1
00:00:00,746 --> 00:00:04,275
Tradução por Deisinha loosho,
xana da viviane, scandal1, savin

2
00:00:05,011 --> 00:00:06,394
Sim, não, certo. É que...

3
00:00:06,430 --> 00:00:08,179
Eu posso... posso mesmo.

4
00:00:08,231 --> 00:00:10,515
É, maraaaa, na verdade

5
00:00:11,601 --> 00:00:13,568
Então, te vejo...

6
00:00:14,688 --> 00:00:16,988
Okay. Okay.

7
00:00:17,023 --> 00:00:18,523
Bom... até.

8
00:00:18,575 --> 00:00:21,409
Okay, sente.

9
00:00:21,445 --> 00:00:23,445
- Oh Deus.
- Agora...

10
00:00:23,497 --> 00:00:24,863
Vai infartar, desse jeito

11
00:00:24,865 --> 00:00:27,665
mas ao menos vai comer
um café da manhã inglês.

12
00:00:27,701 --> 00:00:29,451
Okay, tudo
nesse prato é insano.

13
00:00:29,503 --> 00:00:31,753
Se eu comer qualquer coisa,
vou ganhar 180 kg.

14
00:00:31,788 --> 00:00:33,538
Ah Patrick, você não é gordo.

15
00:00:33,590 --> 00:00:36,374
Eu era, na verdade ainda sou...
por dentro.

16
00:00:36,376 --> 00:00:39,344
Desse jeito serei
o "Gordtrick" de novo

17
00:00:39,379 --> 00:00:41,880
Era assim que eles
te chamavam na escola?

18
00:00:41,932 --> 00:00:43,631
Oh, sim. Gordotrick, biscoito...

19
00:00:43,683 --> 00:00:45,383
Minha irmã Megan
era a pior

20
00:00:45,435 --> 00:00:47,218
Ela me chamava
"gordo, sapo gordo"

21
00:00:47,220 --> 00:00:49,413
Bom, Eu gostaria que eles pudessem
ver o delicioso,

22
00:00:49,414 --> 00:00:51,606
viril, máquina de sexo 
que você se tornou.

23
00:00:51,641 --> 00:00:53,559
E deixa eu te contar
algo,

24
00:00:53,560 --> 00:00:55,477
eles serão gordos,
sapo gordos agora.

25
00:00:57,197 --> 00:00:58,730
Bom apetite!

26
00:00:59,950 --> 00:01:02,450
Então, noite passada...

27
00:01:02,486 --> 00:01:04,953
Você não trepou maravilhosamente
bem ?

28
00:01:04,988 --> 00:01:06,070
Desculpa. Continua.

29
00:01:06,122 --> 00:01:07,705
Certo.

30
00:01:07,741 --> 00:01:09,574
Não, depois,

31
00:01:09,626 --> 00:01:12,961
Eu não intencionalmente
espionei, mas escutei

32
00:01:17,300 --> 00:01:20,418
Você e o Jon toda noite sempre se ligam
 quando ele esta fora??

33
00:01:21,755 --> 00:01:23,638
Sim.

34
00:01:25,225 --> 00:01:27,475
Se quiser podemos falar
disso outra hora.

35
00:01:27,511 --> 00:01:29,143
Bom, acho que devemos.

36
00:01:29,179 --> 00:01:30,311
Sim, eu também.

37
00:01:32,599 --> 00:01:34,265
Okay.

38
00:01:34,267 --> 00:01:37,986
O que... o que você quer saber
saber que não ainda não saiba?

39
00:01:39,406 --> 00:01:41,406
Como você se sente depois
que volta para o Jon?

40
00:01:41,441 --> 00:01:43,441
Depois que a gente transa...

41
00:01:46,029 --> 00:01:47,195
Me sinto um peido, né?

42
00:01:47,247 --> 00:01:48,363
Eu...

43
00:01:49,783 --> 00:01:51,032
Eu também.

44
00:01:51,084 --> 00:01:52,367
- Não.
- Logo depois que você sai.

45
00:01:52,419 --> 00:01:55,753
O jeito que que estamos um com outro,

46
00:01:55,789 --> 00:01:57,539
o jeito que ficamos juntos
noite passada,

47
00:01:57,591 --> 00:01:59,958
Nunca tive com o Jon.

48
00:02:01,962 --> 00:02:04,295
Olha, te prometo,
isso vai melhorar.

49
00:02:05,465 --> 00:02:06,681
Eu vou melhorar.

50
00:02:09,469 --> 00:02:10,468
Okay?

51
00:02:10,470 --> 00:02:12,136
Eu espero.
Eu espero que seja verdade.

52
00:02:26,870 --> 00:02:28,202
Sério?

53
00:02:28,238 --> 00:02:31,823
Oh, então a Rainha da Inglaterra
não aprova anal?

54
00:02:31,825 --> 00:02:34,292
Não, eu amo anal, também.

55
00:02:41,051 --> 00:02:43,051
É teu coquetel?

56
00:02:43,086 --> 00:02:45,803
Essa pílula é meu coquetel,

57
00:02:45,839 --> 00:02:47,388
esse é meu óleo de bota,

58
00:02:47,424 --> 00:02:49,140
esse é
meu B-12 com zinco,

59
00:02:49,175 --> 00:02:50,391
e esse é meu dia a dia.

60
00:02:50,427 --> 00:02:51,926
Mais alguma pergunta?

61
00:02:54,097 --> 00:02:56,814
Então, vamos tomar café?

62
00:02:56,850 --> 00:02:57,932
Não posso.

63
00:02:57,984 --> 00:03:00,652
Tenho que ir para o abrigo.
Tenho minhas crianças trans.

64
00:03:02,155 --> 00:03:04,155
Bom, posso esperar aqui
um pouco?

65
00:03:04,190 --> 00:03:06,858
Sabe, ao menos até o Patrick
me avisar que dá para ir pra casa.

66
00:03:06,910 --> 00:03:08,443
Não.

67
00:03:08,495 --> 00:03:11,079
O que? Eu não vou te deixar
sozinho no meu apartamento.

68
00:03:11,114 --> 00:03:13,114
Vai pra biblioteca.

69
00:03:13,166 --> 00:03:14,282
Mmm!

70
00:03:14,334 --> 00:03:16,784
Ou vem junto pro abrigo.
Tem lanchinho lá.

71
00:03:23,627 --> 00:03:26,427
Okay. Qual senha você 
quer colocar?

72
00:03:26,463 --> 00:03:28,963
Um cachorro de infância
ou rua que você cresceu?

73
00:03:29,015 --> 00:03:30,431
Senha pra que?

