1
00:00:05,525 --> 00:00:08,296
<i>Você é uma boa companheira.</i>

2
00:00:08,297 --> 00:00:10,900
<i>Você é uma boa companheira!</i>

3
00:00:10,901 --> 00:00:15,281
<i>Você é uma boa companheira.</i>

4
00:00:15,282 --> 00:00:17,896
- Fudgie, a Baleia? Sério?
<i>- Ninguém pode negar.</i>

5
00:00:17,897 --> 00:00:21,811
Vocês fizeram Fudgie?
Amo Fudgie.

6
00:00:21,812 --> 00:00:26,017
Trouxeram isto de Long Island?
Vocês são ridículos!

7
00:00:26,018 --> 00:00:29,847
Lembrem-me de guardar um pedaço
para meu marido, ele ama Fudgie!

8
00:00:32,700 --> 00:00:34,546
<i>É isso aí, gente!</i>

9
00:00:36,320 --> 00:00:41,154
Ela realmente não estava
de brincadeira!

10
00:00:41,155 --> 00:00:44,659
Não acredito que você não sabia
do marido dela, ela sempre fala.

11
00:00:44,660 --> 00:00:47,785
Meredith é mais homem do que eu
e você juntos, Patrick.

12
00:00:47,786 --> 00:00:50,467
A carteira dela
tem uma corrente.

13
00:00:50,468 --> 00:00:53,100
É difícil te levar a sério
neste suéter.

14
00:00:53,101 --> 00:00:55,436
- Pessoas piram com este suéter.
- É mesmo?

15
00:00:55,437 --> 00:00:58,791
Enfim... agora às notícias boas.
Depois de tudo,

16
00:00:58,792 --> 00:01:01,182
você e eu estaremos
juntos no fim de semana.

17
00:01:01,183 --> 00:01:03,065
- Meu Deus!
- Começando amanhã,

18
00:01:03,066 --> 00:01:05,068
temos 28 horas contínuas.

19
00:01:05,069 --> 00:01:07,626
Não, você não pode fazer isto.
Já tenho planos.

20
00:01:07,627 --> 00:01:10,763
Qual é. Patrick, cancele.

21
00:01:10,764 --> 00:01:13,801
Não, não posso largar tudo
sempre que você está livre.

22
00:01:13,802 --> 00:01:16,027
É o primeiro jogo de rúgbi gay
do Dom.

23
00:01:16,028 --> 00:01:18,300
- Patrick...
- E se você mudar os planos?

24
00:01:18,301 --> 00:01:21,302
Tipo quando eu estava no Castro
vendo o "Exorcista" só.

25
00:01:21,303 --> 00:01:24,065
- Sou todo seu.
- E odeio "O Filho do Demônio".

26
00:01:24,066 --> 00:01:27,143
Tudo bem, não cancele,
mas me leve com você.

27
00:01:27,144 --> 00:01:28,544
Certo...

28
00:01:31,075 --> 00:01:33,042
- Espera, sério?
- Sim.

29
00:01:43,286 --> 00:01:46,844
Eu vim em paz, e sóbrio...

30
00:01:46,845 --> 00:01:49,459
Com pamonhas de Roosevelt

31
00:01:49,460 --> 00:01:53,451
e uma fruta suculenta
do dispensário.

32
00:01:54,181 --> 00:01:55,608
Pupusas não?

33
00:01:57,234 --> 00:02:00,569
Você estava desmaiado sob um
carrinho de pupusa quando te vi.

34
00:02:02,506 --> 00:02:05,217
Esta é uma das razões
do porquê estou aqui.

35
00:02:05,218 --> 00:02:08,080
Este é um momento bom?

36
00:02:10,164 --> 00:02:11,652
Vire a placa para mim.

37
00:02:16,520 --> 00:02:18,865
Então, naquela noite...

38
00:02:20,307 --> 00:02:24,644
Sei que não merecia nada
de você além de ser ignorado.

39
00:02:25,396 --> 00:02:27,193
E você não ignorou.

40
00:02:29,299 --> 00:02:30,999
Fico agradecido, cara.

41
00:02:33,570 --> 00:02:34,972
Qual a outra razão?

42
00:02:35,488 --> 00:02:38,686
Cara, quando você
e Paddy estavam juntos,

43
00:02:38,687 --> 00:02:40,845
as merdas que eu falei...

44
00:02:42,346 --> 00:02:43,826
Voltaremos lá, não é?

45
00:02:43,827 --> 00:02:47,300
Na época eu estava enfrentando
meus problemas, e deixei afetar

46
00:02:47,301 --> 00:02:49,000
a coisa legal
de vocês dois.

47
00:02:49,001 --> 00:02:51,987
Você não sabe como
eu queria te bater naquele dia.

48
00:02:54,608 --> 00:02:58,031
É porque você está apaixonado
por ele? O que é?

49
00:02:58,718 --> 00:03:00,285
Quem? Patrick?

50
00:03:00,464 --> 00:03:03,699
Não, cara.
Nojento... Sem ofensas.

51
00:03:03,700 --> 00:03:06,017
Então estava sendo
um cuzão sem motivo?

52
00:03:06,018 --> 00:03:08,400
Impressionante, isto é
ótimo.

53
00:03:12,109 --> 00:03:16,822
- Patrick te mandou vir aqui?
- Não, foi ideia minha.

54
00:03:16,823 --> 00:03:18,541
Minha ideia brilhante.

55
00:03:18,542 --> 00:03:20,970
Eu vou indo.

56
00:03:20,971 --> 00:03:23,600
Quer saber? Por que você
não se senta?

