:42,015 --> 00:11:44,417
Bem, vocâ coloca na sua couve
236
00:11:44,451 --> 00:11:46,219
para manter seu apetite sexual baixo.
237
00:11:46,253 --> 00:11:47,887
Bom apetite.
238
00:11:47,921 --> 00:11:50,156
Sue Sylvester é triunfante.
239
00:11:52,292 --> 00:11:55,028
Número dois: pesagem obrigatória
e vergonha do corpo.
240
00:11:55,062 --> 00:11:56,662
Uh-Uh
241
00:11:56,697 --> 00:11:57,864
Suba.
242
00:12:01,101 --> 00:12:02,201
Para o chiqueiro.
243
00:12:04,438 --> 00:12:06,839
Três: ocasionalmente soltando
os cães-de-caça.
244
00:12:17,418 --> 00:12:18,751
Minha maior conquista?
245
00:12:18,786 --> 00:12:21,220
Me livrar do Clube Glee
246
00:12:21,255 --> 00:12:22,955
Garantindo que cada um
247
00:12:22,990 --> 00:12:24,624
desses estudantes travestidos
248
00:12:24,658 --> 00:12:26,959
fossem transferidos a força
para outras escolas.
249
00:12:26,994 --> 00:12:29,796
e convertendo este lugar
na colmeia de aprendizagem
250
00:12:29,830 --> 00:12:32,231
que é hoje.
251
00:12:32,266 --> 00:12:34,500
Ora, eu até consegui para William
aquele trabalho em Carmel High
252
00:12:34,535 --> 00:12:38,438
para me assegurar noites
maravilhosas de sono.
253
00:12:38,472 --> 00:12:40,540
Olhe para esse lugar.
254
00:12:40,574 --> 00:12:42,275
Eu estou ajudando a criar
255
00:12:42,309 --> 00:12:44,677
os próximos grandes inovadores
deste país.
256
00:12:44,712 --> 00:12:46,779
Você sabe porque a América
está ficando para trás?
257
00:12:46,814 --> 00:12:49,515
Porque todo garoto pensa
que deve ser um rap magnata
258
00:12:49,550 --> 00:12:51,851
ou uma estrela de cinema.
259
00:12:51,885 --> 00:12:55,788
Sim, jovem homem cujo nome
eu nunca vou me importar em saber
260
00:12:55,823 --> 00:12:58,257
Se há uma coisa de que
estou muito orgulhosa
261
00:12:58,292 --> 00:13:00,493
é o fato de que tenho provado
262
00:13:00,527 --> 00:13:01,828
de uma vez por todas,
263
00:13:01,862 --> 00:13:04,342
que mentes jovens não precisam
de ciências humanas
264
00:13:04,365 --> 00:13:06,332
ou de artes.
265
00:13:16,308 --> 00:13:17,508
Tenho que admitir.
266
00:13:17,542 --> 00:13:19,043
Tem sido difícil há alguns meses,
267
00:13:19,077 --> 00:13:21,478
mas considerando todas as coisas,
eu me sinto bem.
268
00:13:21,513 --> 00:13:23,714
O terceiro ano de NYADA
está prestes a começar
269
00:13:23,748 --> 00:13:25,549
e isso significa programas de estagio.
270
00:13:25,584 --> 00:13:28,252
No terceiro ano,
todos os estudantes são solicitados
271
00:13:28,286 --> 00:13:30,454
a sair pelo mundo
e aprimorar suas habilidades
272
00:13:30,488 --> 00:13:31,889
como pseudos-profissionais.
273
00:13:31,923 --> 00:13:33,557
Somos encorajados e sermos criativos
274
00:13:33,592 --> 00:13:35,793
sair de Nova York
e agitar as coisas.
275
00:13:35,827 --> 00:13:38,429
Eu tenho sorte, porque já garanti
meu estágio
276
00:13:38,463 --> 00:13:39,930
na Casa de Repouso Lexington
277
00:13:39,965 --> 00:13:41,999
onde eu vou passar um ano
dirigindo uma produção de palco
278
00:13:42,033 --> 00:13:44,153
de "The Real Housewives"
que eu mesmo escrevi.
279
00:13:45,537 --> 00:13:46,804
E por falar
em agitar as coisas
280
00:13:46,838 --> 00:13:48,472
desde que terminei com Blaine
281
00:13:48,507 --> 00:13:50,941
eu não tenho saído com ninguém,
em respeito a ele
282
00:13:50,976 --> 00:13:53,844
Mas eu finalmente decidi
dar o salto.
283
00:13:53,879 --> 00:13:55,980
Eu tenho um Tindr, e me inscrevi
284
00:13:56,014 --> 00:13:57,581
para uma tarde de encontros rápidos
285
00:13:57,616 --> 00:13:59,617
Oi, eu sou Rich
286
00:13:59,651 --> 00:14:00,851
- Eu sou Barry
- Meu nome é John
287
00:14:00,886 --> 00:14:02,286
Kurt
288
00:14:02,320 --> 00:14:04,788
Eu faço encenação de piratas
e também sou vidente.
289
00:14:04,823 --> 00:14:06,390
Eu sou contador durante o dia
290
00:14:06,424 --> 00:14:08,626
e a noite,
eu também sou contador.
291
00:14:08,660 --> 00:14:10,427
Para pagar o aluguel, eu trabalho
em um Mediterrâneo temático
292
00:14:10,462 --> 00:14:11,962
Restaurante vegano para animais
293
00:14:11,997 --> 00:14:13,697
Estou vendo algo.
Posso sentir.
294
00:14:13,732 --> 00:14:14,865
Você acabou de terminar com alguém.
295
00:14:14,900 --> 00:14:16,100
Isso é incrível
296
00:14:16,134 --> 00:14:17,401
Sim, eu terminei
297
00:14:17,435 --> 00:14:20,538
Na verdade eu estava noivo.
Ele que me propôs.
298
00:14:20,572 --> 00:14:22,373
Acho isso algo importante
que as pessoas saibam
299
00:14:22,407 --> 00:14:24,008
mas fui eu quem terminei.
300
00:14:24,042 --> 00:14:26,477
Ele é um ótimo cara,
e se eu aprendesse...
301
00:14:26,511 --> 00:14:29,346
Espere, você não saiu com mais ninguém
desde que terminou, não é?
302
00:14:29,381 --> 00:14:31,715
Uau, você é vidente mesmo.
303
00:14:31,750 --> 00:14:33,150
Não preciso ser vidente para dizer
304
00:14:33,151 --> 00:14:34,391
que você não superou esse cara.
305
00:14:38,056 --> 00:14:40,057
Nós vamos competir com Sr.
Shue nas seletivas,
306
00:14:40,091 --> 00:14:41,959
então eu poderia usar
alguma dica que você tenha
307
00:14:41,993 --> 00:14:43,193
sobre como os Warbles estão.
308
00:14:43,195 --> 00:14:44,361
Você não quer minhas dicas.
309
00:14:44,396 --> 00:14:46,397
Eu ganhei a estrela de ouro
nas Olimpíadas dos perdedores.
310
00:14:46,431 --> 00:14:49,433
Você pode se queimar o
quanto quiser na TV
311
00:14:49,468 --> 00:14:50,668
mas você ainda é Rachel Berry.
