1
00:00:00,000 --> 00:00:02,685
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:04,228 --> 00:00:05,313
Nach wahren Begebenheiten.

3
00:00:05,396 --> 00:00:07,231
Einige Namen, Ereignisse und Schauplätze
sind frei erfunden.

4
00:00:07,315 --> 00:00:09,358
Ähnlichkeiten mit realen Personen
sind zufällig und unbeabsichtigt.

5
00:00:16,532 --> 00:00:20,369
Unter magischem Realismus versteht man
ein detailliert beschriebenes,

6
00:00:20,453 --> 00:00:24,206
reales Umfeld,
über das etwas Seltsames

7
00:00:24,290 --> 00:00:27,961
und Unglaubliches hereinbricht.

8
00:00:30,672 --> 00:00:35,593
Nicht von ungefähr entstand
der magische Realismus in Kolumbien.

9
00:00:36,552 --> 00:00:40,723
Heutzutage kann die US-Regierung
alles mithören, was wir sagen.

10
00:00:40,807 --> 00:00:44,143
Sie weiß, wo du bist,
sie weiß, mit wem du sprichst,

11
00:00:44,226 --> 00:00:47,563
sie weiß wahrscheinlich,
mit wem du Sex hast.

12
00:00:47,647 --> 00:00:52,109
Machst du dein Handy oder den Computer an,
bist du verloren.

13
00:00:52,193 --> 00:00:54,696
1989 in Kolumbien
war es nicht so einfach.

14
00:00:54,779 --> 00:00:55,780
BOGOTA, KOLUMBIEN

15
00:00:56,823 --> 00:01:00,493
Erstens gab es kein Internet,
keine Handys.

16
00:01:00,576 --> 00:01:02,203
Es gab nur Satellitentelefone,

17
00:01:02,286 --> 00:01:06,207
und um ein Satellitentelefon abzuhören,
musste man direkt darüberfliegen.

18
00:01:06,290 --> 00:01:09,460
Außerdem besaßen nur die Stinkreichen
ein Satellitentelefon,

19
00:01:09,669 --> 00:01:12,839
die Grundbesitzer, die Politiker.

20
00:01:14,716 --> 00:01:18,553
Zum Glück für uns waren die Narcos
reicher als sie alle.

21
00:01:22,598 --> 00:01:24,225
Was geht, Lizard?

22
00:01:25,393 --> 00:01:27,603
Heute Abend geht's los.

23
00:01:31,273 --> 00:01:34,861
Empfing man einmal ein Signal,
wusste man nicht, wen man abhörte.

24
00:01:34,944 --> 00:01:37,572
Also entwickelte die US-Regierung
eine Software,

25
00:01:37,655 --> 00:01:41,242
die die Stimmen
unserer Zielobjekte identifizierte.

26
00:01:41,325 --> 00:01:45,705
Ich hab Poison bei 400 bis 1700 Megahertz,
meine Herren.

27
00:01:45,788 --> 00:01:48,499
Und ja, richtig geraten:
GPS gab's auch nicht.

28
00:01:48,583 --> 00:01:50,960
Hammer, stellen Sie Kontakt her.

29
00:01:51,168 --> 00:01:54,463
Hatten wir ein Zielobjekt ,
mussten wir es noch orten.

30
00:01:54,547 --> 00:01:59,552
Also mussten wir mithilfe von Agenten
am Boden ihre Signale triangulieren.

31
00:02:01,512 --> 00:02:04,057
Okay, er ist in Modelia, an der Westseite.

32
00:02:04,140 --> 00:02:06,350
Hawkeye, haben Sie verstanden?

33
00:02:06,434 --> 00:02:09,938
Können Sie das genauer eingrenzen?
Polizeieinheiten stehen bereit.

34
00:02:10,146 --> 00:02:12,189
La Dispensaria.

35
00:02:13,149 --> 00:02:15,443
Ich habe einen Tisch reserviert.

36
00:02:16,360 --> 00:02:18,487
Kommen Sie gegen Mitternacht.

37
00:02:19,906 --> 00:02:23,910
Poison wusste es noch nicht, aber er
hatte sich gerade ein Date verschafft.

38
00:02:23,993 --> 00:02:27,997
Hammer zurückpfeifen. Der Wichser
hat uns gerade erzählt, wo er hingeht.

39
00:02:28,081 --> 00:02:29,874
Hammer, Aktion einstellen.

40
00:02:29,958 --> 00:02:32,251
An wen geben wir das weiter? An die DEA?

41
00:02:32,334 --> 00:02:35,838
-Ja. Geben wir's Javier Peña.
-Peña ist ein Arschloch.

42
00:02:35,922 --> 00:02:38,007
-Ich geb's dem anderen Typen.
-Ist gut.

43
00:02:40,468 --> 00:02:42,470
Mit dem anderen Typen meinte er mich.

44
00:02:42,553 --> 00:02:46,141
Ich bin Steve Murphy,
Drug Enforcement Agency.

45
00:02:46,223 --> 00:02:50,352
Und wie Sie sehen,
bin ich tief verwurzelt in Kolumbien.

46
00:02:50,436 --> 00:02:51,479
Hallo?

47
00:02:51,562 --> 00:02:54,023
Poison macht heute Party
in La Dispensaria.

48
00:02:54,107 --> 00:02:54,941
Verstanden.

49
00:02:55,024 --> 00:02:57,777
Er trifft sich dort um Mitternacht
mit Lizard und so.

50
00:02:57,860 --> 00:02:59,070
Okay.

51
00:02:59,154 --> 00:03:01,739
Ich hätte Poison gern selber geschnappt,

52
00:03:01,823 --> 00:03:05,367
aber im Ausland sind der DEA
die Hände gebunden.

53
00:03:05,451 --> 00:03:09,371
Darum tat ich, was jeder getan hätte.
Ich rief die Bullen.

54
00:03:09,455 --> 00:03:10,498
Hallo?

55
00:03:11,290 --> 00:03:12,875
La Dispensaria?

56
00:03:14,251 --> 00:03:15,377
Alles klar.

57
00:03:18,047 --> 00:03:19,381
Rate mal, wer das war.

58
00:03:20,508 --> 00:03:21,717
Dein Partner.

59
00:03:22,802 --> 00:03:25,054
Er hat mir gerade etwas Tolles geschenkt.

60
00:03:25,763 --> 00:03:26,973
Poison.

61
00:03:32,020 --> 00:03:34,063
Weiß er, wie ich es verpacke?

62
00:03:34,271 --> 00:03:36,315
Ja, klar.

63
00:03:36,398 --> 00:03:38,526
Er ist ja nicht doof.

64
00:03:39,610 --> 00:03:40,820
Ich muss los.

65
00:03:42,238 --> 00:03:44,907
Und ich darf die Rechnung zahlen?

66
00:03:48,828 --> 00:03:51,080
Du billiger Hurensohn.

67
00:03:51,164 --> 00:03:54,416
Falls Sie sich fragen, wer die zwei sind:
Das ist das Arschloch...

68
00:03:54,500 --> 00:03:57,128
Javier Peña, mein Partner.

69
00:03:57,336 --> 00:04:00,756
Und das ist Colonel Carrillo,
Leiter des Search Bloc,

70
00:04:00,840 --> 00:04:03,759
einer Einheit, die wir mit aufbauten,
um die Bösen zu erwischen.

71
00:04:03,843 --> 00:04:06,637
Er hatte für die Narcos
nicht gerade viel übrig.

72
00:04:10,183 --> 00:04:14,478
Partytime in der Zona Rosa.
Alle gehen dahin.

73
00:04:14,562 --> 00:04:18,149
Besonders einheimische Auftragskiller.
Kolumbianer nennen sie Sicarios.

74
00:04:18,233 --> 00:04:21,027
-Was ist los, mein Sohn?
-Hey, Bruder.

75
00:04:21,986 --> 00:04:24,530
Gehen wir rein und amüsieren wir uns.

76
00:04:24,613 --> 00:04:26,657
Poison war einer der Besten.

77
00:04:26,824 --> 00:04:30,578
Dieser widerliche Mistkerl hatte
Dutzende Menschen getötet.

78
00:04:30,661 --> 00:04:32,788
Wahrscheinlich Hunderte.

79
00:04:33,081 --> 00:04:37,668
Verstehen Sie mich nicht falsch.
Ich hätte Carrillo sowieso geschickt.

80
00:04:38,669 --> 00:04:41,130
Ich hab auch nicht viel übrig
für die Narcos.

81
00:04:47,595 --> 00:04:49,430
Es geht los, Jungs!

82
00:04:49,513 --> 00:04:52,767
Wir halten an der 14.
und gehen um die Ecke.

83
00:04:52,850 --> 00:04:55,895
Riano, Trujillo,
ihr kommt mit mir mit.

84
00:04:55,978 --> 00:04:58,189
Galvis und Silva, ihr folgt uns dann.

85
00:04:58,273 --> 00:05:00,775
Klar?
Wir zeigen denen, wie es bei uns läuft.

86
00:05:00,858 --> 00:05:03,652
Wir legen diese Schweine um, alles klar?

