1
00:00:05,771 --> 00:00:07,633
Esse já falou comigo
na internet.

2
00:00:07,634 --> 00:00:09,552
Aqui não era
uma Blockbuster?

3
00:00:09,553 --> 00:00:12,764
Vamos de demônios dourados
de novo? Ainda tenho a roupa.

4
00:00:12,765 --> 00:00:14,410
Não vou passar
outro Halloween

5
00:00:14,411 --> 00:00:16,617
vestido como uma velha
dos anos 80.

6
00:00:16,618 --> 00:00:18,018
Daremos a festa este ano,

7
00:00:18,019 --> 00:00:20,297
- seremos os gays divertidos.
- Já sou um.

8
00:00:20,298 --> 00:00:22,557
Você é o gay menos
divertido que conheço.

9
00:00:22,558 --> 00:00:24,901
Por que não vê graça
em demônios dourados?

10
00:00:24,902 --> 00:00:27,847
Você e Eddie não deveriam
estar se fantasiando juntos?

11
00:00:27,848 --> 00:00:31,950
E ser como Dom e Doris,
o pior casal Halloween daqui?

12
00:00:31,951 --> 00:00:33,725
Que tal fada peluda?

13
00:00:33,726 --> 00:00:35,521
Eu te odeio.

14
00:00:35,522 --> 00:00:37,580
- Amei.
- Você fica bem de asas.

15
00:00:37,581 --> 00:00:39,271
- Você acha?
- Demais.

16
00:00:39,272 --> 00:00:40,866
Seus pelos com glitter.

17
00:00:42,295 --> 00:00:43,839
- Beleza, fechou.
- Legal.

18
00:00:43,840 --> 00:00:46,105
Glitter, era tudo
que eu precisava ouvir.

19
00:00:46,106 --> 00:00:47,706
Glitter é tudo.

20
00:00:47,707 --> 00:00:51,188
O evento no Facebook diz 21h00,
portanto chegarão às 22h00,

21
00:00:51,189 --> 00:00:52,932
então pegamos
o barril às 20h30.

22
00:00:52,933 --> 00:00:54,386
- Combinado.
- Preciso ir.

23
00:00:54,387 --> 00:00:56,398
- Aonde vai?
- Tenho que trabalhar.

24
00:00:56,399 --> 00:00:57,799
É sábado!

25
00:00:57,800 --> 00:01:00,138
Crianças gays desabrigadas
não tiram folga.

26
00:01:00,139 --> 00:01:01,987
Precisa comprar
copos e pratos.

27
00:01:01,988 --> 00:01:04,696
Você não pode ir?
Prometi ajudar com as abóboras.

28
00:01:04,697 --> 00:01:07,402
Tenho que ir ao escritório
buscar as músicas.

29
00:01:07,403 --> 00:01:08,900
- O quê?
- O remix...

30
00:01:08,901 --> 00:01:11,176
Estou atrasado,
tenho que ir, tchau.

31
00:01:12,655 --> 00:01:14,469
Como esse novo Augustín
atencioso

32
00:01:14,470 --> 00:01:16,110
ainda deixa tudo para mim?

33
00:01:16,111 --> 00:01:17,998
- Está dando o melhor.
- Pois é.

34
00:01:17,999 --> 00:01:19,863
O melhor dele
só não é muito bom.

35
00:01:19,864 --> 00:01:21,283
- Verdade.
- Não é?

36
00:01:21,284 --> 00:01:22,684
Sim.

37
00:01:25,130 --> 00:01:27,012
<b>| ManiacS |
| Haters Gonna Hate! |</b>

38
00:01:27,013 --> 00:01:29,899
<b>Rhuanpci | MH | Frank
Vinni | Guti | leeht</b>

39
00:01:29,900 --> 00:01:31,900
<b>2.06 Looking for Gordon Freeman</b>

40
00:01:53,170 --> 00:01:54,570
Oi.

41
00:01:55,169 --> 00:01:56,618
- Jesus.
- Desculpe.

42
00:01:57,135 --> 00:01:58,695
Assustou-me para caramba.

43
00:01:58,696 --> 00:02:01,702
Bem, é Halloween.
O que está jogando?

44
00:02:01,703 --> 00:02:04,640
Uma coisa que já zerei
umas 15 vezes,

45
00:02:04,641 --> 00:02:07,024
só não consegui
a pontuação perfeita ainda.

46
00:02:07,025 --> 00:02:09,848
E eu com vergonha
por não trabalhar no sábado.

47
00:02:09,849 --> 00:02:11,283
Eu trabalhei um pouco.

48
00:02:11,284 --> 00:02:14,821
Codifiquei parte do aplicativo
que você comentou.

49
00:02:14,822 --> 00:02:17,190
Sério?
O jogo da batalha gay?

50
00:02:17,191 --> 00:02:19,491
- Não sabia que ainda...
- Não.

51
00:02:20,750 --> 00:02:22,446
Acho que eu estava
entediado.

52
00:02:22,447 --> 00:02:24,074
Procurando algo para fazer.

53
00:02:25,098 --> 00:02:28,128
Enfim, o que faz aqui?

54
00:02:28,129 --> 00:02:30,338
Não tinha uma festa
para preparar?

55
00:02:30,339 --> 00:02:33,754
- É o que estou fazendo.
- Roubando daqui?

56
00:02:33,755 --> 00:02:35,849
São só uns docinhos.

57
00:02:36,917 --> 00:02:40,160
- Recebeu o convite, né?
- Recebi.

58
00:02:40,161 --> 00:02:43,127
Legal. Não precisar
ir se não quiser. Eu compreendo.

59
00:02:43,128 --> 00:02:44,733
- Não quer que eu vá?
- Não!

60
00:02:44,734 --> 00:02:47,459
Não é só...
Não quero que você...

61
00:02:47,460 --> 00:02:50,294
pense que não te convidaria
de propósito.

62
00:02:50,295 --> 00:02:52,520
Agradeço o gesto,
mas vendo que pode ser

63
00:02:52,521 --> 00:02:55,156
meu único Halloween aqui,

64
00:02:55,157 --> 00:02:57,547
Jon e eu decidimos
só apreciar o espetáculo.

65
00:02:57,548 --> 00:02:58,948
Como assim?

