﻿1
-00:00:03,976 --> -00:00:01,974
EINE NETFLIX-ORIGINALSERIE

2
00:01:09,723 --> 00:01:12,558
Ich schmiere deinen Toast.

3
00:01:14,770 --> 00:01:16,813
Ich füttere ihren Hund.

4
00:01:18,564 --> 00:01:20,776
Ich mache ihm den Reißverschluss zu.

5
00:01:22,110 --> 00:01:23,111
Und?

6
00:01:23,194 --> 00:01:25,822
Es ist egal, was man sagt,
wenn man nur die Formel benutzt:

7
00:01:25,906 --> 00:01:28,116
"Ich dingse dein Dings."

8
00:01:29,242 --> 00:01:31,953
Es klingt immer irgendwie schweinisch.

9
00:01:32,037 --> 00:01:34,372
Ich weide seine Katze aus.

10
00:01:34,455 --> 00:01:35,791
Das ist nicht sexy.

11
00:01:35,874 --> 00:01:37,751
Sie hat das auch nicht richtig gesagt.

12
00:01:37,834 --> 00:01:40,253
Ich kratze dieses Ekzem auf.

13
00:01:40,336 --> 00:01:43,048
Sie macht dir
deine Theorie kaputt, Doggett.

14
00:01:43,131 --> 00:01:45,842
Nun, ihre Ausnahmen
bestätigen die Regel, weil...

15
00:01:45,926 --> 00:01:48,720
Also, mein Freund Arlen...

16
00:01:50,138 --> 00:01:52,182
Der war ein Meister darin.

17
00:01:52,265 --> 00:01:56,019
Flüsterte er im Bett immer:
"Ich zünde dir deine Crackpfeife an"?

18
00:01:56,895 --> 00:01:59,690
Ich habe kein Crack geraucht.
Das ist was für Farbige.

19
00:01:59,773 --> 00:02:00,982
-Ach wirklich?
-N...

20
00:02:02,275 --> 00:02:05,070
Für Afroamerikaner.
Crack ist was für Afroamerikaner.

21
00:02:05,153 --> 00:02:06,655
Vielleicht fährst du einfach.

22
00:02:06,738 --> 00:02:08,198
Ich fahre ja.

23
00:02:08,281 --> 00:02:10,408
Die Becherhalter sind wirklich schick.

24
00:02:10,491 --> 00:02:14,495
Die Klimaanlage funktioniert.
Die Sitze riechen nicht nach Hot Dogs.

25
00:02:14,579 --> 00:02:16,832
Wir sollten
alle todkranken Insassinnen dazu bringen,

26
00:02:16,915 --> 00:02:18,750
unsere veralteten Karren
zu Schrott zu fahren.

27
00:02:18,834 --> 00:02:21,044
Das muss man dem Glatzkopf lassen.

28
00:02:21,127 --> 00:02:23,504
Sie hatte echt Mumm.

29
00:02:23,588 --> 00:02:25,674
Ein Mann hatte eine Platte...

30
00:02:25,757 --> 00:02:27,008
und war eine echte Ratte.

31
00:02:28,802 --> 00:02:30,846
Aber dann traf er eine nette Tussi, die...

32
00:02:30,929 --> 00:02:32,305
Die fand den kahlen Kopf toll.

33
00:02:32,388 --> 00:02:34,766
Da bekam er eine Latte
und besorgte es ihr so richtig.

34
00:02:34,850 --> 00:02:37,643
Da hat man dann Platte, Ratte und Latte.

35
00:02:37,728 --> 00:02:41,397
Klingen alle ähnlich, aber haben
völlig unterschiedliche Bedeutungen.

36
00:02:41,481 --> 00:02:42,523
Krass, oder?

37
00:02:42,607 --> 00:02:44,025
Hat mir meine Mutter beigebracht.

38
00:02:44,109 --> 00:02:46,319
Sie hat mir
so viele tolle Sachen beigebracht.

39
00:02:50,198 --> 00:02:51,950
Mach schon, Süße. Trink aus.

40
00:02:53,576 --> 00:02:55,286
So ist es fein.

41
00:02:55,370 --> 00:02:56,955
Schön austrinken.

42
00:02:58,498 --> 00:03:00,166
Hey! Alles, habe ich gesagt.

43
00:03:00,250 --> 00:03:02,627
AMT FÜR SOZIALES UND VERSORGUNG

44
00:03:02,710 --> 00:03:04,170
Trink die Flasche aus.

45
00:03:05,839 --> 00:03:08,508
Sie sehen ja selbst,
dass sie nicht richtig im Kopf ist.

46
00:03:08,591 --> 00:03:12,262
Sie war schon immer so, die Arme.

47
00:03:13,304 --> 00:03:15,015
Aber wir nehmen, was der Herr uns gibt.

48
00:03:16,016 --> 00:03:18,977
Wenn ich es richtig verstehe,

49
00:03:19,060 --> 00:03:21,980
beläuft sich die Zulage
für kleine Wirrköpfe wie sie

50
00:03:22,063 --> 00:03:24,732
auf $ 314 im Monat.

51
00:03:25,817 --> 00:03:27,443
Stimmt das?

52
00:03:27,527 --> 00:03:28,945
Wie viele Kinder kommen zum Muttertag?

53
00:03:29,029 --> 00:03:33,158
Viele. Manche unserer Damen
haben, drei, vier, sieben.

54
00:03:34,617 --> 00:03:35,952
Ich hätte schon fünf.

55
00:03:36,953 --> 00:03:38,371
Oder sechs...

56
00:03:38,454 --> 00:03:41,792
Wenn man das mitzählt,
das nach der Nacht in der Höhle abging.

57
00:03:42,918 --> 00:03:46,087
Das wäre ein Wunderbaby geworden,
wie Tim Tebow.

58
00:03:46,171 --> 00:03:48,131
So wie deine Zähne aussahen,
als du zu uns kamst,

59
00:03:48,214 --> 00:03:50,675
war dein Baby
nicht zum Starathleten bestimmt.

60
00:03:50,759 --> 00:03:53,303
Ach ja? Wie bei Tim Tebow.

61
00:03:54,679 --> 00:03:56,139
Als seine Mama schwanger war,

62
00:03:56,222 --> 00:03:57,265
war sie schwer krank

63
00:03:57,348 --> 00:03:59,142
und die Ärzte rieten ihr von dem Baby ab.

64
00:03:59,225 --> 00:04:00,726
Aber sie bekam ihn trotzdem.

65
00:04:00,811 --> 00:04:04,272
Sie nahm Medikamente gegen die Ruhr
und wohnte bei den Filipinos.

66
00:04:04,355 --> 00:04:05,982
So ein toller Quarterback
war er gar nicht.

67
00:04:08,401 --> 00:04:09,986
Weil du so viel von Football verstehst.

68
00:04:11,029 --> 00:04:12,363
Ich habe vielleicht irgendwann mal Kinder.

69
00:04:12,447 --> 00:04:14,074
Irgendwann? Hast du eine Zeitmaschine?

70
00:04:14,157 --> 00:04:16,034
In meiner Familie
haben wir junge Eierstöcke.

71
00:04:16,117 --> 00:04:17,828
Meine Mutter bekam mich mit 49.

72
00:04:17,911 --> 00:04:20,121
Ihre Mutter
bekam meinen Onkel Chess mit 52.

73
00:04:20,205 --> 00:04:21,289
Ich habe noch viel Zeit.

74
00:04:21,372 --> 00:04:23,166
Wir glauben, was wir glauben wollen.

75
00:04:23,249 --> 00:04:25,293
Seht mal, all die Sonderangebote.

76
00:04:25,376 --> 00:04:27,712
Wir sollten diese
Cinco-de-Mayo-Sachen kaufen.

77
00:04:27,838 --> 00:04:28,880
Ehrlich. Schaut doch.

78
00:04:33,009 --> 00:04:34,928
"Feiert, als gäbe es kein mañana."

79
00:04:35,011 --> 00:04:36,512
Ernsthaft.

80
00:04:36,596 --> 00:04:38,932
Die meisten der Kinder
sind sowieso Mexikaner,

81
00:04:39,015 --> 00:04:40,266
die würden sich zuhause fühlen.

82
00:04:40,350 --> 00:04:42,310
Kauft eine von den Chili-Piñatas,

83
00:04:42,393 --> 00:04:45,313
ein paar grüne Lutscher
vom St. Patrick's Day

84
00:04:45,396 --> 00:04:46,731
und die Party kann steigen.

85
00:04:46,815 --> 00:04:47,941
Doggett, das reicht.

86
00:04:48,024 --> 00:04:49,192
Du bist nur hier,

87
00:04:49,275 --> 00:04:51,569
weil wir dich nicht
im Transporter lassen konnten.

88
00:05:00,871 --> 00:05:02,956
Mal sehen,
was die Heliumkartuschen kosten.

89
00:05:10,588 --> 00:05:11,672
Geht es dir gut?

90
00:05:11,756 --> 00:05:12,924
Alles bestens.

91
00:05:15,844 --> 00:05:17,345
Hast du eine Panikattacke?

92
00:05:17,929 --> 00:05:19,890
Ich atme bewusst.

93
00:05:19,973 --> 00:05:21,933
Ich soll 108 Atemzüge zählen...

94
00:05:22,017 --> 00:05:25,728
und dann nochmal von vorn,
falls ich mich nicht besser fühle.

95
00:05:25,811 --> 00:05:27,605
Aber ich fühle mich nie besser.

96
00:05:28,731 --> 00:05:30,691
Jetzt weiß ich nicht mehr,
wo ich war. Mist!

97
00:05:31,902 --> 00:05:32,903
Wo hast du das gelernt?

98
00:05:32,986 --> 00:05:35,321
Aus irgendeiner Zeitschrift. Keine Ahnung.

99
00:05:35,405 --> 00:05:37,240
Ich versuche, etwas Frieden zu finden.

100
00:05:39,284 --> 00:05:41,995
Heilige Scheiße, wer kommt denn da?

101
00:05:42,078 --> 00:05:43,121
Du hast mich vermisst, oder?

102
00:05:43,204 --> 00:05:45,331
Wie eine Bulldogge ihre Eier.

103
00:05:46,207 --> 00:05:47,708
Das da ist dein Bett.

104
00:05:49,877 --> 00:05:51,712
Ich kann nicht oben schlafen.

105
00:05:51,796 --> 00:05:53,631
-Nein, nicht das obere.
-Nein.

106
00:05:53,714 --> 00:05:55,883
Das ist Rosas Bett. Das bleibt so.

107
00:05:55,967 --> 00:05:57,718
DeMarco, das Bett wurde ihr zugewiesen.

108
00:05:57,802 --> 00:05:59,345
Ein bisschen Respekt vor den Toten.

109
00:06:08,438 --> 00:06:11,066
Red, wir kennen uns
seit meiner ersten Nacht hier,

110
00:06:11,149 --> 00:06:13,443
aber wenn du weitermachst,
reiß ich deine Narben wieder auf.

111
00:06:13,526 --> 00:06:15,111
Du willst Rosa einen Schrein bauen?

112
00:06:15,195 --> 00:06:17,238
Dann tu es irgendwo, wo sie gern war...

113
00:06:17,322 --> 00:06:21,492
Nicht auf diesem armseligen Bett,
wo sie langsam an Krebs verreckte.

114
00:06:21,576 --> 00:06:23,411
Die Frau hat
einen furiosen Abgang hingelegt.

115
00:06:24,579 --> 00:06:25,788
Echt hammerhart.

116
00:06:25,871 --> 00:06:27,248
Wollt ihr was hiervon?

117
00:06:27,332 --> 00:06:29,292
Ja, die Spielkarten.

118
00:06:29,375 --> 00:06:31,586
Sie spielte gut.

119
00:06:34,839 --> 00:06:35,966
Wie geht es dir, Red?

120
00:06:36,049 --> 00:06:37,842
Es ist total komisch...

121
00:06:37,925 --> 00:06:40,761
Seit der Attacke
spreche ich mit russischem Akzent.

122
00:06:41,846 --> 00:06:43,848
-Hast du noch Kopfschmerzen?
-Ja.

123
00:06:44,975 --> 00:06:47,268
Ich versuche, mir die Pillen abzugewöhnen.

124
00:06:47,352 --> 00:06:50,146
Ich hasse es,
die ganze Zeit so benebelt zu sein.

125
00:06:51,272 --> 00:06:52,690
Hast du welche da?

126
00:06:52,773 --> 00:06:54,817
Ein paar.
Ich habe sie in der Backe gehamstert.

127
00:06:56,152 --> 00:06:57,195
Hier.

128
00:06:57,278 --> 00:06:58,404
Wie viel willst du?

129
00:06:58,488 --> 00:06:59,822
Nichts.

130
00:06:59,905 --> 00:07:02,492
Du verschenkst doch nie etwas.

131
00:07:02,575 --> 00:07:04,244
Ich habe ein neues Leben angefangen.