74
00:03:30,467 --> 00:03:31,883
Pra iniciar.

75
00:03:31,935 --> 00:03:33,768
É o que todas as crianças
com sonhos estão fazendo.

76
00:03:33,803 --> 00:03:35,553
Meu Deus, nos estamos finalmente
fazendo nosso filme

77
00:03:35,605 --> 00:03:37,889
sobre o descobrimento sexual
do guri novo do aluguel?

78
00:03:37,941 --> 00:03:39,891
Sim, claro, e a bruxa
que o amou.

79
00:03:39,943 --> 00:03:41,559
Não, aquilo será depois.
É incrível.

80
00:03:41,561 --> 00:03:45,063
Isso é o que podemos alugar
pra sua lojinha, okay?

81
00:03:45,115 --> 00:03:47,231
Que se fodam os investidores.

82
00:03:47,283 --> 00:03:48,733
Vamos fazer funcionar
por você.

83
00:03:48,785 --> 00:03:50,535
Projeto inicial não...

84
00:03:50,570 --> 00:03:52,036
Comida não funciona desse jeito.

85
00:03:52,072 --> 00:03:53,738
Sério? Bom, okay.

86
00:03:53,790 --> 00:03:55,907
Só quero uma senha
pra botar.

87
00:03:55,909 --> 00:03:58,410
Também preciso de um
pequeno parágrafo sobre

88
00:03:58,411 --> 00:04:00,912
isso sempre foi
sua paixão,

89
00:04:00,964 --> 00:04:03,915
e tem que oferecer
alguns incentivos.

90
00:04:03,917 --> 00:04:05,083
Tipo...

91
00:04:05,135 --> 00:04:06,467
Eu não sei...

92
00:04:06,503 --> 00:04:07,585
Ou algo.

93
00:04:07,637 --> 00:04:10,138
Doris, não vou fazer
isso de kickstarter.

94
00:04:10,173 --> 00:04:12,390
É desespero.

95
00:04:12,425 --> 00:04:15,510
Hum, é tu ou o
Lynn que tá falando?

96
00:04:17,013 --> 00:04:18,096
Hmm...

97
00:04:24,020 --> 00:04:25,403
- Hey, e aí cara?
- Hey.

98
00:04:25,438 --> 00:04:27,271
Na verdade eu to um pouco ocupado agora
Estou prestes a ir...

99
00:04:27,323 --> 00:04:29,023
<i>Então, Richie me ligou,
esta manhã.</i>

100
00:04:30,443 --> 00:04:32,193
Oh, bom, que tri.

101
00:04:32,245 --> 00:04:33,828
Sim, claro que é bom,
eu sei, mas eu...

102
00:04:33,863 --> 00:04:34,971
- Augustín!
- Não sei realmente

103
00:04:34,972 --> 00:04:36,080
o que devemos

104
00:04:36,116 --> 00:04:37,949
- fazer na verdade.
- Hum, olha.

105
00:04:38,001 --> 00:04:39,000
Não é isso que você queria?

106
00:04:39,035 --> 00:04:41,002
Sabe? Voltar a se falar
e ser amigos?

107
00:04:41,037 --> 00:04:42,704
Não comece a pensar bobagem, ok?

108
00:04:42,756 --> 00:04:44,505
Não, Augustín,
Eu não tô pensando bobagem.

109
00:04:44,541 --> 00:04:47,425
É só que isso foi minha idéia, e
agora tá acontecendo. Eu to...

110
00:04:47,460 --> 00:04:49,460
Como isso vai ser? Ele não
sabe sobra o Kevin.

111
00:04:49,512 --> 00:04:51,462
Oh merda. Tenho que desligar.

112
00:04:51,514 --> 00:04:53,014
- Okay. Tchau.
- Certo.

113
00:04:54,467 --> 00:04:55,550
- Hey.
- Oi.

114
00:04:55,602 --> 00:04:56,801
Desculpe, Eu estou...

115
00:04:56,803 --> 00:04:58,970
- Só...
- Tudo bem

116
00:05:02,475 --> 00:05:05,526
Então, o que você quer fazer?

117
00:05:05,562 --> 00:05:07,812
Não sei.
Está com fome?

118
00:05:07,814 --> 00:05:10,031
Acabei de tomar um baita café da manhã.

119
00:05:10,066 --> 00:05:12,066
Quem sabe.. sorvete?

120
00:05:12,118 --> 00:05:13,568
Quer um sorvete?

121
00:05:13,620 --> 00:05:15,203
Um..

122
00:05:15,238 --> 00:05:16,266
Tudo bem, vamos.

123
00:05:16,267 --> 00:05:18,322
- Vamos tomar um sorvete.
- Okay.

124
00:05:21,661 --> 00:05:22,794
Não é estranho,
em San francisco,

125
00:05:22,829 --> 00:05:24,796
como as pessoas
amam ficar em fila?

126
00:05:24,831 --> 00:05:27,715
Me refiro, esse sorvete
é delicioso,

127
00:05:27,801 --> 00:05:31,169
mas vale mesmo a pena
esperar 45 minutos?

128
00:05:31,221 --> 00:05:32,303
É Bi-Rite, Patrick.

129
00:05:32,338 --> 00:05:34,338
Não. Sim. Não, eu sei
é um Bi-Rite,

130
00:05:34,390 --> 00:05:36,591
mas você pode comprar
o mesmo sorvete

131
00:05:36,676 --> 00:05:38,593
uma quadra
na loja da Bi-Rite

132
00:05:38,645 --> 00:05:42,230
Mas, tu sabes, aí
não vai ter "a experiência".

133
00:05:43,316 --> 00:05:44,732
Te entendo.

134
00:05:44,768 --> 00:05:47,435
Eu caminho pela Mission
e vejo todos aqueles salões

135
00:05:47,487 --> 00:05:50,571
que cobram, tipo, cinco vezes
o que eu cobro

136
00:05:50,607 --> 00:05:52,523
E pessoas esperando, tipo,
muitas horas por um horário

137
00:05:52,575 --> 00:05:55,193
Sim, e eles não tem cortes melhores
do que você faz.

138
00:05:55,245 --> 00:05:58,029
É pelo hype.
Sabe?

139
00:05:58,031 --> 00:06:01,699
Eu não vou cortar em outro que não
seja lá com você.

140
00:06:01,751 --> 00:06:04,585
Um, mas você tem um cara já.

141
00:06:04,621 --> 00:06:06,370
Tem que ser fiel a ele.

142
00:06:08,708 --> 00:06:09,841
Vamos lá.

143
00:06:12,712 --> 00:06:14,679
Então, irás no
"Esta Noche", hoje a noite?