66
00:03:00,635 --> 00:03:02,912
Conversamos
sobre voltar à Seattle.

67
00:03:03,634 --> 00:03:05,924
- O quê?
- Será bom para nós, eu acho.

68
00:03:05,925 --> 00:03:07,494
Jon sente falta da família,

69
00:03:07,495 --> 00:03:10,231
sinto que o fiz largar
um emprego que ele gostava.

70
00:03:10,232 --> 00:03:12,823
- Acho que entendi, mas...
- Mas o quê?

71
00:03:12,824 --> 00:03:15,763
Você acabou de chegar, não?

72
00:03:17,308 --> 00:03:19,707
Seria o melhor para nós.

73
00:03:21,583 --> 00:03:23,031
Para mim.

74
00:03:27,926 --> 00:03:29,758
Essa cidade é ótima
no Halloween,

75
00:03:29,759 --> 00:03:32,023
mas pode ser muita
loucura, então...

76
00:03:33,055 --> 00:03:34,567
- Cuide-se.
- Pode deixar.

77
00:03:34,568 --> 00:03:36,724
- Feliz Halloween.
- Para você também.

78
00:03:42,109 --> 00:03:43,536
ABÓBORA BICHA.

79
00:03:43,537 --> 00:03:46,894
Ano passado, Dustin escreveu
"estupro anal", é um avanço.

80
00:03:46,895 --> 00:03:49,676
- Era uma declaração política.
- Quem fez aquela?

81
00:03:50,287 --> 00:03:52,811
- Fui eu.
- É bem ousado.

82
00:03:52,812 --> 00:03:54,433
Nunca que você fez isso.

83
00:03:54,434 --> 00:03:57,436
- Fiz sim.
- Valeu por acreditar em nós.

84
00:03:57,437 --> 00:03:59,211
Só acredito em três coisas:

85
00:03:59,212 --> 00:04:02,083
RuPaul, Hillary Clinton,
e em vocês. Relaxem.

86
00:04:02,084 --> 00:04:04,921
- Vocês têm mau gosto.
- Não seja grosseiro,

87
00:04:04,922 --> 00:04:08,615
ou não ganhará
uma lembrancinha.

88
00:04:08,616 --> 00:04:12,072
- Panquecas são horríveis.
- Panquecas são horríveis?

89
00:04:12,073 --> 00:04:15,158
Só nos EUA um desabrigado
reclama de panquecas grátis.

90
00:04:15,159 --> 00:04:16,620
Isso é de subsídio,

91
00:04:16,621 --> 00:04:19,597
então preparem sanduíches
assustadores! É Halloween!

92
00:04:20,228 --> 00:04:21,828
Vai se fantasiar hoje?

93
00:04:21,829 --> 00:04:23,721
Um passivo uiva na lua?

94
00:04:23,722 --> 00:04:26,267
- Não entendi.
- Claro que não.

95
00:04:28,191 --> 00:04:30,126
Deveria dormir lá.
Depois da festa.

96
00:04:30,127 --> 00:04:31,852
Quer dizer, na cama,
com você?

97
00:04:31,853 --> 00:04:35,829
Sim, na cama comigo.
Roupa é opcional.

98
00:04:35,830 --> 00:04:40,075
Sei... Combinei de encontrar
uns amigos depois da sua festa.

99
00:04:41,227 --> 00:04:43,131
Mas dependendo
da sua fantasia,

100
00:04:43,132 --> 00:04:44,967
talvez eu possa
ser convencido.

101
00:04:45,640 --> 00:04:47,900
- É um desafio?
- Você quem diz.

102
00:04:49,541 --> 00:04:52,101
Beleza. Certo.
Desafio aceito.

103
00:04:52,102 --> 00:04:54,593
- O que arranjou?
- Está no papo.

104
00:04:54,594 --> 00:04:56,738
Já sei o que vou usar,
você vai adorar.

105
00:04:56,739 --> 00:04:59,104
- Estou esperando.
- Você vai dormir lá.

106
00:04:59,105 --> 00:05:02,074
- Talvez durma várias noites.
- Tudo bem, vá devagar.

107
00:05:03,744 --> 00:05:05,584
Pode dar uma olhada
nisso pra mim?

108
00:05:05,585 --> 00:05:07,839
Se for para selecionar
suas selfies nu,

109
00:05:07,840 --> 00:05:09,875
já disse que é bizarro
mostrar o cu.

110
00:05:09,876 --> 00:05:11,284
Não é isso. Olhe.

111
00:05:11,285 --> 00:05:14,359
- Você está tuitando.
- É bom para o Kickstarter.

112
00:05:14,360 --> 00:05:17,294
@ChickenDom40,
você tem 30 seguidores.

113
00:05:17,295 --> 00:05:19,764
Não é um grande aumento.
Desculpa.

114
00:05:19,765 --> 00:05:22,687
- Quanta positividade. Obrigado.
- Desculpa. Não.

115
00:05:22,688 --> 00:05:24,744
Estou feliz
por continuar tentando.

116
00:05:24,745 --> 00:05:26,795
E está pedindo
ajuda no Twitter

117
00:05:26,796 --> 00:05:29,771
para quem acabou de descobrir
o calendário no celular.

118
00:05:29,772 --> 00:05:31,179
- Parabéns.
- Muito útil.

119
00:05:31,180 --> 00:05:33,629
Por que não pede ajuda
aos amigos do Patrick?

120
00:05:33,630 --> 00:05:35,916
Com "ajudem o vovô
usar o controle".

121
00:05:35,917 --> 00:05:39,089
Isso. É o mínimo que deveriam
fazer por arruinar a cidade.

122
00:05:39,090 --> 00:05:40,575
Falando de hoje...

123
00:05:40,576 --> 00:05:43,422
dissemos que não repetiríamos,
mas vi isso e pensei

124
00:05:43,423 --> 00:05:45,207
"Foda-se,
vamos fazer nesse ano".

125
00:05:45,208 --> 00:05:48,262
Meu Deus! Não!
A coroa da She-Ra.

126
00:05:48,263 --> 00:05:50,984
- Não.
- Um momento, isso não é tudo.

127
00:05:50,985 --> 00:05:54,238
- Logo depois nós temos...
- Cara!

128
00:05:54,239 --> 00:05:57,075
E você vai dar cambalhotas
quando ver minha peruca.