132
00:07:04,327 --> 00:07:06,704
Moment. Du hattest die im Mund?

133
00:07:07,497 --> 00:07:08,873
Kurz, ja.

134
00:07:09,790 --> 00:07:11,167
Pfui. Nimm's mir nicht übel.

135
00:07:11,251 --> 00:07:13,878
Aber Spucke teile ich nur
mit meinen Mann und meinen Babys.

136
00:07:16,131 --> 00:07:17,173
Ich nehme sie.

137
00:07:24,973 --> 00:07:28,018
Ein Fest zum Muttertag,
verlängerte Besuchszeiten.

138
00:07:28,101 --> 00:07:30,770
Das stärkt die Verbindung
der Insassen zur Außenwelt.

139
00:07:30,853 --> 00:07:33,398
Diese Frauen
vergessen ihr Leben da draußen.

140
00:07:33,481 --> 00:07:34,690
Das beeinflusst ihr Verhalten hier.

141
00:07:34,774 --> 00:07:37,027
Vielleicht haben sie dazu gute Gründe.

142
00:07:37,110 --> 00:07:40,571
Damit befassen Sie sich jetzt.
Sie sind die Expertin.

143
00:07:40,655 --> 00:07:42,448
Nicht wirklich. Ich bin Kosmetikerin.

144
00:07:42,532 --> 00:07:43,574
Mein Lebenslauf ist erlogen.

145
00:07:43,658 --> 00:07:45,410
Aber Sie würden staunen,
was Frauen erzählen,

146
00:07:45,493 --> 00:07:47,078
während man ihre Armhaare bleicht.

147
00:07:48,871 --> 00:07:51,249
Ich kenne Sie noch kaum.
Das war ein Witz, oder?

148
00:07:51,332 --> 00:07:53,334
Ich habe hier gerade
endlich alles unter Kontrolle

149
00:07:53,418 --> 00:07:54,544
und es war ein echt harter Weg.

150
00:07:54,627 --> 00:07:56,337
Das habe ich gehört.

151
00:07:56,421 --> 00:07:57,713
Was genau haben Sie gehört?

152
00:07:57,797 --> 00:08:01,551
Dass Sie in einen Shitstorm gerieten,
aber einen guten Schirm hatten.

153
00:08:01,634 --> 00:08:03,011
Der Schirm fängt an zu lecken.

154
00:08:03,094 --> 00:08:07,265
Ich mache jetzt den Job
von Madam Shitstorm und meinen alten,

155
00:08:07,348 --> 00:08:10,018
für den die da oben
noch keinen Nachfolger haben.

156
00:08:11,019 --> 00:08:12,687
Ich mache also zwei Jobs.

157
00:08:12,770 --> 00:08:14,855
Ärgert es Sie, dass man mich einstellte,

158
00:08:14,939 --> 00:08:16,816
bevor Ersatz für Sie gefunden ist?

159
00:08:17,983 --> 00:08:19,069
Analysieren Sie mich jetzt?

160
00:08:19,152 --> 00:08:20,195
Nein.

161
00:08:20,278 --> 00:08:23,073
Ich will nur keinen Ärger,
ohne irgendetwas getan zu haben.

162
00:08:23,156 --> 00:08:24,824
Mit Ihnen habe ich keine Probleme.

163
00:08:24,907 --> 00:08:26,367
Was haben Sie denn über mich gehört?

164
00:08:26,451 --> 00:08:29,079
Dass Sie intelligent seien,
qualifiziert und...

165
00:08:29,162 --> 00:08:30,205
dass Sie Ja gesagt haben.

166
00:08:31,164 --> 00:08:33,624
Widerspricht dieses Ja der Annahme,
ich sei intelligent?

167
00:08:34,542 --> 00:08:35,710
Sagen wir es einfach so:

168
00:08:35,793 --> 00:08:38,713
Willkommen in Litchfield,
wo man Ihre Dienste braucht,

169
00:08:38,796 --> 00:08:42,342
sowohl als Betreuerin,
wie auch in Sachen Enthaarung.

170
00:08:42,425 --> 00:08:44,844
Hier leben schwierige Frauen
an einem schwierigen Ort.

171
00:08:44,927 --> 00:08:46,221
Tag!

172
00:08:46,304 --> 00:08:49,349
Mr. Caputo! Ist das Ihre Freundin?

173
00:08:49,432 --> 00:08:52,102
Dachte ich's mir doch,
dass Sie auf dunkle Schokolade stehen.

174
00:08:53,436 --> 00:08:55,688
Jefferson, das ist Betreuerin Rogers.

175
00:08:55,771 --> 00:08:57,898
Betreuerin? Und Mr. Healy?

176
00:08:57,982 --> 00:08:59,067
Der ist auch noch da.

177
00:09:00,068 --> 00:09:01,444
Das wird interessant.

178
00:09:01,527 --> 00:09:03,196
Ach ja? Wieso?

179
00:09:03,279 --> 00:09:05,030
Jefferson, warum helfen Sie
nicht beim Aufbau?

180
00:09:05,115 --> 00:09:06,657
Ja, Sir, Master.

181
00:09:08,659 --> 00:09:10,161
Mr. Caputo, Sir.

182
00:09:10,245 --> 00:09:11,246
Was wollen Sie, Bennett?

183
00:09:11,329 --> 00:09:12,747
In Schlafsaal C gab es kein Licht.

184
00:09:12,830 --> 00:09:14,999
Ich habe die Elektrik-Mädels hingeschickt.

185
00:09:15,083 --> 00:09:17,168
Das sind keine Mädels.
Das sind Insassinnen.

186
00:09:17,252 --> 00:09:18,753
Oder Frauen.

187
00:09:18,836 --> 00:09:20,088
Oder Elektrikerinnen.

188
00:09:20,171 --> 00:09:21,297
Was wollten Sie mir sagen?

189
00:09:23,007 --> 00:09:25,093
Na ja, das Licht geht jetzt wieder.

190
00:09:25,176 --> 00:09:27,470
Tolle Geschichte.
Danke für diese Mitteilung.

191
00:09:29,514 --> 00:09:31,349
-Berdie Rogers, die neue Betreuerin.
-Hallo.

192
00:09:31,432 --> 00:09:33,184
Wachbeamter Bennett,

193
00:09:33,268 --> 00:09:35,270
möchten Sie uns noch etwas mitteilen?

194
00:09:35,353 --> 00:09:36,896
Nett, Sie kennenzulernen.

195
00:09:41,692 --> 00:09:43,111
Was ist denn da los?

196
00:09:44,028 --> 00:09:45,571
Nichts, gar nichts.

197
00:09:45,655 --> 00:09:48,324
Wie wär's, ich zeige Ihnen
die toll beleuchteten Schlafsäle?

198
00:09:53,663 --> 00:09:55,665
Alle sagen, sie hat magische Kräfte.

199
00:09:55,748 --> 00:09:58,751
Hat sie es auch berührt?
Ich muss es wissen.

200
00:09:59,669 --> 00:10:03,423
Sie hat es berührt. Und gesegnet.

201
00:10:03,506 --> 00:10:04,507
Scheiße.

202
00:10:04,590 --> 00:10:05,716
Was hat das zu bedeuten?

203
00:10:07,177 --> 00:10:09,011
Hasan hat mich verflucht, nicht wahr?

204
00:10:09,094 --> 00:10:10,763
Das ist ein verfluchtes Ei.

205
00:10:10,846 --> 00:10:13,141
Ich werde einen Fuß verlieren.

206
00:10:13,224 --> 00:10:14,767
Bobo tötet alle Wachteln.

207
00:10:14,850 --> 00:10:16,894
Das ist kein verfluchtes Ei.
Ich bin abgerutscht.

208
00:10:16,977 --> 00:10:19,230
Geh dich waschen,
dann machen wir es nochmal.

209
00:10:19,314 --> 00:10:21,899
Die ganze Prozedur, ok? Geh.

210
00:10:21,982 --> 00:10:25,153
Ich bin ganz voll Ei.
Das lockt Schlangen an.

211
00:10:25,236 --> 00:10:26,487
Ich weiß. Das ist nicht gut.

212
00:10:27,447 --> 00:10:29,824
Was bewirkt das Ei?
Zauberst du noch jemanden weg?

213
00:10:29,907 --> 00:10:31,284
Ich mache Omelette.

214
00:10:31,367 --> 00:10:33,328
Ich habe heute
keine Reste für deinen Fusel

215
00:10:33,411 --> 00:10:36,414
und ich warte noch immer
auf meine Portion vom letzten Ansatz.

216
00:10:36,497 --> 00:10:39,417
Die kommt. Nur noch ein paar Tage.
Er wird echt gut.

217
00:10:39,500 --> 00:10:41,461
Hör mal, wir wollten

218
00:10:41,544 --> 00:10:43,296
für die Kinder eine Spielebude machen,

219
00:10:43,379 --> 00:10:47,132
wo sie Tischtennisbälle in Schüsseln
mit Wasser werfen und Preise gewinnen.

220
00:10:47,217 --> 00:10:48,301
Borgst du mir Schüsseln?

221
00:10:48,384 --> 00:10:50,803
Und wo willst du
die Tischtennisbälle herkriegen?

222
00:10:50,886 --> 00:10:51,929
Haben wir im Lager gefunden.

223
00:10:52,012 --> 00:10:54,599
Sie sind uralt und verbeult,
aber sie werden es tun.

224
00:10:54,682 --> 00:10:56,892
Und was gibt es als Preise?

225
00:10:56,976 --> 00:10:59,854
Wir kaufen Süßigkeiten im Knastladen...

226
00:10:59,937 --> 00:11:01,063
die teilen wir dann aus.

227
00:11:02,232 --> 00:11:03,274
Das ist nett.

228
00:11:03,358 --> 00:11:05,693
Na ja, es ist doch euer Tag.

229
00:11:05,776 --> 00:11:08,571
Ist sicher scheiße, hier drin zu sein,
wenn man draußen Kinder hat.

230
00:11:08,654 --> 00:11:09,697
Kommen deine?

231
00:11:09,780 --> 00:11:12,783
Ja. Zum ersten Mal seit langer Zeit.

232
00:11:12,867 --> 00:11:15,661
Meine tía ist wieder in die Stadt gezogen.

233
00:11:15,745 --> 00:11:17,788
Vergiss nicht,
morgen deine Mutter anzurufen.

234
00:11:19,039 --> 00:11:20,207
Meine Mutter ist tot.

235
00:11:23,253 --> 00:11:24,629
-Das tut mir leid.
-Ja.

236
00:11:26,213 --> 00:11:27,465
Mira, Blanca!

237
00:11:27,548 --> 00:11:31,469
Hol ihr mal ein paar Schüsseln,
die für den Obstsalat.

238
00:11:32,470 --> 00:11:33,471
Ich habe mal einen Goldfisch gewonnen

239
00:11:33,554 --> 00:11:35,180
bei einem solchen Spiel.

240
00:11:36,140 --> 00:11:37,182
Er hieß Tequila.

241
00:11:37,267 --> 00:11:40,227
Wir fütterten ihn mit Froot Loops.
Er lebte 12 Jahre lang.

242
00:11:40,311 --> 00:11:42,605
Bis mein Cousin Antoni
ihn als Mutprobe gegessen hat.

243
00:11:42,688 --> 00:11:44,023
Der dämliche Scheißkerl.

244
00:11:45,065 --> 00:11:47,234
Ich bin definitiv der Kohlenmonoxid-Typ.

245
00:11:48,110 --> 00:11:50,571
Musik an, tief einatmen und sanft sterben.

246
00:11:51,697 --> 00:11:53,741
-Vielleicht Tabletten.
-Das war ja klar.

247
00:11:53,824 --> 00:11:55,200
Wieso war das klar?

248
00:11:55,285 --> 00:11:57,077
Tabletten sind teuer.

249
00:11:58,245 --> 00:11:59,246
Aber an so was denkst du ja nicht.

250
00:11:59,330 --> 00:12:02,292
Ach so, mein hypothetischer Selbstmord
muss preisbewusst sein.

251
00:12:02,375 --> 00:12:04,084
Manche von uns
müssen über so was nachdenken.

252
00:12:04,168 --> 00:12:06,170
Ich verdiene 11 Cent die Stunde.

253
00:12:06,253 --> 00:12:08,964
Wenn ich hier rauskomme,
habe ich keine Wohnung,

254
00:12:09,048 --> 00:12:12,593
keinen Job und keine rosigen Aussichten.

255
00:12:12,677 --> 00:12:14,762
Also solltest du anfangen,
wirtschaftlich zu denken.

256
00:12:15,763 --> 00:12:17,307
Willkommen in der Realität, Prinzessin.

257
00:12:17,390 --> 00:12:19,224
Das ist eine ziemlich kranke Diskussion.

258
00:12:19,934 --> 00:12:23,145
Auf einem Schießplatz
zahlt man erst beim Gehen.

259
00:12:23,228 --> 00:12:24,772
Du kannst dir also eine Waffe leihen...