57
00:03:25,289 --> 00:03:29,800
Estamos fechados, mas esta moita
na cara... sério?

58
00:03:29,801 --> 00:03:31,701
<b>| ManiacS |
| Haters Gonna Hate! |</b>

59
00:03:31,702 --> 00:03:34,102
<b>Frank | MH | lipzinrj
Vódinha | Nei | leeht</b>

60
00:03:34,103 --> 00:03:35,803
<b>| 2.03 Looking Top to Bottom |</b>

61
00:03:37,333 --> 00:03:39,057
Ei, precisamos ser
mais limpos.

62
00:03:39,058 --> 00:03:42,536
Há coisas nojentas nos cantos
e bordas no lugar inteiro.

63
00:03:42,537 --> 00:03:46,239
- Certo, por que estamos...
- Kevin vai passar a noite aqui.

64
00:03:48,212 --> 00:03:51,738
- Ele e Jon não...
- Não, Jon não estará na cidade.

65
00:03:51,739 --> 00:03:56,201
Tudo bem... acho que terei
que ficar em outro lugar.

66
00:03:56,202 --> 00:03:58,900
- Deixar vocês irem à loucura.
- Meu Deus, não é?

67
00:03:58,901 --> 00:04:01,343
É louco, não é?
Não sei, é louco?

68
00:04:01,344 --> 00:04:03,845
Não sei se conseguirei transar
em uma cama sem

69
00:04:03,846 --> 00:04:05,400
carrapato e esperma.

70
00:04:05,401 --> 00:04:08,045
- Por que não tem esperma?
- O que faremos?

71
00:04:08,046 --> 00:04:10,269
Vamos foder? Ficar abraçado,
assistir TV?

72
00:04:10,270 --> 00:04:12,148
Você acha que devemos
pedir algo?

73
00:04:12,149 --> 00:04:14,737
Vocês podem fazer
o que quiserem, certo?

74
00:04:14,738 --> 00:04:17,596
Pense como se fosse
um teste drive para vocês dois.

75
00:04:18,712 --> 00:04:20,112
Certo.

76
00:04:20,113 --> 00:04:23,031
O que você
está fazendo agora?

77
00:04:24,110 --> 00:04:26,333
Esta é a parte mais irritante
de ser gay.

78
00:04:26,334 --> 00:04:29,500
Héteros não precisam lembrar
de atirar água na bunda.

79
00:04:29,501 --> 00:04:32,100
Héteros estão levando na bunda,
pode acreditar.

80
00:04:32,101 --> 00:04:34,189
Vamos ser rápidos,
qual o melhor?

81
00:04:34,190 --> 00:04:38,463
- Está falando sério?
- Eu nunca precisei.

82
00:04:38,464 --> 00:04:40,782
Sou do tipo
"forno autolimpante".

83
00:04:40,783 --> 00:04:43,786
Esta foi a coisa mais estúpida
que já ouvi você falar.

84
00:04:43,787 --> 00:04:46,268
- Você e Kevin não...
- Sim, nós fizemos,

85
00:04:46,269 --> 00:04:49,791
mas foi no calor do momento,
nada premeditado.

86
00:04:49,792 --> 00:04:53,117
- Não é um crime, Patrick.
- Não preciso de positividade.

87
00:04:53,118 --> 00:04:55,000
Coloque a ducha aí,
não precisa.

88
00:04:55,001 --> 00:04:56,655
Qual é,
eu não quero me sentir

89
00:04:56,656 --> 00:04:59,503
"tão limpo quanto um riacho
depois da chuva"?

90
00:04:59,504 --> 00:05:01,434
É isso que está
acontecendo?

91
00:05:01,435 --> 00:05:04,714
Acha que ser fodido
faz de você a mulher da relação?

92
00:05:04,715 --> 00:05:08,190
Não. Sou totalmente versátil
e estou amando.

93
00:05:08,191 --> 00:05:09,884
Você tem que ser com esse.

94
00:05:11,229 --> 00:05:12,651
Dois.

95
00:05:13,232 --> 00:05:16,568
Não vou fazer colonoscopia
amanhã.

96
00:05:16,569 --> 00:05:18,811
Vê o quão sexualmente positivo
posso ser?

97
00:05:18,812 --> 00:05:21,215
Querido,
você sabe onde vive?

98
00:05:23,225 --> 00:05:24,772
Sua barba está sem nada.

99
00:05:26,376 --> 00:05:27,784
É o meu novo eu.

100
00:05:27,785 --> 00:05:30,969
Eu gosto. Lentamente retornando
ao mundo dos vivos.

101
00:05:30,970 --> 00:05:32,406
Sempre muito lentamente.

102
00:05:33,084 --> 00:05:34,789
Richie fez
um bom trabalho.

103
00:05:36,571 --> 00:05:38,086
<i>Eu não entendo.</i>

104
00:05:38,087 --> 00:05:39,649
Estou tentando ser melhor.

105
00:05:39,650 --> 00:05:41,829
E ele apenas aceitou
e raspou sua barba?

106
00:05:41,830 --> 00:05:43,997
Não. Ele me deixou
raspar primeiro.

107
00:05:43,998 --> 00:05:45,997
Mas depois, sim.

108
00:05:45,998 --> 00:05:48,225
Porque ele é a pessoa
que você quer ser.

109
00:05:48,226 --> 00:05:50,769
Talvez. Embora você deva
ligar para ele.

110
00:05:50,770 --> 00:05:52,717
Ele disse
que eu deveria ligar?