129
00:05:58,208 --> 00:06:00,012
- Merda.
- O quê?

130
00:06:00,013 --> 00:06:03,233
Eu disse ao Malik
que me arrumaria com ele.

131
00:06:03,938 --> 00:06:05,856
Estava bêbada e prometi.

132
00:06:08,636 --> 00:06:12,459
Não, tudo bem.
Vocês são um casal agora.

133
00:06:12,460 --> 00:06:14,730
Deveriam se vestir
como um casal.

134
00:06:14,731 --> 00:06:16,348
Certo,
sei o que está fazendo.

135
00:06:16,349 --> 00:06:20,484
Por que os gays tentam arruinar
relações héteros com rótulos?

136
00:06:20,485 --> 00:06:23,743
Somos dois adultos que,
por acaso, dormiram juntos

137
00:06:23,744 --> 00:06:28,065
e vamos à festa como parceiros
romanticamente envolvidos.

138
00:06:28,066 --> 00:06:30,125
- Isso é tudo.
- Entendi.

139
00:06:30,126 --> 00:06:31,726
Entendi!

140
00:06:31,727 --> 00:06:33,810
Mas agora eu quero ver
a peruca.

141
00:06:33,811 --> 00:06:36,529
- Sério? Quer mesmo? Meu Deus.
- Sim. Me pegou.

142
00:06:36,530 --> 00:06:40,293
Vai ficar com tanto ciúmes
por não vir comigo.

143
00:06:40,294 --> 00:06:43,434
- Porque está fantástico.
- Não. Tudo bem.

144
00:06:44,221 --> 00:06:49,208
Parece uma Barbie louca,
depois que cortei o cabelo dela.

145
00:06:49,209 --> 00:06:52,664
- Sério? Ela continuou bonita?
- Não, eu queimei o nariz.

146
00:06:52,665 --> 00:06:54,152
Cirurgia.

147
00:06:57,017 --> 00:06:58,560
Estou quase pronto.

148
00:06:59,052 --> 00:07:01,077
Pode fechar aqui para mim?

149
00:07:01,078 --> 00:07:02,522
- Claro.
- Obrigado.

150
00:07:03,123 --> 00:07:04,570
Bebidas, obrigado.

151
00:07:04,571 --> 00:07:06,228
Quão boa está a fantasia?

152
00:07:07,294 --> 00:07:10,158
- Quem você deve parecer?
- Gordon Freeman.

153
00:07:10,159 --> 00:07:13,516
E ele é um carteiro
do futuro?

154
00:07:13,517 --> 00:07:16,530
Não, é um dos mais populares
personagens de jogos.

155
00:07:16,531 --> 00:07:20,444
Revolucionou os jogos de tiro,
pois você não o via ou escutava,

156
00:07:20,445 --> 00:07:22,064
você podia
se imaginar o jogo.

157
00:07:22,065 --> 00:07:24,068
Então sua ideia
de um gay divertido

158
00:07:24,069 --> 00:07:27,130
é um cara com tão sem identidade
que é quase ninguém?

159
00:07:27,131 --> 00:07:30,378
Não, minha ideia é
ter uma roupa maravilhosa

160
00:07:30,379 --> 00:07:32,747
esquecer tudo
o que o Kevin me disse...

161
00:07:32,748 --> 00:07:35,126
- Dane-se ele.
- E ter uma ótima festa.

162
00:07:35,127 --> 00:07:37,433
Hoje eu serei
"#instagayzado"

163
00:07:37,434 --> 00:07:41,185
e dirão "Quem é aquele fofo,
estável e solteiro?"

164
00:07:41,186 --> 00:07:43,224
Sou eu, América. Admitam.

165
00:07:43,225 --> 00:07:47,024
Ou dirão "Meu Deus, não acredito
que o carteiro do futuro

166
00:07:47,025 --> 00:07:49,401
não deixou a encomenda
que ainda não fiz."

167
00:07:49,402 --> 00:07:51,025
Vou fingir
que não disse isso.

168
00:07:51,026 --> 00:07:52,470
Certo. Lá vamos nós.

169
00:07:52,471 --> 00:07:54,373
Ao Morgan Freeman.

170
00:07:54,374 --> 00:07:58,346
- Ao Gordon Freeman.
- Obrigado. Gordon Freeman.

171
00:07:58,347 --> 00:08:01,337
- Gordon, se perguntarem.
- Se perguntarem?

172
00:08:01,338 --> 00:08:03,712
- Vão perguntar.
- As pessoas vão saber.

173
00:08:03,713 --> 00:08:05,168
As pessoas vão perguntar.

174
00:08:12,876 --> 00:08:15,255
Sr. Fung gostou
da música, certo?

175
00:08:15,256 --> 00:08:19,522
- Às vezes ele surta.
- Vai ficar bem, não os outros.

176
00:08:19,523 --> 00:08:22,450
Que playlist é essa?
"Músicas do Momento 5?"

177
00:08:22,451 --> 00:08:25,734
É minha playlist para festas
e se tocar nisso, vou te matar.

178
00:08:25,735 --> 00:08:29,494
Meu Deus, você é a Malévola.
Que fantasia linda.

179
00:08:29,495 --> 00:08:30,941
Você está maravilhoso.

180
00:08:31,661 --> 00:08:33,069
Keg!

181
00:08:33,070 --> 00:08:35,075
- Meu Deus!
- Sim!

182
00:08:36,210 --> 00:08:38,304
Mestre do meu universo.

183
00:08:38,305 --> 00:08:39,863
He-Man! Nossa.

184
00:08:39,864 --> 00:08:44,289
Quais super poderes vai revelar
hoje quando erguer sua espada?

185
00:08:44,290 --> 00:08:46,672
Quer saber? E você é...

186
00:08:46,673 --> 00:08:48,805
- Sou Gordon Freeman.
- Certo.

187
00:08:49,810 --> 00:08:52,815
Ele é um dos mais populares
personagens de jogos.

188
00:08:52,816 --> 00:08:55,379
- Revolucionou...
- Você não quer a explicação.

189
00:08:55,380 --> 00:08:57,743
Onde coloco isso?
Pesa uma tonelada.

190
00:08:57,744 --> 00:09:01,421
Na cozinha e prometa que vai
cantar no karaokê mais tarde.