260
00:12:25,648 --> 00:12:27,775
und dich dort erschießen.
Kostet keinen Cent.

261
00:12:28,818 --> 00:12:30,695
Ich möchte bitte das Thema wechseln.

262
00:12:32,279 --> 00:12:34,907
Ach, übrigens...
die scharfe Tussi ist wieder da.

263
00:12:34,990 --> 00:12:36,867
Wen meinen Sie mit "die scharfe Tussi"?

264
00:12:36,951 --> 00:12:37,952
Ihre Freundin.

265
00:12:39,662 --> 00:12:41,456
Die Bettie Page von Litchfield.

266
00:12:43,248 --> 00:12:44,334
Alex ist wieder hier?

267
00:12:46,752 --> 00:12:47,837
Ich muss zu ihr.

268
00:12:47,920 --> 00:12:50,506
-Hey! Du arbeitest noch!
-Kann ich früher gehen?

269
00:12:50,590 --> 00:12:51,924
Sicher.

270
00:12:52,007 --> 00:12:54,427
Geh doch mit ihr
zur Happy Hour ins TGI Fridays.

271
00:12:54,510 --> 00:12:57,137
-Vielleicht möchtest du auch Urlaub?
-Ist ja schon gut.

272
00:12:57,221 --> 00:12:59,264
Mach deinen verfluchten Job.

273
00:12:59,349 --> 00:13:01,100
Sie läuft dir nicht weg.

274
00:13:01,183 --> 00:13:02,893
Ehrlich gesagt sah sie etwas fertig aus.

275
00:13:04,103 --> 00:13:06,271
Ist deprimierend,
wenn geile Mädels nachlassen.

276
00:13:10,610 --> 00:13:11,736
Ok, hört alle mal her.

277
00:13:11,819 --> 00:13:14,196
Wer keinen Kinderbesuch kriegt,
kommt ein andermal.

278
00:13:14,279 --> 00:13:16,449
Und für alle Mütter:
Heute ist Nummerntag.

279
00:13:16,532 --> 00:13:17,742
Keine Sonderwünsche.

280
00:13:17,825 --> 00:13:20,327
Nur die Spitzen,
damit ich aussehe wie letztes Mal.

281
00:13:20,953 --> 00:13:22,997
Das nennt man Objektpermanenz.

282
00:13:23,080 --> 00:13:25,375
Das nennt man auch langweilig.
Aber du bist der Boss.

283
00:13:26,751 --> 00:13:28,461
Und was machen wir dir heute?

284
00:13:28,544 --> 00:13:31,005
Ich nehme Nummer sieben, bitte.

285
00:13:32,757 --> 00:13:34,133
Freust du dich auf den Muttertag?

286
00:13:34,216 --> 00:13:36,844
Ja, alle meine Kinder kommen.

287
00:13:36,927 --> 00:13:39,805
Der kleine Donovan und Baby Frankie,

288
00:13:39,889 --> 00:13:42,517
sie heißt eigentlich Francesca,
und die Zwillinge.

289
00:13:42,600 --> 00:13:43,726
Du hast vier Kinder?

290
00:13:43,809 --> 00:13:46,979
Klar. Katholikin. Du weißt, wie das läuft.

291
00:13:47,062 --> 00:13:48,856
Du hast keine Kinder.

292
00:13:48,939 --> 00:13:52,151
Doch. Ich habe vier Kinder
und die kommen mich alle besuchen.

293
00:13:52,234 --> 00:13:53,944
Blöd... sinn.

294
00:13:54,028 --> 00:13:56,363
-Zeig mir deinen Bauch.
-Was?

295
00:13:56,447 --> 00:13:58,991
Vierfache Mutter und Zwillinge noch dazu.

296
00:13:59,074 --> 00:14:01,243
Zeig mir deinen Bauch.

297
00:14:01,326 --> 00:14:05,247
Vielleicht habe ich viele Sit-ups gemacht
oder sie adoptiert.

298
00:14:05,330 --> 00:14:07,166
Verschwinde.

299
00:14:07,249 --> 00:14:09,877
Nein, ich brauche das.
Ich darf nicht mehr fahren.

300
00:14:09,960 --> 00:14:11,796
Ich muss Toiletten schrubben.

301
00:14:11,879 --> 00:14:13,506
Ich muss mich mal wie ein Mensch fühlen.

302
00:14:13,589 --> 00:14:16,717
Fühl dich ruhig wie ein Mensch,
nachdem ich mein Baby gesehen habe,

303
00:14:16,801 --> 00:14:18,594
das ich geboren habe
und das es wirklich gibt.

304
00:14:18,678 --> 00:14:21,847
Vielleicht kommt meine Mutter
und ich muss für sie hübsch sein.

305
00:14:21,931 --> 00:14:23,641
Lügnerin.

306
00:14:23,724 --> 00:14:26,769
Es geht mir in letzter Zeit
echt nicht gut.

307
00:14:26,852 --> 00:14:30,523
Das Hübschmachen ist das Einzige,
was mir etwas hilft.

308
00:14:33,317 --> 00:14:34,569
-Na gut.
-Was?

309
00:14:34,652 --> 00:14:36,404
-Ich beeile mich bei ihr.
-Also...

310
00:14:36,487 --> 00:14:38,322
Ich habe eine Schwäche für Jammerlappen.

311
00:14:38,406 --> 00:14:40,408
Danke, danke, danke.

312
00:14:41,451 --> 00:14:43,453
Kommt dich am Wochenende
auch jemand besuchen?

313
00:14:44,537 --> 00:14:45,746
Mein Sohn Michael.

314
00:14:46,956 --> 00:14:50,876
Wie geht das denn,
wo du doch eine Transe bist?

315
00:14:50,960 --> 00:14:54,672
Feiern du
und seine Mutter beide Muttertag?

316
00:14:54,755 --> 00:14:56,924
Du nennst mich Transe,

317
00:14:57,007 --> 00:14:59,510
während ich deine Haare in der Hand halte?

318
00:14:59,594 --> 00:15:01,721
Ich dachte, das klingt nett.

319
00:15:01,804 --> 00:15:04,139
Ich habe da nicht so viel Ahnung.

320
00:15:04,223 --> 00:15:06,100
Darum frage ich ja.

321
00:15:08,102 --> 00:15:10,020
Wir teilen uns den Tag.

322
00:15:10,104 --> 00:15:13,315
Vatertag verbringt er
bei ihrem neuen Freund, dem Pastor.

323
00:15:14,399 --> 00:15:17,778
Das ist ja wohl nicht fair.
Er ist ja nicht sein Vater.

324
00:15:17,862 --> 00:15:19,780
Ich bin nicht mehr sicher,
ob ich es noch bin.

325
00:15:19,864 --> 00:15:21,449
Mach dich auf den Weg, Jack

326
00:15:21,532 --> 00:15:24,994
Und komm nie mehr zurück
Nie mehr, nie mehr, nie mehr, nie mehr

327
00:15:25,077 --> 00:15:28,372
Mach dich auf den Weg, Jack
Und komm nie mehr zurück

328
00:15:28,456 --> 00:15:29,999
Was sagst du?

329
00:15:31,000 --> 00:15:33,002
Wir machen das falsch. Ich sollte singen.

330
00:15:33,085 --> 00:15:35,212
Damit er schreiend rausstürzt.

331
00:15:36,672 --> 00:15:37,798
Massier mir nochmal die Füße.

332
00:15:37,882 --> 00:15:40,050
So, Baby? So?

333
00:15:40,134 --> 00:15:41,218
Ja.

334
00:15:42,219 --> 00:15:44,514
Du drückst da,
ich kneife mich in die Brustwarzen.

335
00:15:44,597 --> 00:15:46,849
Wir essen nochmal
von dem scharfen Huhn von Bongo's,

336
00:15:46,932 --> 00:15:48,476
schlafen nochmal miteinander.

337
00:15:48,559 --> 00:15:51,103
Ich renne ein paar Mal um den Block,
mache Hampelmänner.

338
00:15:51,186 --> 00:15:52,563
Raus da.

339
00:15:53,606 --> 00:15:54,982
Hörst du mich?

340
00:15:55,065 --> 00:15:58,443
Du musst diese Wohnung jetzt verlassen.

341
00:15:58,528 --> 00:15:59,862
Fristlose Kündigung.

342
00:16:02,782 --> 00:16:03,866
Hast du das gesehen?

343
00:16:05,284 --> 00:16:06,326
Das war ein Fuß.

344
00:16:06,410 --> 00:16:08,453
Da ist ein ganzer Mensch drin.

345
00:16:10,790 --> 00:16:12,041
Du hast Angst.

346
00:16:13,125 --> 00:16:14,126
Ein bisschen.

347
00:16:15,335 --> 00:16:17,087
Keine Sorge. Du wirst ein toller Papa.

348
00:16:19,924 --> 00:16:21,341
Zurück zu diesem Fuß.

349
00:16:21,425 --> 00:16:22,843
Zurück zu... So ist es brav.

350
00:16:22,927 --> 00:16:24,136
Da, genau.

351
00:16:26,138 --> 00:16:28,473
Mit der Lampe ist alles in Ordnung.

352
00:16:28,558 --> 00:16:30,560
Ach ja?
Warum lässt du mich das nicht beurteilen?

353
00:16:30,643 --> 00:16:32,186
Weil du keinen Plan hast.

354
00:16:32,269 --> 00:16:33,353
Gut, weißt du was?

355
00:16:33,437 --> 00:16:36,982
Zu deiner Info,
hier drin ist eine lose Leuchtstoffröhre.

356
00:16:37,066 --> 00:16:40,360
Du hast Glück, dass ich das gesehen habe.
Wir könnten alle tot sein.

357
00:16:43,405 --> 00:16:45,449
Weißt du, warum sie ständig herkommt?

358
00:16:45,533 --> 00:16:46,784
Weil sie strunzdämlich ist.

359
00:16:46,867 --> 00:16:48,828
Weil sie auf mich steht.

360
00:16:49,662 --> 00:16:50,913
Wovon redest du?

361
00:16:50,996 --> 00:16:54,291
Als sie diese Wette
mit der fetten Kampflesbe laufen hatte,

362
00:16:54,374 --> 00:16:57,044
wollte sie mich haben,
aber ich habe nein gesagt.

363
00:16:57,127 --> 00:16:58,546
Sie hat nichts Gutes angeboten.

364
00:16:58,629 --> 00:17:01,465
Du hast mal für ein paar Doritos
einen Schwanz gelutscht.

365
00:17:01,549 --> 00:17:05,094
Das war immerhin ein Schwanz.
Und es war mein Lieblingsgeschmack.

366
00:17:05,636 --> 00:17:07,888
Ehrlich, sie fährt voll auf mich ab,

367
00:17:07,972 --> 00:17:09,557
deswegen kommt sie ständig angerannt.

368
00:17:09,640 --> 00:17:11,516
Du musst aufhören,
ihr Hoffnungen zu machen.

369
00:17:11,601 --> 00:17:14,436
Mache ich doch gar nicht.
Lesben finden mich nun mal toll.

370
00:17:17,064 --> 00:17:19,817
Schau, wie sie sich vorbeugt
und dir ihren Arsch zeigt.

371
00:17:19,900 --> 00:17:21,068
Ich glaube, du hast Recht.

372
00:17:21,151 --> 00:17:24,404
Sag ich doch. Sie verzehrt sich nach mir.

373
00:17:25,322 --> 00:17:27,074
Sie tut mir schon fast leid.

374
00:17:36,250 --> 00:17:37,334
Nicky! Sie kommt!

375
00:17:37,417 --> 00:17:39,712
-Halte sie auf! Er ist noch nicht fertig!
-Was denn?

376
00:17:39,795 --> 00:17:41,714
Mami, geh wieder! Geh zurück ins Bett!

377
00:17:41,797 --> 00:17:43,716
Wir gehen doch im Four Seasons brunchen.

378
00:17:43,799 --> 00:17:45,593
Paloma, warum ist sie
noch nicht angezogen?

379
00:17:45,676 --> 00:17:48,512
Ich wollte ja,
aber sie wollte Sie unbedingt überraschen.

380
00:17:48,596 --> 00:17:50,389
Sie ist schon seit 6 Uhr auf den Beinen.

381
00:17:50,472 --> 00:17:53,267
Das ist ja lieb, Schätzchen,

382
00:17:53,350 --> 00:17:54,769
aber wir müssen dich jetzt anziehen,

383
00:17:54,852 --> 00:17:57,479
freundlich lächeln und so tun,
als hätten wir Oma gern.

384
00:17:58,731 --> 00:17:59,982
Es gibt auch Krabbencocktail.

385
00:18:00,065 --> 00:18:01,734
Aber es ist doch Muttertag.

386
00:18:01,817 --> 00:18:03,360
Genau. Das ist mein Tag.

387
00:18:03,443 --> 00:18:07,740
Wir bringen den Brunch hinter uns
und dann bin ich im Spa-Bereich.