144
00:06:14,714 --> 00:06:16,764
- Oh, sim.
- Pague seus respeitos.

145
00:06:16,800 --> 00:06:20,184
Sim, Eu estava pensando, mas
vai ser bem "stonewally", certo?

146
00:06:20,220 --> 00:06:22,186
Drag queens e police
numa revolução.

147
00:06:22,222 --> 00:06:23,604
Oh.

148
00:06:23,640 --> 00:06:27,191
Em caso de ir, eu quero que você saiba
antes de quando você perguntou..

149
00:06:27,227 --> 00:06:29,143
Se eu tava saindo com alguém.

150
00:06:32,649 --> 00:06:33,781
Estava.

151
00:06:35,702 --> 00:06:36,784
Que loosho.

152
00:06:37,737 --> 00:06:38,870
Bom..

153
00:06:40,073 --> 00:06:41,205
Qual o nome dele?

154
00:06:42,208 --> 00:06:44,325
- Brady.
- Brady.

155
00:06:45,211 --> 00:06:46,410
- Brady.
- Sim.

156
00:06:46,462 --> 00:06:48,246
- Brady. Okay.
- O que?

157
00:06:48,298 --> 00:06:50,298
Não, é muito...

158
00:06:50,333 --> 00:06:51,299
Anglo-saxão.

159
00:06:51,334 --> 00:06:53,751
Muito... "Lord Brady."

160
00:06:54,754 --> 00:06:57,839
- Ele é ruivo.
- Ele é vermelhinho?

161
00:06:59,008 --> 00:07:01,092
Wow, tu estás saindo com
um vermelhinho.

162
00:07:01,094 --> 00:07:02,927
Interessante.

163
00:07:02,929 --> 00:07:04,162
Bom, ele pode ser muito
gostoso. Porque você sabe...

164
00:07:04,163 --> 00:07:05,396
com vermelhinhos, eles são
também quentes ou são...

165
00:07:05,431 --> 00:07:06,397
Ele é gostoso.

166
00:07:06,432 --> 00:07:08,566
Okay.

167
00:07:08,601 --> 00:07:10,101
Bom.

168
00:07:10,153 --> 00:07:11,903
E nós apenas
saímos algumas vezes,

169
00:07:11,938 --> 00:07:13,688
mas eu queria que soubesse,
caso estivesse pensando...

170
00:07:13,740 --> 00:07:15,273
Não, não, não!
É que

171
00:07:15,325 --> 00:07:17,024
Eu... eu só...
Eu quero voltar a te ver...

172
00:07:18,111 --> 00:07:19,610
E ver
se poderíamos ser amigos.

173
00:07:21,030 --> 00:07:23,197
Por que nós precisamos?
Nós não eramos amigos antes?

174
00:07:23,249 --> 00:07:25,449
Nós não precisamos ser,
mas eu gostaria que fossemos.

175
00:07:27,120 --> 00:07:29,420
Não há segundas intenções.
Sério

176
00:07:29,455 --> 00:07:32,290
Eu estou...

177
00:07:32,292 --> 00:07:34,292
Eu estou na verdade
saindo com alguém, também.

178
00:07:35,795 --> 00:07:37,345
Ah é?

179
00:07:37,380 --> 00:07:39,263
Sim. É estranho, e por
isso eu não tenho falado tanto.

180
00:07:39,299 --> 00:07:40,431
Mas...

181
00:07:42,435 --> 00:07:43,885
Bom, lembras do Kevin?

182
00:07:44,971 --> 00:07:46,554
Kevin? Teu chefe, Kevin?

183
00:07:46,606 --> 00:07:50,524
Sim. Por isso estranho.
Ser chefe e tudo mais.

184
00:07:51,978 --> 00:07:53,778
Ele não tem um namorado?

185
00:07:55,365 --> 00:07:56,981
Ele tem,

186
00:07:57,033 --> 00:07:58,866
o que também é estranho.

187
00:07:58,902 --> 00:08:00,201
Mas, ele é...

188
00:08:00,236 --> 00:08:01,786
Tu sabes, eles estão
longe quase todo tempo.

189
00:08:01,821 --> 00:08:03,321
Então, eles tem um
relacionamento aberto?

190
00:08:03,323 --> 00:08:05,623
Oh, não, Eu não...

191
00:08:05,658 --> 00:08:07,875
Não.

192
00:08:07,911 --> 00:08:09,827
Você virou uma destruidora de lares,
agora, Patrick?

193
00:08:11,497 --> 00:08:14,465
Não.

194
00:08:14,500 --> 00:08:15,466
Não, é diferente.

195
00:08:15,501 --> 00:08:18,135
Não, nos estamos com
alguns problemas agora,

196
00:08:18,171 --> 00:08:19,470
e, um...

197
00:08:19,505 --> 00:08:21,722
Isso nos pegou de
surpresa,

198
00:08:21,758 --> 00:08:23,758
então nós só estamos, sabe,
imaginando.

199
00:08:23,810 --> 00:08:27,061
Não é da minha
conta, mas...

200
00:08:27,096 --> 00:08:30,348
Você não precisa se apaixonar tão
rápido

201
00:08:30,400 --> 00:08:32,016
Nunca é bom.

202
00:08:33,569 --> 00:08:35,736
E se estiver algo errado
acontecendo com vocês dois...

203
00:08:35,772 --> 00:08:37,571
Toma cuidado, Richie.

204
00:08:39,575 --> 00:08:40,658
Tudo bem.

205
00:08:47,617 --> 00:08:49,917
Você é trans?

206
00:08:49,953 --> 00:08:51,419
Pareço trans?

207
00:08:51,454 --> 00:08:52,870
Mas então você é uma
 bicha louca, né?

208
00:08:52,872 --> 00:08:54,872
Não, sou gay.

209
00:08:54,874 --> 00:08:57,008
Você é o novo
Senhor Charmenko?

210
00:08:57,043 --> 00:09:00,177
- Não sei quem é esse.
- Ela trabalhava aqui.

211
00:09:00,213 --> 00:09:02,346
Ele é o novo namorado
do Eddie, Chloe.

212
00:09:02,382 --> 00:09:03,631
Umm, não. Não.

213
00:09:03,683 --> 00:09:04,799
Você é posi, também?

214
00:09:04,851 --> 00:09:05,967
Umm...

215
00:09:06,019 --> 00:09:08,185
Hey, vocês.
Esse é Augustín.

216
00:09:08,221 --> 00:09:09,553
É meu amigo,

217
00:09:09,555 --> 00:09:12,223
e ele tá visitando
hoje, então sejam legais.