111
00:05:52,718 --> 00:05:56,307
Não, mas vocês não deveriam
ignorar a conexão de vocês.

112
00:05:56,308 --> 00:05:59,444
Eu não sei. Não acho que Richie
queira ser meu amigo.

113
00:05:59,445 --> 00:06:02,254
Olhe onde estamos.
Vocês são todos amigos do Richie

114
00:06:02,255 --> 00:06:04,112
e estou me limpando
para o Kevin.

115
00:06:04,113 --> 00:06:06,454
Deveríamos tirar
uma foto para o Dom.

116
00:06:06,455 --> 00:06:08,399
- Com o enema?
- Sim, foda-se.

117
00:06:08,400 --> 00:06:09,806
E quando falar com ele,

118
00:06:09,807 --> 00:06:12,677
diga que estou levando
Kevin para o jogo amanhã,

119
00:06:12,678 --> 00:06:15,020
- mas apenas como um amigo.
- O quê? Sério?

120
00:06:15,021 --> 00:06:16,815
Sim, sério. Tire a foto.

121
00:06:21,032 --> 00:06:23,505
Essa blusa está
dois tamanhos abaixo.

122
00:06:24,203 --> 00:06:25,610
Olhe.

123
00:06:27,540 --> 00:06:30,299
Não prevejo
reclamações quanto a isso.

124
00:06:31,576 --> 00:06:34,199
Agustín vai fazer
algum comentário maldoso,

125
00:06:34,200 --> 00:06:37,743
e Patrick está trazendo
Kevin como amigo.

126
00:06:37,744 --> 00:06:40,799
Por que os convidei para isso?
Nem sei jogar.

127
00:06:40,800 --> 00:06:43,545
- Apenas... Acalme-se.
- Falo sério.

128
00:06:43,546 --> 00:06:44,998
- Acalme-se.
- Sério.

129
00:06:45,803 --> 00:06:47,894
Jesus!
Mas que porra é essa?

130
00:06:47,895 --> 00:06:51,644
Repita por que é tão importante
que fiquemos aqui.

131
00:06:51,645 --> 00:06:53,484
Porque sempre ficamos
na sua casa.

132
00:06:53,485 --> 00:06:56,009
Não podemos concordar
que minha casa é melhor

133
00:06:56,010 --> 00:06:57,899
e nunca mais vir aqui?

134
00:06:57,900 --> 00:07:02,346
Vadia. Seu colchão é melhor.
Reconheço isso.

135
00:07:03,358 --> 00:07:04,828
<i>Não.

136
00:07:07,195 --> 00:07:09,383
<i>Não, não sou
uma pessoa "da manhã".

137
00:07:09,898 --> 00:07:12,026
Não é como a faculdade
mesmo.

138
00:07:13,034 --> 00:07:16,679
Querida, o especial de sábado
de manhã está acontecendo agora.

139
00:07:16,680 --> 00:07:19,623
Tudo bem.
É como desenhos da manhã?

140
00:07:19,624 --> 00:07:21,951
Sim. Porque é exatamente

141
00:07:21,952 --> 00:07:23,739
- o que está me dando.
- O que é?

142
00:07:23,740 --> 00:07:26,621
- Scooby-Doo.
- Não, querida. Scooby Dong.

143
00:07:26,622 --> 00:07:28,399
Scooby Dong. Olhe, olhe.

144
00:07:28,400 --> 00:07:31,232
- Pronto para ação.
- Meu Deus! Meu Deus!

145
00:07:31,233 --> 00:07:33,323
Não o vi à luz do dia,
cara.

146
00:07:33,324 --> 00:07:35,024
- Eu fodi com isso?
- Sim.

147
00:07:35,025 --> 00:07:37,719
Meu Deus, tenho talento.
Valho alguma coisa.

148
00:07:37,720 --> 00:07:39,613
Fale baixo.
Dom está no telefone.

149
00:07:39,614 --> 00:07:43,605
- O que há com vocês dois?
- O que você quer dizer?

150
00:07:43,606 --> 00:07:45,014
Eu não sei...

151
00:07:45,015 --> 00:07:48,419
Dois adultos
como colegas de quarto.

152
00:07:48,420 --> 00:07:50,274
- É quarentões.
- Perdoe-me.

153
00:07:50,275 --> 00:07:53,295
Se te incomoda tanto
por que não pede que seu chefe

154
00:07:53,296 --> 00:07:55,611
fazer algo sobre
os aluguéis na cidade?

155
00:07:55,612 --> 00:07:58,843
Talvez. Talvez eu faça melhor
se me pedir com gentileza.

156
00:07:58,844 --> 00:08:01,461
Sinta-se livre para fazer
o que tem que fazer.

157
00:08:01,462 --> 00:08:03,929
Volte rápido, por favor.
Porque não posso...

158
00:08:03,930 --> 00:08:06,940
Eu poderia acelerar,
mas não começo sem você.

159
00:08:06,941 --> 00:08:09,669
- Eu...
- Meu Deus!

160
00:08:09,670 --> 00:08:12,259
Droga. Merda, estou nua.

161
00:08:12,260 --> 00:08:14,238
Que seja, Lynn.

162
00:08:15,112 --> 00:08:16,949
- Para o lado.
- Desculpa.

163
00:08:16,950 --> 00:08:18,393
Malik está aqui.

164
00:08:18,394 --> 00:08:21,315
Ouvimos. Pela terceira vez?
Terceira vez da sorte?

165
00:08:21,316 --> 00:08:23,052
Sim. Meu Deus.

166
00:08:23,053 --> 00:08:25,879
Não quero superestimar o cara,
mas ele é tudo.