388
00:18:07,823 --> 00:18:08,949
Glückliche Mutter.

389
00:18:10,450 --> 00:18:11,702
Mach schon, Herzchen.

390
00:18:11,786 --> 00:18:14,747
Zieh das blaue Kleid an,
das ich bei Bergdorf gekauft habe.

391
00:18:24,131 --> 00:18:26,300
Sie hat meine Karte nicht gelesen.

392
00:18:30,971 --> 00:18:33,307
Deine Haare sehen hübsch aus so.

393
00:18:33,390 --> 00:18:34,850
Du hast es gemerkt.

394
00:18:34,934 --> 00:18:36,060
Ach, Schätzchen.

395
00:18:36,143 --> 00:18:39,229
Ich bin froh,
dass du etwas für dich tust, Püppchen.

396
00:18:39,313 --> 00:18:43,317
Niemand will eine schöne, reife Frucht
am Strauch verschrumpeln sehen.

397
00:18:43,400 --> 00:18:44,860
Magst du meine reife Frucht?

398
00:18:45,778 --> 00:18:48,280
So süß, so saftig.

399
00:18:48,363 --> 00:18:51,742
Als ob einem vom Geruch dieses Essens
nicht schon schlecht würde.

400
00:18:51,826 --> 00:18:54,453
Du würdest wohl lieber
über Gemüse reden, oder?

401
00:18:54,536 --> 00:18:57,497
Über deinen Lieblings-Staudensellerie,
der gerade reinkommt.

402
00:18:57,581 --> 00:19:00,167
Sieht aus,
als sei sie nicht mehr ganz so knackig.

403
00:19:00,250 --> 00:19:02,294
Was zum Teufel macht sie hier?

404
00:19:07,549 --> 00:19:08,592
Hallo.

405
00:19:08,676 --> 00:19:10,219
Insassin, keine Berührungen.

406
00:19:10,302 --> 00:19:12,471
Ja, Insassin.
Halten wir uns an die Regeln.

407
00:19:12,554 --> 00:19:15,808
Was ist passiert?
Was machst du wieder hier?

408
00:19:15,891 --> 00:19:17,267
Und...

409
00:19:17,351 --> 00:19:18,853
Was ist mit deinem Gesicht passiert?

410
00:19:20,020 --> 00:19:22,564
Ich hatte Zoff in der Zelle.
Ich war schlecht drauf.

411
00:19:23,899 --> 00:19:27,027
Ich hatte vergessen,
dass man Cracktussen meiden soll.

412
00:19:27,111 --> 00:19:28,195
Ja, genau...

413
00:19:28,278 --> 00:19:29,780
Cracktussen...

414
00:19:29,864 --> 00:19:30,906
Wookiees...

415
00:19:30,990 --> 00:19:32,657
Denen muss man aus dem Weg gehen.

416
00:19:33,701 --> 00:19:35,953
Was... hast du getan?

417
00:19:36,036 --> 00:19:39,749
Das ist so unglaublich peinlich.

418
00:19:39,832 --> 00:19:41,416
Ach komm.

419
00:19:41,500 --> 00:19:44,378
Als ob sich jemand hier
ein Urteil erlauben könnte.

420
00:19:45,921 --> 00:19:47,339
Wie konnte ich hier landen?

421
00:19:48,590 --> 00:19:50,675
Das ist meine Frage. Komm.

422
00:19:51,761 --> 00:19:53,763
Lass uns einen Spaziergang machen.

423
00:19:53,846 --> 00:19:55,931
Wenn man echt dran glaubt,
dann passieren Sachen.

424
00:19:56,015 --> 00:19:58,058
Wer weiß das schon?

425
00:19:58,142 --> 00:19:59,559
Ich sage nur, dass die irgendeinen

426
00:19:59,643 --> 00:20:00,936
Voodoo-Kram mit Vee gemacht haben,

427
00:20:01,020 --> 00:20:02,396
und bumm, war sie weg.

428
00:20:02,479 --> 00:20:03,522
Mann.

429
00:20:04,064 --> 00:20:06,400
Vee geht es gut.

430
00:20:06,483 --> 00:20:08,110
-Oh mein Gott.
-Mann, ok.

431
00:20:08,193 --> 00:20:09,945
Nicht schon wieder.

432
00:20:10,029 --> 00:20:15,659
Suzanne, wenn du dieses Tablett
oder irgendetwas darauf wirfst,

433
00:20:15,743 --> 00:20:17,828
schmeißen wir uns auf dich,
bis du platt bist.

434
00:20:18,620 --> 00:20:21,957
Jeder hat ein Recht
auf eine Meinung und Schluss.

435
00:20:22,041 --> 00:20:23,292
Recht auf eine Meinung.

436
00:20:23,375 --> 00:20:25,044
Scheiße.

437
00:20:25,127 --> 00:20:26,253
Vee geht es gut.

438
00:20:26,336 --> 00:20:28,463
Und damit lass es gut sein.

439
00:20:28,547 --> 00:20:31,926
Was willst du eigentlich
mit dem Voodoo-Kram?

440
00:20:32,009 --> 00:20:33,218
Damit spielt man nicht.

441
00:20:33,302 --> 00:20:36,972
Lass dich auf das Böse ein
und du endest wie Cedric Diggory.

442
00:20:37,056 --> 00:20:38,473
Wer?

443
00:20:38,557 --> 00:20:39,975
-Harry Potter.
-Harry Potter.

444
00:20:40,059 --> 00:20:42,102
Der beim Trimagischen Turnier starb?

445
00:20:42,186 --> 00:20:43,520
Ich weiß nicht. Ich will einfach...

446
00:20:43,603 --> 00:20:45,064
Ich finde es interessant.

447
00:20:45,147 --> 00:20:48,776
Wer weiß,
welche Kräfte im Universum wirken?

448
00:20:48,859 --> 00:20:51,695
Könnte doch nützlich sein,
sie auf deine Seite zu ziehen.

449
00:20:52,696 --> 00:20:55,157
Gut, Poussey, du liest den Calvin,

450
00:20:55,240 --> 00:20:57,910
ich bin die Mutter. Ab hier.

451
00:20:57,993 --> 00:21:00,037
"Mami, war ich auch mal eine Raupe?"

452
00:21:00,120 --> 00:21:01,121
"Eine was?"

453
00:21:01,205 --> 00:21:05,250
"Du weißt schon, eine Larve.
Habe ich mich mit zwei Jahren verpupst?"

454
00:21:06,001 --> 00:21:07,795
"Ver-puppt."

455
00:21:07,878 --> 00:21:09,213
Wie Pups?

456
00:21:09,296 --> 00:21:12,674
Du kennst das Wort doch.
Von den Schmetterlingen.

457
00:21:12,757 --> 00:21:15,135
Die Raupe wird zur Puppe und dann...

458
00:21:15,219 --> 00:21:16,470
Ich liebe dich, Mami.

459
00:21:17,930 --> 00:21:20,265
Ich liebe dich auch, Kleines.

460
00:21:20,349 --> 00:21:21,558
Jetzt lass uns weiterlesen.

461
00:21:24,061 --> 00:21:25,604
Ich bin so aufgeregt!

462
00:21:25,687 --> 00:21:27,314
Bestimmt kann ich nicht einschlafen.

463
00:21:27,397 --> 00:21:28,773
Du musst dir Mühe geben.

464
00:21:28,858 --> 00:21:30,943
Dein Baby soll dich nicht
mit Augenringen sehen.

465
00:21:31,026 --> 00:21:32,736
Das wäre ein schlechtes Vorbild.

466
00:21:32,820 --> 00:21:35,405
Wie fühlst du dich
vor deinem ersten Muttertag?

467
00:21:35,489 --> 00:21:37,407
-Noch bin ich keine Mutter.
-Sicher bist du das.

468
00:21:37,491 --> 00:21:40,452
Sie macht dir Kummer und Schmerzen,
du bist also eine Mutter.

469
00:21:40,535 --> 00:21:41,703
Ich bin auch eine Mutter.

470
00:21:41,786 --> 00:21:43,956
Ich habe so viel für dich getan,
kriege ich ein Geschenk?

471
00:21:44,581 --> 00:21:46,666
Ich mache dir doch eh
nur Kummer und Schmerzen.

472
00:21:46,750 --> 00:21:48,168
Schenk mir wenigstens eine Karte.

473
00:21:49,544 --> 00:21:51,380
Zeichne mir eins deiner komischen Bilder.

474
00:21:53,090 --> 00:21:54,341
Gib mir meine Sachen!

475
00:21:54,424 --> 00:21:57,344
Ach so? Hast du was zu verbergen?

476
00:21:57,427 --> 00:22:00,055
Liebesbriefe vielleicht,
von all deinen Männern?

477
00:22:00,139 --> 00:22:01,598
Der sieht ja nobel aus.

478
00:22:01,681 --> 00:22:02,682
Greenwich, Connecticut?

479
00:22:02,766 --> 00:22:04,184
Wen zu Teufel kennst du
in Greenwich, Connecticut?

480
00:22:04,268 --> 00:22:06,145
Niemand. Ich werfe ihn weg.
Ist dummes Zeug.

481
00:22:06,228 --> 00:22:08,147
"Ich hörte,
dass ich eine Enkelin bekomme.

482
00:22:08,230 --> 00:22:09,814
Ich möchte Sie gerne sehen.

483
00:22:09,899 --> 00:22:12,192
Herzlich, Delia Mendez Powell."

484
00:22:12,985 --> 00:22:14,194
Mendez?

485
00:22:14,278 --> 00:22:16,238
Heilige Scheiße! Von Pornstaches Mutter?

486
00:22:17,739 --> 00:22:20,242
Mann, ich rieche Geld. Du musst zustimmen.

487
00:22:20,325 --> 00:22:22,077
Schreib ihr, dass du sie sehen willst.

488
00:22:22,161 --> 00:22:24,079
Weil ich noch eine brauche,
die sich einmischt?

489
00:22:24,163 --> 00:22:25,915
Ich will sie nicht sehen.

490
00:22:28,125 --> 00:22:31,045
Na schön. Hör nicht auf deine Mutter.

491
00:22:31,128 --> 00:22:33,505
Weil dir das
ja immer so viel gebracht hat.

492
00:22:37,384 --> 00:22:40,262
Also, hör zu... Ich habe einen Kerl.

493
00:22:40,345 --> 00:22:41,805
Du bist ein Kerl.

494
00:22:41,888 --> 00:22:43,182
Lutsch mir den Schwanz.

495
00:22:45,935 --> 00:22:48,437
Er kommt am Mittwoch durch den Tunnel.
Er verkauft es für uns.

496
00:22:48,520 --> 00:22:50,147
Wir müssen
den Mist ins Gewächshaus schaffen.

497
00:22:50,230 --> 00:22:52,482
Der bisher beste Plan war,

498
00:22:52,566 --> 00:22:54,818
uns jedes Tütchen einzeln
in die Möse zu stopfen,

499
00:22:54,901 --> 00:22:57,737
während die Methtussen
ihren Mittagsschlaf machen, oder?

500
00:22:57,821 --> 00:22:59,864
Der Plan hat mehr Löcher als wir, oder?

501
00:23:00,865 --> 00:23:04,036
Wir müssen die Bommeln
gleichmäßiger verteilen.

502
00:23:04,119 --> 00:23:06,830
Ich bin ein Anarcho-Clown.
Ich brauche keine Symmetrie.

503
00:23:06,913 --> 00:23:09,458
Du suchst nur Ausreden. Es wird Zeit.

504
00:23:09,541 --> 00:23:12,502
Es ist so hübsch.
Ich schaue es mir so gern an.

505
00:23:12,586 --> 00:23:15,755
Verabschiede dich, denn am Mittwoch

506
00:23:15,839 --> 00:23:19,051
geht der Mist durch den Tunnel
und hinaus in die Welt zum Verkauf.

507
00:23:19,134 --> 00:23:20,552
Wie ein rumänisches Baby.

508
00:23:20,635 --> 00:23:22,596
Es geht los.

509
00:23:26,016 --> 00:23:28,518
Ich nehme diesen Ball
aus blauer Energie...

510
00:23:30,770 --> 00:23:32,647
und ich gebe ihn dir.

511
00:23:36,568 --> 00:23:39,321
Ich nehme diesen Ball aus blauer Energie
und ich gebe ihn...

512
00:23:39,404 --> 00:23:41,115
Bist du sicher, dass du das willst, Red?

513
00:23:41,198 --> 00:23:44,201
Ich habe nur noch zwei Jahre, Frieda.

514
00:23:44,284 --> 00:23:49,039
Verglichen mit dem,
was ich am Anfang hatte, ist das so kurz.

515
00:23:49,123 --> 00:23:51,333
Ich sehe das Licht am Ende des Tunnels.

516
00:23:51,416 --> 00:23:52,751
Sozusagen.

517
00:23:52,834 --> 00:23:56,088
Wie viel Zeit haben wir,
bis wir wieder zu den Hexen müssen?

