﻿1
00:00:02,906 --> 00:00:04,908
EINE NETFLIX-ORIGINALSERIE

2
00:01:16,980 --> 00:01:20,400
Ich hatte die mal, als ich 15 war,
dann nochmal mit 19

3
00:01:20,484 --> 00:01:23,403
und dann noch ein paar Mal,
aber nie an den Armen.

4
00:01:23,486 --> 00:01:25,947
Dabei war ich gar nicht
in der Nähe einer Pussy...

5
00:01:26,031 --> 00:01:29,826
nur einmal, lange her und aus Versehen.

6
00:01:29,910 --> 00:01:31,953
Filzläuse kriegt man nicht an den Armen.

7
00:01:32,037 --> 00:01:34,330
Was dann? Pseudofilzläuse?

8
00:01:35,248 --> 00:01:36,374
Scheiße.

9
00:01:37,918 --> 00:01:39,753
Es sind Bettwanzen, verflucht.

10
00:01:39,836 --> 00:01:42,631
So was wie Krätze?
Ich dachte, du hättest Filzläuse.

11
00:01:42,714 --> 00:01:44,925
Dachte ich auch.

12
00:01:45,008 --> 00:01:46,176
Ich vermisse Ian.

13
00:01:47,093 --> 00:01:49,513
Wie süß.

14
00:01:49,596 --> 00:01:51,139
Hast du ein Shampoo bekommen?

15
00:01:51,222 --> 00:01:54,017
Sie leben nicht auf dir,
sondern in Bettzeug, Kleidung und so.

16
00:01:54,100 --> 00:01:55,476
Wir müssen also alles waschen.

17
00:01:55,561 --> 00:01:56,645
Du hast mich angesteckt?

18
00:01:56,728 --> 00:01:58,188
Ich habe sie ja auch irgendwoher.

19
00:01:58,271 --> 00:01:59,731
-Verflucht!
-Was ist denn?

20
00:01:59,815 --> 00:02:01,274
Flaca hat die Krätze.

21
00:02:01,357 --> 00:02:03,944
-Bettwanzen. Das ist was anderes.
-Läuse sind Läuse.

22
00:02:04,027 --> 00:02:05,737
Kommen bestimmt
von deiner kleinen Schwester.

23
00:02:05,821 --> 00:02:08,114
Die lebten sicher schon
in deiner Rasta-Muschi,

24
00:02:08,198 --> 00:02:09,199
bevor du herkamst.

25
00:02:09,282 --> 00:02:11,242
Erstens mähe ich meinen Rasen,

26
00:02:11,326 --> 00:02:12,703
zweitens hatten wir keine Probleme,

27
00:02:12,786 --> 00:02:16,540
bis Mini-Daya hier letzte Woche
zur Familie stoßen wollte.

28
00:02:16,623 --> 00:02:18,291
Leck mich.

29
00:02:18,374 --> 00:02:19,375
Die haben die Krätze.

30
00:02:19,459 --> 00:02:21,419
Bettwanzen, Flaca ist schuld.

31
00:02:21,502 --> 00:02:24,214
Verfluchte Scheiße.
Bleibt auf eurer Seite, Schlampen.

32
00:02:24,297 --> 00:02:25,716
Hallo?

33
00:02:25,799 --> 00:02:27,508
Die sind infiziert. Bettwanzen.

34
00:02:27,593 --> 00:02:29,302
Ay, dios. Dann kriegen wir die alle.

35
00:02:30,470 --> 00:02:32,388
Hast du nicht
irgendein Zaubermittel dagegen?

36
00:02:32,472 --> 00:02:33,473
Sauberer Sektor.

37
00:02:33,557 --> 00:02:34,600
Ich bin gerade erst gekommen.

38
00:02:34,683 --> 00:02:36,059
Du da. Hast du dich gerade gekratzt?

39
00:02:36,142 --> 00:02:37,561
Nein.

40
00:02:37,644 --> 00:02:38,854
Und wenn schon?

41
00:02:38,937 --> 00:02:41,481
Kennt ihr den
mit der sportlichen Bettwanze?

42
00:02:41,565 --> 00:02:43,609
Sie hauste auf der Sprungfeder.

43
00:02:43,692 --> 00:02:46,486
Aber das sind nur Matten.
Wir haben keine Sprungfedern.

44
00:02:46,569 --> 00:02:47,570
Himmel.

45
00:02:47,654 --> 00:02:49,572
Los, alle die Betten abziehen.

46
00:02:51,825 --> 00:02:53,619
Scheißdreck!

47
00:02:53,702 --> 00:02:54,911
Achtung, meine Damen,

48
00:02:54,995 --> 00:02:57,664
Stifte sind
aus den Uniformen zu entfernen,

49
00:02:57,748 --> 00:03:00,041
bevor Sie sie in die Wäscherei bringen.

50
00:03:04,587 --> 00:03:05,797
Red, du bist wieder da.

51
00:03:08,759 --> 00:03:10,260
Und du redest nicht mit mir.

52
00:03:13,304 --> 00:03:14,430
Was habe ich jetzt wieder gemacht?

53
00:03:15,766 --> 00:03:20,771
In meinem Leben nach dem Attentat
gebe ich Lügnern keine zweite Chance.

54
00:03:20,854 --> 00:03:22,230
Wann habe ich dich denn angelogen?

55
00:03:25,275 --> 00:03:29,112
"Der Laden brummt.
Die Leute standen Schlange."

56
00:03:30,196 --> 00:03:32,448
Du warst überzeugender als mein Mann,

57
00:03:32,532 --> 00:03:34,075
aber genauso dumm.

58
00:03:34,159 --> 00:03:36,452
Du hättest sagen können,
du hast es nicht geschafft.

59
00:03:36,536 --> 00:03:41,249
Stattdessen hast du behauptet,
du hättest meine Watruschki gegessen.

60
00:03:42,250 --> 00:03:44,252
Es tut mir leid.

61
00:03:44,335 --> 00:03:46,337
Ich...

62
00:03:46,421 --> 00:03:48,381
Ich dachte, es sei das Richtige.

63
00:03:48,464 --> 00:03:49,966
Zu lügen?

64
00:03:50,050 --> 00:03:51,968
Wir hatten nicht dieselben Kinderbücher.

65
00:03:52,052 --> 00:03:56,807
In vielen Kulturen steht die Würde
einer Person über der Wahrheit.

66
00:03:56,890 --> 00:03:59,017
In Korea nennen sie das Kibun.

67
00:03:59,100 --> 00:04:01,311
Das habe ich
aus The World mit Marco Werman.

68
00:04:01,394 --> 00:04:03,855
In Russland
nennen wir so was "Schwachsinn".

69
00:04:03,939 --> 00:04:05,857
Du konntest sowieso nichts machen,

70
00:04:05,941 --> 00:04:08,026
und ich dachte,
ich erspare dir den Schmerz.

71
00:04:08,944 --> 00:04:11,237
Du dachtest,
schlechte Nachrichten soll lieber

72
00:04:11,321 --> 00:04:12,906
jemand anderes überbringen.

73
00:04:13,824 --> 00:04:19,037
Ich habe das so gesagt,
weil ich nett bin und es richtig schien.

74
00:04:19,955 --> 00:04:23,208
Nett ist für Feiglinge und Demokraten.

75
00:04:24,584 --> 00:04:26,294
Du bist eine kleine Egoistin.

76
00:04:27,212 --> 00:04:29,047
Du wolltest, dass ich dich mag.

77
00:04:30,006 --> 00:04:32,175
Jetzt mag ich dich weniger.

78
00:04:34,845 --> 00:04:35,846
Der Nächste.

79
00:04:36,805 --> 00:04:40,767
Powell. P-O-W-E-L-L.

80
00:04:41,601 --> 00:04:43,311
Da habe ich Sie. Den Ausweis bitte.

81
00:04:46,189 --> 00:04:49,484
Bennett. Gut. Sie sind Georges Freund.

82
00:04:50,902 --> 00:04:52,487
-George?
-Mein Sohn.

83
00:04:52,570 --> 00:04:54,114
Er hat hier gearbeitet. George Mendez.

84
00:04:56,532 --> 00:05:01,121
Sein Vater, mein erster Mann, war Kubaner.
Ich stehe auf Akzente.

85
00:05:02,372 --> 00:05:05,250
Muss in der Familie liegen.

86
00:05:07,210 --> 00:05:11,339
Tut mir leid. Muss die Nervosität sein.

87
00:05:14,425 --> 00:05:16,970
Danke.

88
00:05:17,053 --> 00:05:18,054
George...

89
00:05:19,931 --> 00:05:23,059
George sagt, er liebt sie.
Was meinen Sie dazu?

90
00:05:24,811 --> 00:05:28,398
Ich... ich weiß nicht. Kann sein.

91
00:05:30,942 --> 00:05:32,819
Verzeihung, wen möchten Sie besuchen?

92
00:05:36,281 --> 00:05:38,574
Ich weiß,
dass ich mich entschuldigen muss,

93
00:05:38,658 --> 00:05:41,161
aber "Es tut mir leid"
kommt mir so unangemessen vor.

94
00:05:41,244 --> 00:05:43,454
Wegen diesem Baby
ist meine Tochter so eine Tonne

95
00:05:43,538 --> 00:05:46,041
und es ist zu spät, es noch abzusaugen.

96
00:05:46,124 --> 00:05:48,960
Ich hoffe, Sie wollen hier
nicht nur Ihr Gewissen beruhigen.

97
00:05:49,044 --> 00:05:51,712
Ich bin eine besorgte Großmutter,
genau wie Sie.

98
00:05:51,797 --> 00:05:54,257
Obwohl Sie keineswegs aussehen
wie eine Großmutter.

99
00:05:54,340 --> 00:05:56,634
Frauen aus Lateinamerika
haben einfach tolle Haut.

100
00:05:56,717 --> 00:05:59,137
Hoffen wir,
dass das Baby meinen Teint bekommt.

101
00:05:59,220 --> 00:06:01,389
Was bekommt es denn von Ihnen?

102
00:06:03,641 --> 00:06:05,143
Ich weiß, dass...

103
00:06:06,436 --> 00:06:10,773
nichts ungeschehen machen kann,
was mein Sohn getan hat, aber...

104
00:06:10,857 --> 00:06:11,983
dieses Kind gehört zur Familie.

105
00:06:12,067 --> 00:06:13,776
Es wird bei meiner Familie leben.

106
00:06:13,860 --> 00:06:16,905
Bei Ihrem... Mann?

107
00:06:16,988 --> 00:06:18,907
Meinem Lebenspartner.

108
00:06:18,990 --> 00:06:22,828
Der mit dem Baby nicht blutsverwandt ist.

109
00:06:22,911 --> 00:06:27,082
Kein Blut, aber das
mit Schweiß und Tränen beherrscht er.

110
00:06:27,165 --> 00:06:30,751
Er ist ganz toll für meine Kleinen da
und wird sich auch um Dayas kümmern.

111
00:06:34,130 --> 00:06:36,591
Ich will das Kind adoptieren.

112
00:06:39,427 --> 00:06:44,515
Ich schlafe nachts nicht mehr.

113
00:06:48,519 --> 00:06:51,481
Ich kann den Gedanken nicht ertragen,
dass das Baby so wird wie--

114
00:06:51,564 --> 00:06:53,274
Los doch, sagen Sie es.

115
00:06:53,358 --> 00:06:54,609
Wie seine Mutter?

116
00:06:54,692 --> 00:06:57,528
Wie George.

117
00:07:00,740 --> 00:07:03,326
Sie möchten das Baby also großziehen,

118
00:07:03,409 --> 00:07:06,621
damit es nicht wie das Baby wird,
das Sie großgezogen haben?