167
00:08:25,880 --> 00:08:28,969
Sinto que estou
completamente mudada agora.

168
00:08:28,970 --> 00:08:30,542
Minha cabeça está achatada?

169
00:08:31,629 --> 00:08:35,135
A propósito,
parece que lamber o ânus...

170
00:08:35,136 --> 00:08:37,202
não é apenas
para os gays agora.

171
00:08:37,203 --> 00:08:39,079
- O quê?
- Não tenha ciúmes, Lynn.

172
00:08:39,080 --> 00:08:43,222
- Você lambeu o ânus dele?
- Não. Ele lambeu o meu.

173
00:08:43,223 --> 00:08:46,384
Acho que ele lambeu.
Tanto faz. Ele é curioso.

174
00:08:47,711 --> 00:08:49,959
Vamos discutir
isso no café da manhã.

175
00:08:51,466 --> 00:08:54,953
Trabalhei com ele por 3 anos,
depois ele se tornou prefeito.

176
00:08:54,954 --> 00:08:57,663
- E você para a administração.
- Exatamente.

177
00:08:57,664 --> 00:08:59,735
Veem
por que não vai funcionar?

178
00:08:59,736 --> 00:09:02,251
É política
a toda hora com esse cara.

179
00:09:02,252 --> 00:09:04,287
É como namorar
Rachel Maddow.

180
00:09:04,288 --> 00:09:06,305
Honestamente,
falam muito isso.

181
00:09:06,306 --> 00:09:08,599
Pessoas me param
na rua perguntando:

182
00:09:08,600 --> 00:09:12,435
"Você é aquela lésbica branca,
alta com os óculos grandes?"

183
00:09:12,436 --> 00:09:14,326
Claro, todo tempo.
Todo tempo.

184
00:09:14,327 --> 00:09:16,405
- A maioria negras.
- Muito estranho.

185
00:09:16,406 --> 00:09:20,189
- Passei um tempo no sul.
- Lynn, você vai ao Dom hoje?

186
00:09:20,190 --> 00:09:22,864
Tentarei, mas tenho
dois casamentos hoje...

187
00:09:22,865 --> 00:09:24,574
Eu nem sequer te perguntei.

188
00:09:24,575 --> 00:09:26,934
Você almoçou
com o investidor, não foi?

189
00:09:26,935 --> 00:09:28,339
Certo, o que aconteceu?

190
00:09:28,340 --> 00:09:29,853
- O quê, com Jack?
- Sim.

191
00:09:29,854 --> 00:09:31,872
- Não me disse.
- Não há o que dizer.

192
00:09:31,873 --> 00:09:34,358
Ele nem sequer investiu.
Nada.

193
00:09:34,359 --> 00:09:37,202
Ele só fala em eu gerenciar
o novo restaurante dele.

194
00:09:37,203 --> 00:09:39,119
- Gerenciar?
- Sim.

195
00:09:39,120 --> 00:09:41,107
Espero que tenha
o mandado se foder.

196
00:09:41,108 --> 00:09:43,153
Espera,
o novo restaurante em SoMa?

197
00:09:43,952 --> 00:09:47,364
É um sucesso.

198
00:09:47,365 --> 00:09:49,837
Ele quer que você gerencie?

199
00:09:49,838 --> 00:09:51,814
Lynn, sou quase
um gerente no Zuni.

200
00:09:51,815 --> 00:09:53,739
Sim, mas você não é.

201
00:09:53,740 --> 00:09:55,680
Tecnicamente
ainda está esperando.

202
00:09:55,681 --> 00:09:58,183
E sei que quer começar
seu próprio negócio,

203
00:09:58,184 --> 00:10:02,073
mas talvez Jack ache
que é seu primeiro passo.

204
00:10:02,074 --> 00:10:06,441
Ver como você se sai, e então
falar sobre seu próprio negócio.

205
00:10:11,039 --> 00:10:12,443
Ou...

206
00:10:14,117 --> 00:10:16,806
Ou é uma péssima ideia.

207
00:10:16,807 --> 00:10:21,467
Faça o que quiser,
o que pensar.

208
00:10:31,384 --> 00:10:34,154
Muito, muito sexy.

209
00:10:37,500 --> 00:10:38,900
Você esperou?

210
00:10:41,458 --> 00:10:43,248
- Olá.
- Oi.

211
00:10:44,318 --> 00:10:46,003
Está bem?

212
00:10:46,004 --> 00:10:47,997
- Estou.
- Bom.

213
00:10:47,998 --> 00:10:50,759
Não precisamos fazer
isso se não quiser.

214
00:10:51,255 --> 00:10:53,358
Digo, todos estarão lá.
Podemos...

215
00:10:53,359 --> 00:10:55,804
Alugar bicicletas,
ou almoçar em Sausalito.

216
00:10:55,805 --> 00:10:59,039
Certo... não.

217
00:10:59,040 --> 00:11:01,556
Vamos manter o combinado.

218
00:11:01,557 --> 00:11:04,542
Tem algum bar por aqui?

219
00:11:04,543 --> 00:11:05,948
- Ali embaixo.
- Bom, bom.

220
00:11:05,949 --> 00:11:08,560
Acho que precisamos
de coragem holandesa.

221
00:11:08,561 --> 00:11:10,946
Com certeza,
e eu nem sei o que é isso.

222
00:11:13,133 --> 00:11:16,471
Então, esse é o tipo de pub
que você iria na Inglaterra?

223
00:11:16,472 --> 00:11:19,683
Não, não é ruim o bastante
para ser um pub de Romford.