191
00:09:01,422 --> 00:09:04,761
- Tenho que cantar?
- Tem. Tem que se inscrever.

192
00:09:04,762 --> 00:09:06,466
Vai ter karaokê mais tarde.

193
00:09:06,467 --> 00:09:09,254
Tem uma ficha.
Tem uma ficha de cadastro ali.

194
00:09:14,587 --> 00:09:17,160
Doei ao seu Kickstarter
35 dólares.

195
00:09:17,161 --> 00:09:20,660
Isso significa que eu ganho
um cupom para nuggets, não é?

196
00:09:20,661 --> 00:09:22,472
Você é das redes sociais,
certo?

197
00:09:22,473 --> 00:09:26,182
Sim. Tenho 3.000 seguidores
no Tumblr.

198
00:09:26,183 --> 00:09:27,606
Isso não é só para pornô?

199
00:09:27,607 --> 00:09:31,157
Não, não é.
Não que não seja.

200
00:09:31,158 --> 00:09:33,952
Mas é...
Você não sabe o que é Tumblr?

201
00:09:34,992 --> 00:09:36,999
Não acredito!

202
00:09:38,245 --> 00:09:41,087
- Que loucura!
- Vamos.

203
00:09:41,088 --> 00:09:42,565
- Vocês são...
- Vamos lá.

204
00:09:42,566 --> 00:09:44,084
- Vocês são...
- Vamos.

205
00:09:44,085 --> 00:09:45,976
- Você não sabe?
- Sim. Não. Eu...

206
00:09:45,977 --> 00:09:47,495
Vamos.

207
00:09:51,124 --> 00:09:53,829
Somos como pombos.
Somos pombos cantantes.

208
00:09:53,830 --> 00:09:55,637
Não. Somos Sonny e Cher!

209
00:09:55,638 --> 00:09:58,186
Sim! Sim! Sonny e Cher!

210
00:09:58,187 --> 00:10:00,036
Meu Deus,
vocês são os mais fofos.

211
00:10:00,037 --> 00:10:02,149
Viu? Ele disse
que somos os mais fofos.

212
00:10:02,150 --> 00:10:04,836
- Os mais fofos.
- Vai acreditar no Walter White?

213
00:10:04,837 --> 00:10:07,803
- Ou Tron, seja o que for.
- Gordon Freeman!

214
00:10:07,804 --> 00:10:09,915
Não sei como convencer
esta mulher

215
00:10:09,916 --> 00:10:11,840
de que ela está
apaixonada por mim.

216
00:10:11,841 --> 00:10:14,232
- Que intenso.
- Um pouco intenso.

217
00:10:14,233 --> 00:10:17,443
Sabe o que é menos intenso?
Dueto do Sonny e Cher.

218
00:10:17,444 --> 00:10:20,394
- Não é?
- Lá dentro tem um karaokê.

219
00:10:20,395 --> 00:10:22,532
- Karaokê!
- Isso parece horrível.

220
00:10:22,533 --> 00:10:24,304
- Preciso de bebida.
- Vá beber,

221
00:10:24,305 --> 00:10:26,536
e se inscreva.
Quero evitar conflitos

222
00:10:26,537 --> 00:10:28,472
com quem vai depois.

223
00:10:31,175 --> 00:10:32,702
Te amo, Cher.

224
00:10:32,703 --> 00:10:34,738
- Te amo, He-Man.
- Olha essa bunda!

225
00:10:34,739 --> 00:10:38,910
O que acha
de <i>dom'sjuicychicken.tumblr.com</i>?

226
00:10:39,619 --> 00:10:41,543
Não faço ideia
do que está falando.

227
00:10:41,544 --> 00:10:44,806
Gastei US$200 no karaokê
e ninguém está cantando.

228
00:10:44,807 --> 00:10:46,241
- O quê?
- O karaokê,

229
00:10:46,242 --> 00:10:48,198
achei que seria legal
para a festa.

230
00:10:48,199 --> 00:10:50,417
- Sério?
- Quero que se divirtam.

231
00:10:50,418 --> 00:10:52,064
Estão se divertindo,
você não.

232
00:10:52,065 --> 00:10:53,695
Estou me divertindo muito.

233
00:10:53,696 --> 00:10:56,299
Certo, Clarissa Dalloway.
cuidado com a bebida,

234
00:10:56,300 --> 00:10:58,989
- cheira a minha <i>tia</i> Stella.
- Clarissa Dalloway?

235
00:10:58,990 --> 00:11:01,749
- Quem é <i>tia</i> Stella?
- Só tem uma pessoa na lista.

236
00:11:01,750 --> 00:11:04,224
Meu Deus!

237
00:11:04,225 --> 00:11:07,004
- Não é? Fofo.
- Garota, quem é você?

238
00:11:07,005 --> 00:11:10,390
- A fada da clamídia?
- Hagrid de "Harry Potter"?

239
00:11:10,391 --> 00:11:13,149
- Bilbo Baggins, filho da puta.
- Você está ótimo.

240
00:11:13,150 --> 00:11:15,131
- Obrigado, você também.
- Obrigado.

241
00:11:15,132 --> 00:11:17,789
Patrick, este é James,
James, este é Patrick.

242
00:11:17,790 --> 00:11:20,270
James te achou adorável,
vocês são solteiros.

243
00:11:20,271 --> 00:11:22,550
Falem sobre isso
enquanto pegamos bebidas.

244
00:11:22,551 --> 00:11:25,749
- Certo... Tudo bem.
- As bebidas são por ali.

245
00:11:25,750 --> 00:11:29,836
- Bilbo Faggins, está fofo!
- Desculpe, Eddie é... muito.

246
00:11:29,837 --> 00:11:33,491
Sim, você é...
Link de "Lenda de Zelda", não é?

247
00:11:33,492 --> 00:11:35,386
Legolas.

248
00:11:35,387 --> 00:11:37,766
Tínhamos esse lance
do "Senhor dos Anais",

249
00:11:37,767 --> 00:11:40,240
- mas se perderam e...
- Que nem no filme?

250
00:11:40,241 --> 00:11:43,445
- Acho que sim.
- Me dá só um segundo?

251
00:11:43,446 --> 00:11:45,429
- Claro.
- Oi!