119
00:07:06,704 --> 00:07:08,539
Ich habe noch zwei Söhne.

120
00:07:08,623 --> 00:07:12,752
Einer studiert Zahnmedizin,
der andere ist Kunsthistoriker.

121
00:07:12,836 --> 00:07:16,756
Sie haben also einen Sadisten,
einen Zahnarzt und einen Schwulen.

122
00:07:16,840 --> 00:07:18,591
Zwei Sadisten und einen Schwulen.

123
00:07:18,674 --> 00:07:21,011
Gut, hören Sie...

124
00:07:21,094 --> 00:07:25,390
Sie haben jedes Recht,
mich und George zu hassen,

125
00:07:25,473 --> 00:07:27,142
aber...

126
00:07:27,225 --> 00:07:29,144
an diesem Kind
kann ich etwas wiedergutmachen.

127
00:07:29,227 --> 00:07:33,148
Ich kann Liebe bieten
und Aufmerksamkeit

128
00:07:33,231 --> 00:07:35,984
und einen gewissen Lebensstandard.

129
00:07:36,067 --> 00:07:38,528
Einem Kind bedeutet Geld nichts.

130
00:07:38,611 --> 00:07:42,157
-Nein, aber ich--
-Sie hören nicht zu.

131
00:07:42,240 --> 00:07:43,824
Einem Kind.

132
00:07:45,201 --> 00:07:49,330
Die Vergewaltigung meiner Tochter
kann nicht ungeschehen gemacht werden.

133
00:07:50,540 --> 00:07:55,170
Sie wird ihr ganzes Leben darunter leiden.

134
00:07:55,253 --> 00:07:57,297
Wie wir alle.

135
00:07:57,380 --> 00:07:58,798
Nun...

136
00:08:02,510 --> 00:08:05,180
Ich weiß, Geld heilt keine Wunden,

137
00:08:05,263 --> 00:08:09,184
aber ich würde für die Mutter
meines Enkels selbstverständlich

138
00:08:09,267 --> 00:08:11,144
alles in meiner Macht Stehende tun.

139
00:08:13,980 --> 00:08:16,566
Vielleicht auf monatlicher Basis.

140
00:08:19,860 --> 00:08:22,738
Und für die Großmutter Ihres Enkels?

141
00:08:23,656 --> 00:08:24,991
Natürlich.

142
00:08:25,075 --> 00:08:26,867
Das nenne ich Teamgeist.

143
00:08:40,048 --> 00:08:42,633
Hey, keine männlichen Wachen.

144
00:08:42,717 --> 00:08:46,012
Deine Mutter ist im Besucherraum
mit Mendez' Mutter.

145
00:08:46,096 --> 00:08:47,973
-Bitte, was?
-Wusstest du davon?

146
00:08:48,056 --> 00:08:50,433
-Worüber reden sie?
-Keine Ahnung.

147
00:08:50,516 --> 00:08:52,810
Lady Pornstache schrieb mir.
Sie wollte mich treffen.

148
00:08:54,270 --> 00:08:55,981
Aber ich habe Nein gesagt.

149
00:08:56,064 --> 00:08:59,192
Ich meine, ich habe nichts gesagt,
was auf dasselbe hinausläuft.

150
00:08:59,275 --> 00:09:00,651
Aleida muss ihr geschrieben haben.

151
00:09:04,114 --> 00:09:08,034
Entspann dich. Es ist mein Baby, unseres.

152
00:09:08,118 --> 00:09:10,996
Aleida versucht bestimmt,
ihr Geld aus den Rippen zu leiern.

153
00:09:11,079 --> 00:09:13,831
Alles wird gut.

154
00:09:15,291 --> 00:09:17,710
Ich kriege sonst nie
so viel auf einmal von dir zu sehen.

155
00:09:18,669 --> 00:09:20,588
Gefällt es dir?

156
00:09:20,671 --> 00:09:21,839
Magst du dicke Bäuche?

157
00:09:25,176 --> 00:09:27,512
Meine Damen, alle mal herhören!

158
00:09:27,595 --> 00:09:32,308
Bis jede Uniform
nicht zweimal gewaschen ist,

159
00:09:32,392 --> 00:09:36,771
tragen Sie alle die neue Herbstkollektion
von Office Depot.

160
00:09:36,854 --> 00:09:37,855
Das soll wohl ein Witz sein!

161
00:09:37,938 --> 00:09:39,690
Den Papierkram ziehe ich nicht an.

162
00:09:39,774 --> 00:09:42,818
Das ist genau meine Farbe.
Ich ziehe ihn an.

163
00:09:46,447 --> 00:09:48,783
Es gibt einen Papier-Overall
in Schwangeren-Größe.

164
00:09:48,866 --> 00:09:50,618
Ich schlage vor, Sie sichern sich den,

165
00:09:50,701 --> 00:09:54,705
bevor eine Ihrer XL-Schlafsaalgenossinnen
ihn für ihr Fettbaby will.

166
00:09:59,502 --> 00:10:02,297
Ich habe Sie mehrfach aufgefordert,
sich von ihr fernzuhalten,

167
00:10:02,380 --> 00:10:06,384
und ausgerechnet wenn der Saal
halbnackt ist, stehen Sie hier.

168
00:10:06,467 --> 00:10:07,760
Ich werde Sie melden, Bennett.

169
00:10:09,470 --> 00:10:12,390
Mendez' Mutter spricht mit Aleida Diaz.

170
00:10:12,473 --> 00:10:15,393
Das ist mir egal.
Und es sollte Ihnen auch egal sein.

171
00:10:15,476 --> 00:10:18,563
Wir reden hier von meinem Kind.

172
00:10:18,646 --> 00:10:21,316
Das ist nicht
Noch drei Männer, noch ein Baby.

173
00:10:21,399 --> 00:10:25,736
Sie und Mendez
sind nicht Guttenberg und Selleck.

174
00:10:25,820 --> 00:10:30,158
Sie sind zwei Deppen
und ein Mündel des Staates.

175
00:10:30,241 --> 00:10:33,411
Lassen Sie los. Geben Sie den Traum auf.

176
00:10:33,494 --> 00:10:34,954
Mr. Caputo.

177
00:10:35,621 --> 00:10:37,415
Eine Kiste pro Schlafsaal.
Mehr war nicht da.

178
00:10:38,458 --> 00:10:40,000
So kann ich nicht rumlaufen,

179
00:10:40,085 --> 00:10:43,754
in diesen Riesen-Unterhosen
und dem Oma-BH.

180
00:10:43,838 --> 00:10:46,257
Nachschub an Papieruniformen
ist unterwegs.

181
00:10:46,341 --> 00:10:48,008
Und wann kommen die?

182
00:10:49,677 --> 00:10:51,637
Sehr bald...

183
00:10:51,721 --> 00:10:53,181
hoffentlich.

184
00:10:53,264 --> 00:10:55,516
Seid dankbar, dass schönes Wetter ist.

185
00:10:57,185 --> 00:11:00,063
-Bennett, machen Sie sich nützlich.
-Sir?

186
00:11:00,146 --> 00:11:02,232
Gehen Sie ins Lager.

187
00:11:02,315 --> 00:11:04,567
Kommen Sie mit Uniformen wieder,

188
00:11:04,650 --> 00:11:07,070
jedenfalls mit etwas
Uniformähnlichem und Wegwerfbarem.

189
00:11:07,153 --> 00:11:09,322
Sir. Ja, Sir.

190
00:11:10,240 --> 00:11:11,949
Wo ist der Personaler?

191
00:11:20,833 --> 00:11:24,003
Corporal John Bennett,
melde mich zum Dienst, Sergeant.

192
00:11:25,004 --> 00:11:27,965
Über den Witz möchte ich auch lachen,
Corporal Wie-auch-immer!

193
00:11:28,048 --> 00:11:30,676
War nicht despektierlich gemeint.
Bin bereit für den Kampf.

194
00:11:30,760 --> 00:11:32,387
Hast du das gehört, Glotzauge?

195
00:11:33,429 --> 00:11:37,057
Corporal America ist hier,
um uns vor den Turbanen zu retten.

196
00:11:39,101 --> 00:11:41,187
IA, angetreten!

197
00:11:43,231 --> 00:11:44,232
Waffe.

198
00:11:50,112 --> 00:11:53,574
Es sind immer die,
die sich für John Wayne McCain halten,

199
00:11:53,658 --> 00:11:56,202
die sich in die Hose pissen
und gerettet werden müssen.

200
00:11:56,286 --> 00:11:59,830
Hier draußen überlassen wir
das Sterben lieber den Kamelcowboys.

201
00:11:59,914 --> 00:12:02,292
Ist schließlich ihr gottverdammtes Land.

202
00:12:04,710 --> 00:12:08,088
Sehen Sie sich an, alles frisch gestärkt.

203
00:12:08,173 --> 00:12:09,549
Ich habe ein Reisebügeleisen.

204
00:12:15,137 --> 00:12:17,973
Ich rieche einen Fobbit.
Wissen Sie, was ein Fobbit ist?

205
00:12:18,057 --> 00:12:20,435
-Ich bin kein--
-Das habe ich nicht gefragt!

206
00:12:20,518 --> 00:12:23,354
Die Hobbits der Armee.
Verlassen vor Angst nie die Basis.

207
00:12:24,314 --> 00:12:26,607
Glauben Sie,
dieser Schisser ist ein Fobbit?

208
00:12:26,691 --> 00:12:28,776
Vielleicht. Kann ich nicht sagen...

209
00:12:28,859 --> 00:12:30,611
aber er hat sehr, sehr weiße Zähne.

210
00:12:30,695 --> 00:12:32,112
Sergeant, ich bin kein Feigling

211
00:12:32,197 --> 00:12:34,615
und ich schäme mich sicher nicht dafür,
gepflegt zu sein.

212
00:12:34,699 --> 00:12:37,577
Ich bin hier, um Leben zu retten
und Feinde zu töten.

213
00:12:46,586 --> 00:12:48,838
Himmel. Was für ein Chaos.

214
00:12:49,839 --> 00:12:51,591
Könnte das unsere Schuld sein?

215
00:12:54,219 --> 00:12:56,804
-Die neue Couch?
-Ich hatte sie auf der Straße inspiziert.

216
00:12:56,887 --> 00:13:00,475
Alles ok, und den seltsamen Fleck
haben wir mit Febreze behandelt.

217
00:13:00,558 --> 00:13:04,687
Wenn irgendeiner nachfragt,
wir haben sie von JC Penney.

218
00:13:04,770 --> 00:13:07,565
Arbeitskommando, Zellenblock A,
zehn Minuten.

219
00:13:07,648 --> 00:13:12,237
Bell, das Gefängnis Hartford
stellt sechs Kartons Papieruniformen.

220
00:13:13,363 --> 00:13:16,115
Kostet mich 300 Paar Kniestrümpfe,
die ich gar nicht habe,

221
00:13:16,198 --> 00:13:18,326
aber das ist
eins meiner künftigen Probleme.

222
00:13:19,034 --> 00:13:21,454
Doggett soll Sie und Maxwell
nach dem Essen hinbringen.

223
00:13:21,537 --> 00:13:23,163
Geht klar.

224
00:13:26,709 --> 00:13:28,878
Sieht aus, als würde es sich ausbreiten.

225
00:13:28,961 --> 00:13:31,256
Das Einzige, was sich ausbreitet,
sind Gerüchte.

226
00:13:31,339 --> 00:13:34,216
Es war ein Einzelereignis, das...

227
00:13:35,926 --> 00:13:37,595
isoliert wurde.

228
00:13:40,515 --> 00:13:43,058
Ich habe etwas im Büro vergessen.