224
00:11:19,684 --> 00:11:21,941
Romford? Tudo bem.

225
00:11:21,942 --> 00:11:25,199
Estou imaginando colinas
e quadras de tênis.

226
00:11:25,200 --> 00:11:26,623
Parece Wimbledon?

227
00:11:27,388 --> 00:11:29,779
Não tem nada a ver
com Wimbledon.

228
00:11:29,780 --> 00:11:31,560
É bem mais horrível.

229
00:11:33,690 --> 00:11:38,137
Então o que faz
para se divertir em Romford.

230
00:11:40,170 --> 00:11:43,376
Não sei. O que a maioria
das crianças faz.

231
00:11:43,377 --> 00:11:46,004
Na verdade,
meu amigo Toby e eu,

232
00:11:46,005 --> 00:11:48,850
passávamos o tempo desenvolvendo
jogos de tabuleiro.

233
00:11:48,851 --> 00:11:50,494
Mentira! Eu também!

234
00:11:50,495 --> 00:11:54,609
Não todo meu tempo livre,
mas inventei um jogo espacial

235
00:11:54,610 --> 00:11:57,089
que você tinha que minerar
urânio.

236
00:11:57,090 --> 00:12:01,737
- Você mineraria urânio?
- Não é? Ato falho.

237
00:12:02,152 --> 00:12:04,429
- Um, dois, três!
- Role, Névoa, role!

238
00:12:05,342 --> 00:12:07,088
Vamos! Vamos!

239
00:12:10,346 --> 00:12:11,876
Vai, vai, vai!

240
00:12:20,640 --> 00:12:24,069
Dom, não vai demorar muito.
Danny já parece derrotado.

241
00:12:27,857 --> 00:12:29,368
- Vai, Dom!
- Vai entrar?

242
00:12:29,369 --> 00:12:31,581
- Isso!
- O quê? Ele está entrando?

243
00:12:31,582 --> 00:12:33,457
Não, só levantou.
Algo aconteceu.

244
00:12:33,458 --> 00:12:35,879
Alguém sabe
o que estão fazendo?

245
00:12:35,880 --> 00:12:38,783
Exceto pela gostosura

246
00:12:38,784 --> 00:12:42,058
e que agora quero um calendário
com eles nus?

247
00:12:42,957 --> 00:12:45,241
- Qual é mesmo seu nome?
- Eddie.

248
00:12:45,242 --> 00:12:49,321
E Agustín me prometeu uma orgia
no chuveiro depois do jogo.

249
00:12:50,164 --> 00:12:53,865
- Sério?
- Eu era um péssimo adolescente.

250
00:12:53,866 --> 00:12:56,863
Não acredito,
você é tão encantador agora.

251
00:12:56,864 --> 00:13:00,281
Obrigado. É difícil acreditar,
mas eu era bem diferente,

252
00:13:00,282 --> 00:13:03,374
e talvez eu fosse o clichê

253
00:13:03,375 --> 00:13:06,490
do jovem irritado
a quem a mãe abandonou.

254
00:13:07,070 --> 00:13:08,878
Sério? Sua mãe foi embora?

255
00:13:10,467 --> 00:13:12,253
Por que ela foi?

256
00:13:12,963 --> 00:13:16,518
Para fazer o que queria.
Não a culpo, sabe?

257
00:13:16,519 --> 00:13:18,953
Meu pai era meu pai,
e ela conheceu alguém.

258
00:13:18,954 --> 00:13:23,063
Não falei com ela por anos,

259
00:13:23,064 --> 00:13:25,997
mas, tudo bem,
porque agora nos falamos.

260
00:13:26,773 --> 00:13:29,016
Deve ter sido bem difícil.

261
00:13:31,655 --> 00:13:35,355
Mas usei como desculpa para me
meter em todo tipo de confusão.

262
00:13:36,526 --> 00:13:38,147
No fim,

263
00:13:38,148 --> 00:13:41,798
acho que só precisava
dar o fora de Romford.

264
00:13:41,799 --> 00:13:44,876
E veio para a América
como um bravo peregrino.

265
00:13:44,877 --> 00:13:48,387
Vim. Sou um alien
com talentos extraordinários,

266
00:13:48,388 --> 00:13:50,777
e eles estão em casa
jogando meus jogos.

267
00:13:50,778 --> 00:13:52,869
Espera, um alien?
Um alien de quê?

268
00:13:54,067 --> 00:13:56,962
Este é meu visto.

269
00:13:56,963 --> 00:13:59,816
O visto. Claro. Certo.

270
00:13:59,817 --> 00:14:02,756
Só vale por mais dois anos.

271
00:14:02,757 --> 00:14:06,190
Melhor me casar,
ou então...

272
00:14:06,496 --> 00:14:07,915
De volta à Romford.

273
00:14:12,936 --> 00:14:14,336
Vamos fazer isso.

274
00:14:15,214 --> 00:14:16,906
- O quê?
- Vamos ao jogo.

275
00:14:17,563 --> 00:14:20,118
- A coragem holandesa bateu.
- Em mim também.

276
00:14:25,376 --> 00:14:26,866
Vai!

277
00:14:27,817 --> 00:14:30,221
- Dom entrou!
- Ótimo. Incrível.

278
00:14:30,222 --> 00:14:31,957
- Olá. Chegamos
- Bem na hora.

279
00:14:31,958 --> 00:14:33,557
Eddie, lembra do Patrick?

280
00:14:33,558 --> 00:14:36,554
E esse é o Kevin,
chefe de Patrick e amigo.