312
00:14:50,702 --> 00:14:52,403
E Rachel Berry é um gênio
das apresentações de coral
313
00:14:57,943 --> 00:14:59,310
♪ Bow ♪
314
00:14:59,344 --> 00:15:00,911
♪ Bah, dah ♪
315
00:15:00,946 --> 00:15:02,880
♪ It's late in the evening ♪
316
00:15:02,914 --> 00:15:05,249
♪ Glass on the side ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
317
00:15:05,283 --> 00:15:06,951
♪ I've been sat with you ♪
318
00:15:06,985 --> 00:15:09,720
♪ For most of the night ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
319
00:15:09,754 --> 00:15:11,789
♪ Ignoring everybody here ♪
320
00:15:11,823 --> 00:15:13,624
♪ We wish they would disappear ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
321
00:15:13,658 --> 00:15:16,460
♪ So maybe we could
get down now ♪
322
00:15:16,495 --> 00:15:18,162
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
323
00:15:18,196 --> 00:15:21,132
♪ I don't want to know ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
324
00:15:21,166 --> 00:15:23,234
♪ If you're getting ahead
of the program ♪
325
00:15:23,268 --> 00:15:26,237
♪ I want you to be mine, lady ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
326
00:15:26,271 --> 00:15:28,973
♪ To hold your body close ♪
327
00:15:29,007 --> 00:15:31,375
♪ Take another step
into the no-man's-land ♪
328
00:15:31,409 --> 00:15:34,278
♪ For the longest time, lady ♪
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
329
00:15:34,312 --> 00:15:36,213
♪ I need you, darling ♪
330
00:15:36,248 --> 00:15:37,782
♪ Come on, set the tone ♪
331
00:15:37,816 --> 00:15:40,351
♪ If you feel you're falling ♪
332
00:15:40,385 --> 00:15:42,119
♪ Won't you let me know ♪
333
00:15:42,154 --> 00:15:43,654
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
334
00:15:43,688 --> 00:15:45,689
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
335
00:15:45,724 --> 00:15:46,991
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
336
00:15:47,025 --> 00:15:48,325
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
337
00:15:48,360 --> 00:15:50,361
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
338
00:15:50,395 --> 00:15:52,196
♪ If you love me ♪
339
00:15:52,230 --> 00:15:53,864
♪ Come on, get involved ♪
340
00:15:53,899 --> 00:15:56,167
♪ Feel it rushing through you ♪
341
00:15:56,201 --> 00:15:57,735
♪ From your head to toe ♪
342
00:15:57,769 --> 00:15:59,303
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
343
00:15:59,337 --> 00:16:01,272
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
344
00:16:01,306 --> 00:16:02,907
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
345
00:16:02,941 --> 00:16:04,375
♪ Duh, duh, duh, duh, duh ♪
346
00:16:04,409 --> 00:16:06,377
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
♪ Sing ♪
347
00:16:06,411 --> 00:16:08,379
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
348
00:16:08,413 --> 00:16:10,114
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
349
00:16:10,148 --> 00:16:12,450
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
350
00:16:12,484 --> 00:16:13,918
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
351
00:16:13,952 --> 00:16:15,419
♪ Can you feel it? ♪
352
00:16:15,454 --> 00:16:17,755
♪ All they guys in here
don't even want to dance ♪
353
00:16:17,789 --> 00:16:19,090
♪ Can you feel it? ♪
354
00:16:19,124 --> 00:16:20,204
♪ All that I can hear ♪
355
00:16:20,225 --> 00:16:21,892
♪ Is music from the back ♪
356
00:16:21,927 --> 00:16:24,361
♪ Can you feel it? ♪
♪ I found you hiding here ♪
357
00:16:24,396 --> 00:16:26,397
♪ So won't you take
my hand, darling? ♪
358
00:16:26,431 --> 00:16:29,166
♪ Before the beat kicks in again ♪
359
00:16:30,168 --> 00:16:32,103
♪ Can you feel it? ♪
360
00:16:32,137 --> 00:16:33,838
♪ Ooh ♪
361
00:16:33,872 --> 00:16:35,740
♪ Oh-oh ♪
362
00:16:37,209 --> 00:16:40,144
♪ Can you feel it? ♪
363
00:16:40,178 --> 00:16:43,314
♪ No, no, no, no ♪
364
00:16:43,348 --> 00:16:46,250
♪ Oh, no ♪
365
00:16:46,284 --> 00:16:49,653
♪ If you love me, come on, get involved ♪
366
00:16:49,688 --> 00:16:51,922
♪ Feel it rushing through you ♪
367
00:16:51,957 --> 00:16:53,257
♪ From your head to toe ♪
368
00:16:53,291 --> 00:16:55,059
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
369
00:16:55,093 --> 00:16:56,460
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
370
00:16:56,495 --> 00:16:57,661
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
371
00:16:57,696 --> 00:16:59,163
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
372
00:16:59,197 --> 00:17:00,631
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
373
00:17:00,665 --> 00:17:01,732
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
374
00:17:01,767 --> 00:17:02,887
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
375
00:17:02,901 --> 00:17:04,502
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
376
00:17:04,536 --> 00:17:06,604
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
♪ Sing! ♪
377
00:17:06,638 --> 00:17:08,973
Meu Deus.
378
00:17:10,342 --> 00:17:12,376
Alguma ideia?
379
00:17:12,411 --> 00:17:13,978
Meu Deus, bem, eu tenho três.
380
00:17:14,012 --> 00:17:15,713
Primeiro, isso foi incrível,
381
00:17:15,747 --> 00:17:17,581
Segundo, você passou da idade
382
00:17:17,616 --> 00:17:19,216
de dançar e cantar com esse meninos.
383
00:17:20,485 --> 00:17:22,820
E terceiro, obrigada.
384
00:17:22,854 --> 00:17:24,188
Essa foi a primeira vez que eu ri
385
00:17:24,222 --> 00:17:25,523
e sorri em um bom tempo.
386
00:17:25,557 --> 00:17:26,657
Claro.
387
00:17:26,692 --> 00:17:28,225
Vamos lá, vamos lá!
388
00:17:28,260 --> 00:17:29,860
Minha vó tem só uma perna,
389
00:17:29,895 --> 00:17:31,862
e consegue correr mais
rápido que isso! Vamos!
390
00:17:36,301 --> 00:17:38,069
Preciso de água.
391
00:17:38,103 --> 00:17:40,705
pode parar de ser uma florzinha chorona
392
00:17:40,739 --> 00:17:42,039
e voltar aqui?
393
00:17:43,475 --> 00:17:45,309
Com licença, não faz tempo que
394
00:17:45,344 --> 00:17:46,544
eu sai da escola, mas
quando eu estava aqui,
395
00:17:46,578 --> 00:17:48,212
a gente lutou muito para
fazer bullyings como você
396
00:17:48,246 --> 00:17:49,313
não usar esse tipo de linguagem.
397
00:17:49,348 --> 00:17:50,414
Rachel, não, está tudo bem.
398
00:17:50,449 --> 00:17:51,529
Spencer é totalmente gay.
399
00:17:51,550 --> 00:17:53,317
Meio que um adolescente gay
da era pós-moderna.
400
00:17:53,352 --> 00:17:55,252
Sabe, representações
positivas de gays
401
00:17:55,287 --> 00:17:56,687
na mídia me fizeram criar a confiança
402
00:17:56,722 --> 00:17:58,055
que eu precisava para
ser eu mesmo,
403
00:17:58,090 --> 00:18:01,525
que, por acaso, é um idiota arrogante.
404
00:18:01,560 --> 00:18:03,294
E seu seriado foi uma merda.
405
00:18:03,328 --> 00:18:05,296
Ele não é um doce?
406
00:18:05,330 --> 00:18:07,450
Você vai deixar ele te
desrespeitar desse jeito?
407
00:18:07,466 --> 00:18:10,201
Olha, como eu disse, Rachel,
eu sou assistente da treinadora, ok?
408
00:18:10,235 --> 00:18:11,435
Eu não posso gritar com eles
como a treinadora Beiste.
409
00:18:11,470 --> 00:18:13,204
Vamos lá! Se salmão tivesse perna
410
00:18:13,238 --> 00:18:15,373
nós o comeríamos no jantar,
não no café da manhã.
411
00:18:15,407 --> 00:18:17,108
Esse meninos são realmente bons.
412
00:18:17,142 --> 00:18:18,209
Sim, são mesmo.
413
00:18:18,243 --> 00:18:20,544
É, Sue passou a baixa temporada
414
00:18:20,579 --> 00:18:22,079
recrutando jogadores de todo o estado.
415
00:18:22,114 --> 00:18:23,648
Ela comprou um complexo de apartamento,
416
00:18:23,682 --> 00:18:25,182
e mudou todas as famílias para ele.