87
00:05:16,874 --> 00:05:20,253
Sie hätten recht, wenn Sie mich
für das Blutbad verantwortlich machen.

88
00:05:25,507 --> 00:05:27,676
Ja, ich hab die Sache eingefädelt.

89
00:05:39,480 --> 00:05:42,191
Aber verurteilen Sie mich
noch nicht gleich.

90
00:07:12,990 --> 00:07:14,367
Meine amerikanischen Landsleute...

91
00:07:14,450 --> 00:07:16,785
Nehmen Sie zum Beispiel Richard Nixon.

92
00:07:16,869 --> 00:07:21,665
Die Leute vergessen so etwas, aber
47 Millionen Amerikaner wählten Nixon.

93
00:07:21,749 --> 00:07:23,959
Wir hielten ihn für einen von den Guten.

94
00:07:24,210 --> 00:07:27,255
Nixon hielt den chilenischen
General Pinochet für einen Guten,

95
00:07:27,504 --> 00:07:29,048
weil er Kommunisten hasste.

96
00:07:29,298 --> 00:07:31,717
Also halfen wir Pinochet an die Macht.

97
00:07:36,597 --> 00:07:40,517
Dann brachte Pinochet plötzlich
Tausende von Menschen um.

98
00:07:43,354 --> 00:07:46,357
Vielleicht war er doch
keiner von den Guten.

99
00:07:52,613 --> 00:07:55,241
Aber hin und wieder tun die Bösen
auch etwas Gutes.

100
00:07:57,743 --> 00:08:01,705
Niemand weiß das, aber damals, 1973,
stand Chile kurz davor,

101
00:08:01,789 --> 00:08:05,709
zum Zentrum der Kokainaufbereitung
und des Kokainexports zu werden.

102
00:08:07,002 --> 00:08:10,672
Wie oft muss ich dir noch sagen,
du sollst keine Säure verschwenden?

103
00:08:10,756 --> 00:08:12,633
Sie versteckten ihre Labore in der Wüste

104
00:08:12,716 --> 00:08:15,511
und verschifften alles
von der unbewachten Küste aus.

105
00:08:15,594 --> 00:08:19,265
Wer produktiv ist, verschwendet kein Geld!
Na los!

106
00:08:20,433 --> 00:08:24,853
Hände hoch! Alle auf die Knie!

107
00:08:24,937 --> 00:08:26,481
Aber Pinochet versaute es ihnen.

108
00:08:26,563 --> 00:08:28,065
Was ist hier los?

109
00:08:29,608 --> 00:08:33,862
Er ließ 33 Laboratorien dichtmachen
und 346 Drogendealer verhaften.

110
00:08:37,533 --> 00:08:40,536
Und dann, weil er Pinochet war...

111
00:08:41,620 --> 00:08:43,247
...ließ er alle töten.

112
00:09:04,268 --> 00:09:07,896
Man sagt ja, wenn ein atomarer Holocaust
die Welt vernichtet,

113
00:09:07,980 --> 00:09:10,525
überleben nur noch die Kakerlaken.

114
00:09:11,942 --> 00:09:13,986
Ich schätze, das stimmt.

115
00:09:16,947 --> 00:09:20,951
Die Kugeln verfehlten Mateo Moreno,
auch Cockroach, Kakerlake, genannt.

116
00:09:21,035 --> 00:09:23,287
Und er war schlau genug,
sich totzustellen.

117
00:09:26,832 --> 00:09:28,959
Er starb nicht an diesem Tag.

118
00:09:30,794 --> 00:09:34,465
Stattdessen hatte er
das große Los gezogen.

119
00:09:37,259 --> 00:09:41,013
Cockroach hatte seine Bosse
seit Monaten beklaut.

120
00:09:41,096 --> 00:09:44,433
Jetzt war er
mit dem perfekten Produkt allein,

121
00:09:44,517 --> 00:09:48,020
einem Produkt, dessen Angebot
seine eigene Nachfrage schafft.

122
00:09:48,103 --> 00:09:51,482
Fangt an zu packen.
Wir müssen das Land verlassen.

123
00:09:51,566 --> 00:09:54,443
Der verdammte Pinochet
legt die ganze Welt um.

124
00:09:55,528 --> 00:09:57,321
Aber du bist doch kein Kommunist.

125
00:09:57,405 --> 00:09:59,990
Nein, kein Kommunist, aber noch schlimmer.

126
00:10:00,074 --> 00:10:02,493
Ein Dealer.

127
00:10:02,577 --> 00:10:05,746
-Ein Dealer?
-Ja, ein Drogendealer.

128
00:10:08,790 --> 00:10:13,462
Damals wurde die Wirkung von Kokain auf
das menschliche Gehirn gerade erforscht.

129
00:10:15,172 --> 00:10:18,509
Wir wussten nicht viel, aber wir wussten,
es war potentes Zeug.

130
00:10:18,717 --> 00:10:20,928
...damit kriegen wir
bessere Ergebnisse, okay?

131
00:10:21,011 --> 00:10:24,223
Kokain besetzt die Lustzentren im Hirn.

132
00:10:24,306 --> 00:10:27,518
Eine Ratte zieht Kokain
Nahrung und Wasser vor.

133
00:10:27,602 --> 00:10:33,441
Sie zieht Kokain Schlaf, Sex,
sogar dem Leben selbst vor.

134
00:10:33,524 --> 00:10:37,152
Ein Menschenhirn ist anders
als ein Nagetierhirn...

135
00:10:38,654 --> 00:10:41,407
...es sei denn, es geht um Kokain.

136
00:10:47,079 --> 00:10:49,373
Cockroach wusste,
er hatte das perfekte Produkt.

137
00:10:50,374 --> 00:10:53,085
Er musste es nur
auf die richtigen Märkte schmuggeln.

138
00:10:56,213 --> 00:10:58,882
Die besten Schmuggler der Welt
saßen in Kolumbien.

139
00:10:58,966 --> 00:11:00,092
WILLKOMMEN IN KOLUMBIEN

140
00:11:03,845 --> 00:11:06,348
Wie Goldlöckchen
hatte er drei Möglichkeiten.

141
00:11:06,432 --> 00:11:10,436
Und passen Sie gut auf, denn alle drei
spielen hier eine wichtige Rolle.

142
00:11:12,980 --> 00:11:17,568
Die Ochoa-Brüder:
Jorge, und auf dem Pferd ist Fabio.

143
00:11:17,652 --> 00:11:20,404
Unsere typisch
kolumbianische Schmugglerfamilie.

144
00:11:21,447 --> 00:11:24,241
Sie waren schlau und reich,
aber Cockroach fand,

145
00:11:24,325 --> 00:11:27,119
das süße Leben habe sie verweichlicht.

146
00:11:28,162 --> 00:11:31,957
Ein anderer möglicher Partner
war José Rodríguez Gacha,

147
00:11:32,040 --> 00:11:35,836
der wegen seiner Vorliebe für Tequila und
Sombreros "Der Mexikaner" genannt wurde.

148
00:11:35,919 --> 00:11:38,714
Er kontrollierte
die Smaragd-Schmuggelrouten.

149
00:11:45,346 --> 00:11:49,183
Der Smaragdhandel ist ein raues Geschäft,
selbst für kolumbianische Verhältnisse.

150
00:11:49,266 --> 00:11:50,767
Wenn man es nach oben schafft,

151
00:11:52,227 --> 00:11:54,396
heißt das,
man hat seine Feinde getötet.

152
00:11:57,274 --> 00:11:59,360
Hey, Partner.
Was machst du denn hier?

153
00:11:59,610 --> 00:12:01,487
Und manchmal auch seine Partner.

154
00:12:06,450 --> 00:12:10,037
Cockroach fürchtete, der Smaragdhandel
habe Gacha zu hart gemacht.

155
00:12:11,747 --> 00:12:14,750
Also konzentrierte er sich
auf die dritte Möglichkeit.

156
00:12:14,833 --> 00:12:18,795
Einen Mann, von dem Cockroach wusste,
dass er genau der Richtige sein würde.

157
00:12:21,590 --> 00:12:25,761
Ja, Sie haben's erraten. Pablo Escobar.

158
00:12:25,844 --> 00:12:28,889
Der Mann, der mein Leben
für immer verändern würde.

159
00:12:30,098 --> 00:12:33,394
Pablo war im Schmuggelgeschäft
unglaublich erfolgreich.

160
00:12:33,477 --> 00:12:35,937
Zigaretten, Alkohol, Marihuana,
was Sie wollen.

161
00:12:37,356 --> 00:12:40,817
Damals hatte Pablo die halbe Polizei
von Medellín in der Tasche.

162
00:12:42,152 --> 00:12:45,406
Aber DAS war
die kolumbianische Version des FBI.

163
00:12:46,574 --> 00:12:48,950
Die spielten nach ganz anderen Regeln.

164
00:12:52,329 --> 00:12:53,622
Pablo Escobar?

165
00:12:53,706 --> 00:12:55,123
Wo ist Felipo?

166
00:12:55,374 --> 00:12:57,251
Felipo wurde verhaftet.

167
00:12:57,334 --> 00:12:59,127
Schwachsinn.
Felipo arbeitet für mich.