218
00:09:12,225 --> 00:09:14,225
Umm, vamos começar de novo,
então, venham aqui.

219
00:09:14,277 --> 00:09:15,643
Vamos nos sentar

220
00:09:15,695 --> 00:09:18,062
Tudo bem, gente. Vamos.
Nós vamos recomeçar.

221
00:09:19,282 --> 00:09:20,815
Chloe, sente.

222
00:09:24,070 --> 00:09:25,319
Tudo bem.

223
00:09:25,371 --> 00:09:26,404
Eu tenho uma ideia.

224
00:09:26,456 --> 00:09:28,205
Algo diferente.

225
00:09:28,241 --> 00:09:31,575
Não seira legal se o Augustín
sentasse com a gente? O que acham?

226
00:09:33,579 --> 00:09:35,913
Quem é senhor Charmenko?

227
00:09:35,915 --> 00:09:38,916
Uh, Josie. Ela
trabalhava no escritório.

228
00:09:38,918 --> 00:09:40,217
Ela saiu.

229
00:09:40,253 --> 00:09:41,919
Estão procurando por
um substituto.

230
00:09:41,971 --> 00:09:43,921
É algo que posso fazer?

231
00:09:43,923 --> 00:09:46,340
Tipo, a menos que exija
algo de conhecimento.

232
00:09:46,392 --> 00:09:47,925
Sim. Diploma da escola.

233
00:09:47,977 --> 00:09:50,094
O pagamento é uma bosta.

234
00:09:50,096 --> 00:09:51,762
Bom, não to ganhando dinheiro
no momento mesmo,

235
00:09:51,764 --> 00:09:53,898
então um salário mínimo
já tá bom

236
00:09:53,933 --> 00:09:56,350
É mínimo mínimo mesmo.
Não se preocupe.

237
00:09:56,402 --> 00:10:00,237
Sou muito uma princesa de Coral Gables
para trabalhar num abrigo?

238
00:10:00,273 --> 00:10:02,073
A, não sabia que
você era de Coral Gables.

239
00:10:02,108 --> 00:10:03,941
E B, não é um abrigo cara
são crianças.

240
00:10:03,993 --> 00:10:06,444
Sim, eles são crianças trans
da esquina. Entendi.

241
00:10:06,446 --> 00:10:07,445
Não, você fez isso.

242
00:10:07,497 --> 00:10:08,746
Eles vão te adicionar no Facebook.

243
00:10:08,781 --> 00:10:10,498
Eles vão te ligar, te mandar mensagem a noite toda.

244
00:10:10,533 --> 00:10:11,866
Eles não vão respeitar seus limites

245
00:10:11,918 --> 00:10:14,201
e eles vão te falar merda que você não quer ouvir,

246
00:10:14,253 --> 00:10:16,253
por que você não é
estranho desse jeito.

247
00:10:16,289 --> 00:10:18,289
Quer dizer, a não ser que você seja, diz aí.

248
00:10:19,425 --> 00:10:22,126
Preciso de um emprego, Eddie.

249
00:10:22,178 --> 00:10:23,761
Alguma coisa que não faça eu me odiar.

250
00:10:23,796 --> 00:10:27,181
e que não tenha nada a ver com arte.

251
00:10:29,635 --> 00:10:30,885
Você tá com fome?

252
00:10:30,937 --> 00:10:32,553
Claro, eu tô com fome sempre.

253
00:10:32,605 --> 00:10:33,637
Eu peso uns 5 quilos.

254
00:10:33,689 --> 00:10:35,973
Tá bom, vamos pegar um monte de pau pra você comer.

255
00:11:02,668 --> 00:11:04,835
Oi!
Oi!

256
00:11:04,887 --> 00:11:06,971
Uh, entra.
Entra. Desculpa.

257
00:11:07,006 --> 00:11:08,422
Valeu.
De nada.

258
00:11:08,474 --> 00:11:10,224
Como você tá?

259
00:11:10,259 --> 00:11:11,809
Uh, bem.
Bom te ver.

260
00:11:11,844 --> 00:11:13,677
Também!

261
00:11:13,679 --> 00:11:15,179
O, uh, Lynn tá aqui?

262
00:11:15,181 --> 00:11:16,847
Ele tá lá atrás.

263
00:11:16,849 --> 00:11:18,232
Eu te levo lá.

264
00:11:18,267 --> 00:11:19,733
OK

265
00:11:20,603 --> 00:11:22,186
Então, você tá bem?

266
00:11:22,238 --> 00:11:25,072
Tô. Eu tô atrapalhando alguma coisa?

267
00:11:25,108 --> 00:11:26,774
Não, tá tudo bem.

268
00:11:27,994 --> 00:11:29,276
Dom!

269
00:11:29,328 --> 00:11:30,911
Oi!

270
00:11:30,947 --> 00:11:33,164
Hey.
Senti sua falta ontem.

271
00:11:34,117 --> 00:11:37,535
Sim, não estou certo se, uh...

272
00:11:37,587 --> 00:11:39,920
Sabe, eu não acho que eu
deveria ter vindo.

273
00:11:39,956 --> 00:11:43,207
Bom, nós estamos aqui agora.
Quer se molhar também?

274
00:11:43,259 --> 00:11:44,708
Cheio de quartos.

275
00:11:46,012 --> 00:11:47,711
Não te importas mesmo?

276
00:11:47,763 --> 00:11:50,097
Não teria perguntado se
eu fiz.

277
00:11:56,139 --> 00:11:57,221
Okay.

278
00:11:59,892 --> 00:12:03,027
Lynn me viu na produção
de "Beach Blanket Babylon"

279
00:12:03,062 --> 00:12:05,479
de volta ao dia, de volta quando
foi no Tivoli.

280
00:12:05,531 --> 00:12:08,399
Matthew foi um dançarino em destaque.

281
00:12:08,451 --> 00:12:10,401
Ha. Sim, sim.

282
00:12:10,453 --> 00:12:12,403
Nós saimos
para beber, mais tarde.

283
00:12:12,405 --> 00:12:14,405
Eu disse que quero
ser um ator,

284
00:12:14,407 --> 00:12:18,209
e ele gentilmente me ajudou
a montar um portfólio.

285
00:12:18,244 --> 00:12:20,377
Eu não sabia que você tava no
ramo do teatro, Lynn.

286
00:12:21,831 --> 00:12:24,498
Qual foi o jogo novamente?

287
00:12:24,550 --> 00:12:27,251
"Angles" Lá no Rhino, lembra?

288
00:12:27,253 --> 00:12:29,386
Eu fui o pior Joe Pitt
que você já viu.