281
00:14:36,555 --> 00:14:37,984
- Oi, cara.
- Como vai?

282
00:14:38,905 --> 00:14:40,476
- Olá.
- Olá.

283
00:14:41,583 --> 00:14:43,469
Vai nessa, vai nessa.

284
00:14:43,470 --> 00:14:46,270
- Qual é, Dom!
- Bola fora! Bola fora!

285
00:14:46,271 --> 00:14:50,199
- O que estão falando?
- Estão gritando "bola fora".

286
00:14:52,497 --> 00:14:55,009
Não,
não é o saco de ninguém.

287
00:14:55,010 --> 00:14:58,370
Só quer dizer que a bola está
fora da posição.

288
00:14:58,371 --> 00:15:00,849
Você diz palavras
bem bonitas.

289
00:15:01,350 --> 00:15:03,135
Cresceu jogando isso,
Kevin?

290
00:15:03,136 --> 00:15:05,270
Não, é muito comum,
obrigado.

291
00:15:05,271 --> 00:15:07,839
Eu joguei futebol.

292
00:15:07,840 --> 00:15:09,242
Mas conheço rúgbi.

293
00:15:09,243 --> 00:15:12,160
Por exemplo, aquela...
aquela lontra

294
00:15:12,161 --> 00:15:14,062
é o flanqueador.

295
00:15:14,063 --> 00:15:17,175
Aqueles dois ursos
são os pilares,

296
00:15:17,176 --> 00:15:19,367
e aquele carinha ali

297
00:15:19,368 --> 00:15:22,254
que vocês sabem
que é comido pelo time todo

298
00:15:22,255 --> 00:15:24,957
é o talonador.

299
00:15:25,591 --> 00:15:27,610
Acho que ejaculei.

300
00:15:27,611 --> 00:15:29,378
Você conhece tanto
sobre isso.

301
00:15:30,129 --> 00:15:32,147
Então, você tem
namorado, lindão?

302
00:15:32,749 --> 00:15:35,684
Vamos pegar mais suco
de caixinha. Certo?

303
00:15:35,685 --> 00:15:38,153
- Você me cortou.
- Na verdade, Eddie...

304
00:15:38,154 --> 00:15:40,005
Sim, Eddie,
eu tenho namorado.

305
00:15:40,006 --> 00:15:41,907
E onde está
esse namorado hoje?

306
00:15:41,908 --> 00:15:44,293
Jon está em San Diego
a trabalho.

307
00:15:44,995 --> 00:15:47,352
Foto, por favor.
Vamos ver esse tal de Jon.

308
00:15:47,353 --> 00:15:49,447
- Certo.
- Achei que rolava algo

309
00:15:49,448 --> 00:15:50,932
com o irlandês fofo aqui.

310
00:15:50,933 --> 00:15:53,552
Nós? Não, não, não,
só jogamos juntos.

311
00:15:53,553 --> 00:15:55,270
Bola fora! Bola fora!

312
00:15:55,271 --> 00:15:57,906
Está certo! Vai lá, Dom!

313
00:16:01,360 --> 00:16:03,195
- Meu Deus!
- Merda!

314
00:16:03,196 --> 00:16:04,596
Ele está bem?

315
00:16:11,003 --> 00:16:14,122
Ele está fingindo, porque
ele tem que parecer macho?

316
00:16:20,146 --> 00:16:22,531
Tarde demais. Droga.

317
00:16:23,266 --> 00:16:27,469
Então, acontece que Patrick
vai transar com seu chefe,

318
00:16:27,470 --> 00:16:30,972
- aquele inglês, esta noite.
- Eu sabia!

319
00:16:30,973 --> 00:16:33,041
Nunca me engano,
seus desgraçados.

320
00:16:33,042 --> 00:16:35,644
Eu preciso de um lugar
para passar a noite.

321
00:16:35,645 --> 00:16:37,231
Estava pensando...

322
00:16:38,982 --> 00:16:41,600
Querido, trabalho em um abrigo.
Não gerencio um.

323
00:16:41,601 --> 00:16:43,158
Qual é, cara.
Será divertido.

324
00:16:43,159 --> 00:16:45,420
Podemos baixar
"Romy e Michele".

325
00:16:45,421 --> 00:16:47,507
Compraremos
um mochi de sorvete.

326
00:16:49,159 --> 00:16:50,559
Só se for de chocolate.

327
00:16:57,083 --> 00:16:58,753
Gente, querem ouvir
uma música?

328
00:16:58,754 --> 00:17:01,386
- Quero.
- Dom!

329
00:17:01,387 --> 00:17:03,255
<i>Está ruim.
Eu disse, Dom, Dom!</i>

330
00:17:03,256 --> 00:17:05,107
<i>Está ruim. Eu disse Dom!</i>

331
00:17:05,108 --> 00:17:07,058
<i>Está ruim!
Eu disse Dom, Dom!</i>

332
00:17:07,059 --> 00:17:08,510
<i>Está ruim! Eu disse Dom!</i>

333
00:17:08,744 --> 00:17:10,629
<i>Está ruim!
Eu disse Dom, Dom!</i>

334
00:17:10,630 --> 00:17:12,531
<i>Está ruim! Eu disse Dom!</i>

335
00:17:12,532 --> 00:17:14,432
<i>Está ruim!
Eu disse Dom, Dom!</i>

336
00:17:14,433 --> 00:17:16,001
<i>Está ruim! Eu disse Dom!</i>

337
00:17:16,002 --> 00:17:18,353
<i>Está ruim!
Eu disse Dom, Dom!</i>

338
00:17:18,354 --> 00:17:20,522
<i>Está ruim.
Eu disse Dom, Dom!</i>

339
00:17:20,523 --> 00:17:22,324
<i>Está ruim!
Eu disse Dom, Dom!</i>

340
00:17:22,325 --> 00:17:24,025
<i>Está ruim.
Eu disse Dom, Dom!</i>

341
00:17:24,026 --> 00:17:26,695
<i>Está ruim!
Eu disse Dom, Dom!</i>

342
00:17:28,831 --> 00:17:30,782
Todo mundo se pega
nas arquibancadas

343
00:17:30,783 --> 00:17:32,428
numa sexta-feira, menos eu.