518
00:23:56,171 --> 00:24:00,384
Etwa eine halbe Stunde. Sie brauchen ewig,
um den Ball herumzugeben.

519
00:24:00,467 --> 00:24:02,511
Maxwell macht das wahnsinnig.

520
00:24:02,594 --> 00:24:04,721
Sie raucht am Basketball-Feld,
bis sie fertig sind.

521
00:24:04,804 --> 00:24:06,848
Und Caputo findet das ok?

522
00:24:06,931 --> 00:24:11,395
Das ist jetzt eine neue Welt hier.
Ein netteres, sanfteres Litchfield.

523
00:24:12,062 --> 00:24:14,564
Nachtspaziergänge bei Vollmond
für die Wicca-Hexen.

524
00:24:14,648 --> 00:24:17,567
Wenn was kaputtgeht,
wird es meistens repariert.

525
00:24:17,651 --> 00:24:21,613
Ich höre sogar,
dass Leute früher entlassen werden.

526
00:24:21,696 --> 00:24:24,283
Sanchez aus der Küche,

527
00:24:24,366 --> 00:24:28,287
die Kleine mit der Riesennase
aus der Gärtnertruppe.

528
00:24:28,370 --> 00:24:29,829
Ein Grund mehr, das hier zu tun.

529
00:24:29,913 --> 00:24:32,207
Bist du sicher? Bist du wirklich sicher?

530
00:24:32,291 --> 00:24:34,543
Wir hatten hier was Gutes laufen, Red.

531
00:24:36,795 --> 00:24:38,047
Ich bin sicher.

532
00:24:39,506 --> 00:24:41,007
Und tschüss, Tunnel.

533
00:24:44,553 --> 00:24:46,805
Und ihr sollt frei sein von Sklaverei.

534
00:24:47,806 --> 00:24:50,850
Und als Zeichen,
dass ihr wahrhaft frei seid,

535
00:24:50,934 --> 00:24:53,395
sollt ihr nackt sein bei euren Riten.

536
00:24:53,478 --> 00:24:55,189
Und ihr sollt tanzen...

537
00:24:56,315 --> 00:24:58,275
Moment, lass das.

538
00:24:58,358 --> 00:25:00,026
Nackt ist metaphorisch gemeint.

539
00:25:00,110 --> 00:25:02,362
Jesus, wir reichen ja auch
einen unsichtbaren Ball herum.

540
00:25:02,446 --> 00:25:04,656
Ich dachte, wir glauben nicht an Jesus.

541
00:25:04,739 --> 00:25:06,116
Beeil dich lieber.

542
00:25:06,200 --> 00:25:07,701
Ich bin fast fertig.

543
00:25:11,037 --> 00:25:13,207
Du hast echt kranke Ideen.

544
00:25:13,290 --> 00:25:15,459
Das Leben ist kompliziert.

545
00:25:15,959 --> 00:25:17,627
Gehen wir zurück in den Kreis.

546
00:25:17,711 --> 00:25:19,254
Ich brauche Energie, blaue oder andere.

547
00:25:19,338 --> 00:25:20,380
RUHE IN FRIEDEN
V

548
00:25:22,424 --> 00:25:23,967
Healy, ich will nach Hause.

549
00:25:24,050 --> 00:25:26,010
Du hast meine Frage nicht beantwortet.

550
00:25:26,095 --> 00:25:27,596
TOTALES FENG SHUI

551
00:25:27,679 --> 00:25:30,056
Warum ist Rogers hier?
Ich habe den Sicheren Ort initiiert.

552
00:25:30,140 --> 00:25:33,143
Die Frauen vertrauen mir, ok?
Ich mache einen guten Job, Joe.

553
00:25:33,227 --> 00:25:35,687
Sie ist hier, weil sie gebraucht wird.

554
00:25:35,770 --> 00:25:37,522
Wir haben Callahan nie ersetzt.

555
00:25:37,606 --> 00:25:39,108
Wir wissen alle, dass Bailey senil ist.

556
00:25:39,191 --> 00:25:43,237
Seit Monaten erzählst du mir,
wie überfordert und fertig du bist.

557
00:25:43,320 --> 00:25:44,904
Ich nehme alles zurück. Mir geht es gut.

558
00:25:44,988 --> 00:25:47,116
Schick sie wieder weg.
Ich habe alles im Griff, ok?

559
00:25:48,074 --> 00:25:49,075
Nein.

560
00:25:50,910 --> 00:25:52,871
Gut, dann kriegt sie
die Schwarzen und Gestörten.

561
00:25:53,830 --> 00:25:54,831
Healy...

562
00:25:54,914 --> 00:25:56,833
Ich habe bei der ein schlechtes Gefühl.

563
00:25:56,916 --> 00:25:58,960
Irgendwas stinkt da.
Und ich meine das wörtlich.

564
00:25:59,043 --> 00:26:01,838
Sie hat einen komischen Geruch.
Ist dir das aufgefallen?

565
00:26:01,921 --> 00:26:03,382
Sam!

566
00:26:03,465 --> 00:26:05,134
Sie ist jetzt hier.

567
00:26:05,217 --> 00:26:06,385
Sie ist deine Kollegin.

568
00:26:08,178 --> 00:26:10,389
Sei nett und respektvoll.

569
00:26:11,765 --> 00:26:13,350
Sei ein Gentleman.

570
00:26:13,433 --> 00:26:15,852
Ja, mein kleiner Gentleman.

571
00:26:15,935 --> 00:26:17,312
Gentleman Sam.

572
00:26:18,563 --> 00:26:19,898
Ja und nochmal ja!

573
00:26:19,981 --> 00:26:23,402
Denn die Engel sprachen zu mir

574
00:26:23,485 --> 00:26:25,654
und erzählten mir ihre Geheimnisse.

575
00:26:27,113 --> 00:26:28,573
Ich habe dir Frühstück gebracht.

576
00:26:32,786 --> 00:26:34,538
Jetzt ist es ein Fest!

577
00:26:34,621 --> 00:26:36,373
Komm, tanz mit Mami.

578
00:26:43,922 --> 00:26:45,507
Kommt deine Mutter?

579
00:26:46,466 --> 00:26:48,260
Machst du Witze?

580
00:26:48,343 --> 00:26:51,555
Carol verbringt den Tag
mit ihren nicht-eingesperrten Kindern.

581
00:26:55,642 --> 00:26:59,103
Diane würde mich verprügeln,
wenn sie noch lebte.

582
00:27:02,357 --> 00:27:05,652
Sie schaut vermutlich
jetzt gerade herunter...

583
00:27:06,695 --> 00:27:08,738
und kotzt Engelsstaub.

584
00:27:12,326 --> 00:27:14,203
Ich komme mir so blöd vor.

585
00:27:15,245 --> 00:27:17,497
Du hast in Queens gewohnt.

586
00:27:17,581 --> 00:27:20,417
Das macht das Gefängnis
gleich viel attraktiver.

587
00:27:21,918 --> 00:27:24,421
Wenn ich die Augen schließe,
sehe ich immer diesen Moment.

588
00:27:24,504 --> 00:27:26,631
Ich hab's verkackt, verdammt.

589
00:27:26,715 --> 00:27:28,217
Alex...

590
00:27:28,300 --> 00:27:30,385
Ich hatte die Chance,
ein neues Leben anzufangen.

591
00:27:30,469 --> 00:27:32,512
Ok, du musst jetzt still sein.

592
00:27:38,852 --> 00:27:41,480
Es ist nicht sexy,
wenn dein Rotz in meinen Mund tropft.

593
00:27:41,563 --> 00:27:42,564
-Nein?
-Nein.

594
00:27:42,647 --> 00:27:44,774
-Stehst du da nicht drauf?
-Nein.

595
00:27:44,858 --> 00:27:46,693
Ich dachte, das magst du.

596
00:27:52,699 --> 00:27:54,326
Ich bin so ein Idiot.

597
00:27:54,409 --> 00:27:56,578
Nein, Alex...

598
00:27:58,247 --> 00:28:01,040
Du musst aufhören.
Es war nicht deine Schuld.

599
00:28:01,124 --> 00:28:03,167
Natürlich war es meine Schuld!

600
00:28:03,252 --> 00:28:05,379
Ich habe mir die Pistole besorgt.

601
00:28:05,462 --> 00:28:06,963
-Du wusstest es doch nicht.
-Verdammt!

602
00:28:07,046 --> 00:28:08,840
Alex, du bist nicht schuld.

603
00:28:08,923 --> 00:28:10,174
Du bist nicht schuld.

604
00:28:13,345 --> 00:28:14,513
Es...

605
00:28:23,772 --> 00:28:25,315
Es war das System.

606
00:28:28,277 --> 00:28:29,611
Du hast dich...

607
00:28:30,945 --> 00:28:32,531
im System verfangen.

608
00:28:34,073 --> 00:28:37,786
Ich bin nur eine Fliege im Netz
des gefängnisindustriellen Komplexes?

609
00:28:38,370 --> 00:28:39,371
Himmel.

610
00:28:39,454 --> 00:28:41,790
Wenigstens sind wir
im selben Netz, stimmt's?

611
00:28:43,792 --> 00:28:45,669
Wenigstens hängen wir zusammen drin.

612
00:28:47,921 --> 00:28:49,005
Ja.

613
00:28:50,340 --> 00:28:51,675
Wenigstens hängen wir zusammen drin.

614
00:28:51,758 --> 00:28:53,009
Meine Damen!

615
00:28:53,092 --> 00:28:55,219
Raus hier und zwar sofort.

616
00:28:55,304 --> 00:28:58,014
Ihr habt hier nichts verloren!
In fünf Minuten ist Zählung!

617
00:28:59,308 --> 00:29:01,685
Ich weiß, dass ihr da seid!
Ich bin nicht blöd.

618
00:29:01,768 --> 00:29:04,563
Raus jetzt!
Ihr kriegt beide eine Meldung!

619
00:29:17,241 --> 00:29:18,827
Hier geht alles den Bach runter.

620
00:29:18,910 --> 00:29:21,037
Hände weg! Finger auch!

621
00:29:21,120 --> 00:29:23,790
Zurücktreten von meinem Tisch!
Und keiner fasst mich an.

622
00:29:23,873 --> 00:29:26,293
Wer mich anfasst, der kommt nicht rein.

623
00:29:27,502 --> 00:29:30,464
Ihr müsst euch jetzt alle benehmen.

624
00:29:30,547 --> 00:29:33,257
Wer sich nicht benimmt,
wird heimgeschickt.

625
00:29:33,342 --> 00:29:35,969
Alle Begleitpersonen
müssen erreichbar sein,

626
00:29:36,052 --> 00:29:39,723
falls eins der eingecheckten Kinder
wieder gehen muss.

627
00:29:40,765 --> 00:29:42,141
Willkommen im Freudenhaus!

628
00:29:42,225 --> 00:29:43,727
Nachname der Mutter?

629
00:29:43,810 --> 00:29:46,145
Das weißt du doch.
Wie geht's dir, mein Freund?

630
00:29:47,188 --> 00:29:48,482
Ganz gut.

631
00:29:48,565 --> 00:29:50,692
Ja? Freut mich.

632
00:29:50,775 --> 00:29:52,736
Hier sind ein paar Tanten
und Onkel von deinem Kleinen.

633
00:29:52,819 --> 00:29:54,195
Hey, geht das auch leiser?

634
00:29:54,278 --> 00:29:55,905
Reg dich ab, Bruder. Hört eh keiner.

635
00:29:56,865 --> 00:29:57,866
Namen?

636
00:29:57,949 --> 00:29:59,826
Die wirst du bald lernen müssen, hermano.

637
00:29:59,909 --> 00:30:04,373
Eva, Lucy, Christina,
und das ist Emiliano.

638
00:30:04,456 --> 00:30:06,500
Du solltest bald vorbeikommen,

639
00:30:06,583 --> 00:30:07,626
damit du uns mal kennenlernst.

640
00:30:07,709 --> 00:30:11,045
Ich sage das nicht nur so, ok?
Du gehörst jetzt zur Familie.

641
00:30:11,129 --> 00:30:12,922
Hier sind die Namensschilder. Viel Spaß.

642
00:30:13,006 --> 00:30:14,048
Gut, dann los, Kinder.

643
00:30:14,132 --> 00:30:16,468
Gebt eurer Mutter einen Kuss
und drückt sie von mir.

644
00:30:16,551 --> 00:30:17,677
Und Emiliano...

645
00:30:17,761 --> 00:30:20,013
ohne Zunge, du kleiner Perversling.

646
00:30:21,139 --> 00:30:22,516
Fröhlichen Muttertag, kleiner Johnny.

647
00:30:23,767 --> 00:30:25,184
WILLKOMMEN

648
00:30:27,186 --> 00:30:28,187
AUSVERKAUF

649
00:30:38,490 --> 00:30:39,824
Mist!