289
00:12:29,422 --> 00:12:30,754
Não, nós fomos muito elogiados.

290
00:12:30,756 --> 00:12:33,307
Bosta.

291
00:12:33,342 --> 00:12:35,309
Você estava! Obrigado. Sim, okay.

292
00:12:35,344 --> 00:12:37,428
Tô um pouco desidratado.

293
00:12:37,430 --> 00:12:38,729
Querem alguma coisa?

294
00:12:38,764 --> 00:12:42,650
Uh, tem um bom rosé
na geladeira.

295
00:12:42,685 --> 00:12:44,235
Okay.

296
00:13:05,341 --> 00:13:08,008
Oh Deus. Todo esse pessoal
postando sobre "Esta Noche".

297
00:13:08,044 --> 00:13:10,294
Eles estão muito certos.
San Francisco já era, bicha.

298
00:13:10,296 --> 00:13:11,712
Oh, relaxa.

299
00:13:11,764 --> 00:13:13,514
Vamos lá. Você já foi lá uma
vez, ok?

300
00:13:13,549 --> 00:13:15,432
E eu amo isso, também
mas é uma bosta, certo?

301
00:13:15,468 --> 00:13:17,601
Só admita que a razão
que você quer fazer é

302
00:13:17,637 --> 00:13:19,019
para provar algo
pro Richie.

303
00:13:19,055 --> 00:13:19,970
Bem, okay, sim.

304
00:13:20,022 --> 00:13:22,523
Seria um
gesto legal...

305
00:13:22,558 --> 00:13:24,275
Pra mostrar a ele que
nós podemos ser amigos,

306
00:13:24,310 --> 00:13:26,060
que nós nos envolvemos suficiente
pra isso...

307
00:13:26,112 --> 00:13:27,144
Aqueles são vegetais?

308
00:13:27,146 --> 00:13:28,145
Sim.

309
00:13:28,147 --> 00:13:29,313
Obrigado.

310
00:13:32,285 --> 00:13:33,434
Hey, um.

311
00:13:33,470 --> 00:13:36,004
O que tu achas de mim
arranjando um trabalho

312
00:13:36,005 --> 00:13:38,539
num abrigo de sem tetos
para crianças gays de risco?

313
00:13:38,574 --> 00:13:40,991
O que?

314
00:13:42,211 --> 00:13:44,328
Não sei.
Você é qualificado para?

315
00:13:44,380 --> 00:13:46,497
Oh, okay. Meu amigo Eddie
me arranjou uma entrevista,

316
00:13:46,549 --> 00:13:49,300
então haters can hate,
e doubters can doubt.

317
00:13:49,335 --> 00:13:50,801
Meu Deus, eu amo
aquele urso Eddie.

318
00:13:50,836 --> 00:13:52,002
Ele é tão divertido e extrovertido.

319
00:13:52,054 --> 00:13:54,305
É como ter o seu próprio
Senhor Madrigal.

320
00:13:54,340 --> 00:13:55,673
Hey, de quem era a mensagem?

321
00:13:57,927 --> 00:14:00,010
Kevin. Por que?

322
00:14:03,766 --> 00:14:06,267
Voltando.

323
00:14:06,319 --> 00:14:09,570
- Oh!
- Obrigado, papai.

324
00:14:09,605 --> 00:14:10,688
Desculpe?

325
00:14:10,740 --> 00:14:12,773
Dom, seja legal.

326
00:14:14,694 --> 00:14:16,827
Tu sabes, pra mim, é um...

327
00:14:16,862 --> 00:14:18,329
É um elogio.

328
00:14:19,615 --> 00:14:21,999
Bom, pra mim, de você,
é um peido né?

329
00:14:28,007 --> 00:14:29,673
Então, não me ligue novamente.

330
00:14:45,274 --> 00:14:46,390
Sim.

331
00:14:46,442 --> 00:14:48,726
Você dois encontraram com o delicia
do Matthew do Rugby?

332
00:14:48,778 --> 00:14:50,894
Espera o magya do Matthew lá
do rugby é uma passivona?

333
00:14:50,946 --> 00:14:52,529
Sim, ele é igual você querida.

334
00:14:52,565 --> 00:14:55,449
Bem, para falar a verdade eu estou me
descobrindo como ativo...

335
00:14:55,484 --> 00:14:57,318
- Serio bicha?
- Sim.

336
00:14:57,370 --> 00:14:58,736
Então...

337
00:14:58,738 --> 00:15:00,487
Então como você acabou
com a novinha?

338
00:15:00,539 --> 00:15:02,122
- Tamanho rainha.
- Estou curioso.

339
00:15:02,158 --> 00:15:03,574
Quero saber.

340
00:15:03,576 --> 00:15:05,075
- Mole, tamanho normal.
- Ok.

341
00:15:05,077 --> 00:15:06,410
Cabeçudo. Gostoso.

342
00:15:06,412 --> 00:15:08,245
Bem, tudo bem.
Bom para você bicha.

343
00:15:08,297 --> 00:15:10,581
- Vai Lynn.
- É tudo Lynn.

344
00:15:10,583 --> 00:15:13,167
Ele convidou o Matthew.
Eu tenho que ir agora.

345
00:15:13,219 --> 00:15:14,551
Foi estranha?

346
00:15:14,587 --> 00:15:16,086
Um pouco.

347
00:15:16,088 --> 00:15:17,921
Toda a noite foi estranha.

348
00:15:17,973 --> 00:15:19,757
Não sei..
Foi como...

349
00:15:19,759 --> 00:15:21,592
Eu estou ainda descobrindo 
tudo isso com o Lynn.

350
00:15:21,594 --> 00:15:22,593
Oh, merda. Merda.

351
00:15:22,595 --> 00:15:24,178
O que?

352
00:15:25,514 --> 00:15:26,930
O que foi sua loka?
Sim. Fica na minha frente.

353
00:15:26,982 --> 00:15:29,233
Vem aqui, fica na minha frente.

354
00:15:29,268 --> 00:15:31,318
- Aquele é..
- Sim.

355
00:15:31,354 --> 00:15:33,020
O namorado dele?

356
00:15:40,946 --> 00:15:44,748
Paddy vamos ..
Volte...

357
00:15:44,784 --> 00:15:46,200
- Vamos lá.
- Sim.

358
00:15:46,252 --> 00:15:47,951
Vamos...

359
00:15:58,714 --> 00:15:59,797
- Podemos falar?
- Sim.

360
00:15:59,799 --> 00:16:00,931
Agora?

361
00:16:01,851 --> 00:16:02,966
Uhu...