168
00:12:59,211 --> 00:13:02,214
Das hat er mal.
Jetzt wandert er in den Knast.

169
00:13:02,297 --> 00:13:04,717
-Wissen Sie, mit wem Sie reden?
-Halts Maul.

170
00:13:04,800 --> 00:13:06,927
-Mit dir rede ich nicht.
-Ruhig, Gustavo.

171
00:13:07,010 --> 00:13:09,179
Zeig etwas Respekt.

172
00:13:10,765 --> 00:13:13,016
Wo ist denn das Problem,
Mr. Jose Luis?

173
00:13:15,477 --> 00:13:17,104
Woher wissen Sie meinen Namen?

174
00:13:17,354 --> 00:13:19,356
Sie sind Colonel Jose Luis Herrera.

175
00:13:22,317 --> 00:13:24,069
Und das ist Nacho Ibarra.

176
00:13:27,114 --> 00:13:31,118
Da sind Garcia, Lopez...

177
00:13:31,201 --> 00:13:33,245
-Ist das Pinilla?
-Ja, Pinilla.

178
00:13:33,328 --> 00:13:36,039
Das ist Pinilla. Pinilla...

179
00:13:36,123 --> 00:13:37,958
Bei Phillipe ist Esparanza.

180
00:13:38,041 --> 00:13:42,463
Da scheiß ich drauf. Macht die Trucks auf.
Ich hab nicht den ganzen Tag Zeit.

181
00:13:46,258 --> 00:13:47,342
Macht sie auf.

182
00:13:56,977 --> 00:13:59,104
Sagen Sie mir etwas, Mr. Escobar.

183
00:13:59,688 --> 00:14:01,231
Für wen halten Sie sich?

184
00:14:01,315 --> 00:14:04,901
Sie verstecken Ihre Schmuggelware
ja nicht mal.

185
00:14:04,985 --> 00:14:06,779
Weil ich für das Privileg zahle.

186
00:14:06,862 --> 00:14:08,572
Ach ja?

187
00:14:08,656 --> 00:14:11,366
Wo sind Ihre Importpapiere?

188
00:14:11,450 --> 00:14:13,786
Sie brauchen Papiere für diese Fernseher.

189
00:14:13,869 --> 00:14:15,287
Nehmen Sie sie.

190
00:14:16,997 --> 00:14:22,085
Tut mir leid, Mr. Escobar. Wir sind nicht
die unterbezahlte Polizei von Medellín.

191
00:14:22,169 --> 00:14:24,505
-Das ist nicht für Sie.
-Für wen dann?

192
00:14:24,588 --> 00:14:26,381
Das ist für Carlitos.

193
00:14:27,090 --> 00:14:28,425
Ihren Sohn.

194
00:14:30,594 --> 00:14:33,305
Hätte der nicht gern
einen Fernseher im Zimmer?

195
00:14:35,474 --> 00:14:36,809
Hey, Pinilla!

196
00:14:39,019 --> 00:14:42,189
Deine Tochter hat doch gerade
den Führerschein gemacht, oder?

197
00:14:42,272 --> 00:14:48,195
Ich hab hier eine Stereoanlage fürs Auto.
Die ist echt cool. Sieht super aus.

198
00:14:49,321 --> 00:14:53,492
Dieser Freund von dir, Lopez...
Seine Frau ist hammerscharf.

199
00:14:53,575 --> 00:14:56,995
Nicht wahr? Sie ist sexy.

200
00:14:57,078 --> 00:14:59,289
Deine Frau ist der Hammer, Bruder.

201
00:14:59,790 --> 00:15:01,834
Was will sie mit einem wie dir?

202
00:15:08,382 --> 00:15:11,259
Die verdient doch wohl Schmuck, oder?

203
00:15:12,887 --> 00:15:16,431
Ich könnte meine Jungs doch
ein paar Geschenke verteilen lassen.

204
00:15:19,976 --> 00:15:22,479
Colonel, wie geht's Ihrer Mutter?

205
00:15:22,563 --> 00:15:25,733
-Sie war doch im Krankenhaus, oder?
-Ja, ihr geht's besser.

206
00:15:25,816 --> 00:15:28,569
Gut. Das freut uns.

207
00:15:30,237 --> 00:15:31,530
Meine Herren...

208
00:15:32,614 --> 00:15:34,783
Ich sage Ihnen, wer ich bin.

209
00:15:35,992 --> 00:15:39,162
Ich bin Pablo Emilio Escobar Gaviria.

210
00:15:40,247 --> 00:15:42,499
Ich habe meine Augen überall.

211
00:15:42,750 --> 00:15:46,086
Das heißt, ihr könnt in ganz Antioquia
keinen Finger rühren,

212
00:15:46,169 --> 00:15:47,755
ohne dass ich es erfahre.

213
00:15:48,004 --> 00:15:51,383
Versteht ihr? Keinen Finger.

214
00:15:53,301 --> 00:15:57,765
Eines Tages werde ich Präsident
der Republik Kolumbien werden.

215
00:15:58,766 --> 00:16:02,895
Also, mein Beruf sind Deals.

216
00:16:02,978 --> 00:16:06,523
Ihr könnt jetzt ruhig bleiben
und meinen Deal annehmen...

217
00:16:07,441 --> 00:16:09,860
...oder mit den Konsequenzen leben.

218
00:16:13,530 --> 00:16:14,865
Silber...

219
00:16:16,700 --> 00:16:18,076
...oder Blei.

220
00:16:19,578 --> 00:16:21,371
Ihr habt die Wahl.

221
00:16:25,500 --> 00:16:27,711
-Lasst sie gehen.
-Also gut.

222
00:16:30,297 --> 00:16:32,007
Wir lassen sie durch.

223
00:16:32,090 --> 00:16:35,010
Die Trucks. Lasst sie durch.

224
00:17:16,134 --> 00:17:17,427
Das ist Pablo.

225
00:17:17,511 --> 00:17:18,428
Freut mich.

226
00:17:18,512 --> 00:17:19,888
-Wie geht's?
-Mateo Moreno.

227
00:17:19,972 --> 00:17:22,474
Nein, meine Freunde nennen mich Cockroach.

228
00:17:22,557 --> 00:17:24,476
Wir haben uns gestern unterhalten,

229
00:17:24,559 --> 00:17:29,023
und ich glaube, wir können an diesem
Geschäft eine Menge Geld verdienen.

230
00:17:29,105 --> 00:17:30,482
Erklär es.

231
00:17:30,565 --> 00:17:33,610
Also...
Ich bekomme die Paste in Peru.

232
00:17:33,694 --> 00:17:35,737
Ich mache den chemischen Teil
der Produktion

233
00:17:35,821 --> 00:17:38,323
und den Rest der Produktion
des weißen Pulvers.

234
00:17:38,406 --> 00:17:40,826
Du sollst helfen,
es nach Kolumbien zu schaffen.

235
00:17:41,076 --> 00:17:44,245
Jetzt sag ihm, wie viel es kostet.

236
00:17:44,496 --> 00:17:48,333
In Chile kostet dieses kleine Ding
10 Dollar das Gramm.

237
00:17:48,583 --> 00:17:52,170
-Das wird nach Gramm verkauft?
-Ja, es ist echt gut. Schau mal...

238
00:17:52,253 --> 00:17:57,467
Man nimmt ein bisschen, und nach
20 Minuten will man noch mehr davon.

239
00:17:57,718 --> 00:17:59,053
Und...

240
00:17:59,970 --> 00:18:02,472
Es fördert die Verdauung.
Man will scheißen gehen.

241
00:18:02,556 --> 00:18:05,100
Das Zeug ist sehr sauber. Willst du was?

242
00:18:06,476 --> 00:18:08,854
Wenn es so gut ist
und wir daran verdienen,

243
00:18:08,937 --> 00:18:10,814
finden wir Platz dafür in den Trucks.

244
00:18:10,898 --> 00:18:13,483
Wir verkaufen es in Bogotá,
Barranquilla, Cali, Cartagena...

245
00:18:13,608 --> 00:18:15,819
Wir werden reich werden.

246
00:18:15,903 --> 00:18:18,655
-Wie heißt du doch gleich noch mal?
-Cockroach.

247
00:18:20,448 --> 00:18:22,117
Also, hör zu, Cuca...

248
00:18:23,077 --> 00:18:25,120
Dir fehlt die Vision, mein Freund.

249
00:18:27,915 --> 00:18:30,458
Wenn es hier
10 Dollar pro Gramm kostet...

250
00:18:31,167 --> 00:18:34,379
Überleg nur, für wie viel wir es
in Miami verkaufen können.

251
00:18:38,550 --> 00:18:39,968
Ich liebe diesen Song.

252
00:18:43,179 --> 00:18:44,347
Noch einmal.

253
00:19:07,162 --> 00:19:10,582
Damals war Miami ein Paradies.

254
00:19:10,665 --> 00:19:14,128
Mir hatten es der Strand, das Surfen
und die Frauen angetan.

255
00:19:15,253 --> 00:19:18,465
1979 trugen die bösen Buben,
die wir jagten, Flip-Flops.