417
00:18:25,217 --> 00:18:26,250
Acho que é legal.
418
00:18:26,285 --> 00:18:27,585
E as artes?
419
00:18:27,619 --> 00:18:29,587
E a música e a pintura?
420
00:18:29,621 --> 00:18:31,589
Não está certo. E as crianças
que não praticam esportes?
421
00:18:31,623 --> 00:18:32,723
Olhe, Rachel,
422
00:18:32,758 --> 00:18:33,891
Concordo com você, está bem?
423
00:18:33,926 --> 00:18:36,027
Se você tem algum problema com isso,
vá falar com a Sue.
424
00:18:39,631 --> 00:18:41,365
Posso te ajudar?
425
00:18:43,135 --> 00:18:44,769
Estou aqui para falar
com Sue Sylvester.
426
00:18:44,803 --> 00:18:46,070
Tudo bem, Janet.
427
00:18:46,104 --> 00:18:47,344
Deixe-a entrar.
428
00:18:50,576 --> 00:18:52,610
Janet é parte
de um trabalho de condicional
429
00:18:52,644 --> 00:18:56,214
Que eu tenho com o Departamento
de Detenção de Ohio
430
00:18:56,248 --> 00:18:57,982
Ela é uma falsificadora condenada.
431
00:18:58,016 --> 00:19:00,218
Mas não se preocupe,
ela está acorrentada à mesa.
432
00:19:04,790 --> 00:19:07,024
Aliás, parabéns.
433
00:19:07,059 --> 00:19:09,527
A.. Hum... Humilhação pública natural
434
00:19:09,561 --> 00:19:13,297
de sua épica temporada fora,
excedeu minhas expectativas
435
00:19:13,332 --> 00:19:14,565
de uma forma significativa.
436
00:19:14,600 --> 00:19:16,868
Não estou aqui para falar
sobre mim.
437
00:19:16,902 --> 00:19:18,569
Estou aqui para falar
sobre o Clube Glee.
438
00:19:18,604 --> 00:19:19,804
Bem, não há um Clube Glee.
439
00:19:19,838 --> 00:19:21,005
Na verdade acabei
440
00:19:21,039 --> 00:19:22,740
com todos os programas de arte
da escola.
441
00:19:22,774 --> 00:19:25,543
Você não pode privar
essas crianças de uma educação
442
00:19:25,577 --> 00:19:27,478
com música e teatro.
443
00:19:27,513 --> 00:19:30,081
Oh, eu posso, e fiz.
444
00:19:30,115 --> 00:19:31,616
E quanto a você, Rachel.
445
00:19:31,650 --> 00:19:34,552
Você era o melhor que as artes
podiam oferecer.
446
00:19:34,586 --> 00:19:37,588
O quer dizer que as artes, claramente,
447
00:19:37,623 --> 00:19:39,957
não tem muito o que oferecer, tem?
448
00:19:41,827 --> 00:19:44,195
Não há um Clube Glee na escola.
449
00:19:44,229 --> 00:19:47,999
Nunca haverá um Clube Glee
na escola
450
00:19:48,033 --> 00:19:49,600
enquanto eu estiver no comando.
451
00:19:49,635 --> 00:19:51,302
Agora mete o pé da minha sala
452
00:19:51,336 --> 00:19:53,304
Antes que eu pratique
um crime contra você.
453
00:19:53,338 --> 00:19:55,606
Eu fiquei olhando ela pelo
canto do meu olho
454
00:19:55,641 --> 00:19:57,141
pelos últimos minutos.
455
00:19:57,176 --> 00:20:00,711
Eu tenho certeza que ela está
moldando um canivete.
456
00:20:06,800 --> 00:20:08,334
Quer fazer o pedido?
457
00:20:08,368 --> 00:20:09,635
Vou esperar.
458
00:20:09,670 --> 00:20:10,803
Uh, encontro sensual.
459
00:20:24,918 --> 00:20:26,953
Oi. Desculpa.
460
00:20:26,987 --> 00:20:29,221
Eu sei que estou um pouco atrasado,
mas está realmente chovendo muito.
461
00:20:29,256 --> 00:20:30,756
e eu também tive que parar no
Mercer Kitchen
462
00:20:30,791 --> 00:20:32,058
para checar uma coisa.
463
00:20:32,092 --> 00:20:33,426
Você não vai adivinhar.
464
00:20:33,460 --> 00:20:37,363
Então, eles estão totalmente disponíveis
465
00:20:37,397 --> 00:20:39,899
no dia do trabalho,
para o nosso casamento.
466
00:20:44,771 --> 00:20:47,173
Por que eu sou sempre o
primeiro a chegar?
467
00:20:47,207 --> 00:20:49,167
Você não ouviu o que eu
acabei de falar?
468
00:20:49,176 --> 00:20:51,143
Eles estão disponíveis
para o casamento no Dia do Trabalho.
469
00:20:51,178 --> 00:20:53,613
Vamos fazer o pedido.
470
00:20:53,647 --> 00:20:55,648
Estou morrendo de fome.
471
00:20:55,682 --> 00:20:57,562
Não quero brigar por isso,
472
00:20:57,584 --> 00:20:59,986
mas estou sentindo que o
planejamento do casamento,
473
00:21:00,020 --> 00:21:01,821
está só sobrecaindo sobre mim.
474
00:21:05,325 --> 00:21:07,793
Qual é o problema?
475
00:21:07,828 --> 00:21:10,329
Me diga. Você...
476
00:21:10,364 --> 00:21:12,064
está repensando?
477
00:21:12,099 --> 00:21:13,933
Você percebeu
478
00:21:13,967 --> 00:21:16,302
o quão exaustivo tem sido
479
00:21:16,336 --> 00:21:17,737
desde que você se mudou de volta?
480
00:21:17,771 --> 00:21:19,138
No outro dia,
481
00:21:19,172 --> 00:21:22,008
ficamos brigando três horas
482
00:21:22,042 --> 00:21:25,511
porque eu usei uma toalha
para limpar minha boca
483
00:21:25,545 --> 00:21:27,980
porque ainda tinha pasta
de dente no meu rosto.
484
00:21:28,015 --> 00:21:29,148
Bem, como alguém poderia
485
00:21:29,182 --> 00:21:30,549
usar ela sendo que você
deixou daquele jeito?
486
00:21:30,584 --> 00:21:33,252
Viver juntos é supostamente
para ser um teste de funcionamento
487
00:21:33,287 --> 00:21:35,454
e eu tenho que dizer,
acho que estamos falhando.
488
00:21:35,489 --> 00:21:38,224
Obrigado por finalmente dizer
algo verdadeiro.
489
00:21:38,258 --> 00:21:39,392
Onde esse cara esteve?
490
00:21:39,426 --> 00:21:40,526
Ein? Onde você estava?
491
00:21:40,560 --> 00:21:42,061
Você tem sido totalmente indiferente
492
00:21:42,095 --> 00:21:43,896
e totalmente remoto e distante.
493
00:21:43,931 --> 00:21:45,364
Parece que eu nem te conheço mais.
494
00:21:45,399 --> 00:21:48,000
Eu sinto que você fica
me julgando silenciosamente.
495
00:21:48,035 --> 00:21:49,535
O que você quer mais?
496
00:21:49,570 --> 00:21:51,070
Você pelo menos ainda quer esse casamento?
497
00:21:51,104 --> 00:21:52,672
Você pelo menos quer casar comigo?
498
00:21:52,706 --> 00:21:54,774
Talvez eu não queira!
499
00:22:02,749 --> 00:22:04,750
O que mudou?
500
00:22:07,421 --> 00:22:10,389
Foi algo que eu fiz?
501
00:22:10,424 --> 00:22:12,391
Porque...
502
00:22:12,426 --> 00:22:14,894
Porque você sabe...
503
00:22:14,928 --> 00:22:16,896
Eu te amo, eu te amo tanto.
504
00:22:16,930 --> 00:22:18,965
Eu acho que a gente pode
fazer isso funcionar.
505
00:22:18,999 --> 00:22:22,301
Eu te amo também.