650
00:30:49,626 --> 00:30:52,962
Hey, Warren!
Du weißt, dass du nicht raus darfst.

651
00:30:53,046 --> 00:30:56,132
Aber ich habe einen Drachen gebastelt.
Kinder lieben Drachen.

652
00:30:56,215 --> 00:30:58,427
Das mag ja sein, aber dir wurde untersagt,

653
00:30:58,510 --> 00:31:01,095
dich den Kindern zu nähern.

654
00:31:01,179 --> 00:31:03,097
Ja, aber das war letztes Jahr.

655
00:31:03,181 --> 00:31:07,143
Und das ist ein Drachen, kein Gummitwist.

656
00:31:07,226 --> 00:31:09,353
Es bleibt dabei, Warren.

657
00:31:10,772 --> 00:31:14,317
Du setzt keinen Fuß vor das Gebäude.

658
00:31:14,401 --> 00:31:15,402
Ist das klar?

659
00:31:16,820 --> 00:31:17,946
Ja, Sir.

660
00:31:35,046 --> 00:31:37,591
Alle müssen zurücktreten
und sich anstellen.

661
00:31:37,674 --> 00:31:39,718
Ok, ok, wer kommt zuerst?

662
00:31:39,801 --> 00:31:41,678
Wo ist der Stock?

663
00:31:41,761 --> 00:31:42,887
Stöcke sind verboten.

664
00:31:42,971 --> 00:31:44,764
Wie sollen sie
dann die Piñata zerschlagen?

665
00:31:44,848 --> 00:31:46,641
Ich weiß nicht. Boxen oder so.

666
00:31:46,725 --> 00:31:48,893
Mal so richtig zuschlagen,
die Wut rauslassen.

667
00:31:48,977 --> 00:31:50,979
Sie haben Spaß. Sie sind nicht wütend.

668
00:31:51,062 --> 00:31:52,230
Klar sind sie das.

669
00:31:52,313 --> 00:31:55,567
Hey, Kleiner,
deine Mama sitzt im Gefängnis.

670
00:31:55,650 --> 00:31:57,068
Zeig's der Piñata.

671
00:31:57,151 --> 00:31:58,445
Schön fest.

672
00:32:04,325 --> 00:32:05,952
Hau drauf.

673
00:32:06,035 --> 00:32:07,704
Gut.

674
00:32:11,458 --> 00:32:13,835
Du siehst echt toll aus.

675
00:32:13,918 --> 00:32:15,587
Du könntest direkt aufs Konzert

676
00:32:15,670 --> 00:32:17,881
von My Chemical Romance
und wärst der Boss.

677
00:32:20,174 --> 00:32:23,762
Daneben! Der Nächste! Versager.

678
00:32:23,845 --> 00:32:25,930
Warum bist du so fies? Das sind Kinder.

679
00:32:26,014 --> 00:32:29,684
Erstens: Wenn sie nicht treffen,
kriege ich mehr Süßigkeiten.

680
00:32:29,768 --> 00:32:31,520
Und zweitens: Ich mag keine Kinder.

681
00:32:32,353 --> 00:32:34,397
Mamas mag ich übrigens auch nicht.

682
00:32:34,481 --> 00:32:35,857
Meine findet mich scheiße.

683
00:32:35,940 --> 00:32:38,151
Vergiss sie. Mit Mamas bin ich durch.

684
00:32:38,234 --> 00:32:40,487
Mit Ersatz-Mamas auch.

685
00:32:40,570 --> 00:32:42,864
Ich bin elternlos und stolz darauf.

686
00:32:42,947 --> 00:32:45,241
Ich mochte meine Mutter.

687
00:32:45,324 --> 00:32:46,951
Wie schön für dich.

688
00:32:47,035 --> 00:32:48,202
Komm schon.

689
00:32:48,286 --> 00:32:51,122
Vielleicht mag ich meine auch lieber,
wenn sie tot ist.

690
00:32:51,205 --> 00:32:53,207
Na los, der Nächste!

691
00:32:53,291 --> 00:32:54,959
Scheiße.

692
00:32:55,043 --> 00:32:59,172
Simon sagt: Tief einatmen.

693
00:32:59,255 --> 00:33:02,175
Simon sagt: Tief ausatmen.

694
00:33:02,258 --> 00:33:03,259
Hände in die Luft.

695
00:33:05,303 --> 00:33:07,180
Chang, so geht das Spiel nicht.

696
00:33:07,263 --> 00:33:08,848
Aber ist auch ok.

697
00:33:08,932 --> 00:33:13,019
Ich möchte euch alle ermutigen,
euren eigenen Weg zu gehen.

698
00:33:13,102 --> 00:33:15,063
Warum sitzt du?

699
00:33:15,146 --> 00:33:17,857
Simon sagt: Zupf dich am Ohr.

700
00:33:17,941 --> 00:33:20,401
Zupf dich am anderen Ohr.

701
00:33:20,484 --> 00:33:23,697
Simon sagt: Wackle mit den Hüften.

702
00:33:23,780 --> 00:33:25,907
Simon sagt: Hüpf auf einem Bein!

703
00:33:25,990 --> 00:33:28,702
-Ente.
-Simon sagt: Wackle mit den Hüften.

704
00:33:28,785 --> 00:33:30,745
-Ente.
-Spring in die Luft!

705
00:33:30,829 --> 00:33:32,747
-Simon sagt: Dreh dich um.
-Ente.

706
00:33:32,831 --> 00:33:34,999
-Dreh dich nicht um.
-Gans.

707
00:33:35,083 --> 00:33:38,044
Simon sagt: Hände auf den Kopf.

708
00:33:39,378 --> 00:33:42,632
-Simon sagt: Hände auf die Knie.
-Ente.

709
00:33:42,716 --> 00:33:44,801
Wischt eure Hände an seinem Hemd ab.

710
00:33:44,884 --> 00:33:46,260
Das findet er ganz toll.

711
00:33:46,344 --> 00:33:49,764
Eins, zwei, drei, los.

712
00:33:52,934 --> 00:33:54,978
Hey, Mann! Weg... Weg hier!

713
00:33:55,061 --> 00:33:56,896
Weg mit euch!

714
00:33:56,980 --> 00:33:59,608
Du da! Hau bloß ab! Wo ist deine Mutter?

715
00:33:59,691 --> 00:34:01,776
Haut ab!

716
00:34:01,860 --> 00:34:04,779
Ich verstehe das nicht.
Warum ist dein Bruder nicht hier?

717
00:34:04,863 --> 00:34:06,781
Er sagt, das sei was für Babys.

718
00:34:06,865 --> 00:34:09,033
Ich habe ihn
seit zweieinhalb Jahren nicht gesehen.

719
00:34:11,620 --> 00:34:14,330
Schau an. Du hast einen Bart.

720
00:34:14,413 --> 00:34:16,207
Himmel.

721
00:34:16,290 --> 00:34:17,375
Hast du schon überall Haare?

722
00:34:17,458 --> 00:34:18,542
Mama!

723
00:34:18,627 --> 00:34:21,379
Vergiss es. Antworte nicht.
Ich kann nicht...

724
00:34:21,462 --> 00:34:23,006
Es ist schön, dich zu sehen.

725
00:34:23,089 --> 00:34:24,423
Dich auch.

726
00:34:24,507 --> 00:34:25,508
Behandelt Lourdes euch gut?

727
00:34:25,592 --> 00:34:27,927
Geht so. Sie streitet viel mit Benny.

728
00:34:28,011 --> 00:34:31,723
Als er von der Schule suspendiert wurde,
da ging es echt ab.

729
00:34:31,806 --> 00:34:32,974
Warum wurde er suspendiert?

730
00:34:33,057 --> 00:34:34,225
Weil er geschwänzt hat.

731
00:34:35,018 --> 00:34:37,186
Er schwänzt
und dann soll er noch mehr verpassen.

732
00:34:37,270 --> 00:34:38,688
Was soll das?

733
00:34:38,772 --> 00:34:41,357
Himmel, was für ein Quatsch. Schwänzen.

734
00:34:41,440 --> 00:34:42,692
Weißt du was?

735
00:34:42,776 --> 00:34:44,778
Sag ihm, er soll seinen Delinquentenarsch

736
00:34:44,861 --> 00:34:47,571
nächste Woche
zur Besuchszeit herschaffen, ok?

737
00:34:47,656 --> 00:34:48,782
Ok.

738
00:34:51,117 --> 00:34:52,326
Es tut mir leid, papi.

739
00:34:53,494 --> 00:34:55,246
-Du bist ja da, stimmt's?
-Ja.

740
00:34:55,329 --> 00:34:57,290
Dann lass uns doch über dich reden, ja?

741
00:34:58,625 --> 00:35:01,169
Was hast du in den letzten
30 Monaten gemacht? Was Schönes?

742
00:35:02,170 --> 00:35:04,798
Na schön, der Nächste.

743
00:35:04,881 --> 00:35:07,008
Ja, ich bin froh, dass du da bist.

744
00:35:07,091 --> 00:35:09,552
-Du bist einfach da.
-Du hast den Tag gerettet.

745
00:35:10,929 --> 00:35:13,890
Sie hat getroffen. Der Nächste.

746
00:35:13,973 --> 00:35:17,185
Oma ist kein Clown. Das ist Lidschatten.

747
00:35:17,268 --> 00:35:19,020
Oma hat sich für dich fein gemacht.

748
00:35:19,103 --> 00:35:22,273
Bitte, ich sehe umwerfend aus.

749
00:35:22,356 --> 00:35:24,525
Ich verstehe, was du meinst, aber...

750
00:35:34,493 --> 00:35:37,371
MOBILE
TOILETTEN

751
00:35:40,416 --> 00:35:43,294
Gut, Kleiner,
einen Spritzer auch für dich.

752
00:35:43,377 --> 00:35:46,756
Wie, nein? Dann bleib dreckig.
Wer hat dich denn erzogen?

753
00:35:46,840 --> 00:35:47,882
Hallo, Annette.

754
00:35:49,425 --> 00:35:51,720
Hier, bitte. Von vorn nach hinten wischen
und wegwerfen.

755
00:35:51,803 --> 00:35:52,887
Vielen Dank.

756
00:35:52,971 --> 00:35:54,305
Nett hast du das hier aufgebaut.

757
00:35:54,388 --> 00:35:55,473
Du.

758
00:35:55,556 --> 00:35:58,601
Du hast so ein Glück,
dass du in der Elektrowerkstatt bist.

759
00:35:58,685 --> 00:36:00,311
Willst du Gesellschaft oder nicht?

760
00:36:00,394 --> 00:36:02,856
Aber sicher. Setz dich zu mir.

761
00:36:02,939 --> 00:36:04,398
-Schön.
-Ja.

762
00:36:05,524 --> 00:36:06,735
Sieh dir den Mist bloß an.

763
00:36:06,818 --> 00:36:08,987
Sieh es dir an,
die ganzen dämlichen Kinder.

764
00:36:09,070 --> 00:36:10,196
Sie sind überall.

765
00:36:10,279 --> 00:36:11,322
Ich hasse Kinder.

766
00:36:11,405 --> 00:36:13,532
Sie trinken nicht, sie sind nie gereist.

767
00:36:15,118 --> 00:36:17,036
Ist eklig da drin.
Halt besser die Luft an.

768
00:36:17,120 --> 00:36:18,955
Hey, kann ich mal mit dir reden?

769
00:36:20,414 --> 00:36:22,625
Ich kann warten, bis du fertig bist.

770
00:36:22,709 --> 00:36:25,253
Dieses verrückte Zeug,
das du mit Gloria machst...

771
00:36:26,212 --> 00:36:28,214
Wie geht das?

772
00:36:28,297 --> 00:36:29,716
Ich vermisse jemanden sehr.

773
00:36:36,014 --> 00:36:38,307
Wird das Baby bei uns wohnen?

774
00:36:40,143 --> 00:36:41,895
Wir werden sehen.

775
00:36:41,978 --> 00:36:43,271
"Wir werden sehen"?

776
00:36:43,354 --> 00:36:44,438
Was zum Teufel soll das?

777
00:36:44,522 --> 00:36:46,690
Ich werde eine tía.

778
00:36:46,775 --> 00:36:47,901
Hey.

779
00:36:47,984 --> 00:36:49,402
Hallo zusammen.

780
00:36:49,485 --> 00:36:50,862
Habt ihr Spaß?

781
00:36:54,949 --> 00:36:57,118
Ich habe einen Muttertagswitz.

782
00:36:57,201 --> 00:37:00,121
Warum sind Computer so schlau?

783
00:37:00,204 --> 00:37:01,705
Weil sie auf ihre Motherboards hören.

784
00:37:04,083 --> 00:37:05,752
Versteht ihr? So nennt man die...

785
00:37:05,835 --> 00:37:07,086
Diese Karte in einem Computer.

786
00:37:07,170 --> 00:37:10,173
Wo all die Stromkreise...
angeschlossen sind.