229
00:13:54,695 --> 00:13:55,780
Weggehen. Brav.

230
00:13:55,863 --> 00:13:59,325
Einfach weggehen, Renee.

231
00:14:02,537 --> 00:14:04,204
Was--

232
00:14:04,289 --> 00:14:06,791
Du riechst ja
wie ein italienischer Gemüseladen.

233
00:14:06,874 --> 00:14:10,002
Na und? GloNo machen mich wanzenresistent.

234
00:14:10,085 --> 00:14:12,630
-GloNo?
-Gloria und Norma.

235
00:14:12,713 --> 00:14:13,756
Ach du Scheiße.

236
00:14:13,839 --> 00:14:17,009
Wie auch immer ihr sie nennt,
sie haben es voll drauf.

237
00:14:17,092 --> 00:14:18,386
Besonders Norma.

238
00:14:18,469 --> 00:14:21,931
Sie hat diese ganze
"Wortlose Magie"-Nummer drauf.

239
00:14:22,014 --> 00:14:25,518
Außerdem macht das Sinn, ok?
Wanzen trinken unser Blut.

240
00:14:25,601 --> 00:14:28,103
Es sind Wanzen, nicht Dracula.

241
00:14:28,187 --> 00:14:31,691
Nachdem du in Burritoville
Halsketten kaufen warst,

242
00:14:31,774 --> 00:14:33,443
bekommst du sie erst recht.

243
00:14:33,526 --> 00:14:34,985
-Und warum machen die noch unser Essen...
-Egal.

244
00:14:35,069 --> 00:14:37,780
...wenn sie infiziert sind?

245
00:14:37,863 --> 00:14:40,366
-Scheiße...
-Was machst du...

246
00:14:40,450 --> 00:14:42,743
Nein, das sind Proteine.

247
00:14:42,827 --> 00:14:45,913
Knusprig. Alles gut.

248
00:14:48,374 --> 00:14:49,834
Hey, du kratzt dich.

249
00:14:49,917 --> 00:14:54,046
Es juckt nicht echt.
Das ist so ein... Phantomjucken.

250
00:14:54,129 --> 00:14:55,130
Die Macht der Einbildung.

251
00:14:55,214 --> 00:14:57,342
Die Macht von drei Tage nicht duschen,

252
00:14:57,425 --> 00:14:59,051
vermutlich kratzt du dich deswegen.

253
00:14:59,134 --> 00:15:00,595
Was geht dich das an?

254
00:15:00,678 --> 00:15:04,932
Mangelnde Körperpflege
kann auf Depressionen hindeuten.

255
00:15:05,015 --> 00:15:08,143
Mann, ich bin nicht depressiv.

256
00:15:08,227 --> 00:15:11,356
Die Schlangen in den Duschen sind lang,
seit es so heiß ist,

257
00:15:11,439 --> 00:15:15,526
aber ich wasche meine Achseln,
Titten und den Kram da unten.

258
00:15:15,610 --> 00:15:16,819
Danke für die Info.

259
00:15:16,902 --> 00:15:19,655
Du willst doch nicht
gezwungen werden wie die kleine Asiatin.

260
00:15:19,739 --> 00:15:23,117
Pass auf, dass du nicht verschimmelst.
Mehr sage ich nicht.

261
00:15:23,200 --> 00:15:26,746
Gut, vielleicht hast du Recht,
aber Wanzen sind es jedenfalls nicht.

262
00:15:26,829 --> 00:15:28,205
Was soll das denn!

263
00:15:31,626 --> 00:15:34,044
Forrest Gump... hier ist besetzt.

264
00:15:34,128 --> 00:15:36,464
Ja. Nur für Black Beautys hier.

265
00:15:36,547 --> 00:15:39,717
Ich habe genauso gut ein Recht
auf diesen Platz wie ihr.

266
00:15:39,800 --> 00:15:42,428
Hier ist es heute sehr voll...

267
00:15:42,512 --> 00:15:44,597
-und ihr diskriminiert mich.
-Ja.

268
00:15:44,680 --> 00:15:47,725
Selbst wenn Rosa Parks persönlich ankäme,
mit Bettwanzen

269
00:15:47,808 --> 00:15:51,228
müsste sie sich genau wie du
hinten in den Bus setzen, du Bitch.

270
00:15:51,311 --> 00:15:53,439
Wer soll mich denn davon abhalten?

271
00:15:53,523 --> 00:15:55,691
Jetzt, wo eure Mami mit der tollen Frisur
in der Hölle

272
00:15:55,775 --> 00:15:58,986
von Satans dreizackigem Schwanz
in den Arsch gefickt wird?

273
00:16:00,154 --> 00:16:01,572
-Nein!
-Warren!

274
00:16:01,656 --> 00:16:04,367
-Mann, reg dich ab.
-Muss ich dich verwarnen?

275
00:16:04,450 --> 00:16:06,035
Nein, nein. Es geht ihr gut.

276
00:16:06,118 --> 00:16:08,454
Sie hat was Scharfes gegessen.
Das ist alles.

277
00:16:08,538 --> 00:16:10,623
Gib mir die Kartoffel. Sofort.

278
00:16:10,706 --> 00:16:12,291
Gib mir die Kartoffel.

279
00:16:13,125 --> 00:16:15,252
Ich hab sie. Alles in Ordnung.

280
00:16:15,335 --> 00:16:17,046
-Ja.
-Setz dich hin.

281
00:16:17,129 --> 00:16:19,006
Alles in Ordnung, Suzanne. Alles gut.

282
00:16:19,089 --> 00:16:21,258
-Alles gut.
-Alles gut, Officer Bell.

283
00:16:21,341 --> 00:16:22,427
Wir--

284
00:16:24,053 --> 00:16:26,972
-Die kriegt noch eine Kartoffel von mir.
-Ich weiß.

285
00:16:27,056 --> 00:16:30,976
Essen einpacken lassen, Doggett.
Wir haben eine Fahrt.

286
00:16:33,813 --> 00:16:34,980
Tschüss, Tusse.

287
00:16:36,941 --> 00:16:38,067
Hast du keinen Hunger?

288
00:16:38,150 --> 00:16:40,486
Ich stell mich nicht
in die Arsch-und-Titten-Parade.

289
00:16:41,487 --> 00:16:44,073
Insgeheim findest du das doch super.

290
00:16:44,156 --> 00:16:46,075
Manches bleibt besser im Verborgenen.

291
00:16:46,158 --> 00:16:48,077
Willst du meine Papierhose?

292
00:16:48,160 --> 00:16:50,370
Ich kann sie mir herunterreißen
und dir geben.

293
00:16:50,455 --> 00:16:52,457
Na komm.

294
00:16:52,540 --> 00:16:54,166
Schenk Mami ein Lächeln!

295
00:16:55,835 --> 00:16:58,463
Weißt du noch, was Kubra immer sagte?

296
00:16:59,547 --> 00:17:01,507
"Ein Lächeln ist wie enge Unterwäsche.

297
00:17:01,591 --> 00:17:04,009
-Es hebt deine Backen."
-"Es hebt deine Backen."

298
00:17:05,553 --> 00:17:07,221
Er wird mich umbringen.

299
00:17:07,304 --> 00:17:08,723
Alex...

300
00:17:10,808 --> 00:17:14,895
Ich dachte echt,
dass sie ihn einlochen...

301
00:17:14,979 --> 00:17:16,606
und ich frei bin.

302
00:17:19,900 --> 00:17:23,195
Scheiße, ich ersticke hier drin.

303
00:17:23,278 --> 00:17:26,699
Alex, du überlebst das,
weil du immer überlebst.

304
00:17:26,782 --> 00:17:29,535
Ja. Wie eine Kakerlake.

305
00:17:29,619 --> 00:17:31,912
Vielleicht ist das dein Totemtier.

306
00:17:31,996 --> 00:17:33,914
Ich weiß,
du versuchst, mich aufzuheitern,

307
00:17:33,998 --> 00:17:36,000
aber überleg dir mal,
was du gerade gesagt hast.

308
00:17:36,083 --> 00:17:37,668
Die sind besser als ihr Ruf.

309
00:17:37,752 --> 00:17:40,420
Sie waren die ersten,
die sich im Weltraum begattet haben.

310
00:17:40,505 --> 00:17:43,966
Sie leben in engen Verbänden,
weil sie es lieben, berührt zu werden,

311
00:17:44,049 --> 00:17:48,137
und sie können Zigaretten tragen.
Sie sind abgefahrene Bitches.

312
00:17:50,222 --> 00:17:52,266
Ich halte das nicht mehr aus.

313
00:17:53,934 --> 00:17:56,562
Jetzt mal ernsthaft,
was ist hier eigentlich los?

314
00:17:56,646 --> 00:17:59,815
Mann, wir hatten diesen Monat
sechs vorzeitige Entlassungen.

315
00:17:59,899 --> 00:18:00,900
Na ja,

316
00:18:00,983 --> 00:18:05,029
unsinnige Strafen für kleine Drogendelikte
werden eben nicht mehr so eng gesehen.

317
00:18:05,112 --> 00:18:07,364
Wo wir gerade
von kleinen Drogendelikten sprechen...

318
00:18:07,990 --> 00:18:09,909
Unser Heroinplan ist kein kleines Delikt.

319
00:18:09,992 --> 00:18:13,037
Ach ja? Kannst du wenigstens
ein Codewort verwenden oder so?

320
00:18:13,120 --> 00:18:14,329
Na gut.

321
00:18:14,413 --> 00:18:15,998
Erwischt man uns mit zu vielen Trüffeln,

322
00:18:16,081 --> 00:18:18,375
wandern wir Süßen
für ein Jahrzehnt in die Hochsicherheit.

323
00:18:18,458 --> 00:18:21,336
Wir sind jetzt zu nahe dran,
du kannst mich nicht hängenlassen.

324
00:18:21,420 --> 00:18:24,006
Ich ersticke dich im Schlaf.

325
00:18:24,089 --> 00:18:26,425
Red hat unseren Lieferweg
mit Zement versiegelt.

326
00:18:26,509 --> 00:18:28,177
Die Kokain-Miezen kommen raus.

327
00:18:28,260 --> 00:18:31,847
Vielleicht will das Universum
uns etwas damit sagen.

328
00:18:31,931 --> 00:18:33,390
Bitch, bitte.

329
00:18:33,473 --> 00:18:35,601
Diese Mädels hatten ihre Zeit abgesessen.

330
00:18:35,685 --> 00:18:37,019
Das gilt leider für uns beide nicht.

331
00:18:40,480 --> 00:18:43,067
Wir brauchen einen Oompa Loompa,
der die Trüffeln rausschmuggelt.

332
00:18:43,150 --> 00:18:46,571
Weißt du was?
Du hast die Metapher überstrapaziert.

333
00:18:47,487 --> 00:18:49,156
Mehr haben wir nicht.

334
00:18:49,239 --> 00:18:52,242
Außerdem sind Haferflocken
zum Frühstücken da, nicht für Voodoo.

335
00:18:52,326 --> 00:18:53,619
Das ist kein Abrakadabra.

336
00:18:53,703 --> 00:18:56,288
Das ist eine natürliche Anti-Juck-Creme.
Das ist Medizin.

337
00:18:56,371 --> 00:18:58,791
Warum machst du die dann
und nicht die Krankenstation?

338
00:18:58,874 --> 00:19:00,334
Eine sehr gute Frage. Gib her.

339
00:19:05,214 --> 00:19:06,924
Mist.

340
00:19:11,637 --> 00:19:14,014
Insassin, es gab Klagen
über verschimmelten Reis.

341
00:19:14,098 --> 00:19:15,600
Zeigen Sie mir, wo er aufbewahrt wird.