252
00:11:45,430 --> 00:11:46,864
- Oi!
- Isso!

253
00:11:46,865 --> 00:11:50,636
É o melhor Gordon Freeman
que eu já vi!

254
00:11:50,637 --> 00:11:52,784
- Obrigado.
- Você que fez?

255
00:11:52,785 --> 00:11:56,896
- Boa parte, sim...
- Oi! Adivinha quem sou eu?

256
00:11:56,897 --> 00:11:59,892
- Vou arriscar na Carrie.
- Viu, vadia?

257
00:12:00,529 --> 00:12:02,841
Disse que ela era
um tampão com raiva,

258
00:12:02,842 --> 00:12:04,988
- e eu acho mesmo isso.
- Nossa.

259
00:12:04,989 --> 00:12:06,913
Vou fazer bebidas,
gosta de uísque?

260
00:12:06,914 --> 00:12:09,699
- Gosto de uísque.
- Sei que você gosta de uísque.

261
00:12:09,700 --> 00:12:11,423
- Gosto mesmo.
- Qualquer coisa.

262
00:12:12,088 --> 00:12:14,127
- Já volto!
- Certo.

263
00:12:15,918 --> 00:12:17,732
São intensos
quando se juntam.

264
00:12:17,733 --> 00:12:19,445
Ele tem muita energia.

265
00:12:19,446 --> 00:12:21,768
- Seja legal.
- O que foi?

266
00:12:22,836 --> 00:12:25,649
Ele está agitado,
seu artigo é um viral, então...

267
00:12:25,650 --> 00:12:27,904
- Que legal!
- Ele é o escritor mais novo

268
00:12:27,905 --> 00:12:29,384
na "SF Weekly"
a ser viral.

269
00:12:29,385 --> 00:12:32,045
Nossa,
é uma conquista e tanto.

270
00:12:32,046 --> 00:12:35,236
Estou falando sério,
fico feliz por ter vindo,

271
00:12:35,237 --> 00:12:37,303
e estou feliz por ter
trazido Brady.

272
00:12:37,304 --> 00:12:40,133
- Obrigado, ele é divertido.
- Completamente.

273
00:12:40,134 --> 00:12:42,806
Não tão divertido quanto eu,
mas...

274
00:12:42,807 --> 00:12:44,252
Ele é muito mais que você.

275
00:12:45,287 --> 00:12:48,610
- Sério? Achei que...
- Quem está com sede?

276
00:12:48,611 --> 00:12:50,809
Obrigado!

277
00:12:51,322 --> 00:12:54,153
- Saúde.
- Saúde!

278
00:12:54,154 --> 00:12:57,721
- Saúde!
- Saúde.

279
00:12:58,429 --> 00:13:01,247
Porra!
Vocês dois são tão fofos.

280
00:13:02,022 --> 00:13:04,468
É sério, vocês são fofos
do tipo, "casem-se".

281
00:13:05,120 --> 00:13:07,844
- Espera aí, pode segurar isso?
- Tudo bem.

282
00:13:07,845 --> 00:13:11,145
- Meu Deus.
- Façam uma pose legal.

283
00:13:11,146 --> 00:13:14,948
Vamos lá,
sejam fofos, fofos de verdade.

284
00:13:14,949 --> 00:13:16,809
Certo, a última.

285
00:13:18,242 --> 00:13:20,903
Só mais uma.
Agora uma selfie.

286
00:13:20,904 --> 00:13:24,646
Asseguro-me de que os autores
têm a papelada em ordem.

287
00:13:24,647 --> 00:13:26,764
Não é divertido,
mas paga muito bem.

288
00:13:27,225 --> 00:13:29,694
- Ouvi que você...
- Escuta, preciso ir...

289
00:13:29,695 --> 00:13:31,937
conferir as batatas.

290
00:13:31,938 --> 00:13:33,499
Nos vemos por aí.

291
00:13:34,632 --> 00:13:37,996
Porque é um tipo
de homofobia difícil de prever,

292
00:13:37,997 --> 00:13:39,624
mas é uma vergonha.

293
00:13:39,625 --> 00:13:43,456
Se existisse uma pílula contra
HIV, todos deveriam tomar.

294
00:13:43,457 --> 00:13:45,217
Eu seria
o primeiro da fila.

295
00:13:45,218 --> 00:13:47,656
Mas tomar
uma pílula para poder foder?

296
00:13:47,657 --> 00:13:49,980
Na verdade
é anticoncepcional.

297
00:13:49,981 --> 00:13:51,951
Não é a mesma coisa.

298
00:13:51,952 --> 00:13:54,769
Assim como anticoncepcional
libera a mulher,

299
00:13:54,770 --> 00:13:57,576
- PrEP pode liberar gays.
- Isso.

300
00:13:57,577 --> 00:14:00,430
Como fazer sexo desprotegido
libera alguém?

301
00:14:01,091 --> 00:14:04,159
Não é? O que custa
usar camisinha?

302
00:14:04,160 --> 00:14:08,665
É para usar camisinhas
enquanto está usando PrEP.

303
00:14:10,651 --> 00:14:12,661
Certo,
mas o negócio da camisinha

304
00:14:12,662 --> 00:14:16,989
é que as pessoas usam
com medo de morrer de HIV.

305
00:14:16,990 --> 00:14:19,904
- Não se pode morrer de HIV.
- Eu sei que não.

306
00:14:19,905 --> 00:14:23,068
Não é o que estou dizendo...
O que quero dizer,

307
00:14:23,069 --> 00:14:27,167
é que alguém que nem tem HIV,
nem está usando PrEP,

308
00:14:27,168 --> 00:14:29,840
- não deveria estar falando...
- Eu tomo PrEP.

309
00:14:30,604 --> 00:14:32,204
O quê?

310
00:14:32,205 --> 00:14:35,374
O artigo se chama
"Por que tomo PrEP?"

311
00:14:37,662 --> 00:14:41,605
Acho que não preciso ler
o artigo para entender o fato.

312
00:14:42,173 --> 00:14:43,745
E qual é o fato?

313
00:14:48,105 --> 00:14:50,438
Certo! A festa fica ótima

314
00:14:50,439 --> 00:14:52,862
quando todo mundo começa
a falar de AIDS.