344
00:17:32,429 --> 00:17:34,733
E agora é hora
de corrigir isso?

345
00:17:34,734 --> 00:17:39,041
Bem, não era exatamente
aqui, mas... serve.

346
00:17:56,342 --> 00:17:58,793
- Acho que aconteceu algo.
- É, com certeza,

347
00:17:58,794 --> 00:18:00,963
e nós vamos
picar a mula daqui.

348
00:18:11,758 --> 00:18:13,842
Principiantes gravam
quando tentam.

349
00:18:13,843 --> 00:18:15,344
É um declive daqui, Dommy.

350
00:18:16,609 --> 00:18:18,413
Ele deve estar certo.

351
00:18:18,414 --> 00:18:21,486
Não sei. Parece marca
de campeão para mim.

352
00:18:23,102 --> 00:18:24,686
Não acho que é
grande coisa.

353
00:18:24,687 --> 00:18:26,538
Paralisado pelo
brilho da vitória.

354
00:18:26,539 --> 00:18:28,124
É. Fale comigo amanhã.

355
00:18:30,927 --> 00:18:33,094
Acho que nunca
te disse que eu...

356
00:18:33,095 --> 00:18:34,596
gostava muito
do seu pop-up.

357
00:18:34,597 --> 00:18:36,831
- Como é?
- O restaurante.

358
00:18:36,832 --> 00:18:40,151
- Do seu restaurante pop-up.
- Obrigado por esclarecer.

359
00:18:40,152 --> 00:18:44,138
Claro. Não, eu já fui,
4 ou 5 vezes desde então.

360
00:18:44,139 --> 00:18:46,993
E eles fazem que o seu
se sobressaia. Sinceramente.

361
00:18:47,727 --> 00:18:49,895
Obrigado. Eu agradeço.

362
00:18:52,065 --> 00:18:54,480
Lynn disse que ela te
arrumou com o gerente

363
00:18:54,481 --> 00:18:57,100
daquele lugar novo em Soma?
Adoro aquele lugar.

364
00:18:57,101 --> 00:18:59,087
Desculpa, a Lynn...
"me arrumou"?

365
00:18:59,088 --> 00:19:02,257
É. Ele disse ao Jack que você
seria um ótimo gerente.

366
00:19:13,769 --> 00:19:18,239
Acho que entendi. Rúgbi gay
só pelo pós-banho, certo?

367
00:19:18,240 --> 00:19:19,892
<i>Tudo bem.</i>

368
00:19:21,226 --> 00:19:22,626
Como ele se saiu?

369
00:19:22,627 --> 00:19:24,029
Oi.

370
00:19:24,680 --> 00:19:27,816
Bem, desculpa te dizer,
mas ele venceu,

371
00:19:27,817 --> 00:19:29,331
vamos encontrar os rapazes,

372
00:19:29,332 --> 00:19:31,519
mas significa
que você paga, certo?

373
00:19:31,520 --> 00:19:33,988
- Tudo bem.
- Oi!

374
00:19:33,989 --> 00:19:35,689
- Oi!
- Oi.

375
00:19:36,502 --> 00:19:39,160
- Parabéns.
- Pode nos dar um segundo?

376
00:19:39,161 --> 00:19:41,930
- Posso.
- Ela disse que ganhou o jogo?

377
00:19:41,931 --> 00:19:44,549
- Ganhei.
- Você ganhou... Desculpe eu...

378
00:19:44,550 --> 00:19:47,602
- mas vou pagar as bebidas...
- Você sabia?

379
00:19:47,603 --> 00:19:50,055
Que minha reunião
com Jack sempre foi

380
00:19:50,056 --> 00:19:52,274
só para gerenciar
e nada mais.

381
00:19:52,275 --> 00:19:53,708
Eu...

382
00:19:53,709 --> 00:19:55,844
sabia que ele estava
procurando alguém,

383
00:19:55,845 --> 00:19:58,159
e sei que ele tem
muita grana.

384
00:19:58,160 --> 00:19:59,804
Quer gaguejar
mais um pouco?

385
00:20:01,801 --> 00:20:04,390
Se eu contasse
você não iria, iria?

386
00:20:04,391 --> 00:20:07,394
Pare de dizer às pessoas
que eu aceitaria ser gerente.

387
00:20:08,268 --> 00:20:12,364
Eu não sou gerente.
E não vou ser.

388
00:20:12,365 --> 00:20:15,247
Dom, sua reação é...

389
00:20:16,471 --> 00:20:19,448
- Eu só quero ajudar.
- Eu não pedi ajuda.

390
00:20:21,782 --> 00:20:23,590
Foi você que disse
que não queria

391
00:20:23,591 --> 00:20:25,554
se envolver
em nenhuma negociação.

392
00:20:26,087 --> 00:20:27,487
Não é verdade?

393
00:20:31,003 --> 00:20:33,765
- Sim.
- Então não se meta.