362
00:16:09,809 --> 00:16:10,941
Eai...

363
00:16:12,144 --> 00:16:13,727
O que ta pegando?
O que aconteceu?

364
00:16:13,779 --> 00:16:16,947
Eu vi... porra!!
Caralho!

365
00:16:18,150 --> 00:16:21,201
Na Feira Livre... eu tava lá..
e eu...

366
00:16:21,237 --> 00:16:22,820
Te vi com o Jon.

367
00:16:24,323 --> 00:16:25,322
Okay.

368
00:16:25,374 --> 00:16:27,408
E por que você não foi dar
um oi ?

369
00:16:27,460 --> 00:16:29,293
Você está maluco?

370
00:16:29,328 --> 00:16:30,994
Fica calma bicha.
Patrick ta tudo certo.

371
00:16:30,996 --> 00:16:32,379
Não, não está tudo certo.

372
00:16:34,550 --> 00:16:35,749
Ouça, eu...

373
00:16:35,801 --> 00:16:38,001
Eu recebi um whatsapp seu
quando você estava com o Jon...

374
00:16:38,003 --> 00:16:40,754
E meu coração... foi para
boca, Kevin...

375
00:16:40,806 --> 00:16:42,506
por que eu bicha burra achei
"ele tá pensando em mim..."

376
00:16:42,558 --> 00:16:43,891
Eu estava.

377
00:16:43,926 --> 00:16:45,342
Eu estava...

378
00:16:45,344 --> 00:16:47,010
- Eu estava esse tempo todo..
- Ok certo..

379
00:16:47,012 --> 00:16:48,679
mas você ta com o Jon, certo?

380
00:16:48,731 --> 00:16:50,564
Quero dizer, sua vida é com o Jon.

381
00:16:50,599 --> 00:16:52,933
Você acorda com ele. Você vai
para a cama com ele.

382
00:16:52,985 --> 00:16:54,518
Tu falando com ele
no telefone todas as noites.

383
00:16:54,520 --> 00:16:57,571
E nós podemos almoçar juntos...
e sair ao final de semana...

384
00:16:57,606 --> 00:17:00,240
mas no final do dia nós estamos 
roubando sua vida com o Jon...

385
00:17:00,276 --> 00:17:01,909
E eu...

386
00:17:01,944 --> 00:17:03,861
Eu quero ser aquele tipo
de pessoa que tenha isso..

387
00:17:03,863 --> 00:17:06,530
mas eu só... eu não posso...
não dá bicha..parei.

388
00:17:06,532 --> 00:17:08,031
Por que...

389
00:17:08,117 --> 00:17:09,500
Por que você nós viu na
Feira livre?

390
00:17:09,535 --> 00:17:11,785
Sim!! E por que...

391
00:17:13,422 --> 00:17:15,923
Cada dia que passa
mais e mais euzinha...

392
00:17:15,958 --> 00:17:17,374
estou construindo essa 
vida para nós...

393
00:17:17,426 --> 00:17:19,843
como esse futuro na minha cabeça...

394
00:17:19,879 --> 00:17:21,879
nós juntos.. e é impossível.

395
00:17:21,931 --> 00:17:24,214
Isso vai acabar e com Jon machucado
ou você e eu nos odiando,

396
00:17:24,266 --> 00:17:25,266
então vamos parar... vamos só...

397
00:17:25,267 --> 00:17:26,266
Para de falar.

398
00:17:26,302 --> 00:17:28,469
Vamos voltar em ser amigos que flertam 
ou o que nós éramos antes...

399
00:17:28,521 --> 00:17:30,471
- Eu não quero voltar para aquilo..
- E nós podemos trabalhar no app..

400
00:17:30,523 --> 00:17:31,638
- e nos ver lá no trabalho.
- Não...

401
00:17:31,690 --> 00:17:34,224
Eu vou falar com o Jon, ok?

402
00:17:34,276 --> 00:17:35,893
Hoje, eu vou falar com
ele hoje.

403
00:17:35,895 --> 00:17:37,394
- Isso não era o que eu...
- Eu vou dar um jeito....

404
00:17:37,396 --> 00:17:39,029
E isso vai levar um tempo...

405
00:17:39,064 --> 00:17:41,565
para ele entender de um jeito que 
não destrua ele.

406
00:17:41,617 --> 00:17:42,517
Isso vai levar um tempo,

407
00:17:42,518 --> 00:17:44,318
- mas eu vou fazer isso.
- Eu sei.

408
00:17:44,370 --> 00:17:45,652
Não estou pedindo que você...

409
00:17:45,704 --> 00:17:47,538
Bem, você não precisa pedir, Patrick.
Você não precisa pedir.

410
00:17:47,573 --> 00:17:52,242
Por que para essa vida que você está
construindo para nós?

411
00:17:52,294 --> 00:17:54,328
Eu to também.

412
00:17:58,083 --> 00:17:59,466
Eu não estou perdendo.

413
00:18:04,056 --> 00:18:05,088
Ok.

414
00:18:06,008 --> 00:18:07,090
Se você está....

415
00:18:09,595 --> 00:18:10,727
Ok.

416
00:18:14,900 --> 00:18:17,484
Bem, bem...

417
00:18:17,520 --> 00:18:19,269
Bem é verdade...

418
00:18:19,271 --> 00:18:22,773
A Princesa do Coral de Gables
está conectada com esse trabalho...

419
00:18:22,775 --> 00:18:23,991
Uhu...

420
00:18:24,026 --> 00:18:27,110
Eu acho que alguém falou para
alguém que eu sou um bom rapaz.

421
00:18:27,162 --> 00:18:29,279
Ah, então se fui eu então de nada.

422
00:18:31,750 --> 00:18:33,283
Ok.

423
00:18:36,088 --> 00:18:37,939
Sabe de uma coisa, nesse primeira
semana, eu não deveria

424
00:18:37,940 --> 00:18:39,790
nem atender o telefone
quando ele ligasse?

425
00:18:39,842 --> 00:18:42,626
Acho que eles estão esperando
para ver se eu me ferro.

426
00:18:42,628 --> 00:18:44,177
Ah com certeza.

427
00:18:44,213 --> 00:18:45,963
Então, talvez não.

428
00:18:45,965 --> 00:18:47,130
Ok?

429
00:18:50,719 --> 00:18:51,852
Ei, é...

430
00:18:51,887 --> 00:18:53,136
O que você vai fazer hoje?

431
00:18:54,440 --> 00:18:55,973
Nada.

432
00:18:57,726 --> 00:18:59,860
Ei, que timing.

433
00:18:59,895 --> 00:19:00,978
Tranque isso ai atrás beleza?