315
00:14:52,863 --> 00:14:54,575
Por mais divertido
que seja,

316
00:14:54,576 --> 00:14:57,447
vou no banheiro masturbar
a leucemia felina.

317
00:14:58,549 --> 00:15:01,533
- O que é leucemia felina?
- Câncer na vagina.

318
00:15:03,621 --> 00:15:05,978
- Bem explicado, Doris.
- Obrigada.

319
00:15:06,473 --> 00:15:07,997
Quero ensinar.

320
00:15:11,662 --> 00:15:14,964
- Não vá para a balada.
- Como assim?

321
00:15:14,965 --> 00:15:19,152
- Passe a noite comigo.
- Meu bem, não sou carente.

322
00:15:19,153 --> 00:15:22,738
Não precisamos fazer carinho.
Farei um muro de travesseiros.

323
00:15:23,539 --> 00:15:27,143
Agustín, eu já havia dito
que quando começássemos...

324
00:15:27,144 --> 00:15:30,296
Sem rótulos, se não quiser.
Sem estereótipos, tudo bem?

325
00:15:30,297 --> 00:15:32,988
Sei que isso assusta alguns.
Eu gosto de você.

326
00:15:32,989 --> 00:15:36,319
Eu gosto de você e quero
sentir seu cheiro ao acordar.

327
00:15:36,320 --> 00:15:38,621
- Aposto que é ruim.
- E é mesmo!

328
00:15:38,622 --> 00:15:40,712
Ei, há uma fila aqui fora!

329
00:15:40,713 --> 00:15:42,291
Dê-me um pouco.

330
00:15:47,131 --> 00:15:49,048
- Ela é toda sua.
- Desculpe.

331
00:15:49,049 --> 00:15:51,918
- Sinto cheiro de drogas.
- Sério?

332
00:15:51,919 --> 00:15:54,671
<i>Aliás, sua amiga...</i>

333
00:15:54,672 --> 00:15:56,923
Ela é durona.

334
00:15:56,924 --> 00:16:00,343
Quando gosto de alguém,
eu gosto mesmo,

335
00:16:00,344 --> 00:16:03,245
e acho que eu a assustei.

336
00:16:03,246 --> 00:16:04,936
Sim, assustou...

337
00:16:06,250 --> 00:16:11,120
Mas tenho certeza que é porque
ela sente o mesmo por você.

338
00:16:11,121 --> 00:16:12,700
Sério?

339
00:16:14,775 --> 00:16:18,244
Qual é,
melhor amigo da Doris?

340
00:16:18,245 --> 00:16:20,284
Tudo certo, cara.
Belo visual.

341
00:16:20,285 --> 00:16:22,615
Nossa,
isso é um peito e meio!

342
00:16:22,616 --> 00:16:25,751
Não, são duas tetas.
Na verdade, 4 metades. Toque.

343
00:16:26,614 --> 00:16:29,234
- Posso? Sim!
- Desde que Doris não veja.

344
00:16:29,235 --> 00:16:31,483
- Ela pode estranhar.
- Isto é...

345
00:17:01,805 --> 00:17:03,456
Você é muito bonito.

346
00:17:03,457 --> 00:17:06,626
- Ei! Está falando sério?
- Não sei, estou?

347
00:17:06,627 --> 00:17:08,799
Acha que sou um rejeitado,
sou a sobra?

348
00:17:08,800 --> 00:17:11,047
- Feliz Halloween, idiota.
- O quê?

349
00:17:11,048 --> 00:17:12,915
Suas músicas estão um lixo.

350
00:17:12,916 --> 00:17:15,418
Estão maravilhosas, certo?

351
00:17:15,419 --> 00:17:19,035
- Essa música é bem excêntrica.
- O quê?

352
00:17:19,648 --> 00:17:21,770
Sei que nós
não confirmamos presença...

353
00:17:21,771 --> 00:17:24,227
- Nós quem?
- Acho que não se importaria...

354
00:17:24,228 --> 00:17:26,646
Patrick,
você se lembra do Jon.

355
00:17:26,647 --> 00:17:30,767
Festa maravilhosa!
A cidade está louca hoje.

356
00:17:30,768 --> 00:17:33,069
- Está mesmo.
- Completamente.

357
00:17:33,070 --> 00:17:37,141
Nós vimos um cara na rua
com as bolas para fora!

358
00:17:37,631 --> 00:17:39,283
Loucura!

359
00:17:39,284 --> 00:17:42,111
- Realmente.
- Sabem do que precisamos?

360
00:17:42,112 --> 00:17:45,944
- Álcool.
- Álcool.

361
00:17:46,450 --> 00:17:48,918
Está brincando?
Não pode ser verdade.

362
00:17:48,919 --> 00:17:52,071
- Pensei que fosse adulto...
- Você trazendo seu namorado

363
00:17:52,072 --> 00:17:54,376
para a casa do cara
com quem o traiu?

364
00:17:54,377 --> 00:17:57,333
- Cristo, Patrick, você pode...
- Posso o quê, Kevin?

365
00:17:57,334 --> 00:18:01,511
Esta festa é minha, tudo bem?
É minha, eu direi o que quiser.

366
00:18:01,512 --> 00:18:03,240
Demorei?

367
00:18:05,302 --> 00:18:08,044
Com licença. Tudo bem?

368
00:18:09,959 --> 00:18:12,040
- Paddy, tudo bem?
- Estou ótimo.

369
00:18:12,041 --> 00:18:15,128
- Posso mandá-los embora.
- Não, é uma festa divertida!

370
00:18:15,129 --> 00:18:16,553
Por que faríamos isso?

371
00:18:18,381 --> 00:18:20,762
Não vai cantar karaokê?

372
00:18:20,763 --> 00:18:23,239
Amei sua fantasia
de Mega Man.

373
00:18:28,242 --> 00:18:30,293
Ei, Paddy. Só...

374
00:18:30,294 --> 00:18:32,378
O que está fazendo?

375
00:18:32,379 --> 00:18:35,664
Olá! Microfone ligado?

376
00:18:36,564 --> 00:18:39,763
Feliz Halloween a todos!

377
00:18:41,755 --> 00:18:44,507
Quero agradecer a todos
por terem vindo.

378
00:18:44,508 --> 00:18:47,310
Esta festa é minha
e do Agustín.