506
00:22:22,336 --> 00:22:24,070
Mas nós somos crianças.
507
00:22:27,174 --> 00:22:30,142
Olha.
508
00:22:30,177 --> 00:22:31,811
Nós tivemos uma ótima jornada,
509
00:22:31,845 --> 00:22:35,314
mas vamos terminá-la
510
00:22:35,349 --> 00:22:37,783
antes de nos odiarmos completamente.
511
00:22:51,732 --> 00:22:53,933
Eu nunca vou te perdoar por isso.
512
00:22:53,967 --> 00:22:55,635
Kurt Hummel?
513
00:22:55,669 --> 00:22:56,969
Hey.
514
00:22:57,004 --> 00:22:58,538
Me chamo Ricardo.
515
00:22:58,572 --> 00:22:59,872
Desculpe por te deixar esperando.
516
00:22:59,907 --> 00:23:01,541
Minha aula de spinning demorou.
517
00:23:01,575 --> 00:23:02,808
Eu...
518
00:23:02,843 --> 00:23:05,478
Você está bem?
519
00:23:08,182 --> 00:23:09,649
Me desculpe.
520
00:23:09,683 --> 00:23:10,983
Tenho que ir.
521
00:23:19,393 --> 00:23:21,360
Ideias?
522
00:23:21,395 --> 00:23:23,029
Vamos, Danny, preste atenção.
523
00:23:23,063 --> 00:23:25,698
Você é a única pessoa que eu
confio para mostrar isso.
524
00:23:25,732 --> 00:23:27,867
Sabe, Vocal Adrenaline não
é como o New Directions!
525
00:23:27,901 --> 00:23:31,537
Eles são todos sobre precisão
e grandes números de dança.
526
00:23:31,572 --> 00:23:32,872
Perfeição.
527
00:23:32,906 --> 00:23:34,507
Não posso depender de meus velhos truques
se eu quero
528
00:23:34,541 --> 00:23:36,475
nos fazerr ganhar as
seletivas, o que quer dizer que...
529
00:23:36,510 --> 00:23:38,811
não posso esperar até o último minuto,
530
00:23:38,846 --> 00:23:40,880
sem Mercedes para as notas altas,
531
00:23:40,914 --> 00:23:44,217
e sem Journey.
532
00:23:45,686 --> 00:23:47,653
O que eu preciso saber é
se eu estou louco
533
00:23:47,688 --> 00:23:49,856
por considerar tentar fazer o grupo todo
534
00:23:49,890 --> 00:23:51,190
a dar um salto sincronizado.
535
00:23:56,563 --> 00:23:58,030
Como posso me preocupar com
qualquer coisa
536
00:23:58,065 --> 00:24:00,533
se quando eu chego em casa toda
noite e vejo esse rosto?
537
00:24:02,903 --> 00:24:05,204
Vamos, você quer aprender
alguns passos de dança do papai?
538
00:24:07,574 --> 00:24:09,208
Aqui vamos nós, está pronto?
539
00:24:09,243 --> 00:24:11,210
Está pronto?
540
00:24:11,245 --> 00:24:12,745
Cinco, seis, sete, oito.
541
00:24:12,779 --> 00:24:14,247
♪ Bop, Ba-dop ♪
542
00:24:14,281 --> 00:24:16,249
♪ Ba-dop, bop, bop-Ba ♪
543
00:24:16,283 --> 00:24:17,383
♪ Bop, Ba-dop ♪
544
00:24:17,417 --> 00:24:19,352
♪ Ba-dop, Ba... ♪
545
00:24:19,386 --> 00:24:20,720
♪ Bop, bop ♪
546
00:24:20,754 --> 00:24:23,589
♪ Ba-dop, bop, bop-Ba ♪
547
00:24:23,624 --> 00:24:24,757
♪ Bop, bop ♪
548
00:24:24,791 --> 00:24:25,791
♪ Ba-dop, Ba... ♪
549
00:24:25,793 --> 00:24:28,094
♪ Have you seen her? ♪
550
00:24:28,128 --> 00:24:30,096
♪ So fine and pretty ♪
551
00:24:30,130 --> 00:24:32,398
♪ Fooled me with her style and ease ♪
552
00:24:32,432 --> 00:24:34,967
♪ And I feel her ♪
553
00:24:35,002 --> 00:24:36,803
♪ From across the room ♪
554
00:24:36,837 --> 00:24:40,640
♪ Yeah, it's love in the third degree ♪
555
00:24:40,674 --> 00:24:42,074
♪ Ooh... ♪
556
00:24:42,109 --> 00:24:43,576
♪ Baby, baby ♪
557
00:24:43,610 --> 00:24:48,314
♪ Won't you turn your head my way? ♪
558
00:24:48,348 --> 00:24:50,650
♪ Ooh... ♪
♪ Baby, baby ♪
559
00:24:50,684 --> 00:24:53,219
♪ Well, don't skip romance ♪
560
00:24:53,253 --> 00:24:55,221
♪ 'Cause you're old enough ♪
561
00:24:55,255 --> 00:24:59,058
♪ To dance...
the night away ♪
562
00:24:59,092 --> 00:25:01,994
♪ Ooh, baby ♪
563
00:25:02,029 --> 00:25:06,332
♪ Dance, dance, dance the night away ♪
564
00:25:06,366 --> 00:25:09,235
♪ Ah, come on, baby, baby ♪
565
00:25:09,269 --> 00:25:13,773
♪ Dance... the night away. ♪
566
00:25:13,807 --> 00:25:16,275
Ótimo!
567
00:25:16,310 --> 00:25:17,543
Bom trabalho, garotos.
568
00:25:17,578 --> 00:25:18,678
Está ficando melhor.
569
00:25:18,712 --> 00:25:22,515
Lembrem-se, minha
sala está sempre aberta
570
00:25:22,549 --> 00:25:24,717
caso vocês tenham algum problema, então...
571
00:25:28,455 --> 00:25:30,423
Estou sonhando?
572
00:25:30,457 --> 00:25:32,692
É a estrela do palco e
da TV Rachel Berry?
573
00:25:32,726 --> 00:25:36,129
Acho que o termo correto é
"incontratável".
574
00:25:36,163 --> 00:25:38,131
Seu seriado não foi tão ruim.
575
00:25:38,165 --> 00:25:40,967
Eu gostei... de um monte de coisa.
576
00:25:43,003 --> 00:25:44,437
Você mente muito mal.
577
00:25:44,471 --> 00:25:47,140
Não, eu apenas sempre
vejo o melhor de você.
578
00:25:47,174 --> 00:25:49,776
Quando eu estava no colegial e
todos achavam que eu era uma perdedora,
579
00:25:49,810 --> 00:25:51,811
eu sabia que eu um dia eu
teria a chance de
580
00:25:51,845 --> 00:25:53,312
mostrar a verdade para eles.
581
00:25:53,347 --> 00:25:55,948
Bem, agora tive minha chance e tudo que
fiz foi provar que eles estavam certos.
582
00:25:55,983 --> 00:25:57,617
Foi apenas um erro, Rachel.
583
00:25:57,651 --> 00:25:59,485
Bem, isso é a unica coisa
que você consegue hoje em dia.
584
00:25:59,520 --> 00:26:00,620
Não acredito nisso.
585
00:26:00,654 --> 00:26:02,288
Sabe, sempre tem outra coisa,
586
00:26:02,322 --> 00:26:04,056
especialmente para alguém
tão talentosa como você.
587
00:26:04,091 --> 00:26:06,159
Olhe para mim.
588
00:26:06,193 --> 00:26:07,493
Aqui.
589
00:26:07,528 --> 00:26:09,862
Sim, eu perdi o New Directions!
590
00:26:09,897 --> 00:26:12,198
Mas agora estou treinando o
Clube Glee mais famoso do mundo.
591
00:26:12,232 --> 00:26:14,801
É, eu tenho alguns
sentimentos sobre isso.
592
00:26:14,835 --> 00:26:16,102
Eu quero continuar treinando,
593
00:26:16,136 --> 00:26:17,503
e McKinley não tem um
Clube Glee mais.