342
00:19:24,191 --> 00:19:26,569
Was ist denn das hier?
Familienkrisenstab oder was?

343
00:19:26,652 --> 00:19:28,988
Was sollte die Unterhaltung
mit Mendez' Mutter?

344
00:19:29,071 --> 00:19:31,281
Wir sind beide besorgte Großmütter.

345
00:19:31,365 --> 00:19:32,908
Sie ist nicht die Großmutter.

346
00:19:32,992 --> 00:19:34,409
-Vielleicht doch.
-Wie bitte?

347
00:19:34,493 --> 00:19:36,536
Das ist etwas
zwischen mir und meiner Tochter.

348
00:19:36,621 --> 00:19:38,205
-Er gehört auch dazu.
-Ja, genau.

349
00:19:38,288 --> 00:19:39,331
Ach, wirklich?

350
00:19:40,958 --> 00:19:42,710
Na schön.

351
00:19:44,670 --> 00:19:46,589
-Sie will das Baby adoptieren.
-Was?

352
00:19:48,633 --> 00:19:50,509
-Dein Job hier ist Zuhören.
-Was soll das?

353
00:19:50,593 --> 00:19:52,678
Schlimmer, als das Baby
Mendez zu überlassen,

354
00:19:52,762 --> 00:19:54,513
wäre nur, es seiner Mutter zu überlassen.

355
00:19:54,597 --> 00:19:58,267
Das habe ich auch gesagt,
aber sie hat noch zwei Kinder.

356
00:19:58,350 --> 00:20:00,394
Der eine ist Zahndoktor,
der andere Künstler,

357
00:20:00,477 --> 00:20:01,604
die sind beide echt gelungen.

358
00:20:01,687 --> 00:20:05,065
-Ich gebe niemandem mein Baby.
-Das habe ich auch erst gesagt,

359
00:20:05,149 --> 00:20:07,234
aber sie hat gute Argumente vorgebracht.

360
00:20:07,317 --> 00:20:08,944
Nein, nichts, was sie--

361
00:20:11,196 --> 00:20:15,534
Daya, du hat noch 37 Monate vor dir.

362
00:20:15,618 --> 00:20:17,662
Er kann nichts tun,
sonst verknacken sie ihn auch.

363
00:20:17,745 --> 00:20:21,874
Abuela ist zu alt,
und Cesar kriegt das nicht gebacken.

364
00:20:23,500 --> 00:20:26,503
Erinnerst du dich
an dein Jahr bei den Pflegeeltern?

365
00:20:27,546 --> 00:20:28,631
Willst du das für das Baby?

366
00:20:28,714 --> 00:20:31,550
-Das passiert nicht.
-Lass sie ausreden.

367
00:20:33,385 --> 00:20:35,179
Du erwägst das doch nicht wirklich, oder?

368
00:20:35,262 --> 00:20:36,555
Du etwa nicht?

369
00:20:36,639 --> 00:20:40,184
Ich sage nicht Ja.
Aber es ergibt irgendwie Sinn.

370
00:20:40,267 --> 00:20:41,769
Bis auf die Idee, dass die Mutter

371
00:20:41,852 --> 00:20:45,981
eines Drogendealers und Vergewaltigers
namens Pornstache unser Kind adoptiert.

372
00:20:47,149 --> 00:20:49,276
Hast du schon mal ein Baby gehalten?

373
00:20:49,359 --> 00:20:50,527
Eine Windel gewechselt?

374
00:20:51,445 --> 00:20:55,157
Soll das Kind mit fünf anderen
in irgendeinem Loch leben?

375
00:20:55,240 --> 00:20:57,201
Es könnte sein eigenes Zimmer haben.

376
00:20:59,244 --> 00:21:03,165
Hast du jemals
eine Nacht allein geschlafen?

377
00:21:03,248 --> 00:21:05,876
Das Baby könnte ein echtes Leben haben...

378
00:21:05,960 --> 00:21:07,920
mit Geld...

379
00:21:08,003 --> 00:21:11,006
und sauberen Handtüchern und so.

380
00:21:11,090 --> 00:21:14,677
Daya und ich, wir sind glücklich, ok?

381
00:21:14,760 --> 00:21:17,054
Dazu braucht man keine Handtücher.

382
00:21:20,891 --> 00:21:22,101
Stimmt's?

383
00:21:58,095 --> 00:22:00,430
Himmel nochmal, Farzad!

384
00:22:00,514 --> 00:22:03,308
Es ist nur lustig, weil Kerle tanzen.

385
00:22:03,392 --> 00:22:05,853
Nicht sie. Kapiert?

386
00:22:05,936 --> 00:22:07,229
Nein.

387
00:22:08,688 --> 00:22:09,940
Herrgott.

388
00:22:10,024 --> 00:22:12,985
Kann mir einer hier bitte
einen besseren Muslim besorgen?

389
00:22:13,068 --> 00:22:16,405
Das Ganze nochmal in fünf Minuten,
meine Damen.

390
00:22:26,748 --> 00:22:28,000
Mach dir nichts draus, Mann.

391
00:22:28,083 --> 00:22:29,960
So vertreiben Amerikaner
sich eben die Zeit.

392
00:22:31,753 --> 00:22:33,422
Ich falsch gemacht?

393
00:22:33,505 --> 00:22:35,382
Falsch war, dass du nicht so dumm bist.

394
00:22:35,465 --> 00:22:36,884
Das ist gut.

395
00:22:38,635 --> 00:22:40,762
Du hast es gut gemacht.
Du hast es gut gemacht.

396
00:22:44,892 --> 00:22:47,019
Was haben die denn?

397
00:22:48,395 --> 00:22:49,604
Die...

398
00:22:51,273 --> 00:22:54,359
Ihr alle... Junge-küsst-Junge.

399
00:22:55,569 --> 00:22:56,862
Scheiße! Die Arschgeige...

400
00:22:58,322 --> 00:22:59,907
Ja, kann ich verstehen.

401
00:22:59,990 --> 00:23:02,910
Das ist Ironie des Schicksals.

402
00:23:02,993 --> 00:23:05,329
Wir sind in unserem
eigenen Trocknerzyklus gefangen.

403
00:23:05,412 --> 00:23:09,083
Dieser Papieranzug klebt überall,
wo man schwitzt.

404
00:23:09,166 --> 00:23:12,711
Meine Mutter hatte mal vergessen,
mir ein Halloween-Kostüm zu kaufen,

405
00:23:12,794 --> 00:23:14,754
da hat sie
mich mit alten Zeitungen beklebt.

406
00:23:14,839 --> 00:23:17,299
Ich sollte allen erzählen,
ich sei ein Zeitungskiosk.

407
00:23:17,382 --> 00:23:18,843
Wisst ihr, was wir brauchen?

408
00:23:19,885 --> 00:23:21,720
Bohnenblätter.

409
00:23:21,803 --> 00:23:24,514
Ich hatte mal Wanzen
von einem Sit-in für ein Obdachlosenheim.

410
00:23:24,598 --> 00:23:25,891
Die Zustände dort waren grauenhaft.

411
00:23:25,975 --> 00:23:28,685
Wir fingen die Wanzen
mit Bohnenblättern und wurden sie los.

412
00:23:29,603 --> 00:23:31,105
Ich wusste gar nicht,
dass Bohnen an Blättern wachsen.

413
00:23:32,189 --> 00:23:33,773
Na los, ausziehen.

414
00:23:34,774 --> 00:23:37,694
Entschuldigen Sie, Mr. Luschek.

415
00:23:37,777 --> 00:23:40,990
Wir möchten gern offiziell
ein paar Bohnenblätter beantragen.

416
00:23:41,073 --> 00:23:43,200
Und vielleicht zusätzliche Waschmaschinen.

417
00:23:43,283 --> 00:23:44,869
Oder Wäscherinnen, das ist egal.

418
00:23:44,952 --> 00:23:46,954
Unbedingt Bohnenblätter.

419
00:23:47,037 --> 00:23:51,000
Sag noch einmal "Bohnenblätter",
und ich hau dir in dein Fickloch.

420
00:23:51,083 --> 00:23:52,292
In eins deiner Ficklöcher.

421
00:23:53,627 --> 00:23:56,046
Wie wäre es stattdessen
mit ein paar Ventilatoren?

422
00:23:56,130 --> 00:23:57,631
Die beiden funktionieren jedenfalls.

423
00:23:59,758 --> 00:24:00,759
Leg los.

424
00:24:00,842 --> 00:24:02,469
Aye, aye, Käpt'n.

425
00:24:02,552 --> 00:24:05,222
Ich möchte ja nicht,
dass du deinen Arsch überstrapazierst,

426
00:24:05,305 --> 00:24:06,932
wenn du da so auf dem Tisch sitzt.

427
00:24:07,016 --> 00:24:09,768
Es ist zu heiß
für eine geistreiche Replik...

428
00:24:09,851 --> 00:24:11,436
außerdem ist es mir eh egal.

429
00:24:11,520 --> 00:24:15,524
Ich hoffe, du bist nicht hier
wegen irgendeiner Lesbenscheiße.

430
00:24:15,607 --> 00:24:18,110
Wenn du mich so offen anmachst...

431
00:24:18,193 --> 00:24:20,779
Ich weiß, dass du Angie nachstellst.

432
00:24:20,862 --> 00:24:21,863
Aber denk dran,

433
00:24:21,947 --> 00:24:24,824
mich interessiert
nur meine eigene feuchte Höhle,

434
00:24:24,909 --> 00:24:29,955
und alles, was da reinkommt,
sind Schwänze und Tampons...

435
00:24:30,039 --> 00:24:33,083
und andere Sachen,
aber die dürfen nur Männer reinstecken.

436
00:24:33,167 --> 00:24:34,293
Ist notiert.

437
00:24:34,376 --> 00:24:36,921
Aber wenn du so von feuchter Höhle redest,

438
00:24:37,004 --> 00:24:39,298
kann ich kaum an mich halten.

439
00:24:39,381 --> 00:24:43,218
Wieso tragen eigentlich
alle Wachleute echte Kleider?

440
00:24:43,302 --> 00:24:44,344
Wir sind davon ausgenommen.

441
00:24:44,428 --> 00:24:46,013
Wissen die Bettwanzen das auch?

442
00:24:46,096 --> 00:24:47,932
Ihr wascht
doch jeden Tag unsere Uniformen.

443
00:24:51,018 --> 00:24:52,311
Scheiße!

444
00:25:02,529 --> 00:25:04,406
Luschek!

445
00:25:05,324 --> 00:25:06,783
Vor meinem Hund
ziehe ich mich ja auch aus.

446
00:25:07,701 --> 00:25:10,745
Ich will, dass ihr die sofort wascht.

447
00:25:11,663 --> 00:25:13,332
Halt, halt, halt!

448
00:25:21,131 --> 00:25:23,592
Einschlaf-Tee.

449
00:25:32,184 --> 00:25:35,145
Ein bisschen Spray hier
Ein bisschen Spray aus der Dose

450
00:25:35,229 --> 00:25:37,439
Ein bisschen Spray in meine Unterhose

451
00:25:37,522 --> 00:25:39,816
Und die Wanzen gehen weg

452
00:25:39,899 --> 00:25:42,861
Und die Wanzen hauen ab

453
00:25:42,944 --> 00:25:45,614
Das macht alle Wanzen schlapp

454
00:25:45,697 --> 00:25:47,741
Das geht rapp-zapp

455
00:25:49,076 --> 00:25:52,371
Das ist die Titanic der schlechten Ideen.

456
00:25:52,454 --> 00:25:54,373
Wir umschiffen die Wanzen

457
00:25:54,456 --> 00:25:57,876
und krachen in einen Eisberg
aus Chemikalien und Irritationen.