256
00:19:18,548 --> 00:19:19,716
DEA! Halt!

257
00:19:19,800 --> 00:19:23,929
Ich war ein junger DEA-Agent.
Mein Partner war mein Kumpel Kevin Brady.

258
00:19:25,139 --> 00:19:27,724
Kevin war nicht gerade der Schnellste.

259
00:19:30,477 --> 00:19:31,728
Warum läufst du weg?

260
00:19:31,937 --> 00:19:34,314
Was hast du da? Was ist das?

261
00:19:34,898 --> 00:19:35,816
Was ist das?

262
00:19:35,899 --> 00:19:40,028
Das hier
ist eine gottverdammte Beförderung.

263
00:19:40,112 --> 00:19:41,196
Feiern wir!

264
00:19:42,030 --> 00:19:42,864
Sieh dir das an.

265
00:19:48,745 --> 00:19:50,371
Wie gefalle ich dir jetzt?

266
00:19:50,455 --> 00:19:51,706
Wie viel schuldest du mir?

267
00:19:51,790 --> 00:19:53,458
Was ist mit deinen Schulden?

268
00:19:53,583 --> 00:19:55,002
Okay, stimmt ja.

269
00:19:57,754 --> 00:20:00,757
Also gut, welche nehmen wir?

270
00:20:01,008 --> 00:20:02,467
Wie wär's mit der?

271
00:20:02,550 --> 00:20:03,969
Nein. Wir wollen ihn ärgern.

272
00:20:04,052 --> 00:20:05,804
Ja, machen wir ihn fertig.

273
00:20:06,138 --> 00:20:07,973
Da drüben. Seht ihr die? An der Bar?

274
00:20:08,056 --> 00:20:10,184
-Welche?
-Blaues Top, blondes Haar.

275
00:20:11,726 --> 00:20:13,353
Volltreffer!

276
00:20:13,436 --> 00:20:14,729
Alles klar.

277
00:20:14,980 --> 00:20:17,024
Hey, Sparrow, auf drei Uhr.

278
00:20:17,107 --> 00:20:21,153
Hey, als du gerade herliefst,
hat sie dir auf den Arsch gestarrt.

279
00:20:21,236 --> 00:20:22,487
Das hat sie.

280
00:20:22,570 --> 00:20:23,989
Hört auf.

281
00:20:24,072 --> 00:20:27,951
Sie hat dich die ganze Zeit beim Bowlen
mit den Augen ausgezogen.

282
00:20:28,035 --> 00:20:30,704
Sie hat dich angemacht.
Die ganze Zeit.

283
00:20:31,997 --> 00:20:34,332
Ehrlich. Sieh sie dir an.

284
00:20:35,667 --> 00:20:37,711
-Ihr meint die Blonde?
-Nein, die andere.

285
00:20:37,919 --> 00:20:40,547
Natürlich.
Sie ist die Hübscheste, voll dein Typ.

286
00:20:41,297 --> 00:20:42,841
Wollt ihr mich verscheißern?

287
00:20:47,554 --> 00:20:49,890
-Was soll's, ich geh rüber.
-Hol sie dir.

288
00:20:50,682 --> 00:20:53,643
Wenn du schon gehst,
bringst du noch Bier mit?

289
00:20:53,894 --> 00:20:56,855
-Geh es locker an.
-Guck dir seinen Machogang an.

290
00:21:06,990 --> 00:21:08,366
Wie geht's?

291
00:21:09,201 --> 00:21:10,744
Wir sind beschäftigt.

292
00:21:11,828 --> 00:21:14,998
Ich sagte:
"Wenn du dabei sein willst..."

293
00:21:22,047 --> 00:21:24,674
Ja, diese Arschlöcher
hatten mich reingelegt.

294
00:21:24,758 --> 00:21:27,094
Den Triumph wollte ich ihnen nicht gönnen.

295
00:21:27,177 --> 00:21:30,013
Entschuldigung.
Sehen Sie diese Typen da drüben?

296
00:21:31,223 --> 00:21:32,599
Die haben mich reingelegt.

297
00:21:32,682 --> 00:21:36,144
Sie sagen, sie starrten mir aufn Hintern,
aber wer starrt Cops auf den Hintern?

298
00:21:36,228 --> 00:21:37,478
Sie sind ein Cop?

299
00:21:37,562 --> 00:21:39,898
Eigentlich kein Cop. DEA.

300
00:21:40,148 --> 00:21:41,149
Drogenbehörde?

301
00:21:41,233 --> 00:21:43,235
Sie machen das Gras also teuer.

302
00:21:43,484 --> 00:21:45,612
Können Sie mir einen Gefallen tun?

303
00:21:46,487 --> 00:21:50,491
Ich will es diesen Kerlen zeigen.
Bitte geben Sie mir Ihre Telefonnummer.

304
00:21:51,868 --> 00:21:53,954
Wie wär's mit einer falschen?

305
00:21:54,662 --> 00:21:56,331
Das geht auch.

306
00:21:56,414 --> 00:21:58,583
Hey, Kumpel, haben Sie einen Stift?

307
00:22:12,806 --> 00:22:14,349
Entschuldigen Sie die Störung.

308
00:22:14,432 --> 00:22:16,059
Schon gut.

309
00:22:16,143 --> 00:22:17,894
Schönen Abend noch.

310
00:22:25,693 --> 00:22:28,363
-Wo ist das Bier?
-Das Bier? Ach so.

311
00:22:29,072 --> 00:22:30,531
Das hab ich vergessen.

312
00:22:30,782 --> 00:22:34,202
Ich hab euch was zum Lesen mitgebracht.
Was steht da drauf?

313
00:22:34,286 --> 00:22:35,578
Seht her, ihr Penner!

314
00:22:35,787 --> 00:22:38,081
-Gib her.
-Wie viel hast du dafür bezahlt?

315
00:22:38,165 --> 00:22:40,500
-Das ist deine Handschrift.
-Stimmt nicht.

316
00:22:48,091 --> 00:22:49,592
Ich dachte mir, was soll's?

317
00:22:49,676 --> 00:22:53,805
Im schlimmsten Fall würde ich eine Oma
in Boca aus dem Bett klingeln.

318
00:22:59,477 --> 00:23:00,687
Hallo?

319
00:23:02,189 --> 00:23:03,648
Doch keine falsche Nummer.

320
00:23:03,898 --> 00:23:06,193
Ich dachte mir,
dass Sie drauf kämen.

321
00:23:06,276 --> 00:23:08,569
Schließlich sind Sie bei der DEA.

322
00:23:08,778 --> 00:23:12,157
Und auf einen Schlag
war ich ihr verfallen.

323
00:23:13,574 --> 00:23:18,621
Sobald Pablo die Laboratorien
zur Herstellung der Paste in Peru sah,

324
00:23:18,705 --> 00:23:20,957
war er dem Kokain verfallen.

325
00:23:24,836 --> 00:23:27,381
Das sind meine Freunde,
Pablo und Gustavo.

326
00:23:28,673 --> 00:23:31,218
Möchtest du einen Kaffee?

327
00:23:32,886 --> 00:23:35,013
-Ja, einen Kaffee.
-Pablo?

328
00:23:36,472 --> 00:23:40,894
Meine Fabrik ist klein,
aber höchst produktiv.

329
00:23:40,977 --> 00:23:45,857
Schau. Die Blätter lasse ich
von kleinen Kinderfüßen zerkleinern.

330
00:23:48,026 --> 00:23:49,610
Kleine Zauberblätter.

331
00:23:50,528 --> 00:23:53,448
Das Kerosin löst die Droge vom Blatt.

332
00:23:53,531 --> 00:23:59,495
Hier drüben destilliert
die Schwefelsäure das Ganze.

333
00:23:59,579 --> 00:24:04,667
Dann schneidet man es
und mischt es mit Benzin.

334
00:24:04,751 --> 00:24:08,755
Dann zieht man im Grunde einfach
die Ware aus der Flüssigkeit.

335
00:24:08,838 --> 00:24:10,673
Dann wird sie getrocknet.

336
00:24:10,757 --> 00:24:12,800
Die Paste stellt man mit Ammoniak her.

337
00:24:13,843 --> 00:24:18,139
Und hier ist sie. Pastös... aber pur.

338
00:24:18,223 --> 00:24:20,475
Hier ist die Belohnung.

339
00:24:20,558 --> 00:24:23,811
Das ist wie die Küche bei Ihnen zu Hause.

340
00:24:23,895 --> 00:24:26,106
Als würde man Kuchen backen.

341
00:24:27,899 --> 00:24:31,069
Nur einen viel besseren Kuchen,
als Sie je hatten.

342
00:24:33,238 --> 00:24:35,823
Da, eine alte Presse, eine Antiquität.

343
00:24:40,287 --> 00:24:42,956
Jetzt kommt es in den Ofen.

344
00:24:43,039 --> 00:24:45,666
Hier ist ein Blech.
Das andere kommt noch.

345
00:24:45,750 --> 00:24:49,629
Alles natürlich, biologisch und gesund.
Sehr gut.

346
00:24:49,712 --> 00:24:51,089
Also...