594
00:26:17,538 --> 00:26:19,458
Bem, isso nunca te parou antes.
595
00:26:21,442 --> 00:26:23,409
Eu não quero mais brigar, Rachel.
596
00:26:23,444 --> 00:26:25,078
Tenho um bebê e...
597
00:26:25,112 --> 00:26:27,647
E Carmel me paga cinco
vezes mais que Mckinley.
598
00:26:27,681 --> 00:26:31,284
Isso é uma coisa boa.
599
00:26:31,318 --> 00:26:34,120
Além disso, não é como se algum
de vocês ainda estivessem lá.
600
00:26:36,590 --> 00:26:37,590
Bem...
601
00:26:37,591 --> 00:26:38,725
Não, por favor.
602
00:26:38,759 --> 00:26:40,727
Não me dê um sermão
603
00:26:40,761 --> 00:26:43,730
sobre fazer parte de algo especial
te faz ser especial,
604
00:26:43,764 --> 00:26:46,399
e que eu apenas devo
acreditar em mim mesma,
605
00:26:46,433 --> 00:26:49,335
porque já passamos por isso
tempos atrás.
606
00:26:49,369 --> 00:26:51,003
Mas e isso?
607
00:26:51,038 --> 00:26:53,005
Você já viu um garoto
atirando um arco e flecha?
608
00:26:53,040 --> 00:26:54,273
Quando eu teria visto isso?
609
00:26:55,642 --> 00:26:57,944
Espera, aqui está.
610
00:26:57,978 --> 00:27:00,546
A energia é criada
pela flexão do arco, ok?
611
00:27:00,581 --> 00:27:02,548
Então quanto mais..
quanto mais o arco pende,
612
00:27:02,583 --> 00:27:05,885
mais energia potencial é criada.
613
00:27:05,919 --> 00:27:09,722
Desafios da vida são apenas
o arco pendendo
614
00:27:09,757 --> 00:27:10,890
Pense nisso.
615
00:27:10,924 --> 00:27:12,892
Quanto maior o desafio,
mais o arco flexiona
616
00:27:12,926 --> 00:27:15,395
mais potencial você cria para
fazer algo maravilhoso. Certo.
617
00:27:15,429 --> 00:27:17,997
Tudo o que você tem que fazer é...
618
00:27:18,032 --> 00:27:20,099
encontrar um propósito.
619
00:27:20,134 --> 00:27:23,970
- Encontrar a seta que você vai colocar
nesta curva. - Ok
620
00:27:24,004 --> 00:27:26,105
- Você ainda consegue.
- Eu ainda consigo!
621
00:27:26,140 --> 00:27:28,107
Meu Deus.
622
00:27:28,142 --> 00:27:30,276
Não.
Não. A única diferença
623
00:27:30,310 --> 00:27:33,446
com a minha situação é que
o arco não está só pendendo.
624
00:27:33,480 --> 00:27:35,448
Está quebrando.
625
00:27:42,910 --> 00:27:44,978
- O que está acontecendo?
- Estamos aqui para uma intervenção.
626
00:27:45,012 --> 00:27:46,446
Rachel, estamos aqui para te ajudar.
627
00:27:46,481 --> 00:27:47,948
Nós vamos assistir.
628
00:27:47,982 --> 00:27:49,616
That's so Rachel!
629
00:27:49,650 --> 00:27:51,418
Não, não. Não estão.
630
00:27:51,452 --> 00:27:53,787
- Não, não estão, meninos.
- Não, não, eu acho que é a hora certa.
631
00:27:53,821 --> 00:27:56,890
- Eu acho que você está pronta para
enfrentar seus medos.
- Não, eu não acho, Blaine
632
00:27:56,924 --> 00:27:58,759
Até você sentar e assistir
"That's So Rachel"
633
00:27:58,793 --> 00:28:00,394
e perceber que realmente
não era tão ruim assim
634
00:28:00,428 --> 00:28:01,862
você nunca vai superar isso.
635
00:28:01,896 --> 00:28:04,564
- Isso está realmente acontecendo agora?
- Uhum.
636
00:28:04,599 --> 00:28:06,266
E, lá vamos nós.
637
00:28:06,300 --> 00:28:08,368
Ai, estou tão cansada.
Oh meu deus, garotos.
638
00:28:08,403 --> 00:28:09,736
Esse passeio de trem de Ohio...
639
00:28:09,771 --> 00:28:11,738
Oh, graças a Deus
eu herdei esse apartamento
640
00:28:11,773 --> 00:28:14,007
das minhas duas falecidas
avós gays.
641
00:28:15,910 --> 00:28:17,711
Olhe só como o seu apartamento é bom.
642
00:28:17,745 --> 00:28:19,579
Rachel, olhe!
643
00:28:19,614 --> 00:28:21,681
É o piano roxo
644
00:28:21,716 --> 00:28:23,583
das minhas avós!
645
00:28:23,618 --> 00:28:26,019
Eu aprendi a tocar aqui.
646
00:28:26,054 --> 00:28:28,055
Uh, me desculpa?
647
00:28:28,089 --> 00:28:29,389
Esse é meu piano.
648
00:28:29,424 --> 00:28:31,024
Ele veio com o apartamento.
649
00:28:31,059 --> 00:28:33,026
Espera. Mais gente
mora aqui?
650
00:28:33,061 --> 00:28:34,594
Está certa.
651
00:28:34,629 --> 00:28:36,296
- Eu sou Nittany Cuthbert.
- Oh, meu Deus!
652
00:28:36,330 --> 00:28:37,964
- e essa é Infiniti Domingo
- Tão estranho.
653
00:28:37,999 --> 00:28:39,566
- Eu sinto que não posso respirar.
654
00:28:39,600 --> 00:28:40,734
O que estão fazendo
655
00:28:40,768 --> 00:28:43,136
no apartamento
que compraram dois anos atrás?
656
00:28:43,171 --> 00:28:45,238
E eu sou Blartie
e vivo aqui também.
657
00:28:47,508 --> 00:28:50,344
Eu sabia que era
bom demais para ser verdade.
658
00:28:58,453 --> 00:28:59,753
Isso é horrível!
659
00:28:59,787 --> 00:29:01,788
- Não é tão ruim.
- Blaine.
660
00:29:01,823 --> 00:29:03,190
É horrível.
661
00:29:03,224 --> 00:29:05,359
Aqui, Rachel.
Achei que esses meninos
662
00:29:05,393 --> 00:29:07,461
Poderiam te ajudar
na audição para Cats.
663
00:29:07,495 --> 00:29:10,063
Gatos! Os gatos foram a pior
parte, gente.
664
00:29:10,098 --> 00:29:12,232
Eles tem câncer.
665
00:29:12,266 --> 00:29:15,602
Ai, e então eles começaram
a pulverizar em todos os lugares
666
00:29:15,637 --> 00:29:17,571
Certo! Onde você tem estado?
667
00:29:17,605 --> 00:29:21,008
digamos que eu dei a minha minhoca
para um canário.
668
00:29:22,910 --> 00:29:24,678
Ele é tão engraçado.
669
00:29:24,712 --> 00:29:27,214
Venha aqui, Kitty.
670
00:29:30,451 --> 00:29:31,885
- Oh meu Deus
- Pegou ele.
671
00:29:31,919 --> 00:29:33,820
Parece que Cert esqueceu
672
00:29:33,855 --> 00:29:36,990
de tomar o remédio da Narcolepsia.
673
00:29:37,025 --> 00:29:38,592
- Ele ficará bem.
- Sim.
674
00:29:38,626 --> 00:29:40,160
Eu pensei que você ia
estar cantando.
675
00:29:40,194 --> 00:29:41,762
- cadê você cantando?
- Eles cortaram isso.
676
00:29:41,796 --> 00:29:44,364
Meu Deus, Rachel.
Nova York é a pior.
677
00:29:44,399 --> 00:29:46,767
- Até os assaltantes são assaltados.
- O que houve?