458
00:25:57,959 --> 00:26:01,296
Also bitte. Meine Oma
hat mit Desinfektionsmittel geduscht.

459
00:26:02,214 --> 00:26:04,549
-Der Trick ist sich vorzustellen...
-Lybol?

460
00:26:04,633 --> 00:26:05,800
...dass sich die Wanzen vor dir fürchten.

461
00:26:05,884 --> 00:26:08,928
Du kannst deine Macht nicht so preisgeben.

462
00:26:09,013 --> 00:26:11,098
So wie du beinah beim Mittagessen?

463
00:26:11,181 --> 00:26:15,144
Du kannst nicht immer durchdrehen,
wenn jemand Vee erwähnt.

464
00:26:15,227 --> 00:26:17,396
Aber hast du diese Schlampe gehört?

465
00:26:17,479 --> 00:26:20,315
Die Sache mit dem Dreizack-Schwanz
ist inakzeptabel.

466
00:26:20,399 --> 00:26:25,612
Das verlangt nach einer massiven Antwort.

467
00:26:25,695 --> 00:26:28,782
So wie du drauf bist,
stichst du die noch mit einem Löffel ab.

468
00:26:28,865 --> 00:26:31,951
Vee hätte mich auch verteidigt,
im umgekehrten Fall.

469
00:26:32,036 --> 00:26:35,372
Selbst wenn das wahr wäre,
was es definitiv nicht ist,

470
00:26:35,455 --> 00:26:40,001
noch eine Meldung und du landest
als sabberndes Etwas bei den Irren.

471
00:26:40,085 --> 00:26:42,962
-Du musst dich zusammenreißen.
-Und zurückhalten.

472
00:26:43,047 --> 00:26:46,050
Hast du vor,
dir das auf die Haut zu sprühen?

473
00:26:46,133 --> 00:26:47,259
Ja.

474
00:26:47,342 --> 00:26:51,555
Wenn auf einer Flasche
"Vorsicht" und "Warnung" steht,

475
00:26:51,638 --> 00:26:54,599
ist das gewöhnlich nicht die beste Idee.

476
00:26:54,683 --> 00:26:56,393
Mann, siehst du?

477
00:26:56,476 --> 00:26:58,103
Ich wusste, es ist keine gute Idee,

478
00:26:58,187 --> 00:27:01,898
sich mit dem Duschgel deiner Oma
sauber zu machen.

479
00:27:01,981 --> 00:27:04,651
Jemandes Oma
duscht mit Desinfektionsmittel?

480
00:27:04,734 --> 00:27:07,737
Mann, das war die Pille,
bevor es die Pille gab.

481
00:27:07,821 --> 00:27:09,323
Ist billiger als Kondome,

482
00:27:09,406 --> 00:27:12,076
und deine Spalte
riecht wie ein Zitronenhain.

483
00:27:12,159 --> 00:27:14,244
Ich meine es ernst. Schlagt das mal nach.

484
00:27:14,328 --> 00:27:18,790
Kann ja nicht so gut funktioniert haben,
immerhin gibt es dich.

485
00:27:18,873 --> 00:27:20,084
Mann...

486
00:27:20,167 --> 00:27:22,544
Seit wann ist unser Bad gentrifiziert?

487
00:27:22,627 --> 00:27:27,382
Seit die Spanierinnen
das Wanzenmonopol haben.

488
00:27:27,466 --> 00:27:29,426
Jetzt ist keine Plauderstunde,
meine Damen.

489
00:27:29,509 --> 00:27:32,137
Wer hier nicht arbeitet, geht raus.
Alle raus.

490
00:27:34,348 --> 00:27:36,057
Das war ein Befehl, Insassin.

491
00:27:36,141 --> 00:27:38,477
Ich...

492
00:27:38,560 --> 00:27:41,855
Ich brauche eine Genehmigung,
wenn ich aufs Klo will?

493
00:27:42,939 --> 00:27:45,525
-Darf ich mich erleichtern, Frau Lehrerin?
-Wie bitte?

494
00:27:45,609 --> 00:27:46,818
-Alex--
-Das gibt eine Meldung.

495
00:27:46,901 --> 00:27:48,403
Was?

496
00:27:48,487 --> 00:27:50,905
Hier besprühen sich Leute
mit Desinfektionsmittel,

497
00:27:50,989 --> 00:27:53,158
weil das Gefängnis
von Wanzen überrannt wird,

498
00:27:53,242 --> 00:27:55,494
aber Pissen ist ein Verstoß?

499
00:27:55,577 --> 00:27:58,163
Gut zu wissen,
dass ihr die richtigen Prioritäten setzt.

500
00:27:58,247 --> 00:28:00,749
-Wo bleiben die Rauchkanonen?
-Stimme senken, Insassin.

501
00:28:00,832 --> 00:28:03,877
Wollt ihr die Wanzen nicht töten,
weil die Kakerlaken mit draufgehen?

502
00:28:03,960 --> 00:28:05,379
-Du nennst mich Kakerlake?
-Das ist ok.

503
00:28:06,296 --> 00:28:07,672
Die sind besser als ihr Ruf.

504
00:28:07,756 --> 00:28:08,882
Alex.

505
00:28:08,965 --> 00:28:10,300
Das gibt Einzelhaft, Insassin.

506
00:28:10,384 --> 00:28:12,093
Alex! Oh nein. Halt, halt, halt.

507
00:28:12,177 --> 00:28:13,178
Sie wissen, dass sie so nicht ist.

508
00:28:13,262 --> 00:28:15,264
Sie ist gerade erst wieder da,
sie war draußen.

509
00:28:15,347 --> 00:28:19,058
-Auch eine Verwarnung gefällig, Chapman?
-Wenn sie dann nicht in die Iso muss.

510
00:28:19,143 --> 00:28:21,145
Bitte. Kommen Sie.

511
00:28:22,229 --> 00:28:24,564
Hatten Sie noch nie einen schlechten Tag?

512
00:28:24,648 --> 00:28:29,611
Einen echt... echt... echt schlechten Tag?

513
00:28:32,656 --> 00:28:37,076
Ungehorsam gegenüber einer Beamtin,
Unverschämtheit gegenüber einer Beamtin.

514
00:28:37,161 --> 00:28:39,121
Das sind zwei Verwarnungen, Vause.

515
00:28:47,045 --> 00:28:48,172
Alex.

516
00:28:49,381 --> 00:28:51,425
Wie kann es sein,
dass ich hier bin, Piper?

517
00:28:54,636 --> 00:28:58,515
Wie konnte mir das passieren?

518
00:29:02,686 --> 00:29:05,772
Alex, es ist nicht deine Schuld.

519
00:29:07,149 --> 00:29:09,025
Und die nennen mich crazy.

520
00:29:09,108 --> 00:29:11,611
An unserem Platz, so schnell wie möglich

521
00:29:22,080 --> 00:29:23,915
MACH MICH AUF

522
00:29:40,056 --> 00:29:41,057
Oh Gott!

523
00:29:41,140 --> 00:29:43,602
Wir werden vermutlich nie reich werden

524
00:29:44,644 --> 00:29:46,938
und höchstwahrscheinlich
keine große Wohnung haben,

525
00:29:47,021 --> 00:29:50,066
aber wir werden hart arbeiten
und einander lieben und...

526
00:29:51,067 --> 00:29:54,279
wir werden so viel Glück empfinden,
dass wir nicht wissen, wohin damit.

527
00:29:54,363 --> 00:29:56,531
Wir werden es mit unserem Kind teilen...

528
00:29:56,615 --> 00:29:58,658
mit unseren Kindern.

529
00:30:02,621 --> 00:30:04,581
Willst du mich heiraten?

530
00:30:08,418 --> 00:30:10,712
Der Ring ist provisorisch.

531
00:30:13,965 --> 00:30:15,717
-Mein Bein.
-Ok.

532
00:30:25,727 --> 00:30:28,062
Ich liebe dich so sehr.

533
00:30:28,146 --> 00:30:30,148
Wir müssen immer noch vorsichtig sein.

534
00:30:30,232 --> 00:30:31,900
Noch eine Weile.

535
00:30:38,448 --> 00:30:42,244
Ich glaube, das funktioniert nur
in geschlossenen Räumen.

536
00:30:43,453 --> 00:30:46,122
Die Heizung läuft volle Pulle,
um die Wanzen drin zu killen.

537
00:30:46,205 --> 00:30:48,917
Hey, Luschek,
ich will dich mal was fragen.

538
00:30:50,419 --> 00:30:51,920
Du magst Süßigkeiten, oder?

539
00:30:52,921 --> 00:30:54,464
Butterfinger formte diesen Körper.

540
00:30:54,548 --> 00:30:56,508
Das sollte eine Allegorie sein.

541
00:30:56,591 --> 00:30:58,051
Du willst über Al Gore reden?

542
00:30:58,968 --> 00:31:00,512
Du lieber Himmel.

543
00:31:00,595 --> 00:31:04,516
Ok. Jetzt hör mal zu. Konzentrier dich.

544
00:31:04,599 --> 00:31:09,521
Nehmen wir an,
ich habe eine Großpackung Süßigkeiten, ja?

545
00:31:09,604 --> 00:31:13,650
Und ich liebe Süßigkeiten,
darf aber keine mehr essen,

546
00:31:13,733 --> 00:31:16,861
weil sie mein Leben zerstört haben,
ich Karies bekommen habe

547
00:31:16,945 --> 00:31:19,364
und jetzt
bei den Anonymen Süßigkeitenessern bin.

548
00:31:19,448 --> 00:31:22,826
Ich muss das Zeug also loswerden, ok?

549
00:31:22,909 --> 00:31:25,370
"Aus dem Gefängnis raus"-loswerden.

550
00:31:30,584 --> 00:31:32,877
Du musst für mich
eine Ladung Heroin verkaufen.

551
00:31:34,212 --> 00:31:38,342
Hast du den Verstand verloren, Insassin?

552
00:31:38,425 --> 00:31:39,968
Ich soll für dich Drogen verkaufen?

553
00:31:40,051 --> 00:31:42,346
Ich bin Justizvollzugsbeamter
im Staatsdienst.

554
00:31:43,262 --> 00:31:44,806
Gut, auf geht's.

555
00:31:44,889 --> 00:31:47,016
-Wir gehen jetzt in Caputos Büro...
-Nein!

556
00:31:47,100 --> 00:31:49,686
...und du sagst ihm
genau dasselbe wie mir,

557
00:31:49,769 --> 00:31:51,521
Wort für Wort, auch das mit Al Gore.

558
00:31:51,605 --> 00:31:53,940
Luschek, Moment,
du hast mich missverstanden, ok?

559
00:31:55,274 --> 00:31:56,860
Ich verarsche dich nur.

560
00:31:58,403 --> 00:31:59,404
Klar verticke ich das Zeug.

561
00:31:59,488 --> 00:32:02,491
Oh Gott. Himmel.

562
00:32:02,574 --> 00:32:05,201
Mann, echt. Du weißt doch,
ich habe ein schwaches Herz.

563
00:32:05,284 --> 00:32:07,161
Mach nicht so einen Scheiß.

564
00:32:07,245 --> 00:32:09,664
Ich will... 80 %.

565
00:32:09,748 --> 00:32:11,040
Von den Drogen oder dem Geld?

566
00:32:16,087 --> 00:32:17,922
Du sollst doch nicht mehr kommen.

567
00:32:18,006 --> 00:32:20,133
Ich weiß, aber ich habe das hier.

568
00:32:20,216 --> 00:32:21,426
-Du hast es dir ins Bett gelegt?
-Ja.