347
00:24:52,173 --> 00:24:55,635
-Wir nehmen ein Kilo.
-Ein ganzes Kilo. Perfekt.

348
00:24:55,718 --> 00:24:58,930
-Nein.
-Sie sagten, ein Kilo.

349
00:24:59,013 --> 00:25:00,640
Wir nehmen fünf.

350
00:25:00,723 --> 00:25:04,436
Wie kriegen wir fünf über die Grenze?

351
00:25:04,519 --> 00:25:06,938
Das ist Gustavos Fachbereich.

352
00:25:12,610 --> 00:25:14,028
Der hat einen guten Motor.

353
00:25:14,112 --> 00:25:16,823
Ich würde sagen,
das beste Versteck für die Ware

354
00:25:16,906 --> 00:25:19,117
wäre unter dem hinteren Radkasten.

355
00:25:19,200 --> 00:25:21,328
Das sind 22,5 Pferdestärken.

356
00:25:21,411 --> 00:25:22,745
Lässt sich das abnehmen?

357
00:25:22,829 --> 00:25:25,540
Keine Sorge.
Da krieg ich leicht fünf Kilo rein.

358
00:25:25,623 --> 00:25:28,001
Schon gut.
Ich nehme drei Autos, bitte.

359
00:25:28,084 --> 00:25:31,754
-Klar, wann brauchen Sie sie?
-Sofort, Bruder.

360
00:25:31,838 --> 00:25:34,715
Okay, wir nehmen die Wagen
und fahren zurück zum Labor.

361
00:25:34,799 --> 00:25:36,968
Warum fahren wir zurück zum Labor?

362
00:25:37,051 --> 00:25:42,098
Weil jedes Auto vier Radkästen hat,
das sind 20 Kilo.

363
00:25:42,182 --> 00:25:44,600
Bei drei Autos sind das 60 Kilo.

364
00:25:44,684 --> 00:25:47,937
Das sind 9 Dollar Profit pro Gramm.

365
00:25:48,021 --> 00:25:49,564
9.000 Dollar pro Kilo.

366
00:25:49,647 --> 00:25:52,650
9.000 mal 60...
der Profit ist 540.000 Dollar.

367
00:25:54,486 --> 00:25:56,404
Kannst du fahren, Cockroach?

368
00:25:56,488 --> 00:25:58,198
Pablo und ich fahren schnell.

369
00:25:58,448 --> 00:26:02,160
Das sind 500.000 pro Tour...

370
00:26:02,243 --> 00:26:05,372
Und er nahm dieselben Schmuggelrouten
wie immer.

371
00:26:08,166 --> 00:26:10,626
So leicht hatte er noch nie Geld verdient.

372
00:26:15,048 --> 00:26:18,134
Zurück in Medellín
verlor Pablo keine Zeit.

373
00:26:18,218 --> 00:26:20,178
Er kaufte ein Haus
in seinem alten Viertel,

374
00:26:20,261 --> 00:26:24,765
und eröffnete sein erstes Labor, wo er aus
peruanischer Paste Kokainpulver machte.

375
00:26:26,142 --> 00:26:27,935
Wie fühlst du dich, Gustavo?

376
00:26:29,563 --> 00:26:31,523
Für mich stinkt das nach Scheiße.

377
00:26:31,606 --> 00:26:35,151
Ignoranter Idiot.
Das ist wie bei französischem Käse.

378
00:26:35,235 --> 00:26:37,571
Je mehr er stinkt, desto besser.

379
00:26:38,238 --> 00:26:39,489
Also gut.

380
00:26:40,532 --> 00:26:42,825
Was ist mit diesen Lampen?

381
00:26:43,910 --> 00:26:46,413
Sollen die die Cops anlocken?

382
00:26:46,496 --> 00:26:50,833
Kümmer du dich um den Transport
und den Verkauf.

383
00:26:50,917 --> 00:26:53,836
Ich bin hier der Künstler, klar?

384
00:26:53,920 --> 00:26:55,213
Klar.

385
00:26:57,424 --> 00:27:01,719
Es war ein Familienbetrieb, so klein,
dass sie ihn "Die Küche" nannten.

386
00:27:01,802 --> 00:27:05,557
Aber täuschen Sie sich nicht.
Er würde Medellín für immer verändern.

387
00:27:05,640 --> 00:27:08,017
Weißt du, was mir Sorgen macht, Pablo?

388
00:27:14,441 --> 00:27:17,985
Glaubst du nicht, die Arbeiter ersticken
bei dem ganzen Qualm?

389
00:27:25,243 --> 00:27:27,245
Bauen wir ihnen einen Kamin.

390
00:27:35,253 --> 00:27:37,046
Meine Herren, die ersten drei?

391
00:27:37,130 --> 00:27:40,716
Wenn das Geschäft so viel abwirft,
warum fliege ich Touristenklasse?

392
00:27:40,800 --> 00:27:42,843
Wir sind Anfänger.
Wir müssen aufs Geld achten.

393
00:27:42,927 --> 00:27:46,055
-Sei kein Arsch.
-Nein, komm mir nicht so blöd.

394
00:27:47,098 --> 00:27:49,767
Wie viel kostet wohl
ein Ticket erster Klasse?

395
00:27:49,850 --> 00:27:52,270
Keine Ahnung. Kauf's dir doch selber.

396
00:27:55,022 --> 00:27:58,985
Wie ihr Sohn war auch
Pablos Mutter Hermilda sehr einfallsreich.

397
00:27:59,735 --> 00:28:02,572
Hey, Mom, wie viel, glaubst du,
passt hier rein?

398
00:28:03,281 --> 00:28:06,701
-Ungefähr fünf Kilo, Schatz.
-So viel?

399
00:28:06,784 --> 00:28:08,202
Vertrau mir.

400
00:28:08,286 --> 00:28:10,830
Ich find's klasse. Legen wir los.

401
00:28:13,667 --> 00:28:16,711
-Pablo.
-Danke, meine Liebe.

402
00:28:19,297 --> 00:28:20,590
Das ist Gustavo.

403
00:28:21,466 --> 00:28:22,800
Fünf Kilo, ja?

404
00:28:22,883 --> 00:28:26,429
Pablo liebte seine junge Ehefrau Tata,
und sie liebte ihn.

405
00:28:26,513 --> 00:28:28,931
Bis zuletzt war er ein Familienmensch.

406
00:28:29,015 --> 00:28:32,185
Der Typ, der die Jacke tragen würde,
war Leon, der Löwe.

407
00:28:32,268 --> 00:28:34,103
-Das ist mein Freund.
-Hallo.

408
00:28:34,187 --> 00:28:36,063
Das ist Leon.

409
00:28:36,314 --> 00:28:39,108
Er war ein Freund von Gustavo,
der seine Kindheit in den USA verbrachte.

410
00:28:39,192 --> 00:28:40,943
Wir sind nicht reich.

411
00:28:41,027 --> 00:28:43,029
Pablo Escobar Gaviria.
Wie geht's?

412
00:28:43,112 --> 00:28:44,656
-Leon.
-Freut mich sehr.

413
00:28:44,739 --> 00:28:45,990
Hier sind drei.

414
00:28:46,073 --> 00:28:48,702
Wir brauchen noch zwei mehr, ja, Mom?

415
00:28:48,784 --> 00:28:50,578
-Stimmt.
-Pablito...

416
00:28:50,662 --> 00:28:53,080
Pass auf,
dass nicht du sie trägst.

417
00:28:53,164 --> 00:28:56,417
Hör mal, meine Liebe...
Die passt mir nicht.

418
00:28:56,501 --> 00:28:58,252
Probier sie mal an.

419
00:28:58,336 --> 00:28:59,546
Komm her.

420
00:28:59,629 --> 00:29:01,422
So ist's gut.

421
00:29:01,506 --> 00:29:02,923
Gut, oder?

422
00:29:05,468 --> 00:29:06,511
Eins...

423
00:29:07,762 --> 00:29:09,889
-Zwei...
-Wow, da passt viel rein!

424
00:29:09,972 --> 00:29:11,015
Drei.

425
00:29:13,226 --> 00:29:15,269
-Noch zwei.
-Bin gleich wieder da.

426
00:29:15,353 --> 00:29:17,021
Er sieht wirklich gut aus.

427
00:29:17,104 --> 00:29:19,982
Hör mal, Leon,
die Jacke passt dir hervorragend.

428
00:29:20,066 --> 00:29:24,153
Ja. Verzeihung, können Sie mir
das Jackett hinten zurechtziehen?

429
00:29:24,237 --> 00:29:27,407
-Hör dir den Typen an.
-Er sieht sehr gut aus, mein Sohn.

430
00:29:27,490 --> 00:29:29,825
Wie ein schwules Model, oder?

431
00:29:30,618 --> 00:29:34,830
Leon war einer der Ersten,
die Kokain nach Miami brachten.

432
00:29:37,917 --> 00:29:39,252
Willkommen in den USA.

433
00:29:39,335 --> 00:29:42,004
Danke. Einen schönen Tag noch.

434
00:29:42,088 --> 00:29:43,089
Der Nächste, bitte.