678
00:29:46,801 --> 00:29:50,270
Eu fui... Eu fui...
assaltado, a mão armada.
679
00:29:50,305 --> 00:29:52,039
e... paralisado de medo.
680
00:29:52,073 --> 00:29:53,573
e eu estou paralisado.
681
00:29:53,608 --> 00:29:56,243
De qualquer maneira, Rachel...
682
00:29:56,277 --> 00:29:57,644
Linha!
683
00:29:57,679 --> 00:30:00,814
Ok, Sr. Shue
podemos simplesmente pausar isso?
684
00:30:00,848 --> 00:30:03,850
- Eu não posso assistir mais,
eu tenho isso como... - Ok
685
00:30:03,885 --> 00:30:05,152
Por favor.
686
00:30:07,689 --> 00:30:09,323
Eu acho que é encantador.
687
00:30:09,357 --> 00:30:11,725
- É uma monstruosidade.
- Você está certa.
688
00:30:11,759 --> 00:30:14,228
Quer dizer, esse não é o começo
que você esperava.
689
00:30:14,262 --> 00:30:16,763
mas... ainda é um começo.
690
00:30:16,798 --> 00:30:20,200
E desde quando você é a menina
que faz o caminho mais fácil?
691
00:30:20,235 --> 00:30:23,103
É só um programa de TV,
não é o que você é.
692
00:30:23,137 --> 00:30:25,706
Quero dizer, você não vai ser definida
por esta falha.
693
00:30:25,740 --> 00:30:26,974
O futuro vai julgá-la
694
00:30:27,008 --> 00:30:29,276
com base no que você faz
para voltar atrás dele.
695
00:30:37,919 --> 00:30:39,620
Olha, eu sei
que você já passou por isso
696
00:30:39,654 --> 00:30:41,088
com Sue Sylvester,
mas ela está errada.
697
00:30:41,122 --> 00:30:43,524
Privar os estudantes de uma educação
artística é tão...
698
00:30:43,558 --> 00:30:44,925
Concordo!
699
00:30:44,959 --> 00:30:48,228
Eu acho que as artes
são extremamente importantes.
700
00:30:48,263 --> 00:30:51,365
Mas, infelizmente
os diretores são os responsáveis
701
00:30:51,399 --> 00:30:53,800
- pelas escolas.
- Certo, mas você não está no comando
702
00:30:53,835 --> 00:30:55,402
dos diretores?
703
00:30:56,771 --> 00:30:59,540
Mesmo que eu queira passar pela
cabeça da Sue Sylvester
704
00:30:59,574 --> 00:31:01,041
e reestabelecer o Clube Glee
705
00:31:01,075 --> 00:31:03,110
seria impossível, nesse ponto.
706
00:31:03,144 --> 00:31:05,045
O orçamento do ano já está estabelecido
707
00:31:05,079 --> 00:31:07,948
e não há nenhum... não há dinheiro
nenhum para novos programas.
708
00:31:07,982 --> 00:31:09,983
E se eu desse o dinheiro?
709
00:31:10,018 --> 00:31:12,138
Eu tenho uma sobra do cachê de
"That's So Rachel"
710
00:31:12,153 --> 00:31:14,521
Não é muito,
mas eu estou disposta a doá-lo
711
00:31:14,556 --> 00:31:16,423
se isso significasse trazer o
Clube Glee de volta
712
00:31:16,458 --> 00:31:17,791
Hum...
713
00:31:21,729 --> 00:31:23,263
Sabe...
714
00:31:23,298 --> 00:31:25,666
Eu tenho que admitir, eu...
715
00:31:25,700 --> 00:31:29,103
Eu não me importaria de ver
Sue Sylvester quebrar a cara.
716
00:31:29,137 --> 00:31:32,773
Quero dizer, as notas estão acima da
média, mas não estou seguro sobre os cães.
717
00:31:32,807 --> 00:31:36,243
Eu tenho uma suspeita de que ela
está querendo o meu emprego.
718
00:31:36,277 --> 00:31:37,911
Isso não me surpreenderia.
719
00:31:38,947 --> 00:31:40,247
Tudo bem.
720
00:31:40,281 --> 00:31:41,815
Você tem um acordo.
721
00:31:41,850 --> 00:31:44,084
- Com uma condição.
- Ok.
722
00:31:44,119 --> 00:31:46,754
- Você comanda.
- Hã?
723
00:31:46,788 --> 00:31:48,622
Eu não sei, Rachel,
você parece
724
00:31:48,656 --> 00:31:50,491
a candidata perfeita pra mim.
725
00:31:56,498 --> 00:31:58,565
Hey, Rachel
726
00:32:01,536 --> 00:32:02,936
Oh.
727
00:32:13,027 --> 00:32:14,961
Eu apareci.
Seis meses atrás, você disse
728
00:32:14,995 --> 00:32:17,597
que todos nos encontraríamos em frente
aquele apartamento
729
00:32:17,631 --> 00:32:18,965
porque não importa o que aconteça,
nossa amizade
730
00:32:18,999 --> 00:32:20,133
é a coisa mais importante.
731
00:32:31,679 --> 00:32:34,314
Bem, eu fui o único que apareci.
732
00:32:34,348 --> 00:32:36,416
E você estava claramente no meio de
733
00:32:36,450 --> 00:32:38,351
um colapso nervoso. E...
734
00:32:38,385 --> 00:32:40,520
bem, Blaine
735
00:32:40,554 --> 00:32:42,422
bem, eu estraguei tudo.
736
00:32:42,456 --> 00:32:44,891
Eu deixar fugir a melhor coisa
que aconteceu comigo.
737
00:32:44,925 --> 00:32:46,793
Você tem certeza que não está
dizendo isso apenas
738
00:32:46,827 --> 00:32:48,987
porque você está sozinho?
Quero dizer, Nova York deve parecer
739
00:32:48,996 --> 00:32:50,697
bastante vazia sem todos nós lá.
740
00:32:50,731 --> 00:32:52,765
Não.
741
00:32:52,800 --> 00:32:55,301
Blaine é o amor da minha vida.
742
00:32:55,336 --> 00:32:56,836
Eu comecei a ver um terapeuta
743
00:32:56,871 --> 00:32:58,638
que disse que eu tenho
esse problema com amor.
744
00:32:58,672 --> 00:33:00,840
Você sabe, os homens brigam como uma forma
745
00:33:00,875 --> 00:33:04,077
para ficar conectado, mas
Blaine não era assim.
746
00:33:04,111 --> 00:33:06,679
Ele não tinha medo de intimidade.
747
00:33:08,782 --> 00:33:10,884
E-ele disse algo?
748
00:33:10,918 --> 00:33:14,187
Ele-ele parece estar
bem quanto a isso.
749
00:33:14,221 --> 00:33:15,588
Bem, isso é ótimo.
750
00:33:15,623 --> 00:33:17,323
Bem, t-talvez eu possa consertar isso.
751
00:33:17,358 --> 00:33:20,160
V-você acha que pode arrumar
um encontro entre nós
752
00:33:20,194 --> 00:33:22,162
e-em um lugar neutro
aqui em Lima?
753
00:33:22,196 --> 00:33:23,863
Hm, eu estou confusa.
754
00:33:23,898 --> 00:33:26,432
Como você planeja
consertar as coisas à longa distância?
755
00:33:26,467 --> 00:33:28,868
Bem... talvez
não tenha
756
00:33:28,903 --> 00:33:30,870
que ser longa distância.
757
00:33:30,905 --> 00:33:33,385
Olha, eu... eu quero
estar aqui com vocês.
758
00:33:33,407 --> 00:33:35,275
Hm, você tem que me ajudar.
759
00:33:35,309 --> 00:33:38,378
Talvez possamos ter nossa
redenção aqui juntos.
760
00:33:43,384 --> 00:33:46,019
Eu acho que tenho a ideia perfeita.
761
00:33:47,988 --> 00:33:49,856
Muito obrigada, cavalheiros.