569
00:32:21,510 --> 00:32:22,719
Das Vaterunser gesprochen?

570
00:32:22,802 --> 00:32:25,221
Gut. Dann ist der böse Blick jetzt weg.

571
00:32:25,304 --> 00:32:27,140
Musst du es nicht aufschlagen oder so was?

572
00:32:28,307 --> 00:32:29,476
Morgen früh, beim Kochen.

573
00:32:29,559 --> 00:32:30,560
Was?

574
00:32:30,644 --> 00:32:33,355
Dann isst eine meine Probleme!
Was, wenn ich es selbst esse?

575
00:32:33,438 --> 00:32:34,439
Mit derselben Wahrscheinlichkeit isst du

576
00:32:34,523 --> 00:32:36,733
jemandes Durchfall,
Hormon- oder Eheprobleme.

577
00:32:36,816 --> 00:32:39,736
Wenn es dich nervös macht,
lass das Frühstück ausfallen.

578
00:32:40,654 --> 00:32:43,615
Das ist nicht richtig, Mann.
Ich tue hier mein Bestes.

579
00:32:43,698 --> 00:32:46,200
Die Haferflocken
sind in der Juckreiz-Creme,

580
00:32:46,284 --> 00:32:47,911
also essen die Leute mehr Eier,

581
00:32:47,994 --> 00:32:50,664
deswegen wird deins gekocht.

582
00:33:06,596 --> 00:33:07,597
Danke.

583
00:33:12,852 --> 00:33:14,729
Ich bin tatsächlich ein Haufen Müll.

584
00:33:16,981 --> 00:33:19,818
Ich glaube,
ich kriege einen Nervenzusammenbruch.

585
00:33:19,901 --> 00:33:21,736
Kopf hoch, Kibun.

586
00:33:21,820 --> 00:33:24,072
Dir fällt sicher die richtige Lüge ein.

587
00:33:26,032 --> 00:33:27,200
Was sollte das denn?

588
00:33:27,909 --> 00:33:30,870
Ich habe ihr gesagt,
ihr Restaurant brummt.

589
00:33:30,954 --> 00:33:31,955
Und?

590
00:33:32,038 --> 00:33:34,332
Es war schon seit Monaten geschlossen.

591
00:33:35,625 --> 00:33:36,626
Das ist scheiße.

592
00:33:36,710 --> 00:33:38,420
Ich wollte nett sein.

593
00:33:38,503 --> 00:33:41,005
Sie war so glücklich,
als ich sie angelogen habe.

594
00:33:41,089 --> 00:33:42,924
Wahnvorstellungen können
sehr tröstlich sein.

595
00:33:43,007 --> 00:33:44,426
Nicht wahr?

596
00:33:45,552 --> 00:33:47,971
Meine beste Zeit hier hatte ich,

597
00:33:48,054 --> 00:33:52,350
als ich dachte,
jemand anders hätte mich verpfiffen.

598
00:33:52,434 --> 00:33:55,228
Das war...

599
00:33:55,311 --> 00:33:59,398
als hätte das Universum
uns wieder zusammengeführt.

600
00:33:59,483 --> 00:34:02,444
Dann hast du gemerkt,
dass ich Arschloch dich verpfiffen habe.

601
00:34:02,527 --> 00:34:04,403
Nein.

602
00:34:04,488 --> 00:34:08,032
Ich meine, ja, das hast du,
und das war mies,

603
00:34:08,116 --> 00:34:09,283
aber...

604
00:34:11,953 --> 00:34:15,915
für eine kurze Zeit
war die Unwissenheit... ein Segen.

605
00:34:22,547 --> 00:34:24,966
Seinen ganzen Dreck rauszuholen,

606
00:34:25,049 --> 00:34:29,137
brutal ehrlich seine Taten
voreinander auszubreiten

607
00:34:29,220 --> 00:34:31,806
und dann zu beschließen,
dass man sich noch immer mag,

608
00:34:31,890 --> 00:34:34,183
das ist etwas Tolles.

609
00:34:35,644 --> 00:34:38,938
Die Widerstandsfähigkeit
der menschlichen Psyche und all das.

610
00:34:40,649 --> 00:34:42,901
Das ist so viel besser als Unwissenheit.

611
00:34:45,403 --> 00:34:46,738
Wirklich.

612
00:34:49,198 --> 00:34:50,617
Was?

613
00:34:52,410 --> 00:34:53,912
Was ist, Piper?

614
00:34:56,122 --> 00:34:58,542
Ich...

615
00:34:58,625 --> 00:35:01,252
habe eine Freundin...

616
00:35:01,335 --> 00:35:03,755
anrufen lassen...

617
00:35:03,838 --> 00:35:05,173
bei Davy Crockett,

618
00:35:05,256 --> 00:35:08,802
damit sie ihm sagt,
du hättest deine Auflagen verletzt.

619
00:35:11,805 --> 00:35:14,057
Du hast...

620
00:35:17,226 --> 00:35:18,770
meinen Bewährungshelfer angerufen?

621
00:35:18,853 --> 00:35:20,647
Du hast immer gesagt, du seist in Gefahr.

622
00:35:20,730 --> 00:35:22,190
-Schwachsinn.
-Ich wollte dich nur beschützen.

623
00:35:22,273 --> 00:35:23,775
Das ist Schwachsinn und das weißt du.

624
00:35:23,858 --> 00:35:25,484
Immer nur noch mehr Schwachsinn.

625
00:35:25,569 --> 00:35:29,405
Es tut mir so, so, so leid...

626
00:35:29,488 --> 00:35:35,203
aber jetzt liegt unser ganzer Dreck
auf dem Tisch

627
00:35:35,286 --> 00:35:36,621
und wir können beschließen,
uns zu mögen...

628
00:35:36,705 --> 00:35:39,207
Du bist eine verfluchte Psychopathin!

629
00:35:39,290 --> 00:35:41,918
...und du kannst aufhören,
dir die Schuld zu geben.

630
00:35:42,001 --> 00:35:44,170
Und sie stattdessen dir geben?

631
00:35:44,253 --> 00:35:46,380
Das sollte ich doch jetzt, oder?

632
00:35:46,464 --> 00:35:50,218
Damit du die Kontrolle behältst
über was immer das hier ist.

633
00:35:50,301 --> 00:35:53,512
Kontrolle? Alex, du hattest
einen Nervenzusammenbruch.

634
00:35:53,597 --> 00:35:55,264
Das war nicht sexy, oder?

635
00:35:57,684 --> 00:36:00,144
Depressive wollen
keine unverbindlichen Ficks.

636
00:36:00,228 --> 00:36:02,271
Das geht gar nicht.

637
00:36:05,942 --> 00:36:10,113
Himmel, was bist du
für eine manipulative Fotze!

638
00:36:17,078 --> 00:36:19,330
Sie werden sie verbrennen müssen.

639
00:36:20,957 --> 00:36:24,168
Wir verbrennen keine Bücher.
Wir sind nicht in Nürnberg.

640
00:36:24,252 --> 00:36:28,297
Diese Art Vernichtung ist auch
nicht meine Art, aber Fakt ist Fakt.

641
00:36:28,381 --> 00:36:30,592
Darf ich mit ihnen sprechen?

642
00:36:30,675 --> 00:36:32,927
Es sind Menschen. Ja.

643
00:36:33,011 --> 00:36:34,929
Darf ich mal ein paar sehen?

644
00:36:36,555 --> 00:36:39,726
Ja, Frau Frisby und die Ratten von Nimh.
Ist in meinen Top Fünf.

645
00:36:39,809 --> 00:36:42,186
Ich heulte, als Jenner starb.
Das können Sie nicht verbrennen.

646
00:36:42,270 --> 00:36:44,939
Dieses Gefängnis ist ewig pleite,
es wird die nie ersetzen.

647
00:36:45,023 --> 00:36:46,941
-Das dürfen Sie nicht tun.
-Beruhigt euch.

648
00:36:47,025 --> 00:36:49,485
Wir ersetzen keine Bücher,
weil wir keine verbrennen.

649
00:36:49,568 --> 00:36:51,529
Nicht wahr, Dan?

650
00:36:52,656 --> 00:36:54,157
-Bettwanze.
-Was?

651
00:36:54,240 --> 00:36:56,660
Mann, das ist keine Bettwanze.

652
00:36:56,743 --> 00:36:58,327
Das ist ein Muffinkrümel.

653
00:36:58,411 --> 00:37:00,329
Du willst dem Experten sagen,
was das ist?

654
00:37:00,413 --> 00:37:02,666
Als sei ich keine Expertin für Muffins.

655
00:37:02,749 --> 00:37:04,500
Es ist so: Sind die Mistviecher einmal da,

656
00:37:04,583 --> 00:37:07,336
kriegt man sie nur weg,
indem man ihre Verstecke zerstört.

657
00:37:07,420 --> 00:37:08,755
Können Sie nicht etwas versprühen?

658
00:37:08,838 --> 00:37:10,339
Die Bücher mit Dampf behandeln oder so?

659
00:37:10,423 --> 00:37:12,466
Das ist keine Bettwanze,
ich sage es Ihnen.

660
00:37:13,384 --> 00:37:14,969
Was meinen Sie, Mr. Caputo?

661
00:37:21,100 --> 00:37:22,476
Sind Sie sich zu 100 % sicher?

662
00:37:22,560 --> 00:37:23,687
Zu 75 %.

663
00:37:23,770 --> 00:37:25,730
Wie sicher bist du,
dass es ein Muffinkrümel ist?

664
00:37:25,814 --> 00:37:27,732
Ungefähr 90 %.

665
00:37:27,816 --> 00:37:29,150
Tja, sie gewinnt.

666
00:37:31,695 --> 00:37:32,737
Wollen Sie sichergehen?

667
00:37:32,821 --> 00:37:34,197
Essen Sie es.

668
00:37:37,366 --> 00:37:38,743
-Jefferson...
-T...

669
00:37:41,120 --> 00:37:42,496
Das darf nicht wahr sein! Mann.

670
00:37:43,497 --> 00:37:46,417
Jetzt bin ich bei 50-50.

671
00:37:47,961 --> 00:37:49,378
Mist.

672
00:37:51,923 --> 00:37:53,257
Wer sind Sie?

673
00:37:54,550 --> 00:37:57,553
Entschuldigung, ich suche Cesar.

674
00:37:59,347 --> 00:38:00,639
-Cesar!
-Was?

675
00:38:00,724 --> 00:38:02,016
Da ist so ein Weißer.

676
00:38:05,186 --> 00:38:06,229
Papilein!

677
00:38:07,146 --> 00:38:09,482
Que pasó? Geht's Daya und Aleida gut?

678
00:38:09,565 --> 00:38:12,610
Ja. Ja, sehr gut, ich...

679
00:38:12,694 --> 00:38:15,989
Du hast gesagt, ich soll mal vorbeikommen,
da bin ich jetzt.

680
00:38:16,072 --> 00:38:20,326
Und ich bringe Lucy ein Geschenk.

681
00:38:20,409 --> 00:38:24,330
Und ich... habe Daya einen Antrag gemacht.

682
00:38:24,413 --> 00:38:25,832
Ach du liebe Scheiße!

683
00:38:25,915 --> 00:38:27,541
Komm rein!

684
00:38:27,625 --> 00:38:30,503
Mein Kumpel hängt sich jetzt richtig rein!

685
00:38:32,505 --> 00:38:34,465
Margarita, hör dir das an.

686
00:38:34,924 --> 00:38:37,426
Wie hast du es gemacht?
Einen Ring gekauft?

687
00:38:37,510 --> 00:38:41,014
Ich habe einen gebastelt...
aus Kaugummipapier.