435
00:29:43,172 --> 00:29:46,593
Sein Kontakt war ein abgedrehter Spinner
namens Carlos Lehder,

436
00:29:46,676 --> 00:29:51,472
halb Kolumbianer, halb Deutscher,
100 Prozent Playboy.

437
00:29:51,556 --> 00:29:57,061
Großer Fan von John Lennon
und Adolf Hitler, das sagt alles.

438
00:29:57,144 --> 00:30:01,065
1979 flog Lehder mit einer Flotte
Kleinflugzeuge ganze Ballen Marihuana

439
00:30:01,148 --> 00:30:02,734
aus Kolumbien heraus.

440
00:30:02,817 --> 00:30:04,736
-Was geht, Mann?
-Was geht?

441
00:30:04,819 --> 00:30:06,987
-Willkommen.
-Danke. Wie geht's?

442
00:30:07,071 --> 00:30:08,656
-Ist alles klar?
-Alles ist bestens.

443
00:30:08,740 --> 00:30:09,949
Es ist heiß.

444
00:30:10,032 --> 00:30:12,118
Warum hast du ein Jackett an?

445
00:30:12,201 --> 00:30:13,578
Gefällt dir mein Jackett?

446
00:30:13,661 --> 00:30:17,081
Das hab ich aus Kolumbien.
Sieh mal, da ist ein Geschenk drin.

447
00:30:19,500 --> 00:30:22,336
Ich war eine Weile im Knast,
weißt du noch?

448
00:30:22,420 --> 00:30:25,548
Dort hab ich die Scheiße gesehen.
Das ist reines Gift.

449
00:30:25,632 --> 00:30:28,426
Du hast da das perfekte Produkt.

450
00:30:28,509 --> 00:30:32,012
Pablo sagt, die Gringos
werden ganz verrückt nach dem Zeug sein.

451
00:30:32,096 --> 00:30:33,889
Das versaut ihnen das Hirn.

452
00:30:33,973 --> 00:30:35,015
Ja.

453
00:30:38,728 --> 00:30:39,895
Hier, bitte.

454
00:30:41,355 --> 00:30:43,483
Na los. Das sind fünf Kilo.

455
00:30:44,275 --> 00:30:45,318
Wo willst du hin?

456
00:30:45,568 --> 00:30:47,987
Ich besorge mir ein neues Jackett, Bruder.

457
00:30:48,070 --> 00:30:50,906
Wir treffen uns morgen
um die gleiche Zeit, okay?

458
00:30:53,200 --> 00:30:57,997
Der Löwe flog mehr als 20 Mal
zwischen Medellín und Miami hin und her.

459
00:30:58,080 --> 00:30:59,666
Drogen bei Einreise, Geld bei Ausreise.

460
00:30:59,915 --> 00:31:03,002
Die Reichen und Prominenten in Miami
schnupften jedes Gramm.

461
00:31:03,085 --> 00:31:07,590
Nach kurzer Zeit musste Pablo
seine Autos durch Lastwagen ersetzen.

462
00:31:07,674 --> 00:31:10,217
Gustavo belud die Laster
bis unter die Decke mit Kartoffeln,

463
00:31:10,301 --> 00:31:12,679
das Wichtigste,
was Kolumbien aus Peru importierte.

464
00:31:13,721 --> 00:31:16,766
Er musste nicht mal die Bullen bestechen.

465
00:31:16,850 --> 00:31:19,393
Die Kokainpaste
war in den Ersatzreifen versteckt.

466
00:31:19,477 --> 00:31:21,937
In jeden Reifen passten etwa 20 Kilo.

467
00:31:22,021 --> 00:31:25,817
Zehn Laster mit jeweils 20 Kilo,
die jeden Tag hin- und zurückfuhren.

468
00:31:25,900 --> 00:31:27,610
Rechnen Sie's selber aus.

469
00:31:27,861 --> 00:31:29,987
Das konnte Leon
nicht allein transportieren.

470
00:31:30,070 --> 00:31:32,448
Bald musste sich der Löwe
etwas Neues ausdenken,

471
00:31:32,532 --> 00:31:34,617
wie er die Droge
nach Miami schmuggeln wollte.

472
00:31:34,701 --> 00:31:36,911
Der Aktenkoffer hat keinen falschen Boden?

473
00:31:36,994 --> 00:31:39,914
Ihr seid doch Piloten,

474
00:31:39,997 --> 00:31:43,376
ihr kriegt das Zeug problemlos durch.

475
00:31:44,919 --> 00:31:49,298
Das sind 150.000 Dollar pro Kilo,
also, so viel ihr wollt.

476
00:31:50,925 --> 00:31:52,343
Wir nehmen vier.

477
00:31:52,426 --> 00:31:53,887
Schon viel besser.

478
00:31:53,969 --> 00:31:58,683
Nimm die zwei und sag Jairo,
er soll dir noch zwei geben, okay?

479
00:31:58,766 --> 00:32:01,227
-Okay.
-Perfekt. Vielen Dank.

480
00:32:04,772 --> 00:32:06,148
Herein, bitte.

481
00:32:11,278 --> 00:32:14,031
Seht, da sind die Päckchen.

482
00:32:14,114 --> 00:32:17,702
Ihr nehmt ein Päckchen, tunkt es ins Öl
und schluckt es runter.

483
00:32:17,785 --> 00:32:19,078
Kinderleicht, was?

484
00:32:19,161 --> 00:32:21,706
Du schluckst 50,
ich zahle dir 10.000 Dollar.

485
00:32:21,789 --> 00:32:22,874
Alles klar?

486
00:32:22,957 --> 00:32:25,042
Aber bei euch beiden
haben wir ein Problem.

487
00:32:25,125 --> 00:32:27,044
Ihr seid schwanger, oder?

488
00:32:27,127 --> 00:32:31,758
Das ist gut, weil der Zoll in den USA
keine Schwangeren durchsucht.

489
00:32:31,841 --> 00:32:36,679
Ihr könnt leicht 70 statt 50 schlucken.

490
00:32:36,763 --> 00:32:39,891
Und ich zahle euch 15.000 Dollar,
um euch mit den Kindern zu helfen.

491
00:32:39,974 --> 00:32:42,435
Alles klar? Alles klar. Perfekt.

492
00:32:43,394 --> 00:32:48,274
Anfang der 80er-Jahre saßen in den meisten
Flugzeugen aus Bogotá mehrere Kuriere.

493
00:32:48,357 --> 00:32:50,443
Sie wussten nicht einmal voneinander.

494
00:32:50,526 --> 00:32:52,111
Und wissen Sie was?

495
00:32:52,194 --> 00:32:56,323
Die Einreise war leicht, denn niemand
machte sich damals Sorgen um Kokain.

496
00:32:56,407 --> 00:32:58,910
Wir hielten nur Ausschau nach Gras.

497
00:33:01,287 --> 00:33:05,959
Bald war Kokain in fast jedem legalen
kolumbianischen Exportprodukt versteckt.

498
00:33:06,041 --> 00:33:10,087
In Fisch, Kaffee, Blumen,
Gummischläuchen... in allem.

499
00:33:24,268 --> 00:33:26,395
KOLUMBIANISCHER KAFFEE

500
00:33:27,229 --> 00:33:29,148
Aber nicht mal das reichte aus.

501
00:33:30,024 --> 00:33:32,693
Die große Wende kam,
als sie Lehders Flugzeuge

502
00:33:32,986 --> 00:33:35,112
mit Kokain statt mit Gras beluden.

503
00:33:37,740 --> 00:33:39,700
Vertraust du dem Typen?

504
00:33:39,784 --> 00:33:42,369
Keine Ahnung. Er war in den USA im Knast.

505
00:33:42,453 --> 00:33:45,539
-Ist er schwul oder was?
-Klar ist er schwul.

506
00:33:45,623 --> 00:33:47,708
Aber er hat gute Routen.

507
00:33:51,879 --> 00:33:52,964
Hallo, Carlos.

508
00:33:53,047 --> 00:33:54,423
Gustavo Gaviria.

509
00:33:54,507 --> 00:33:55,758
-Freut mich.
-Mein Cousin.

510
00:33:55,842 --> 00:33:57,802
Pablo Escobar Gaviria.
Freut mich.

511
00:33:59,428 --> 00:34:00,763
Wie war der Flug?

512
00:34:00,847 --> 00:34:02,348
Angenehm.

513
00:34:02,431 --> 00:34:03,683
Zum Geschäft...

514
00:34:03,766 --> 00:34:07,645
Leon sagt, dass du in deinem Flugzeug
eine Menge Marihuana transportierst.

515
00:34:07,728 --> 00:34:10,982
-Das stimmt.
-Wie viel ungefähr pro Flug?

516
00:34:11,774 --> 00:34:13,609
-Wie weit?
-Miami.

517
00:34:17,655 --> 00:34:20,240
-So um die 1.000 Kilo.
-1.000 Kilo?

518
00:34:20,324 --> 00:34:22,326
Wenn man das Benzin mitrechnet.

519
00:34:30,877 --> 00:34:32,003
Carlos...

520
00:34:33,046 --> 00:34:34,088
Ja?