787
00:37:11,215 --> 00:37:13,342
Mutterplatine, weil...

788
00:37:16,763 --> 00:37:18,722
Wie auch immer, ich wünsche...

789
00:37:18,807 --> 00:37:20,892
ich wünsche noch einen schönen Nachmittag.

790
00:37:27,148 --> 00:37:28,649
Bennett, lassen Sie uns reden.

791
00:37:30,359 --> 00:37:32,236
Wann lernen Sie, Dinge ruhen zu lassen?

792
00:37:32,320 --> 00:37:34,030
Wir haben nur geredet.

793
00:37:34,113 --> 00:37:37,033
Ich tat Ihnen den Gefallen,
alles unter den Teppich zu kehren,

794
00:37:37,116 --> 00:37:38,785
und Sie zerren alles wieder hervor.

795
00:37:38,868 --> 00:37:41,745
"Hallo, Leute, schaut mal.
Schaut mal, was hier drunter ist."

796
00:37:41,830 --> 00:37:44,290
Bei allem Respekt, Sir,
Sie taten sich selbst einen Gefallen.

797
00:37:45,917 --> 00:37:50,379
Glaube Sie, Sie sind der Einzige,
der jemals eine Insassin begehrt hat?

798
00:37:50,463 --> 00:37:54,092
Denken Sie, bei mir saß noch nie
eine Schnecke im Bürosessel,

799
00:37:54,175 --> 00:37:55,927
heulte ihre khaki Overall-Titten nass,

800
00:37:56,010 --> 00:37:58,762
sodass ich dachte:
"Die könnte ich jetzt flachlegen"?

801
00:37:58,847 --> 00:38:01,891
Ein Mann ohne Werte würde diesen Ort

802
00:38:01,975 --> 00:38:05,478
als sein persönliches
Muschi-Buffet ansehen.

803
00:38:05,561 --> 00:38:08,231
Hier gibt es alle Farben, Formen und Maße.

804
00:38:08,314 --> 00:38:10,817
Einmal um die Welt,
ohne verreisen zu müssen.

805
00:38:10,900 --> 00:38:12,276
Aber ich bin kein Mann ohne Werte.

806
00:38:13,486 --> 00:38:15,363
Wissen Sie,
was ich in einem solchen Fall tue?

807
00:38:15,446 --> 00:38:16,489
Bitte sagen Sie es mir nicht.

808
00:38:16,572 --> 00:38:18,992
Ich nehme die Sache selbst in die Hand.

809
00:38:19,075 --> 00:38:21,160
-Verstehen Sie?
-Ich bin mir ziemlich sicher.

810
00:38:21,244 --> 00:38:22,286
Ich hole mir einen runter.

811
00:38:22,370 --> 00:38:23,621
Das ist...

812
00:38:23,704 --> 00:38:26,332
Und Sie sollten
verdammt nochmal dasselbe tun.

813
00:38:26,415 --> 00:38:30,044
Wie alle anständigen Männer vor Ihnen,
seit ewigen Zeiten.

814
00:38:32,588 --> 00:38:36,592
Bei mir und Diaz
geht es nicht nur um Sex, Sir.

815
00:38:38,802 --> 00:38:40,513
Halten Sie sich von ihr fern, ok?

816
00:38:41,555 --> 00:38:43,016
Armer, verblendeter Idiot.

817
00:38:43,099 --> 00:38:44,225
Was haben Sie gesagt?

818
00:38:48,437 --> 00:38:50,899
Sie tut mir leid, weil heute ihr Tag ist.

819
00:38:50,982 --> 00:38:54,277
Sie sitzt im Auto, während ich hier bin.

820
00:38:54,360 --> 00:38:56,070
Ich wollte ihr nicht
den Muttertag stehlen.

821
00:38:56,154 --> 00:38:58,697
Ich brauche keine zweite Mutter.

822
00:39:00,241 --> 00:39:01,910
Ich verstehe.

823
00:39:01,993 --> 00:39:04,287
Wie läuft es mit dem guten Pastor?

824
00:39:04,370 --> 00:39:05,829
Macht er deine Mutter glücklich?

825
00:39:05,914 --> 00:39:07,540
Ja, ich glaube schon.

826
00:39:07,623 --> 00:39:09,208
Und du? Kommt ihr klar?

827
00:39:09,292 --> 00:39:11,502
Er hat mir gezeigt, wie man sich rasiert.

828
00:39:12,503 --> 00:39:14,422
Was hat er denn gesagt?

829
00:39:14,505 --> 00:39:17,841
Von oben nach unten, mit dem Strich?

830
00:39:17,926 --> 00:39:20,261
Nein, von unten nach oben,
gegen den Strich.

831
00:39:20,344 --> 00:39:21,720
So macht man das nicht.

832
00:39:21,804 --> 00:39:23,431
So hat er es mir aber gezeigt.

833
00:39:23,514 --> 00:39:24,891
Ich weiß es besser.

834
00:39:24,974 --> 00:39:26,184
Glaubst du jemandem,

835
00:39:26,267 --> 00:39:29,353
der nur sein Gesicht rasiert,
oder jemandem, der sich überall rasiert?

836
00:39:34,192 --> 00:39:36,735
Findest du das Baby da drüben
niedlicher als meine Kleine?

837
00:39:36,819 --> 00:39:37,820
Ay, bitte.

838
00:39:37,904 --> 00:39:40,656
Du hast die niedlichste bebecita hier,
nach meiner.

839
00:39:40,739 --> 00:39:41,824
Ich weiß.

840
00:39:44,577 --> 00:39:46,245
Ay, sieh sie dir an.

841
00:39:46,329 --> 00:39:48,206
Sie sieht verängstigt aus.

842
00:39:48,289 --> 00:39:50,041
Sie kriegt das schon hin.

843
00:39:50,124 --> 00:39:52,961
Was ist schöner als ein Baby zu bekommen?

844
00:39:53,044 --> 00:39:54,462
Leben zu schenken?

845
00:39:54,545 --> 00:39:55,922
Der Geruch ihrer Köpfe,

846
00:39:56,005 --> 00:39:58,674
wie sie beim Einschlafen
ganz schwer werden?

847
00:39:58,757 --> 00:40:00,384
Sie wird sich verlieben,
dann wird alles gut.

848
00:40:02,553 --> 00:40:05,348
Ay, chica,
du hast da was auf deinem Shirt.

849
00:40:05,431 --> 00:40:08,517
-Was ist das? Pisse oder Kacke?
-Riecht wie Kacke.

850
00:40:08,601 --> 00:40:11,980
Oh Gott! Das ist ja voll eklig!

851
00:40:13,439 --> 00:40:15,358
Hier, nimm! Nimm!

852
00:40:15,441 --> 00:40:16,775
Total widerlich!

853
00:40:16,859 --> 00:40:18,694
Hey, wo soll ich jetzt mit dem Baby hin?

854
00:40:18,777 --> 00:40:19,946
Gib es meiner Schwester.

855
00:40:21,780 --> 00:40:23,616
Ok, das wird langsam lächerlich.

856
00:40:23,699 --> 00:40:25,743
Kinder, macht mal Platz.

857
00:40:46,680 --> 00:40:47,974
-Keine Süßigkeiten.
-Wo sind die?

858
00:40:48,057 --> 00:40:49,350
-Sie ist leer.
-Oh Gott.

859
00:40:49,433 --> 00:40:51,477
Das ist so ein Sinnbild für ihr Leben.

860
00:40:51,560 --> 00:40:52,561
Hast du sie nicht hineingetan?

861
00:40:52,645 --> 00:40:54,105
Das war nicht meine Aufgabe.

862
00:40:54,188 --> 00:40:56,899
Aber meine.
Die liegen wohl noch im Transporter.

863
00:40:56,983 --> 00:40:59,110
Zu spät. Wo sollen wir sie jetzt reintun?

864
00:40:59,193 --> 00:41:00,486
Ich nehme sie gern.

865
00:41:00,569 --> 00:41:02,905
Tolle Piñata, ohne Süßigkeiten.

866
00:41:14,083 --> 00:41:17,170
Abgesehen davon,
dass er nichts vom Rasieren versteht,

867
00:41:17,253 --> 00:41:19,213
bin ich froh,
dass du einen Mann um dich hast.

868
00:41:20,256 --> 00:41:21,715
Gibt er dir Ratschläge zu Mädchen?

869
00:41:21,799 --> 00:41:24,468
Sein Rat zum Thema Mädchen war...

870
00:41:24,552 --> 00:41:25,719
"Warte bis nach der Hochzeit."

871
00:41:25,803 --> 00:41:27,763
Himmel, so einer ist das.

872
00:41:28,847 --> 00:41:30,099
Willst du einen echten Rat?

873
00:41:30,183 --> 00:41:32,685
Von meiner zweiten Mutter
oder meinem Ex-Vater?

874
00:41:32,768 --> 00:41:35,979
Von einem ehemaligen Mann
zu einem jetzigen Mann.

875
00:41:36,980 --> 00:41:40,401
Als ich so alt war wie du,
hat mir mein Vater gesagt:

876
00:41:40,484 --> 00:41:43,612
"Such dir ein sehr unsicheres Mädchen
und übe mit ihr.

877
00:41:44,655 --> 00:41:46,782
Wenn du dann eine triffst,
die du echt magst,

878
00:41:46,865 --> 00:41:48,451
dann hast du es schon drauf."

879
00:41:48,534 --> 00:41:52,246
Du willst eine Frau sein in einer Welt,
in der Männer so was tun?

880
00:41:53,706 --> 00:41:55,249
Bei Gott, das will ich.

881
00:41:56,792 --> 00:41:58,211
Du wirst nie wieder straff sein.

882
00:41:58,294 --> 00:42:00,796
Du kannst sie
ein bisschen trainieren, aber...

883
00:42:00,879 --> 00:42:04,050
es wird nie wieder so,
nachdem du dir alles zerrissen hast.

884
00:42:04,133 --> 00:42:06,344
Beim Nase putzen
kommt immer ein bisschen Pipi

885
00:42:06,427 --> 00:42:08,011
und du wirst nie wieder richtig schlafen.

886
00:42:09,305 --> 00:42:10,889
Fällt dir auch noch was Gutes ein?

887
00:42:10,973 --> 00:42:12,600
Ich will nur, dass du vorbereitet bist.

888
00:42:13,976 --> 00:42:16,395
Es ist ja nicht alles schlecht.
Immerhin hast du ein Baby.

889
00:42:16,479 --> 00:42:18,356
Es versaut dir halt nur dein Leben.

890
00:42:20,108 --> 00:42:21,359
Ich habe also dein Leben versaut?

891
00:42:21,442 --> 00:42:23,069
Na klar.

892
00:42:23,152 --> 00:42:25,154
Deine Geburt war der Anfang vom Ende.

893
00:42:27,448 --> 00:42:29,408
Sie ist so vollkommen.

894
00:42:31,494 --> 00:42:35,373
Wie kann etwas Böses existieren,
wenn wir so etwas machen können?

895
00:42:43,506 --> 00:42:46,634
Hat einer die Kleine gesehen,
wie heißt sie doch gleich?

896
00:42:46,717 --> 00:42:47,885
Sie wollte mir Punsch holen.

897
00:42:47,968 --> 00:42:49,887
Ich habe sie eine Weile nicht gesehen.

898
00:42:51,347 --> 00:42:52,598
Geh und such deine Schwester.

899
00:42:53,807 --> 00:42:55,143
Lucy?

900
00:42:57,728 --> 00:42:58,771
Lucy!

901
00:42:58,854 --> 00:43:00,856
Such deine Schwester.

902
00:43:03,734 --> 00:43:05,153
Das ist schön.

903
00:43:06,154 --> 00:43:07,905
Das macht mich glücklich.

904
00:43:09,448 --> 00:43:10,574
Alles Gute zum Muttertag, Ma.

905
00:43:10,658 --> 00:43:12,326
Alles Gute zum Muttertag.

906
00:43:12,410 --> 00:43:13,494
Dein Kopf.

907
00:43:13,577 --> 00:43:15,037
Dein schönes Gesicht.

908
00:43:15,121 --> 00:43:18,249
Tja. Jetzt ist es eben interessant.

909
00:43:18,332 --> 00:43:22,628
Ma... Kann es wieder losgehen?

910
00:43:23,379 --> 00:43:24,880
Ich habe eine ganz neue LED-Stirnlampe.

911
00:43:26,006 --> 00:43:28,091
Wir machen eine kleine Pause, Liebling.

912
00:43:28,176 --> 00:43:30,303
Oder eher eine lange.

913
00:43:31,512 --> 00:43:33,556
Ich muss mir über vieles Gedanken machen.

914
00:43:33,639 --> 00:43:36,600
Über die Zukunft,
wenn ich hier rauskomme,

915
00:43:36,684 --> 00:43:39,187
zurück in mein Leben, nach Hause...

916
00:43:39,270 --> 00:43:40,563
in unser Geschäft.