394
00:20:38,254 --> 00:20:40,130
Vem, vamos beber.

395
00:20:53,448 --> 00:20:56,364
"Encontrando o namorado
interior".

396
00:20:57,093 --> 00:20:59,925
Não, ponha isso de volta
à estante, por favor.

397
00:21:00,683 --> 00:21:03,019
Deve saber que,
só um homem de verdade,

398
00:21:03,020 --> 00:21:05,759
admitiria que lê livros
de autoajuda, às vezes.

399
00:21:05,760 --> 00:21:08,503
Sinto muito, não consigo
parar de ler.

400
00:21:08,504 --> 00:21:10,187
Isso está sugerido que você

401
00:21:10,188 --> 00:21:13,543
se convide para
um encontro.

402
00:21:13,544 --> 00:21:15,269
Você já fez isso?

403
00:21:15,270 --> 00:21:18,568
Corrigindo. Que leve o namorado
interior em um encontro.

404
00:21:19,248 --> 00:21:22,655
Que é você, seu namorado
interior. Fez isso?

405
00:21:23,852 --> 00:21:26,090
Por favor, me diga.

406
00:21:26,091 --> 00:21:28,021
Eu prometo que devolvo
à estante.

407
00:21:28,727 --> 00:21:32,376
- Eu fiz.
- Meu Deus!

408
00:21:33,446 --> 00:21:36,704
- Sabe, estou impressionado.
- Obrigado.

409
00:21:36,705 --> 00:21:39,009
Como foi para vocês dois?

410
00:21:39,010 --> 00:21:42,876
No início foi bom. Ele estava
um pouco quieto, na dele.

411
00:21:43,371 --> 00:21:44,772
O problema começou

412
00:21:44,773 --> 00:21:47,952
quando percebi que meu namorado
interior odeia esse livro.

413
00:21:49,228 --> 00:21:50,628
Deus.

414
00:21:51,361 --> 00:21:52,783
Eu li mesmo isso.

415
00:21:54,364 --> 00:21:55,764
Bem...

416
00:21:56,301 --> 00:22:00,591
É meio que sexy,

417
00:22:00,592 --> 00:22:02,675
esse namorado interior.

418
00:22:11,230 --> 00:22:13,922
- Espere, espere.
- O quê?

419
00:22:14,654 --> 00:22:17,244
Nós podemos aproveitar
hoje, não é?

420
00:22:18,680 --> 00:22:20,285
Então,

421
00:22:21,022 --> 00:22:22,437
por que não aproveitamos?

422
00:22:23,873 --> 00:22:25,987
Gosto desse Patrick.

423
00:22:26,899 --> 00:22:29,060
Mestre do seu domínio.

424
00:22:30,138 --> 00:22:33,770
O que vamos fazer, mestre?

425
00:22:37,692 --> 00:22:40,276
Gostei isso.
Foi uma ótima escolha.

426
00:22:41,422 --> 00:22:43,208
Ei.

427
00:22:43,209 --> 00:22:45,581
- Você está vibrando. Tudo bem.
- Desculpe.

428
00:22:55,994 --> 00:22:58,360
Eu acho que transaria
com ela, sabe?

429
00:22:58,361 --> 00:23:01,433
Se eu gostasse de meninas.

430
00:23:01,434 --> 00:23:04,475
Ou eu faria um ménage
com os dois.

431
00:23:05,653 --> 00:23:07,959
Faria um ménage com eles?

432
00:23:09,114 --> 00:23:12,294
Eu faria um ménage com você
e seu namorado interior.

433
00:23:40,090 --> 00:23:41,695
Sua vez.

434
00:23:45,380 --> 00:23:46,785
Sério?

435
00:23:47,543 --> 00:23:49,060
Sim.

436
00:23:53,042 --> 00:23:55,210
Mas sou fresco
como o vento da montanha.

437
00:23:55,951 --> 00:23:57,351
O quê?

438
00:23:58,655 --> 00:24:00,055
Nada.

439
00:24:00,757 --> 00:24:02,485
Vamos logo.

440
00:24:14,211 --> 00:24:15,651
Jesus Cristo.

441
00:24:18,040 --> 00:24:19,614
Eu vou gozar.

442
00:24:19,615 --> 00:24:21,790
- Você vai gozar?
- Eu vou...

443
00:24:21,791 --> 00:24:23,787
Porra, eu vou gozar.
Porra.

444
00:24:25,931 --> 00:24:28,241
- Porra.
- Cacete.

445
00:24:29,885 --> 00:24:31,592
Merda.

446
00:24:38,736 --> 00:24:40,567
Meu Deus.

447
00:24:42,941 --> 00:24:46,537
Porra... Porra.

448
00:24:48,721 --> 00:24:51,398
Jesus Cristo.

449
00:24:52,441 --> 00:24:54,089
Porra.

450
00:25:24,240 --> 00:25:26,492
Ei, amor. Oi.

451
00:25:26,493 --> 00:25:31,345
<i>Desculpa. Devo ter jantado cedo
e apagado.</i>

452
00:25:31,346 --> 00:25:34,616
<i>É, eu vi que você ligou
agora quando levantei.</i>

453
00:25:34,617 --> 00:25:36,684
<i>Como foi o jogo?</i>

454
00:25:38,095 --> 00:25:39,868
<i>Parabéns.</i>

455
00:25:39,869 --> 00:25:43,489
<i>É muito animador...</i>

456
00:25:46,149 --> 00:25:50,439
<b>Legende conosco!
www.maniacsubs.co.nr</b>