434
00:19:00,980 --> 00:19:02,145
Lógico.

435
00:19:02,147 --> 00:19:04,615
Me traga esse e então podemos
ir.

436
00:19:05,951 --> 00:19:07,284
Sem pressa.

437
00:19:11,457 --> 00:19:12,990
Matthew é engraçado.

438
00:19:13,042 --> 00:19:16,159
Ei. Ele é um ótimo hétero né?

439
00:19:17,997 --> 00:19:20,747
Talvez nós deveríamos chama-lo
para nos encontrar no 'Esta Noche" ?

440
00:19:21,750 --> 00:19:23,917
Ele trabalha a noite, ás vezes.

441
00:19:23,969 --> 00:19:26,837
Ah, talvez ele possa passar na casa
depois do trabalho?

442
00:19:26,839 --> 00:19:29,339
Eu não estou na pegada disso.
Você está?

443
00:19:31,093 --> 00:19:34,011
Se eu dizer que estou, que eu to muito
afim de chamar o Matthew para casa

444
00:19:34,013 --> 00:19:35,479
vai importar?

445
00:19:35,514 --> 00:19:38,849
Bem, Dom, se..

446
00:19:38,901 --> 00:19:40,901
se você quiser chama-lo
chame.

447
00:19:43,772 --> 00:19:47,691
Tudo que nós fazemos
é uma negociação, Lynn.

448
00:19:47,693 --> 00:19:49,359
Tudo é tão....

449
00:19:49,411 --> 00:19:53,113
Cuidadoso... e ... meticuloso.

450
00:19:53,165 --> 00:19:54,998
É tipo...

451
00:19:55,034 --> 00:19:56,750
Você é o estorvo.

452
00:19:56,785 --> 00:20:00,170
É como se você não tivesse certeza do quanto investir em mim.

453
00:20:00,205 --> 00:20:02,255
Ou na gente.

454
00:20:02,291 --> 00:20:04,758
É isso que parece?
É, é isso.

455
00:20:06,045 --> 00:20:09,763
E me faz pensar no que eu sou pra você.

456
00:20:09,798 --> 00:20:13,266
Eu sou Matthew?
Eu sou mais que ele? Menos?

457
00:20:14,887 --> 00:20:16,720
Matthew é apenas um amigo.

458
00:20:16,722 --> 00:20:19,022
É. Sei disso, alto e claro.

459
00:20:20,225 --> 00:20:22,142
Onde eu sento?

460
00:20:22,194 --> 00:20:24,895
Eu te disse quando a gente começou...

461
00:20:24,947 --> 00:20:26,863
Eu tenho tanto pra dar.

462
00:20:29,735 --> 00:20:31,201
Porque foi tudo pro Brian.

463
00:20:31,236 --> 00:20:33,987
Não. Tudo não,

464
00:20:34,039 --> 00:20:36,657
mas ele precisou de um monte.

465
00:20:37,743 --> 00:20:40,160
Então, sim, eu tenho meus limites agora.

466
00:20:41,330 --> 00:20:43,080
Você não é o Matthew.

467
00:20:43,132 --> 00:20:44,798
Mas...

468
00:20:44,833 --> 00:20:49,386
O que eu tive com o Brian, eu não vou ter com mais ninguém,

469
00:20:49,421 --> 00:20:52,005
nem se eu quisesse.

470
00:20:52,057 --> 00:20:53,674
Muita vida.

471
00:20:53,726 --> 00:20:55,726
Mas você poderia...

472
00:20:55,761 --> 00:20:58,145
Se você quisesse.

473
00:20:58,180 --> 00:21:02,232
Sua casa na Russian River é incrível.

474
00:21:02,267 --> 00:21:05,652
mas é também, tipo...
Não é um santo, mas...

475
00:21:05,688 --> 00:21:08,071
Não, é...

476
00:21:08,107 --> 00:21:10,774
Para a minha vida e do Brian

477
00:21:10,826 --> 00:21:12,776
e eu gosto disso.

478
00:21:14,363 --> 00:21:16,113
Então, eu deveria...

479
00:21:16,165 --> 00:21:18,615
O que? eu deveria embalar
tudo ?

480
00:21:18,667 --> 00:21:21,418
Mas lógico que não... nós só
nós temos outros planos...

481
00:21:24,006 --> 00:21:26,673
Você realmente...

482
00:21:26,709 --> 00:21:28,925
você não se deixa surpreender né?

483
00:21:31,964 --> 00:21:34,431
Eu queria que você tivesse
tudo....

484
00:21:34,466 --> 00:21:35,932
Seu restaurante,

485
00:21:35,968 --> 00:21:38,852
o que eu tive com Brian...
20 anos com um homem maravilhoso.

486
00:21:38,887 --> 00:21:41,688
E muito amor, quando você
encontrar esse homem

487
00:21:41,724 --> 00:21:44,941
por que eu espero que seja mais
que 20 anos. Que seja para a vida toda.

488
00:21:44,977 --> 00:21:47,477
É isso que eu quero para você, Domlicia.

489
00:21:49,481 --> 00:21:51,281
Quando eu achar esse homem.

490
00:21:55,704 --> 00:21:57,571
O que temos hoje ...

491
00:21:59,792 --> 00:22:00,957
é tudo que eu posso te oferecer,

492
00:22:00,993 --> 00:22:02,576
e eu nunca te enganei.

493
00:22:04,329 --> 00:22:06,580
E...

494
00:22:06,632 --> 00:22:09,249
Isso é tudo? Então é ótimo.

495
00:22:09,301 --> 00:22:11,835
- Senão...
- Não, não tá bom...

496
00:22:19,261 --> 00:22:21,311
então não deveria para você.

497
00:22:22,848 --> 00:22:25,682
Mesmo que não seja com
você..você não deveria....

498
00:22:25,734 --> 00:22:29,269
Seja... acabou, Lynn.

499
00:22:46,672 --> 00:22:47,871
Você gostou.

500
00:22:47,873 --> 00:22:49,539
- Claro mano. Gostei.
- Ei, Paddy e ai cara?

501
00:22:49,591 --> 00:22:50,791
Oi, rapazes!

502
00:22:50,843 --> 00:22:54,044
Ah, Patrick, esse é o Brady.

503
00:22:54,096 --> 00:22:55,378
Brady, esse é o Patrick.

504
00:22:55,430 --> 00:22:56,346
Ei cara.

505
00:22:56,381 --> 00:22:58,215
- Muito prazer.
- Yeah.

506
00:22:58,217 --> 00:22:59,633
Nós estamos nos conhecendo
melhor.