521
00:34:37,842 --> 00:34:41,428
Und wenn wir Sitze, Teppich
und den anderen Scheiß rausnehmen

522
00:34:41,512 --> 00:34:44,640
und nur Platz für den Piloten lassen?

523
00:34:45,391 --> 00:34:47,476
Den Motor lassen wir drin, ja?

524
00:34:48,268 --> 00:34:49,854
Wie viel?

525
00:34:49,937 --> 00:34:52,439
Ungefähr... 300 mehr.

526
00:34:53,190 --> 00:34:57,486
Also gut, Mr. Carlos.
Gehen wir spazieren.

527
00:35:00,031 --> 00:35:01,908
Nur Monate nach dem Treffen
mit Cockroach

528
00:35:01,991 --> 00:35:07,080
hatte Pablo die ersten Flugrouten für
Narco-Transporte in die USA organisiert.

529
00:35:08,414 --> 00:35:12,126
Ein echter Meilenstein
in der Geschichte des Drogenhandels.

530
00:35:12,752 --> 00:35:15,922
Dann machte Pablo die Küche dicht
und richtete Kokainlabore

531
00:35:16,005 --> 00:35:18,007
mitten im Dschungel ein.

532
00:35:20,175 --> 00:35:22,553
Unter dem schützenden Baldachin
des Regenwalds

533
00:35:22,636 --> 00:35:27,641
konnte er seine Produktion endlos erhöhen,
ohne dass jemand etwas merkte.

534
00:35:31,645 --> 00:35:34,440
Wir haben ein kleines Geschenk für dich.

535
00:35:35,691 --> 00:35:37,317
Brasilianerinnen.

536
00:35:38,945 --> 00:35:42,197
Die besten Ärsche der Welt, glaub mir.

537
00:35:42,281 --> 00:35:44,784
Nein, mir geht's nicht gut.

538
00:35:49,329 --> 00:35:51,832
Was, zum Teufel, habt ihr bloß?

539
00:35:51,916 --> 00:35:54,585
Ihr fliegt in Flugzeugen rum...

540
00:35:54,668 --> 00:35:56,963
...während ich hier im Dschungel verrotte.

541
00:35:57,046 --> 00:35:59,715
Lass uns erklären, was wir...

542
00:35:59,799 --> 00:36:01,467
Moment.

543
00:36:01,550 --> 00:36:04,845
Ab sofort baue ich in allen Laboratorien

544
00:36:04,929 --> 00:36:09,475
ein großes Haus mit Swimmingpool.

545
00:36:09,558 --> 00:36:12,019
-Und Klimaanlage...
-Und Nutten.

546
00:36:12,103 --> 00:36:14,521
-Nur für dich.
-Ein Problem.

547
00:36:14,605 --> 00:36:17,274
Das sind meine Laboratorien.

548
00:36:24,406 --> 00:36:28,619
Ganz ruhig.
Keiner will mit dir streiten.

549
00:36:28,702 --> 00:36:31,122
Zeig mir die Produktion,
wir unterhalten uns später.

550
00:36:31,371 --> 00:36:34,333
Vor seinen Freunden konnte Pablo
seinen Erfolg nicht verheimlichen.

551
00:36:34,416 --> 00:36:38,212
Sie waren gewalttätig,
verrückt und stinkreich.

552
00:36:38,295 --> 00:36:41,507
Typen, die es gewohnt waren, zu bekommen,
was sie wollten, egal wie.

553
00:36:41,590 --> 00:36:45,302
Wie kann man mit so was
nur so viel Geld scheffeln?

554
00:36:45,385 --> 00:36:49,556
Jetzt frage ich mich...
ob ich da auch mitmischen sollte.

555
00:36:49,640 --> 00:36:51,600
Was meinst du, Pablo?

556
00:36:51,684 --> 00:36:54,061
Das Kartoffelgeschäft
ist wie das Eiergeschäft.

557
00:36:54,311 --> 00:36:55,813
Ich würde die Finger davon lassen.

558
00:36:55,896 --> 00:36:59,150
Hör mal, Mann,
ich hab mir den Markt gut angesehen.

559
00:36:59,399 --> 00:37:01,485
Der Kartoffelimport aus Peru ist leicht.

560
00:37:01,568 --> 00:37:02,653
Natürlich.

561
00:37:02,903 --> 00:37:05,572
Die gleichen alten Schmuggelrouten.

562
00:37:06,032 --> 00:37:08,951
Vorsicht, wenn jetzt alle anfangen,
Kartoffeln zu kaufen,

563
00:37:09,202 --> 00:37:12,746
erhöhen die Peruaner die Preise.

564
00:37:14,248 --> 00:37:16,750
In Bolivien werden
auch Kartoffeln angebaut.

565
00:37:16,834 --> 00:37:20,254
Wir können Raffineriekosten reduzieren,
wenn wir zusammen kaufen.

566
00:37:20,337 --> 00:37:25,092
Leute, das Schwierige ist aber,
die Ware nach Miami zu schaffen.

567
00:37:25,342 --> 00:37:30,264
Da muss man echt kreativ vorgehen.

568
00:37:30,347 --> 00:37:33,809
Wie viel würdest du in Rechnung stellen,
um "kreativ" zu werden?

569
00:37:33,893 --> 00:37:37,688
Ihr liefert mir das Produkt, beschriftet.

570
00:37:37,771 --> 00:37:41,316
Ich bringe es euch nach Miami
und liefere es eurem Kontaktmann.

571
00:37:41,400 --> 00:37:43,986
Noch besser, das macht Lehder.

572
00:37:44,070 --> 00:37:47,156
Ich verlange 35 Prozent des Verkaufswerts,

573
00:37:47,240 --> 00:37:51,744
aber ich versichere euch die Ladung
für bis zu 50 Prozent des Wertes.

574
00:37:51,827 --> 00:37:53,662
Das Kartoffelgeschäft gehört uns.

575
00:37:53,913 --> 00:37:55,164
Abgemacht?

576
00:37:58,751 --> 00:37:59,919
Abgemacht.

577
00:38:00,627 --> 00:38:02,213
Hört sich gut an.

578
00:38:03,672 --> 00:38:07,676
Also gut,
ich finde meine eigenen Routen

579
00:38:07,760 --> 00:38:11,305
und kündige eure Dienste
so schnell wie möglich, okay?

580
00:38:11,388 --> 00:38:13,266
Wir erwarten nicht weniger, Gonzalo.

581
00:38:14,349 --> 00:38:15,726
Partner?

582
00:38:19,813 --> 00:38:24,110
Wir wissen, wie du mit Partnern umgehst.

583
00:38:24,193 --> 00:38:25,861
Nennen wir es doch...

584
00:38:26,112 --> 00:38:27,696
..."freundliche Teilhaber".

585
00:38:29,531 --> 00:38:30,991
Auf Miami.

586
00:38:34,995 --> 00:38:36,538
MIAMI IST WAS FÜR MICH

587
00:38:37,372 --> 00:38:40,834
HAFEN VON MIAMI
ANFANG DER 80ER-JAHRE

588
00:38:43,337 --> 00:38:47,841
Als ich bei der DEA anfing, war ein Fund
von einem Kilo Gras Grund zum feiern.

589
00:38:54,056 --> 00:38:57,768
Und bald beschlagnahmten wir
60 Kilo Kokain am Tag.

590
00:39:00,980 --> 00:39:03,816
Wir glaubten,
dass wir wer weiß was bewirkten.

591
00:39:09,571 --> 00:39:12,325
Aber in Wahrheit war das gar nichts.

592
00:39:13,617 --> 00:39:16,912
Sie überließen uns 60,
damit sie 600 ins Land schaffen konnten.

593
00:39:26,130 --> 00:39:28,966
Pablos Kokain überschwemmte den Markt.

594
00:39:29,049 --> 00:39:31,551
Es dauerte nicht lange,
bis Miami süchtig war.

595
00:39:31,635 --> 00:39:33,428
Ich meine das buchstäblich.

596
00:39:34,013 --> 00:39:37,057
Es war, als ob die ganze Stadt
hinter dem Zeug her war.

597
00:39:38,851 --> 00:39:40,353
Und mit dem Geld...

598
00:39:41,436 --> 00:39:43,314
...kam die Gewalt.

599
00:39:45,565 --> 00:39:47,484
Anstelle der Hippies kamen Kolumbianer,

600
00:39:47,567 --> 00:39:50,237
und diese Typen trugen keine Flip-Flops.

601
00:40:13,760 --> 00:40:17,223
Der Gerichtsmediziner sagte,
die Kolumbianer wären wie Pappbecher.

602
00:40:18,807 --> 00:40:21,643
Nach einmaligem Gebrauch wegwerfen.

603
00:40:22,561 --> 00:40:26,648
Das Leichenschauhaus von Dade County
war voll mit den Opfern des Drogenkriegs.

604
00:40:26,732 --> 00:40:29,609
Sie mussten einen Kühllaster
von einer Firma mieten,

605
00:40:29,693 --> 00:40:32,279
um die vielen Leichen unterzubringen.

606
00:40:33,864 --> 00:40:36,616
Das war der Erste, den ich je erschoss.