917
00:43:44,525 --> 00:43:45,984
Ich muss nach vorne schauen.

918
00:43:46,068 --> 00:43:47,153
Ja.

919
00:43:50,156 --> 00:43:51,990
Wer kümmert sich denn heute um den Laden?

920
00:43:52,074 --> 00:43:53,326
Was meinst du damit, Ma?

921
00:43:53,409 --> 00:43:55,453
Heute ist Muttertag.

922
00:43:55,536 --> 00:43:57,330
Das war immer ein gutes Geschäft für uns.

923
00:43:57,413 --> 00:43:59,540
Platten, Präsentkörbe...

924
00:43:59,623 --> 00:44:01,917
Wir haben für heute zugemacht.

925
00:44:02,000 --> 00:44:03,836
Damit wir dich besuchen können.

926
00:44:03,919 --> 00:44:06,380
Können wir uns das denn leisten?

927
00:44:06,464 --> 00:44:08,174
Ja.

928
00:44:08,257 --> 00:44:10,759
Es ist alles in Ordnung. Alles gut.

929
00:44:15,473 --> 00:44:16,974
Hey. Hey, hey. Was ist denn?

930
00:44:17,057 --> 00:44:18,141
Lucy ist weg.

931
00:44:18,226 --> 00:44:19,393
Oje.

932
00:44:19,477 --> 00:44:21,061
Nein, halt. Was machst du?

933
00:44:21,144 --> 00:44:22,188
Ich muss es melden.

934
00:44:22,271 --> 00:44:23,397
Dann lösen sie Alarm aus.

935
00:44:23,481 --> 00:44:26,024
Und der Tag ist gelaufen.
Sie ist hier irgendwo.

936
00:44:26,108 --> 00:44:27,235
Lass mich noch ein bisschen suchen.

937
00:44:28,319 --> 00:44:30,779
Ok, noch 20 Minuten, ja?
Dann muss ich es melden.

938
00:44:30,863 --> 00:44:31,947
Ist ja gut.

939
00:44:33,532 --> 00:44:34,575
Im Namen Jesu

940
00:44:34,658 --> 00:44:36,660
bitte ich,
die Seelen meiner ungeborenen Kinder

941
00:44:36,744 --> 00:44:39,955
ins Paradies einziehen zu lassen,

942
00:44:40,038 --> 00:44:42,833
auch wenn sie nicht getauft wurden,

943
00:44:42,916 --> 00:44:44,126
weil ich böse war

944
00:44:45,127 --> 00:44:46,504
und sie habe absaugen lassen...

945
00:44:47,838 --> 00:44:49,214
Denn ich war schwach

946
00:44:50,299 --> 00:44:51,634
und wusste es nicht besser.

947
00:44:52,968 --> 00:44:54,512
Und es tut mir leid.

948
00:44:59,182 --> 00:45:02,395
Es tut mir leid,
dass ich nie eure Mama geworden bin.

949
00:45:02,478 --> 00:45:04,980
Kleiner Blake und Bonnie...

950
00:45:06,315 --> 00:45:08,734
Boyd, Bethany...

951
00:45:10,193 --> 00:45:11,194
Braeden...

952
00:45:12,988 --> 00:45:14,823
und du auch, kleiner Buddy Junior.

953
00:45:15,991 --> 00:45:18,201
Ich sehe, wir stehen auf Namen mit "B".

954
00:45:19,662 --> 00:45:21,038
Den Buchstaben mochte ich immer.

955
00:45:22,247 --> 00:45:24,667
Das ist ja
ein richtiger kleiner Friedhof hier.

956
00:45:26,043 --> 00:45:28,045
Ja, das sind all meine ungeborenen Kinder.

957
00:45:29,547 --> 00:45:32,925
Sie hat den Muttertags-Blues

958
00:45:34,802 --> 00:45:36,554
Mann, du siehst ja aus
wie der Todesengel.

959
00:45:36,637 --> 00:45:37,763
Das höre ich öfter.

960
00:45:39,056 --> 00:45:41,309
Ich komme in die Hölle, das weiß ich.

961
00:45:41,392 --> 00:45:43,143
Obwohl ich ja errettet wurde und so,

962
00:45:43,226 --> 00:45:44,645
aber ich bin einfach...

963
00:45:44,728 --> 00:45:47,272
Sie hatten nie eine Chance, verstehst du?

964
00:45:47,356 --> 00:45:49,775
Kleine, du musst loslassen.

965
00:45:49,858 --> 00:45:51,234
Du hast leicht reden.

966
00:45:51,319 --> 00:45:53,862
Du musstest bestimmt noch nie abtreiben.

967
00:45:53,946 --> 00:45:55,531
Eine gewagte Annahme.

968
00:45:56,949 --> 00:46:00,118
Hast du das Buch Freakonomics gelesen?

969
00:46:00,202 --> 00:46:01,329
Nein.

970
00:46:01,412 --> 00:46:03,789
Worum geht's da,
um bärtige Damen und Zwerge?

971
00:46:03,872 --> 00:46:07,335
Fast. Es geht um Wirtschaftstheorie,
Ursache und Wirkung.

972
00:46:08,419 --> 00:46:09,503
Klingt langweilig.

973
00:46:09,587 --> 00:46:11,630
Ist eigentlich
eine ganz spannende Lektüre.

974
00:46:11,714 --> 00:46:13,841
Da gibt es ein Kapitel, das heißt:

975
00:46:13,924 --> 00:46:15,843
"Wo sind all die Kriminellen geblieben?"

976
00:46:17,428 --> 00:46:18,721
Da drüben auf der Wiese.

977
00:46:20,222 --> 00:46:22,265
In den 1990er Jahren

978
00:46:22,350 --> 00:46:24,977
sank die Zahl der Verbrechen dramatisch

979
00:46:25,060 --> 00:46:28,021
und dieses Buch führt das
auf das Urteil in Roe vs. Wade zurück.

980
00:46:28,731 --> 00:46:30,358
Die Dunkelheit des Jahres '73.

981
00:46:30,441 --> 00:46:32,901
Eigentlich das genaue Gegenteil.

982
00:46:32,985 --> 00:46:35,654
Ich meine,
die Abtreibungen nach Roe vs. Wade,

983
00:46:35,738 --> 00:46:37,615
das waren Kinder, die nicht gewollt waren.

984
00:46:37,698 --> 00:46:40,826
Hätte man ihre Mütter gezwungen,
sie zu bekommen,

985
00:46:40,909 --> 00:46:43,829
wären die Kinder vernachlässigt,
arm und missbraucht aufgewachsen,

986
00:46:43,912 --> 00:46:48,000
was die drei wichtigsten Faktoren sind,
wieso Menschen kriminell werden.

987
00:46:48,083 --> 00:46:49,752
Aber sie wurden nie geboren.

988
00:46:49,835 --> 00:46:51,294
20 Jahre später,

989
00:46:51,379 --> 00:46:54,339
als sie auf dem Höhepunkt
ihrer Verbrecherkarriere gewesen wären,

990
00:46:54,423 --> 00:46:55,841
da gab es sie nicht.

991
00:46:55,924 --> 00:46:57,843
Und die Verbrechensrate

992
00:46:57,926 --> 00:46:59,803
sank dramatisch.

993
00:46:59,887 --> 00:47:01,930
-Worauf willst du hinaus?
-Ich meine,

994
00:47:02,014 --> 00:47:04,642
du warst auf Meth,
du warst White-Trash-Scheiße,

995
00:47:04,725 --> 00:47:06,059
und wären deine Kinder geboren worden,

996
00:47:06,143 --> 00:47:08,521
wären sie auch Methraucher
und White-Trash-Scheiße gewesen.

997
00:47:08,604 --> 00:47:10,689
Da du deine Schwangerschaften
abgebrochen hast,

998
00:47:10,773 --> 00:47:14,818
hast du der Gesellschaft
die Plage deiner Nachkommen erspart.

999
00:47:14,902 --> 00:47:17,863
Wenn du es so betrachtest,
ist es ein Segen.

1000
00:47:18,906 --> 00:47:21,366
So habe ich das noch nie gesehen.

1001
00:47:21,450 --> 00:47:23,118
Dann versuch es doch jetzt mal.

1002
00:47:23,201 --> 00:47:24,995
Du solltest aufhören,
dich selbst zu bestrafen.

1003
00:47:25,078 --> 00:47:26,789
Was macht denn eine gute Mutter aus?

1004
00:47:26,872 --> 00:47:29,291
Eine gute Mutter tut,
was am besten für die Kinder ist.

1005
00:47:29,374 --> 00:47:31,710
Und vielleicht war es das Beste
für deine Kinder,

1006
00:47:31,794 --> 00:47:35,005
ausgelöscht zu werden,
ehe sie ein Drecksleben führen mussten.

1007
00:47:39,510 --> 00:47:40,678
Ja.

1008
00:47:40,761 --> 00:47:42,220
Vielleicht.

1009
00:47:42,304 --> 00:47:44,222
Irgendwie fühle ich mich etwas besser.

1010
00:47:45,683 --> 00:47:47,810
Gut, dann ist mein Job erledigt.

1011
00:47:47,893 --> 00:47:50,020
"Clown erheitert Publikum."

1012
00:47:53,649 --> 00:47:54,650
Lucy?

1013
00:47:56,026 --> 00:47:57,027
Lucy!

1014
00:47:58,070 --> 00:47:59,822
Wo zum Teufel bist du?

1015
00:48:09,122 --> 00:48:11,584
Arschlöcher.
Hätten sie nicht warten können?

1016
00:48:17,548 --> 00:48:19,550
Ich will bei Daya bleiben.

1017
00:48:19,633 --> 00:48:21,426
Du kriegst einen Riesenärger.

1018
00:48:21,510 --> 00:48:22,970
Alle auf den Boden!

1019
00:48:24,472 --> 00:48:25,681
Runter! Da, wo ihr seid!

1020
00:48:26,306 --> 00:48:27,349
Runter auf den Boden!

1021
00:48:28,684 --> 00:48:30,310
-Runter mit euch!
-Mama, steh auf!

1022
00:48:31,186 --> 00:48:33,438
Raus aus den Klohäuschen!

1023
00:48:33,522 --> 00:48:34,523
Scheiße.

1024
00:48:35,524 --> 00:48:36,692
Wir kommen.

1025
00:48:36,775 --> 00:48:39,444
-Mama, steh auf!
-Muss ich mich auch hinlegen?

1026
00:48:39,528 --> 00:48:41,614
-Mama, was ist los? Steh auf.
-Mama geht es gut.

1027
00:48:41,697 --> 00:48:43,949
-Alles in Ordnung?
-Bis auf Weiteres unten bleiben.

1028
00:48:57,170 --> 00:48:58,171
War's schön?

1029
00:48:58,255 --> 00:48:59,464
Total schön.

1030
00:49:01,174 --> 00:49:03,552
Yads, danke,
dass du sie hergebracht hast.

1031
00:49:03,636 --> 00:49:06,847
Okay, gut, mami.

1032
00:49:06,930 --> 00:49:09,099
Ich sehe dich nächste Woche.

1033
00:49:10,183 --> 00:49:11,351
Das glaube ich nicht.

1034
00:49:11,434 --> 00:49:13,061
Was meinst du damit?

1035
00:49:13,145 --> 00:49:16,064
Sie wird größer.
Sie beginnt, Dinge zu verstehen.

1036
00:49:16,148 --> 00:49:17,440
Ich habe viel gelesen...

1037
00:49:18,526 --> 00:49:19,985
Sie soll ihre Mutter
nicht im Gefängnis sehen

1038
00:49:20,068 --> 00:49:21,236
und das für normal halten.

1039
00:49:23,446 --> 00:49:24,990
Wir sollten mit den Besuchen aufhören.

1040
00:49:25,073 --> 00:49:26,158
Wovon redest du?

1041
00:49:26,700 --> 00:49:28,827
Ruiz, du gehst jetzt.

1042
00:49:28,911 --> 00:49:30,370
Was meinst du mit "aufhören"?

1043
00:49:30,453 --> 00:49:32,247
-Machst du Schluss?
-Tut mir leid, Maria.

1044
00:49:32,330 --> 00:49:33,916
Und ich habe hier nichts zu sagen?

1045
00:49:33,999 --> 00:49:35,709
Yadri... Warte! Warte!

1046
00:49:35,793 --> 00:49:36,794
Yadriel!

1047
00:49:36,877 --> 00:49:39,547
Yadriel! Yadriel! Coño!

1048
00:49:39,630 --> 00:49:40,798
Yadriel!

1049
00:49:40,881 --> 00:49:43,008
Oh... Verflucht.

1050
00:50:34,893 --> 00:50:36,561
-MAMI, WAR ICH AUCH MAL EINE RAUPE?
-EINE WAS?

1051
00:50:36,645 --> 00:50:38,313
EINE LARVE.
HABE ICH MICH MIT ZWEI VERPUPPT?

1052
00:50:49,727 --> 00:50:51,727
www.addic7ed.com