379
00:18:47,311 --> 00:18:49,512
Nunca damos festas,
mas este ano pensei

380
00:18:49,513 --> 00:18:52,098
"Quero ser um gay legal,
e eles dão festas."

381
00:18:52,099 --> 00:18:55,040
Então essa é minha festa!

382
00:18:57,688 --> 00:19:00,606
E quero saber por que ninguém
vai cantar karaokê.

383
00:19:00,607 --> 00:19:02,733
As pessoas não cantam
mais karaokê?

384
00:19:02,734 --> 00:19:04,911
Estranho, não?

385
00:19:04,912 --> 00:19:08,101
Bem, mais tarde cantaremos.
Mas hoje quero

386
00:19:08,102 --> 00:19:12,641
agradecer a todos por virem.
Todos os meus amigos estão aqui.

387
00:19:12,642 --> 00:19:14,569
Dom está aqui.
Todos o conhecem?

388
00:19:14,570 --> 00:19:17,039
He-Man, mestre do universo.

389
00:19:17,040 --> 00:19:18,841
Dom abrirá um restaurante.

390
00:19:18,842 --> 00:19:21,043
Bem, não exatamente,
é tipo...

391
00:19:21,044 --> 00:19:23,546
É algo com frangos.
Não sei o que é.

392
00:19:23,547 --> 00:19:27,600
Ele venderá frangos
e será ótimo.

393
00:19:27,601 --> 00:19:31,521
Mas ele não tem dinheiro,
então se puderem... com licença.

394
00:19:31,522 --> 00:19:33,773
Muito obrigado.
Pegarei este boné,

395
00:19:33,774 --> 00:19:36,471
e o passaremos por aí
para fazerem doações,

396
00:19:36,472 --> 00:19:38,804
como na igreja.
Se puderem doar...

397
00:19:38,805 --> 00:19:41,246
- Não precisa.
- Não, Dom. Cale a boca.

398
00:19:41,247 --> 00:19:42,865
Eu te amo.
Eu amo seu frango.

399
00:19:42,866 --> 00:19:45,169
Passe este boné
e vamos arrecadar.

400
00:19:45,170 --> 00:19:47,036
E este é Agustín!

401
00:19:47,037 --> 00:19:49,155
Ele está aqui
porque mora aqui.

402
00:19:49,156 --> 00:19:51,578
E também porque está lindo.

403
00:19:51,579 --> 00:19:54,113
Ele me chamou
de Clarissa Dalloway hoje.

404
00:19:54,114 --> 00:19:56,857
Se souberem o que significa,
digam-me, será ótimo.

405
00:19:56,858 --> 00:19:58,748
Mas quero falar contigo,
Agustín.

406
00:19:58,749 --> 00:20:00,883
Largue essa bebida,
olhe-me nos olhos.

407
00:20:00,884 --> 00:20:03,919
Eu quero dizer...
Com licença, desculpe-me.

408
00:20:03,920 --> 00:20:05,372
Estou orgulhoso de você,

409
00:20:05,373 --> 00:20:08,173
porque você mudou esse ano.

410
00:20:08,174 --> 00:20:11,893
Ficou pensativo, prestativo,
e cuida de crianças transexuais,

411
00:20:11,894 --> 00:20:16,631
e um cheque seria legal.
Mas não vou insistir, certo?

412
00:20:16,632 --> 00:20:19,234
Certo? Richie sabe.

413
00:20:19,235 --> 00:20:21,620
Richie sabe porque...
Que loucura.

414
00:20:21,621 --> 00:20:26,606
Ele tirou Agustín das ruas
quando estava nas drogas.

415
00:20:26,607 --> 00:20:30,610
Por isso Richie é um bom homem
e acho que deveríamos brindar.

416
00:20:30,611 --> 00:20:32,914
Se eu puder, Carrie,
pegar o seu ponche.

417
00:20:32,915 --> 00:20:37,569
E brindar ao Richie,
e não pense que esqueci você aí,

418
00:20:37,570 --> 00:20:40,689
rindo atrás do Richie.
É o Brady.

419
00:20:40,690 --> 00:20:43,842
Acontece que é
a alma gêmea do Richie.

420
00:20:45,262 --> 00:20:47,779
Então... é isso.

421
00:20:47,780 --> 00:20:50,632
Ele também é na verdade,
descobri esta tarde,

422
00:20:50,633 --> 00:20:55,103
o gay Dr. Ruth.
Então se precisarem de remédios,

423
00:20:55,104 --> 00:20:59,307
esse cara aí na plateia
é com quem devem falar, certo?

424
00:20:59,308 --> 00:21:02,444
A vocês, rapazes. Saúde.
E, também,

425
00:21:02,445 --> 00:21:05,113
aproveitar
para brindar meu chefe, Kevin.

426
00:21:05,114 --> 00:21:09,017
Kevin, oi!
Olha, Owen. É o Kevin e o Jon.

427
00:21:09,018 --> 00:21:10,452
Seu namorado de tempos!

428
00:21:10,453 --> 00:21:13,021
Não é ótimo quando dois gays
se dão bem assim?

429
00:21:13,022 --> 00:21:15,524
Acho incrível.
Então só queria dizer, Kevin,

430
00:21:15,525 --> 00:21:17,893
que essas últimas semanas
foram especiais.

431
00:21:17,894 --> 00:21:21,370
Em particular, há duas semanas
quando estávamos sozinhos...

432
00:21:21,371 --> 00:21:23,157
Não!
Ainda não tive a chance...

433
00:21:23,158 --> 00:21:25,133
Eu sou Gordon Freeman,
está bem?

434
00:21:25,134 --> 00:21:28,069
Ele é o personagem
mais popular do videogame!

435
00:21:28,070 --> 00:21:31,272
Muito bem, Gordon Freeman!
Como as pessoas não sabem isso?

436
00:21:31,273 --> 00:21:33,166
Você sabe quem ele é,
certo?

437
00:21:33,167 --> 00:21:35,712
<i>Ele é personagem
de um jogo.</i>

438
00:21:36,713 --> 00:21:38,880
- Merda.
- Filho da puta.

439
00:21:38,881 --> 00:21:40,881
Ele estava bem doido.

440
00:21:41,482 --> 00:21:44,087
Pelo jeito,
o surto do Patrick,

441
00:21:44,088 --> 00:21:47,488
nos deixou com US$12, 13?