762
00:33:49,890 --> 00:33:51,191
Sim, sabemos que no passado
763
00:33:51,225 --> 00:33:53,226
o Glee Club e o AV Club
tiveram relações amigáveis.
764
00:33:53,260 --> 00:33:55,762
E planejamos deixar isso intacto.
765
00:33:55,796 --> 00:33:57,796
E nós prometemos aprender
seus nomes, sim.
766
00:33:57,798 --> 00:33:59,132
E isso vale para banda, também.
767
00:34:08,676 --> 00:34:10,143
O que é isso?
768
00:34:10,177 --> 00:34:11,878
Estamos trazendo
o Glee Club de volta.
769
00:34:11,912 --> 00:34:14,080
Passei por sua cabeça e
consegui consentimento escrito expresso
770
00:34:14,115 --> 00:34:15,782
do superintendente
e tem
771
00:34:15,816 --> 00:34:17,283
nada que você pode fazer para nos parar.
772
00:34:17,318 --> 00:34:19,185
Deixe-me ser direta.
773
00:34:19,220 --> 00:34:21,221
O superintendente te deu
permissão para demolir
774
00:34:21,255 --> 00:34:23,756
um estado do computador do laboratório de arte
775
00:34:23,791 --> 00:34:25,758
para fazer uma sala para um glee club.
776
00:34:25,793 --> 00:34:29,662
Ele deve saber que
isso era uma sala de computador.
777
00:34:29,697 --> 00:34:31,898
E quem vai liderar
este Clube Glee?
778
00:34:31,932 --> 00:34:33,800
Você, Rachel?
779
00:34:33,834 --> 00:34:35,268
E eu.
780
00:34:35,302 --> 00:34:38,438
É parte do meu trabalho
de estudo do terceiro ano na NYADA.
781
00:34:38,472 --> 00:34:41,174
Ok, bem, eu devo, hm, admitir
Quão surpresa eu estou com a rapidez
782
00:34:41,208 --> 00:34:43,576
com que os dois
alunos do Clube Glee
783
00:34:43,611 --> 00:34:46,212
mais promissores
784
00:34:46,247 --> 00:34:48,681
colocaram o rabo
entre as pernas
785
00:34:48,716 --> 00:34:50,517
e voltaram para o ensino médio.
786
00:34:50,551 --> 00:34:53,286
E enquanto eu sempre me faço cócegas
787
00:34:53,320 --> 00:34:55,855
com a enorme novidade de ter
um meio-sexo como o Porcelana
788
00:34:55,890 --> 00:34:58,024
porque sou bem
caprichosa pra dizer
789
00:34:58,058 --> 00:34:59,338
que alguém parece e soa
790
00:34:59,360 --> 00:35:01,094
muito como
uma morsa gay de desenho animado,
791
00:35:01,128 --> 00:35:02,128
você,
792
00:35:02,129 --> 00:35:04,063
Rachel Berry,
793
00:35:04,098 --> 00:35:05,498
bem, cruzou uma linha.
794
00:35:05,533 --> 00:35:08,013
Eu não gosto
de levar bronca.
795
00:35:08,035 --> 00:35:10,270
Quando nos encontramos em Nova York,
796
00:35:10,304 --> 00:35:12,539
você me insultou
na frente do meu namorado.
797
00:35:12,573 --> 00:35:14,474
Apenas porque eu
percorri mil milhas
798
00:35:14,508 --> 00:35:15,975
para estar na sua estreia
799
00:35:16,010 --> 00:35:17,577
para eu poder sair
no meio da peça
800
00:35:17,611 --> 00:35:19,571
e poder transar por todo
seu apartamento.
801
00:35:20,347 --> 00:35:21,681
E então você faz isso.
802
00:35:23,984 --> 00:35:25,852
Vocês dois acabaram de entrar
803
00:35:25,886 --> 00:35:28,321
na cúpula do trovão de Sue Sylvester.
804
00:35:28,355 --> 00:35:30,290
E eu não terei piedade
805
00:35:30,324 --> 00:35:32,225
Me deem um trimestre, e minha batalha
806
00:35:32,259 --> 00:35:33,993
com Will Schuester
vai parecer
807
00:35:34,028 --> 00:35:36,896
Dois pequenos bebês pandas adoráveis
brincando de luta
808
00:35:36,931 --> 00:35:40,567
em comparação com o que eu vou
fazer com vocês dois.
809
00:35:42,203 --> 00:35:44,304
Vocês vão implorar por morte.
810
00:35:45,439 --> 00:35:47,574
Quando será isso?
811
00:35:47,608 --> 00:35:49,142
Você acha que chegou ao fundo
812
00:35:49,176 --> 00:35:51,978
com aquela abominação
de série da qual você fugiu?
813
00:35:52,012 --> 00:35:55,048
Não, Rachel Berry,
seu pesadelo nacional
814
00:35:55,082 --> 00:35:58,885
apenas... começou.
815
00:36:07,294 --> 00:36:09,129
Você cheira a asilo.
816
00:36:34,522 --> 00:36:35,822
Apenas seja legal.
817
00:36:35,856 --> 00:36:38,057
Mantenha suas palavras
diretas como um arco.
818
00:36:38,092 --> 00:36:39,626
Oi!
819
00:36:39,660 --> 00:36:40,940
Espero que não esteja esperando por muito tempo.
820
00:36:40,961 --> 00:36:42,662
Hm, não, não. O-oi!
821
00:36:42,696 --> 00:36:44,164
Oi. Olá.
822
00:36:44,198 --> 00:36:45,932
Oi. Oi.
823
00:36:47,334 --> 00:36:50,103
Hm, e-eu aprecio
você vir me ver.
824
00:36:50,137 --> 00:36:52,617
E-eu entenderia se você
me dissesse para me ferrar.
825
00:36:52,640 --> 00:36:54,941
Não! Não, não. E-eu queria ver você, hm...
826
00:36:54,975 --> 00:36:57,143
Bem, e-eu estou aqui para te ajudar.
827
00:36:57,178 --> 00:36:58,845
E-eu não quis
dizer dessa forma,
828
00:36:58,879 --> 00:37:00,980
mas pa-para ser bem claro,
829
00:37:01,015 --> 00:37:02,215
você devia saber primeiro
830
00:37:02,249 --> 00:37:04,918
Eu vou te
perdoar e-e então
831
00:37:04,952 --> 00:37:06,953
Vou ter seu coração de volta.
832
00:37:08,289 --> 00:37:10,623
Hm...
833
00:37:10,658 --> 00:37:12,625
Estou saindo com alguém.
834
00:37:12,660 --> 00:37:15,095
Não chore. Seja legal.
835
00:37:15,129 --> 00:37:17,564
Sorria, Oh, Deus.
Eu vou ficar doente.
836
00:37:17,598 --> 00:37:21,501
E eu, eu queria
te dizer pessoalmente
837
00:37:21,535 --> 00:37:23,803
especialmente porque você conhecia ele.
838
00:37:23,838 --> 00:37:25,438
Por favor não diga
Sebastian Smythe.
839
00:37:25,473 --> 00:37:27,474
Hey, Kurt!
840
00:37:34,448 --> 00:37:36,440
Karofsky.
841
00:37:36,474 --> 00:37:38,675
Eu sabia que isso seria
um pouco estranho para você.
842
00:37:38,710 --> 00:37:39,943
É um pesadelo vivo!
843
00:37:39,977 --> 00:37:41,244
O que? Não. Não é nem um pouco estranho.
844
00:37:41,279 --> 00:37:44,047
Não, uh-uh, então, como
vocês dois se encontraram de novo?
845
00:37:44,082 --> 00:37:46,650
Bem, um, na relidade foi apenas
a alguns meses atrás bem aqui
846
00:37:46,684 --> 00:37:47,984
na verdade.
847
00:37:48,019 --> 00:37:50,253
Eu estava um pouco entediado.
848
00:37:50,288 --> 00:37:52,122
Então decidi vir
para o Country Bear Nights
849
00:37:52,156 --> 00:37:54,458
aqui em Scandals
e lá estava Dave
850
00:37:54,492 --> 00:37:56,460
fazendo o Electric Slide
851
00:38:02,233 --> 00:38:03,834
Legal!