688
00:38:41,097 --> 00:38:42,348
Mit einem Kaugummi fing alles an.

689
00:38:42,431 --> 00:38:44,267
Babe. Babe!

690
00:38:44,350 --> 00:38:46,269
Was soll das?

691
00:38:46,352 --> 00:38:47,561
Mach Abendessen!

692
00:38:50,940 --> 00:38:52,776
Alter, du musst einen echten Ring kaufen.

693
00:38:52,859 --> 00:38:55,236
Ja, klar, sicher. Ich...

694
00:38:55,319 --> 00:38:56,695
Im Gefängnis kann sie keinen haben,

695
00:38:56,780 --> 00:38:59,365
sie könnte deswegen abgemurkst werden.

696
00:38:59,448 --> 00:39:02,243
Dann fragt mein Boss,
wo sie den her hat und so...

697
00:39:02,326 --> 00:39:05,579
Ich glaube...
der Kaugummiring ist erstmal ganz ok.

698
00:39:07,581 --> 00:39:09,751
Hey, wer... wer ist das?

699
00:39:10,752 --> 00:39:13,587
Ich bin wieder Vater geworden!

700
00:39:14,756 --> 00:39:18,134
Und du sagst natürlich
kein Wort zu Aleida, klar?

701
00:39:18,217 --> 00:39:22,889
Oder muss ich dich auch mit DVDs
und Süßkram bestechen, so wie die?

702
00:39:25,683 --> 00:39:27,726
Wie oft habe ich-- Schau her!
Das warst du.

703
00:39:27,811 --> 00:39:29,145
Du hast das zerbrochen!

704
00:39:31,773 --> 00:39:33,900
Hallo. Du bist Lucy, oder?

705
00:39:33,983 --> 00:39:35,484
Ich bin Lucy.

706
00:39:36,610 --> 00:39:38,822
Tut mir leid.

707
00:39:51,292 --> 00:39:53,711
Alles Gute zum Geburtstag!

708
00:39:53,795 --> 00:39:55,421
Dayanara schickt dir das.

709
00:39:55,504 --> 00:39:56,965
Ist es eine Barbie?

710
00:39:57,966 --> 00:40:00,759
Mach es auf, dann weißt du es.

711
00:40:00,844 --> 00:40:04,347
Nein, es ist keine Barbie,
aber es ist cool.

712
00:40:05,306 --> 00:40:07,141
Essen, Bitches.

713
00:40:07,225 --> 00:40:08,309
Das ging schnell.

714
00:40:08,392 --> 00:40:11,187
Na ja, Reste von Storky's.

715
00:40:11,270 --> 00:40:12,897
Ich werde dann mal gehen.

716
00:40:12,981 --> 00:40:15,774
Ich wollte das nur abgeben
und dir die Neuigkeiten erzählen.

717
00:40:16,442 --> 00:40:19,362
Netter Versuch, Kumpel.
Du bleibst zum Essen.

718
00:40:27,370 --> 00:40:28,955
Mitch, schön dich zu sehen.

719
00:40:29,038 --> 00:40:31,415
Die Umstände könnten besser sein.

720
00:40:31,499 --> 00:40:33,835
Tja, oder schlechter.

721
00:40:33,918 --> 00:40:35,669
Fig könnte noch hier sein.

722
00:40:35,753 --> 00:40:37,546
Ich mochte sie wirklich gern.

723
00:40:40,383 --> 00:40:44,303
Durch die vorzeitigen Entlassungen
solltest du genug eingespart haben,

724
00:40:44,387 --> 00:40:48,224
um die Wanzenplage
ohne zusätzliche Mittel zu bewältigen.

725
00:40:48,307 --> 00:40:51,435
Ich selbst habe auch
ein paar Einsparungen vorgenommen.

726
00:40:51,519 --> 00:40:53,187
Da sind die neuen Matratzen mit drin,

727
00:40:53,271 --> 00:40:55,398
die in deinem Budget fehlten.

728
00:40:55,481 --> 00:40:56,815
Weil sie nicht genehmigt wurden.

729
00:40:56,900 --> 00:40:58,776
Sie wurden genehmigt. Sie müssen.

730
00:40:58,860 --> 00:41:00,611
Wir verbrennen sie gerade, Mitch.

731
00:41:00,694 --> 00:41:02,696
Verbrennen, schön.

732
00:41:02,780 --> 00:41:05,699
Aber wir ersetzen nicht
Hunderte von Matratzen,

733
00:41:05,783 --> 00:41:08,036
um sie in zwei Monaten
wieder entsorgen zu müssen.

734
00:41:10,038 --> 00:41:12,623
Warum sollten wir die Matratzen
in zwei Monaten entsorgen?

735
00:41:16,502 --> 00:41:17,628
Keiner hat es dir gesagt.

736
00:41:20,589 --> 00:41:22,341
Heilige Scheiße.

737
00:41:24,177 --> 00:41:27,055
Heilige Scheiße!

738
00:41:31,100 --> 00:41:33,727
Deswegen die vorzeitigen Entlassungen.

739
00:41:33,811 --> 00:41:35,521
Es tut mir leid.

740
00:41:35,604 --> 00:41:37,356
Keine Ahnung, wie das passieren konnte.

741
00:41:37,440 --> 00:41:41,485
Der Direktor hat vor lauter Golfspielen
vergessen, mich zu informieren.

742
00:41:43,446 --> 00:41:45,698
Nichts davon
wirkt sich negativ für dich aus.

743
00:41:45,781 --> 00:41:50,161
Dein Name wird sogar
sehr wohlwollend erwähnt.

744
00:41:50,244 --> 00:41:53,122
Die Chancen stehen gut,
dass du versetzt wirst.

745
00:41:55,833 --> 00:41:57,126
Und die anderen?

746
00:42:05,301 --> 00:42:06,802
Wie lange haben wir noch?

747
00:42:07,386 --> 00:42:10,056
Alle Gefangenen
sollen bis zum 20. verlegt sein.

748
00:42:11,515 --> 00:42:14,477
Das Gefängnis
wird offiziell am 30. geschlossen.

749
00:42:25,404 --> 00:42:26,864
Iss deine Fritten, puto.

750
00:42:26,948 --> 00:42:28,992
Ich habe keinen Hunger auf Gemüse.

751
00:42:29,075 --> 00:42:30,118
Hey!

752
00:42:30,201 --> 00:42:31,619
Hör dir mal selber zu!

753
00:42:31,702 --> 00:42:34,455
Rede nicht so mit ihm.
Er zahlt deine Miete.

754
00:42:35,456 --> 00:42:38,376
Das stimmt. Du musst also auf mich hören,

755
00:42:38,459 --> 00:42:43,006
sonst werden
verhaltensmäßige Konsequenzen eintreten.

756
00:42:43,089 --> 00:42:45,633
Mann, aus der Mikrowelle
sind die einfach widerlich!

757
00:42:45,716 --> 00:42:46,842
Ich esse sie nicht.

758
00:42:53,141 --> 00:42:54,642
Hey, Moment! Hey!

759
00:42:54,725 --> 00:42:57,020
Margarita hat dir Fritten gebracht.

760
00:42:57,103 --> 00:43:00,189
Du wirst jetzt besser
ganz schnell hungrig.

761
00:43:07,363 --> 00:43:08,822
Emiliano, tu mir einen Gefallen.

762
00:43:08,906 --> 00:43:11,450
Verpiss dich einfach.

763
00:43:17,081 --> 00:43:18,957
Ich weiß, ich wirke streng, oder?

764
00:43:19,042 --> 00:43:21,044
Aber insgeheim, ganz tief drinnen,

765
00:43:21,127 --> 00:43:24,130
sind die einfach froh,
dass sich ein Erwachsener kümmert.

766
00:43:24,213 --> 00:43:26,424
Setz dich wieder. Iss.

767
00:43:30,678 --> 00:43:32,680
Noch 30 Sekunden bis zum Ziel.

768
00:43:32,763 --> 00:43:36,559
Wiederhole. Noch 30 Sekunden bis zum Ziel.

769
00:43:36,642 --> 00:43:39,395
Nicht übel für einen ersten Kampfeinsatz,
oder, Bennett?

770
00:43:39,478 --> 00:43:41,730
Klar, Klohäuschen reinigen
und wie ein Callboy tanzen,

771
00:43:41,814 --> 00:43:43,566
während Skynet den Spaß allein hat.

772
00:43:43,649 --> 00:43:44,858
Na komm.

773
00:43:44,942 --> 00:43:46,485
Du weißt,
die fettesten Bomben des Krieges

774
00:43:46,569 --> 00:43:47,611
fallen in den Klohäuschen.

775
00:43:47,695 --> 00:43:50,614
Vielleicht kriege ich ja eine Medaille
als ausgezeichneter Scheiß-Soldat.

776
00:43:51,615 --> 00:43:53,076
Schnauze jetzt.

777
00:43:53,159 --> 00:43:55,119
Esst euer verdammtes Eis.

778
00:43:55,203 --> 00:43:57,996
Wir bomben denen jetzt
ein bisschen Freiheit in den Schädel.

779
00:43:58,081 --> 00:43:59,082
Ziel bestätigt.

780
00:44:00,041 --> 00:44:01,042
Feuererlaubnis.

781
00:44:03,294 --> 00:44:07,005
-Drei, zwei, eins, krach.
-Oh, verflucht.

782
00:44:08,382 --> 00:44:09,383
Geil, Mann!

783
00:44:09,467 --> 00:44:12,178
Bombe! Haben Bombe! Sie!

784
00:44:12,261 --> 00:44:13,512
Nein! Nicht er!

785
00:44:17,850 --> 00:44:19,768
Handgranate!

786
00:44:19,852 --> 00:44:20,853
Bennett, kick sie raus!

787
00:44:24,607 --> 00:44:26,234
Scheiße! Raus!

788
00:44:32,156 --> 00:44:33,782
Ja, herein.

789
00:44:39,037 --> 00:44:41,915
Mein Anwalt muss auf meine Besucherliste.

790
00:44:41,999 --> 00:44:44,001
Hast du Probleme mit deinem Fall?

791
00:44:44,085 --> 00:44:45,669
Nein.

792
00:44:45,753 --> 00:44:48,839
Und bitte streichen Sie
meinen Mann von der Liste.

793
00:44:50,007 --> 00:44:51,634
Warum setzt du dich nicht, Red?

794
00:44:51,717 --> 00:44:54,803
Ich bleibe nicht, aber danke.

795
00:44:54,887 --> 00:44:57,306
Bitte... setz dich.

796
00:44:58,224 --> 00:45:03,312
Die Verteilung der Post läuft.
Alle Briefe werden überprüft.

797
00:45:04,313 --> 00:45:05,898
Willst du mir sagen, was los ist?

798
00:45:05,981 --> 00:45:07,608
Ich habe ein Weichei geheiratet.

799
00:45:07,691 --> 00:45:12,280
Sanft, knubbelig
und immer lügt er mich an.

800
00:45:12,363 --> 00:45:16,033
Worte wie "immer" sind absolute Aussagen.

801
00:45:16,116 --> 00:45:20,996
Wir verwenden sie zur Verstärkung
unserer eigenen Meinung.

802
00:45:23,624 --> 00:45:25,751
Wenn wir emotional erregt sind,

803
00:45:27,002 --> 00:45:29,213
können absolute Aussagen gefährlich sein.

804
00:45:29,297 --> 00:45:31,382
Ein guter Rat. Vielen Dank.

805
00:45:31,465 --> 00:45:34,968
Bitte fügen Sie meinen Anwalt hinzu
und streichen meinen Mann.

806
00:45:35,969 --> 00:45:39,848
Weißt du, Red,
eine Ehe ist keine Einbahnstraße.