442
00:21:47,489 --> 00:21:49,424
Podemos comprar
uma nova galinha.

443
00:21:49,425 --> 00:21:52,227
- Nossa primeira galinha.
- Onde está Malik?

444
00:21:52,228 --> 00:21:54,129
No carro.
Está trocando os sapatos.

445
00:21:54,130 --> 00:21:56,197
Está cansado
dessa história do Cher.

446
00:21:56,198 --> 00:21:58,667
Ele é ótimo.
Sabe disso, certo?

447
00:21:58,668 --> 00:22:00,969
Sério?
Ele deu em cima de você?

448
00:22:00,970 --> 00:22:03,388
- Não.
- Você precisa vigiá-lo.

449
00:22:03,389 --> 00:22:05,707
- Ele ama bunda, só pensa nisso.
- Doris.

450
00:22:05,708 --> 00:22:08,876
Eu sei, está bem?
Sei que ele é ótimo. Ótimo.

451
00:22:08,877 --> 00:22:10,279
Ótimo até demais.

452
00:22:10,280 --> 00:22:11,980
Está
me assustando pra caralho.

453
00:22:11,981 --> 00:22:14,015
Não gosto
de fantasias de casais.

454
00:22:14,016 --> 00:22:15,967
Preferia não ter feito.
Me assusta.

455
00:22:15,968 --> 00:22:19,136
Porque Sonny e Cher...
Você sabe como acabou.

456
00:22:19,137 --> 00:22:22,074
- Sabe o que acho?
- O quê?

457
00:22:22,075 --> 00:22:24,626
Acho
vocês dois ótimos juntos.

458
00:22:24,627 --> 00:22:27,195
Cara. Meu Deus.

459
00:22:27,196 --> 00:22:30,096
Esses sapatos
não são brincadeira.

460
00:22:31,383 --> 00:22:34,101
- Merda.
- Se serve de consolo,

461
00:22:34,102 --> 00:22:37,302
houve apenas um suicídio
nas festas da Clarissa Dallowey.

462
00:22:37,303 --> 00:22:39,207
- Ainda...
- Sua festa está melhor.

463
00:22:39,208 --> 00:22:42,008
- Não sei quem é.
- Virginia Woolf, sra. Dalloway.

464
00:22:42,009 --> 00:22:46,214
Esse foi...
Foi um discurso e tanto.

465
00:22:50,487 --> 00:22:53,455
- Perdão, se importa...
- Sim, na verdade, me importo.

466
00:22:53,456 --> 00:22:56,742
Agustín, está tudo bem.
De verdade.

467
00:23:08,455 --> 00:23:11,273
Não sei o que estava pensando.
Desculpa.

468
00:23:11,274 --> 00:23:14,475
Estou bêbado, e estávamos
em um bar no canto...

469
00:23:14,476 --> 00:23:17,129
Não quero
que você vá a Seattle.

470
00:23:17,130 --> 00:23:20,832
Não quero que esse seja o motivo
de nunca mais ver você.

471
00:23:23,053 --> 00:23:25,622
- Patrick.
- Sentiria muito sua falta.

472
00:23:25,623 --> 00:23:27,523
Se você for.

473
00:23:32,529 --> 00:23:34,113
Aí estão vocês dois.

474
00:23:34,865 --> 00:23:38,434
Pensei que a festa
fosse dentro.

475
00:23:39,469 --> 00:23:42,571
Só vim para pegar
a lista do karaokê.

476
00:23:42,572 --> 00:23:45,107
- Viu ela?
- Sim, está aqui.

477
00:23:47,961 --> 00:23:51,330
Só vou... desdobrar.

478
00:23:51,865 --> 00:23:54,082
Porque eu destruo
na Celine Dion.

479
00:23:54,083 --> 00:23:56,950
- De verdade. Não é, querido?
- Meu Deus. Sim.

480
00:23:56,951 --> 00:23:59,521
- Porra, claro que sim.
- Porra mesmo.

481
00:24:03,694 --> 00:24:07,413
- Está tudo bem?
- Sim, e você?

482
00:24:08,265 --> 00:24:09,749
Sim.

483
00:24:11,402 --> 00:24:14,602
- Podemos ir?
- Sério?

484
00:24:15,503 --> 00:24:18,222
Sim, foda-se,
estou cansado...

485
00:24:19,023 --> 00:24:20,523
E bêbado.

486
00:24:22,724 --> 00:24:24,124
Estou bêbado.

487
00:24:26,583 --> 00:24:28,250
Está bem.

488
00:24:30,904 --> 00:24:32,620
Feliz Halloween, Patrick.

489
00:24:35,092 --> 00:24:37,192
O mais feliz.

490
00:24:40,781 --> 00:24:42,648
Boa sorte em Seattle.

491
00:24:43,400 --> 00:24:45,850
Espero que tudo fique
do jeito que você quer.

492
00:24:47,838 --> 00:24:49,287
O que isso significa?

493
00:25:00,881 --> 00:25:02,553
<i>Começou a se levantar</i>

494
00:25:02,554 --> 00:25:05,187
<i>E de repente,
Para minha surpresa</i>

495
00:25:05,188 --> 00:25:08,941
<i>Ele fez a mistura
Ele fez o monstro misturado</i>

496
00:25:08,942 --> 00:25:12,674
<i>O monstro misturado
Era um cemitério misturado</i>

497
00:25:12,675 --> 00:25:16,031
<i>Ele fez a mistura
Aquilo cuspiu em um lampejo</i>

498
00:25:16,032 --> 00:25:19,834
<i>Ele fez a mistura
Ele fez o monstro misturado</i>

499
00:25:33,166 --> 00:25:36,835
<i>Eles fizeram a mistura
Eles fizeram o monstro misturado</i>

500
00:25:36,836 --> 00:25:40,553
<i>O monstro misturado
Era um cemitério misturado</i>

501
00:25:40,554 --> 00:25:43,890
<i>Eles fizeram a mistura
Aquilo cuspiu em um lampejo</i>

502
00:25:43,891 --> 00:25:47,628
<i>Eles fizeram a mistura
Eles fizeram o monstro misturado</i>

503
00:26:00,639 --> 00:26:05,638
<b>Legende conosco!
www.maniacsubs.co.nr</b>