852
00:38:03,868 --> 00:38:05,168
Sim.
853
00:38:05,203 --> 00:38:07,537
Conversamos pri-principalmente,
principalmente sobre você.
854
00:38:07,572 --> 00:38:10,440
Eu estava tão bravo
com o que tinha acontecido.
855
00:38:10,475 --> 00:38:12,943
E foi apenas eu me desabafando sobre o término.
856
00:38:12,977 --> 00:38:15,312
Então eu relembrei ele,
857
00:38:15,346 --> 00:38:16,713
você sabe, o quanto você me ajudou
858
00:38:16,748 --> 00:38:18,148
durante aquele período escuro
da minha vida.
859
00:38:18,182 --> 00:38:20,384
E,uh,só, você sabe,
você me perdoou
860
00:38:20,418 --> 00:38:22,586
por toda a porcaria
que fiz você passar.
861
00:38:22,620 --> 00:38:24,721
de qualquer maneira,
terminamos conversando,
862
00:38:24,756 --> 00:38:27,691
curtimos bastante ,e...
863
00:38:27,725 --> 00:38:28,992
aqui estamos nós
864
00:38:29,027 --> 00:38:30,227
Aqui estamos.
865
00:38:30,261 --> 00:38:31,395
Yogi e Boo Boo.
866
00:38:31,429 --> 00:38:32,863
Esse é o apelido dele para nós
867
00:38:32,897 --> 00:38:34,264
porque eu sou seu grande urso
868
00:38:34,298 --> 00:38:35,899
e ele é meu pequeno filhote.
869
00:38:35,933 --> 00:38:37,234
Aah! Eu vou ficar doente!
870
00:38:37,268 --> 00:38:39,002
Eu vou vomitar!
871
00:38:39,037 --> 00:38:41,972
E desde quando o Blaine
começou a lamber ursos?
872
00:38:42,006 --> 00:38:44,508
Eu sei que isso não é
o que você queria.
873
00:38:44,542 --> 00:38:47,711
E eu sei que isso não será
fácil, mas eu só queria
874
00:38:47,745 --> 00:38:49,880
que todos nós fossemos capazes
de ser adultos sobre isso.
875
00:38:49,914 --> 00:38:52,349
E estou esperando
que possamos ser amigos.
876
00:38:52,383 --> 00:38:54,618
Você sabe, nós podemos
sair todos juntos e tal.
877
00:38:54,652 --> 00:38:56,420
Parece divertido.
878
00:38:56,454 --> 00:38:58,455
Um, se-se você puder me dar licença.
879
00:38:58,489 --> 00:39:00,157
Eu tenho que usar o banheiro.
880
00:39:31,756 --> 00:39:34,358
Perfeito.
881
00:39:34,392 --> 00:39:35,759
Definitivamente quero isso.
882
00:39:35,793 --> 00:39:37,294
Ponha aquilo bem ali.
883
00:39:41,232 --> 00:39:43,233
Sempre achei que Finn
fosse assumir o cargo.
884
00:39:43,268 --> 00:39:45,502
Sim, bem, são só
alguns meses
885
00:39:45,536 --> 00:39:46,904
até eu por meus pés
no chão.
886
00:39:46,938 --> 00:39:48,905
Você já sabe o que isso significa?
887
00:39:48,940 --> 00:39:51,842
Broadway.
Isso sempre foi o meu sonho.
888
00:39:51,876 --> 00:39:54,978
Ainda é. Eu tive uma vez
e perdi,
889
00:39:55,013 --> 00:39:56,980
mas eu irei conseguir de volta.
890
00:39:57,015 --> 00:39:59,349
Então...não fique contra mim.
891
00:39:59,384 --> 00:40:01,418
Eu nunca estive e nunca ficarei.
892
00:40:01,452 --> 00:40:05,122
Eu, um...
Eu quero te trazer algo.
893
00:40:11,329 --> 00:40:13,664
Eu acho que isso fica bem aqui.
894
00:40:15,233 --> 00:40:18,201
E apenas um lembrete amigável,
895
00:40:18,236 --> 00:40:20,437
vocês vão estar enfrentando Blaine
896
00:40:20,471 --> 00:40:22,372
e eu nas seletivas, então...
897
00:40:22,407 --> 00:40:24,208
Eu acho que é hora de
você começar a recrutar
898
00:40:24,242 --> 00:40:26,577
Sim.
899
00:40:26,611 --> 00:40:29,613
Acho que você vai
gostar disso aqui.
900
00:40:39,691 --> 00:40:42,860
♪ The snow glows white
on the mountain tonight ♪
901
00:40:42,894 --> 00:40:46,330
♪ Not a footprint to be seen ♪
902
00:40:46,364 --> 00:40:50,000
♪ A kingdom of isolation ♪
903
00:40:50,034 --> 00:40:54,571
♪ And it looks like I'm the queen ♪
904
00:40:54,606 --> 00:40:56,073
♪ And the wind is howling ♪
905
00:40:56,107 --> 00:41:00,744
♪ Like this swirling storm inside ♪
906
00:41:00,778 --> 00:41:03,080
♪ Couldn't keep it in ♪
907
00:41:03,114 --> 00:41:07,851
♪ Heaven knows I tried ♪
908
00:41:07,886 --> 00:41:11,989
♪ Don't let them in,
don't let them see ♪
909
00:41:12,023 --> 00:41:15,492
♪ Be the good girl
you always have to be ♪
910
00:41:15,527 --> 00:41:17,160
♪ Conceal, don't feel ♪
911
00:41:17,195 --> 00:41:21,098
♪ Don't let them know ♪
912
00:41:21,132 --> 00:41:25,202
♪ Well, now they know ♪
913
00:41:25,236 --> 00:41:28,338
♪ Let it go, let it go ♪
914
00:41:28,373 --> 00:41:32,042
♪ Can't hold it back anymore ♪
915
00:41:32,076 --> 00:41:35,379
♪ Let it go, let it go ♪
916
00:41:35,413 --> 00:41:39,349
♪ Turn away and slam the door ♪
917
00:41:39,384 --> 00:41:42,319
♪ I don't care ♪
918
00:41:42,353 --> 00:41:45,989
♪ What they're going to say ♪
919
00:41:46,024 --> 00:41:49,693
♪ Let the storm rage on ♪
920
00:41:49,727 --> 00:41:53,797
♪ The cold never bothered me anyway ♪
921
00:41:57,268 --> 00:41:59,903
♪ It's funny how some distance ♪
922
00:41:59,938 --> 00:42:03,574
♪ Makes everything seem small ♪
923
00:42:03,608 --> 00:42:07,110
♪ And the fears that once controlled me ♪
924
00:42:07,145 --> 00:42:11,281
♪ Can't get to me at all ♪
925
00:42:11,316 --> 00:42:14,952
♪ It's time to see what I can do ♪
926
00:42:14,986 --> 00:42:17,221
♪ To test the limits ♪
927
00:42:17,255 --> 00:42:18,555
♪ And break through ♪
928
00:42:18,590 --> 00:42:20,057
♪ No right, no wrong ♪
929
00:42:20,091 --> 00:42:22,626
♪ No rules for me ♪
930
00:42:22,660 --> 00:42:26,296
♪ I'm free ♪
931
00:42:26,331 --> 00:42:29,700
♪ Let it go, let it go ♪
932
00:42:29,734 --> 00:42:33,303
♪ I'm one with the wind and sky ♪
933
00:42:33,338 --> 00:42:36,707
♪ Let it go, let it go ♪
934
00:42:36,741 --> 00:42:40,744
♪ You'll never see me cry ♪
935
00:42:40,778 --> 00:42:43,413
♪ Here I stand ♪
936
00:42:43,448 --> 00:42:48,919
♪ In the light of day ♪
937
00:42:48,953 --> 00:42:55,292
♪ Let the storm rage on... ♪
938
00:43:00,060 --> 00:43:01,993
The cold never bothered me anyway.