507
00:22:59,685 --> 00:23:00,717
Eu não..

508
00:23:00,769 --> 00:23:03,019
Só pegando cerveja para mim e o 
Dom. Tchauzinho..

509
00:23:03,055 --> 00:23:05,021
Então o que as meninas fazem?

510
00:23:05,057 --> 00:23:06,306
Eu corto cabelo.

511
00:23:06,358 --> 00:23:08,391
Eu trabalha na "The Weekly."

512
00:23:08,393 --> 00:23:12,229
Classificados. Eu também escrevo
sobre a vida gay.

513
00:23:12,231 --> 00:23:13,980
Ah, um Jimmy Olsen gay!

514
00:23:14,032 --> 00:23:15,365
Sabe é isso que eu amo!

515
00:23:15,400 --> 00:23:17,567
Como vocês se conheceram mesmo?

516
00:23:17,569 --> 00:23:19,736
Ele veio só para cortar o cabelo.

517
00:23:19,788 --> 00:23:21,538
Ficou pelo barbeiro magya.

518
00:23:21,573 --> 00:23:25,408
Ah eu tenho um artigo que você poderia
escrever sobre a busca do gringo aqui.

519
00:23:25,460 --> 00:23:28,328
Lógico, logo depois do meu artigo
"gays que tem preconceito com gays"

520
00:23:28,380 --> 00:23:30,714
Ah sério mona?

521
00:23:30,749 --> 00:23:32,666
Ok, eu gosto de você.

522
00:23:32,718 --> 00:23:34,918
Será que podemos dar o fora?

523
00:23:34,920 --> 00:23:38,338
Você quer largar nossos amigos antes
que o Cristão chegue?

524
00:23:38,390 --> 00:23:40,423
O que ta pegando?

525
00:23:42,094 --> 00:23:43,560
Te conto em casa.

526
00:23:43,595 --> 00:23:46,479
É uma coisa sobre o Lynn..

527
00:23:47,599 --> 00:23:49,266
Eu pensei que poderia
continuar com isso..

528
00:23:51,486 --> 00:23:52,736
Ah, caralho!. Ok.

529
00:23:52,771 --> 00:23:54,437
Ok, vamos lá. Vamos!

530
00:24:00,529 --> 00:24:04,114
Sabe, eu queria fazer aquilo...
aquele seu financiamento coletivo...

531
00:24:04,166 --> 00:24:05,615
Vamos fazer, ok?

532
00:24:05,667 --> 00:24:07,284
Você está falando sobre aquela
janela ou sobre nosso filme?

533
00:24:07,336 --> 00:24:10,170
Eu vi um vídeo onde duas Drags
em Michigan

534
00:24:10,205 --> 00:24:12,205
abriram uma padaria mexicana
com financiamento coletivo.

535
00:24:12,257 --> 00:24:14,007
Olha isso bicha!! Viu? 
Sonhos se realizam.

536
00:24:14,042 --> 00:24:15,759
Te falei.

537
00:24:15,794 --> 00:24:17,093
Bom.

538
00:24:17,129 --> 00:24:19,462
Eu preciso disso, Dor!

539
00:24:19,514 --> 00:24:21,514
Caralho, eu não tenho mais
nada.

540
00:24:23,468 --> 00:24:25,802
Mas que merda aconteceu?
O que tá pegando?

541
00:24:25,804 --> 00:24:28,972
Não diga que você me tem, ok?

542
00:24:28,974 --> 00:24:30,557
Você me tem..

543
00:24:30,609 --> 00:24:32,525
Você tem...você...

544
00:24:32,561 --> 00:24:35,278
Quase 10 segundos atrás, eu iria dizer
que você tem o Lynn mas..

545
00:24:35,314 --> 00:24:37,864
Bem, não tenho. Eu nunca
tive ele.

546
00:24:37,900 --> 00:24:39,149
Então...

547
00:24:40,319 --> 00:24:42,285
Ah, você tem eu.

548
00:24:43,956 --> 00:24:45,705
Obrigado porra!

549
00:24:47,326 --> 00:24:48,992
Então, estas escrevendo
uma ópera?

550
00:24:49,044 --> 00:24:51,294
sobre o cedo fim
de "Esta Noche"?

551
00:24:51,330 --> 00:24:53,272
Com os segredos e idéias de um
antigo tapado?

552
00:24:53,273 --> 00:24:55,215
Eu aposto que você
tem muitos bafões para contar.

553
00:24:55,250 --> 00:24:57,133
Uh, sim! Nós vamos 
falar sobre isso.

554
00:24:57,169 --> 00:24:59,502
Eu não vou escrever um
artigo.

555
00:24:59,504 --> 00:25:02,422
Eu só estou aqui, sendo
linda.

556
00:25:02,474 --> 00:25:03,807
Então não vou aparecer
nesse artigo.

557
00:25:03,842 --> 00:25:06,009
Não.

558
00:25:06,061 --> 00:25:07,811
O que? Pera ai, sua rapariga.

559
00:25:07,846 --> 00:25:09,229
- Eu vou observar sua cerveja, moço.
- Certo.

560
00:25:15,654 --> 00:25:16,686
- Ei.
- Ei.

561
00:25:16,738 --> 00:25:17,854
Como foi?

562
00:25:19,775 --> 00:25:20,857
Como foi?

563
00:25:20,859 --> 00:25:22,325
Você está bem?

564
00:25:23,912 --> 00:25:25,161
Eu estava aqui.

565
00:25:27,032 --> 00:25:28,698
Eu estava para contar para
ele... eu..

566
00:25:28,700 --> 00:25:30,784
Eu comecei a contar...

567
00:25:34,539 --> 00:25:36,623
Bem, por que você não disse 
nada sobre nós?

568
00:25:36,675 --> 00:25:38,591
Bem, eu...eu não podia!
Ele não tem idéia.

569
00:25:38,627 --> 00:25:39,876
Ele mudou toda a vida dele
para estar aqui.

570
00:25:39,878 --> 00:25:41,261
Mas você poderia ter!
Sabe?

571
00:25:41,296 --> 00:25:42,712
Por que agora significa que você
e euzinha...nós...

572
00:25:42,714 --> 00:25:43,880
Eu sei o que significa.

573
00:25:47,602 --> 00:25:49,302
Por que você apareceu
aqui mesmo?

574
00:25:49,354 --> 00:25:51,221
Sei lá.

575
00:25:52,140 --> 00:25:54,057
Eu estava...

576
00:25:54,109 --> 00:25:56,726
Me desculpe, foi para você,
para ficar com você.

577
00:26:35,734 --> 00:26:39,002
www.addic7ed.com