807
00:45:39,932 --> 00:45:44,770
Und im Wasser wird man nass?
Ich kann auch ein paar Klischees aufsagen.

808
00:45:47,815 --> 00:45:50,526
Du bist es deinem damaligen Ich schuldig,

809
00:45:50,609 --> 00:45:54,112
die Gründe zu überdenken,
aus denen du ihn geheiratet hast.

810
00:45:54,197 --> 00:45:55,864
Vielleicht merkst du,
manche sind noch gültig.

811
00:45:55,948 --> 00:46:01,078
Ich bin meinem damaligen Ich 23 Jahre
wilden Sex mit anderen Männern schuldig,

812
00:46:01,161 --> 00:46:03,247
aber ich begnüge mich
mit meinem Mädchennamen.

813
00:46:03,331 --> 00:46:06,584
Du hast lebenslange Hingabe gelobt.

814
00:46:06,667 --> 00:46:08,085
Das ist heilig.

815
00:46:08,168 --> 00:46:12,005
Healy, Sie kennen meine Geschichte nicht
und wissen nicht, was er getan hat.

816
00:46:12,089 --> 00:46:13,090
Schwanzlutscher.

817
00:46:13,173 --> 00:46:15,759
Hey! Keine Schimpfwörter!

818
00:46:15,843 --> 00:46:16,969
Ich weiß, was das heißt,

819
00:46:17,052 --> 00:46:20,389
und weder dein Mann noch ein anderer Mann
sollten so bezeichnet werden.

820
00:46:21,307 --> 00:46:26,061
Du rauschst hier rein
wie eine aufgebrachte Märtyrerin,

821
00:46:26,144 --> 00:46:30,524
als brächte ein Lächeln dich um,
und banalisierst die Gefühle eines Mannes.

822
00:46:30,608 --> 00:46:32,610
Was soll das?
Macht man das in Russland so?

823
00:46:32,693 --> 00:46:36,614
-Was zur Hölle hat das--
-Hey! Ausdrucksweise! Schon wieder!

824
00:46:37,323 --> 00:46:40,868
Das ist meine letzte Warnung,
Mrs. Reznikov.

825
00:46:41,869 --> 00:46:43,829
Du vergisst, wo du dich befindest.

826
00:46:43,912 --> 00:46:47,916
Genau wie du vergisst,
dass dein Mann auch etwas mitzureden hat.

827
00:46:48,000 --> 00:46:49,543
Nur weil er Fehler gemacht hat,

828
00:46:49,627 --> 00:46:52,296
kannst du nicht zu deiner Mama ziehen,

829
00:46:52,380 --> 00:46:54,923
sobald sich ein paar Schaumkronen
auf den Wellen zeigen!

830
00:47:29,750 --> 00:47:32,670
-Das ist ein Scheiß-Plan.
-Das ist ein Super-Plan.

831
00:47:32,753 --> 00:47:34,380
Drogen in Werkzeuggürtel,
Gürtel an Luschek,

832
00:47:34,463 --> 00:47:36,632
Luschek auf Straße, Geld.
Nicht so viel nachdenken.

833
00:47:36,715 --> 00:47:39,009
Irgendwie vermisse ich deinen Beitrag.

834
00:47:39,092 --> 00:47:42,179
Ich bin die gute Fee, die über dich wacht,

835
00:47:42,262 --> 00:47:44,973
damit der Plan nicht
in deine nette kleine Nase wandert.

836
00:47:45,057 --> 00:47:48,519
Toll. Endlich habe ich eine Mutter,
die sich um mich kümmert...

837
00:47:48,602 --> 00:47:52,064
und... es ist bibbity-bobbity Big Boo.

838
00:47:56,777 --> 00:47:58,654
Boo?

839
00:47:58,737 --> 00:47:59,780
Wir haben ein Problem.

840
00:48:05,619 --> 00:48:07,287
Jemand hat unsere Süßigkeiten gestohlen.

841
00:48:09,164 --> 00:48:10,165
Scheiße!

842
00:48:24,096 --> 00:48:27,265
Das ist die letzte Matratze
aus Schlafsaal E, Mr. Caputo.

843
00:48:28,183 --> 00:48:30,394
Keine Bücher. Die wollten wir doch retten.

844
00:48:30,478 --> 00:48:31,604
Soll das ein Witz sein?

845
00:48:33,230 --> 00:48:35,315
-Ist doch eh egal.
-Wie bitte?

846
00:48:38,235 --> 00:48:40,112
Ist egal.

847
00:48:45,409 --> 00:48:46,910
Jetzt verstehe ich gar nichts mehr.

848
00:48:59,840 --> 00:49:02,259
Die sind von dem Busch im Hof
beim Gewächshaus.

849
00:49:02,342 --> 00:49:03,343
Es sind keine Bohnenblätter,

850
00:49:03,427 --> 00:49:07,180
aber der Busch hat auch Schoten,
deswegen dachte ich--

851
00:49:07,264 --> 00:49:08,891
Schläfst du?

852
00:49:30,954 --> 00:49:34,332
Weißt du...
die Bisse spürt man gar nicht.

853
00:49:34,417 --> 00:49:39,296
Der Speichel der Bettwanze
wirkt leicht betäubend.

854
00:49:40,506 --> 00:49:41,882
Es spielt sich alles im Kopf ab.

855
00:49:41,965 --> 00:49:44,342
Ich sollte öfter ohne Matratze schlafen.

856
00:49:44,427 --> 00:49:46,011
Das ist gut für meinen Rücken.

857
00:49:46,094 --> 00:49:49,765
Wenn du das Gefühl hast,
das ist das Richtige,

858
00:49:49,848 --> 00:49:52,726
dann solltest du es unbedingt tun.

859
00:49:55,938 --> 00:49:59,608
Versuchst du noch immer,
mein Kibun zu wahren?

860
00:50:02,319 --> 00:50:05,238
Ich habe Alex heute die Wahrheit
über etwas gesagt.

861
00:50:05,948 --> 00:50:09,868
Und sie sagte,
ich sei eine manipulative...

862
00:50:15,332 --> 00:50:17,626
Sie sagte, ich sei manipulativ.

863
00:50:20,087 --> 00:50:21,922
Ich lüge...

864
00:50:23,757 --> 00:50:25,383
und kriege Ärger.

865
00:50:26,635 --> 00:50:27,886
Ich sage die Wahrheit...

866
00:50:29,847 --> 00:50:31,474
und kriege auch Ärger.

867
00:50:34,768 --> 00:50:36,311
Ich mache immer alles falsch.

868
00:50:36,394 --> 00:50:39,690
Was willst du? Einen Rat?

869
00:50:39,773 --> 00:50:41,233
Hier ist einer.

870
00:50:41,316 --> 00:50:43,443
Hör auf,
deinen eigenen Schwachsinn zu glauben.

871
00:50:45,779 --> 00:50:48,365
Du sagst mir,
es juckt nur in meiner Fantasie?

872
00:50:48,448 --> 00:50:51,535
Schau dich doch um.
Überall hier krabbelt es.

873
00:50:51,619 --> 00:50:54,580
Du kannst die ganze Nacht allen sagen,
sie spüren nichts,

874
00:50:54,663 --> 00:50:57,583
aber am nächsten Morgen
sind wir ein Wanzenbuffet.

875
00:50:57,666 --> 00:51:00,628
Hör einfach auf, die wirkliche Welt

876
00:51:00,711 --> 00:51:04,131
nach der in deinem
hyperschlauen blonden Köpfchen zu formen.

877
00:51:10,888 --> 00:51:13,390
Vielleicht bin ich ja manipulativ.

878
00:51:13,473 --> 00:51:16,810
Soweit ich das mitbekommen habe:
Um zu kriegen, was du willst,

879
00:51:18,311 --> 00:51:20,731
erzählst du allen, wie ehrlich du bist,

880
00:51:20,814 --> 00:51:22,399
aber benimmst dich unehrlich.

881
00:51:23,316 --> 00:51:25,528
Du hast gerade meine Mutter beschrieben.

882
00:51:28,781 --> 00:51:31,617
Sie ist ein Ninja des Kibun...

883
00:51:31,700 --> 00:51:35,287
oder wie auch immer
Ninjas auf Koreanisch heißen,

884
00:51:35,370 --> 00:51:37,665
und davon die Bildungsbürger-Ausgabe.

885
00:51:37,748 --> 00:51:40,000
Erwecke die Russin in dir.

886
00:51:40,083 --> 00:51:41,544
Keinen Schwachsinn mehr.

887
00:51:41,627 --> 00:51:44,087
Na zdorowje.

888
00:51:44,171 --> 00:51:47,049
Die Welt ist besser in Schwarz-Weiß...

889
00:51:50,553 --> 00:51:51,804
und Rot.

890
00:51:54,932 --> 00:51:57,017
Das ist meine Lieblingsgeschichte
über Daya.

891
00:51:57,100 --> 00:51:58,101
Was denn?

892
00:51:58,185 --> 00:52:01,104
Du bumst sie, aber kennst nicht
ihre 15.-Geburtstag-Story?

893
00:52:01,188 --> 00:52:04,149
Die erzählt sie doch jedem.

894
00:52:04,232 --> 00:52:08,486
Aleida war besoffen, stolperte
und fiel auf den Geburtstagskuchen,

895
00:52:08,571 --> 00:52:10,614
und die Kerzen
setzten ihr Kleid in Brand.

896
00:52:10,698 --> 00:52:13,491
Aber du musst dir das
von Daya erzählen lassen.

897
00:52:15,452 --> 00:52:18,664
Ich will nicht lügen, Mann.
Der ganze Mist ist nicht einfach.

898
00:52:20,457 --> 00:52:22,960
Ja. Eine Zeitlang muss ich
allein zurechtkommen.

899
00:52:23,043 --> 00:52:26,964
Ach, was.
Du suchst dir eine kleine Schnecke...

900
00:52:27,047 --> 00:52:28,591
wie Margarita.

901
00:52:28,674 --> 00:52:30,175
Dazu sind Frauen doch da.

902
00:52:32,678 --> 00:52:35,347
Das war mal Dayas Bettchen

903
00:52:35,430 --> 00:52:38,266
und das der ganzen anderen Kröten.

904
00:52:38,350 --> 00:52:41,394
Ist nichts Besonderes, aber...

905
00:52:41,478 --> 00:52:43,396
es bringt Glück.

906
00:52:43,480 --> 00:52:45,440
Buena suerte.

907
00:52:48,777 --> 00:52:51,780
Ich möchte es dir schenken, Mann.

908
00:52:51,864 --> 00:52:53,281
Was wird aus ihr?

909
00:52:53,365 --> 00:52:55,200
Wir finden was Neues für sie.

910
00:52:56,702 --> 00:52:58,120
Für Aleidas Familie.

911
00:52:59,121 --> 00:53:00,413
Salud!

912
00:53:08,588 --> 00:53:09,589
Margarita!

913
00:53:09,673 --> 00:53:11,424
Ja?

914
00:53:18,682 --> 00:53:21,184
Sechs Monate, aber scheißt wie eine Große.

915
00:53:24,437 --> 00:53:25,939
Guten Morgen, meine Damen.

916
00:53:26,023 --> 00:53:28,942
Ersatzuniformen aus Stoff
sind eingetroffen.

917
00:53:29,026 --> 00:53:34,156
An alle mit Größe S oder XS:
Was weg ist, ist weg.

918
00:54:06,063 --> 00:54:07,564
Du Bitch!

919
00:54:08,774 --> 00:54:10,317
Fick dich, Alex!

920
00:54:10,400 --> 00:54:11,651
Fick dich selber!

921
00:55:46,847 --> 00:55:53,148
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.