607
00:40:36,700 --> 00:40:39,912
Ein Teenager, nicht mal alt genug,
um Bier zu kaufen.

608
00:40:58,889 --> 00:41:01,975
Hey, es war Notwehr.

609
00:41:02,184 --> 00:41:05,979
-Hat dich Kevin angerufen?
-Er macht sich Sorgen um dich.

610
00:41:06,063 --> 00:41:08,148
Hat er dir gesagt,
dass der Junge 17 war?

611
00:41:09,149 --> 00:41:11,485
Er hat Drogen verkauft, oder?

612
00:41:12,194 --> 00:41:14,696
-Ja.
-Ja. Dann zur Hölle mit ihm.

613
00:41:21,078 --> 00:41:22,371
Was ist passiert?

614
00:41:25,665 --> 00:41:28,210
-Aus dem Weg!
-Meine Schicht ging gerade zu Ende.

615
00:41:28,461 --> 00:41:30,545
Da gingen Blaulichter und Sirenen los.

616
00:41:30,629 --> 00:41:33,632
Halten Sie durch.
Ich hab eine bewusstlose schwangere Frau.

617
00:41:33,882 --> 00:41:37,719
Laut Sanitäter brach sie zusammen,
als sie aus dem Flugzeug stieg.

618
00:41:37,970 --> 00:41:41,265
Als sie bei uns eintraf,
hat sie kaum noch geatmet.

619
00:41:41,348 --> 00:41:45,269
-Blutdruck 60 zu 40.
-Erweiterte Pupillen, rasender Puls.

620
00:41:45,352 --> 00:41:49,773
Ich wusste, es war eine Überdosis Kokain,
aber es war kein Pulver an der Nase,

621
00:41:50,023 --> 00:41:51,984
keine Einstichstellen waren zu sehen.

622
00:41:53,860 --> 00:41:56,655
Wir haben alles getan,
was wir konnten.

623
00:41:56,738 --> 00:41:59,032
Sie starb in der Notaufnahme.

624
00:42:00,742 --> 00:42:02,869
Wir versuchten, das Baby zu retten...

625
00:42:08,041 --> 00:42:10,085
Das Baby starb in meinen Armen.

626
00:42:12,838 --> 00:42:15,007
Es tut mir so leid.

627
00:42:15,090 --> 00:42:18,593
Sie trug das Zeug in sich,
300 Gramm Kokain.

628
00:42:19,011 --> 00:42:21,388
Zwei der Kapseln sind aufgeplatzt.

629
00:42:23,349 --> 00:42:26,726
12 Gramm sind
in ihren Blutkreislauf geraten.

630
00:42:28,562 --> 00:42:30,647
Das überlebt niemand.

631
00:42:37,904 --> 00:42:41,325
Warum kommt Pablo
nie zu unseren Terminen?

632
00:42:41,408 --> 00:42:45,120
Ich verbringe so viel Zeit damit,
auf ihn zu warten.

633
00:42:45,204 --> 00:42:47,373
Sag mir was, Cockroach.

634
00:42:47,456 --> 00:42:50,625
Hast du je gedacht, dass du mal
so viel Geld haben würdest?

635
00:42:50,709 --> 00:42:53,670
Scheiß auf das Geld.
Ich will neu verhandeln.

636
00:42:53,753 --> 00:42:58,717
Ohne mich würdet ihr beiden
immer noch Zigaretten schmuggeln.

637
00:42:58,800 --> 00:43:01,261
Ich will dir mal einen Rat geben.

638
00:43:02,179 --> 00:43:04,056
Sag das nie Pablo.

639
00:43:04,931 --> 00:43:07,142
Er verzeiht nicht so schnell wie ich.

640
00:43:13,148 --> 00:43:15,234
Pablo haute Cockroach übers Ohr.

641
00:43:15,484 --> 00:43:18,445
Aber Cockroach hätte
auf Gustavo hören sollen.

642
00:43:18,529 --> 00:43:22,991
Stattdessen fand er einen anderen Weg,
sich seinen gerechten Anteil zu holen.

643
00:43:25,744 --> 00:43:27,120
Stopp!

644
00:43:38,424 --> 00:43:40,509
Was ist in diesen Ersatzrädern?

645
00:43:43,303 --> 00:43:46,681
390 Kilo, Pablo.
Die haben wir verloren.

646
00:43:47,766 --> 00:43:51,019
Gustavo, was meinst du mit
"die haben wir verloren"?

647
00:43:51,103 --> 00:43:53,480
Wie gesagt, wir haben sie verloren.

648
00:43:54,064 --> 00:43:56,108
Die sind einfach verschwunden?

649
00:43:56,191 --> 00:43:59,111
Haben sich in Luft aufgelöst?

650
00:43:59,194 --> 00:44:02,322
Verarsch mich nicht, Pablo.
Wir haben sie verloren.

651
00:44:02,406 --> 00:44:06,326
Die Bullen müssen die Jungs
gestoppt haben, als sie Ipsalia verließen.

652
00:44:06,993 --> 00:44:08,120
Hör mal...

653
00:44:09,121 --> 00:44:14,418
Wir haben jeden Bullen
von hier bis Ipsalia geschmiert.

654
00:44:16,253 --> 00:44:18,422
Wie können wir dann
eine Ladung verlieren?

655
00:44:18,505 --> 00:44:23,093
Sieht aus, als wäre Colonel Herrera
plötzlich ehrlich geworden.

656
00:44:29,141 --> 00:44:31,310
Und wie viel verlangt er?

657
00:44:32,018 --> 00:44:33,395
Zu viel.

658
00:44:39,443 --> 00:44:41,320
Was willst du jetzt machen?

659
00:44:42,279 --> 00:44:43,656
Komm zurück, Pablo.

660
00:44:45,157 --> 00:44:48,076
Setz für dieses Arschloch
nichts aufs Spiel.

661
00:44:48,160 --> 00:44:50,287
Wo willst du hin, Pablo?

662
00:45:42,506 --> 00:45:44,383
Was ist los, Bruder?

663
00:45:45,925 --> 00:45:47,636
Mr. Escobar...

664
00:45:48,637 --> 00:45:51,640
-Wir müssen neu verhandeln.
-Scheiß drauf.

665
00:45:56,478 --> 00:45:59,272
Scheiß... drauf.

666
00:46:02,150 --> 00:46:04,361
Und wenn ich dir in den Kopf schieße?

667
00:46:19,000 --> 00:46:22,629
Sind Sie sich da ganz sicher, Colonel?

668
00:46:24,423 --> 00:46:27,926
Er hat nicht aufgehört zu lachen,
seit wir ihn festgenommen haben.

669
00:46:28,677 --> 00:46:31,346
Wir sind das DAS, Ibarra.

670
00:46:31,930 --> 00:46:34,725
Was will die Schwuchtel denn machen?

671
00:46:37,436 --> 00:46:38,895
Jetzt haben wir's.

672
00:46:38,978 --> 00:46:40,773
Nein, tiefer.

673
00:46:40,855 --> 00:46:42,524
Nicht so tief.

674
00:46:44,735 --> 00:46:46,278
Bereit.

675
00:46:50,824 --> 00:46:52,826
Noch eins. Ich bin so weit.

676
00:46:56,996 --> 00:46:58,582
Pablo wusste es damals noch nicht,

677
00:46:58,832 --> 00:47:03,336
aber sein Foto für die Verbrecherkartei
würde ihm später noch viel Ärger machen.

678
00:47:07,132 --> 00:47:08,759
Handschellen ab.

679
00:47:14,556 --> 00:47:16,141
Sie können gehen, Officer.

680
00:47:17,601 --> 00:47:19,144
Setzen Sie sich, Mr. Pablo.

681
00:47:25,484 --> 00:47:28,278
Wir haben in den Trucks
mehr als 300 Kilo gezählt.

682
00:47:30,196 --> 00:47:35,869
Das hat einen Verkaufswert von
über vier Millionen Dollar, Mr. Escobar.

683
00:47:35,952 --> 00:47:39,038
Und Sie haben uns nur 150.000 gegeben.

684
00:47:39,914 --> 00:47:42,501
Das hatten wir so ausgemacht.

685
00:47:43,460 --> 00:47:45,545
Wissen Sie was?

686
00:47:45,629 --> 00:47:48,674
Deals machen ist mein Beruf.

687
00:47:48,757 --> 00:47:54,304
Ihr könnt entweder den Deal annehmen oder
die Konsequenzen tragen. Wie ihr wollt.

688
00:47:57,516 --> 00:48:00,686
Oder wir verhandeln neu,
einigen uns,

689
00:48:00,769 --> 00:48:03,856
und alle gehen glücklich nach Hause.

690
00:48:05,858 --> 00:48:06,983
Deal?

691
00:48:15,158 --> 00:48:17,536
Ich gebe Ihnen eine Million Dollar.

692
00:48:19,037 --> 00:48:21,122
Unter einer Bedingung.

693
00:48:22,749 --> 00:48:24,042
Und zwar?

694
00:48:26,127 --> 00:48:31,090
Jemand aus meiner Organisation hat Ihnen
den Verkaufswert des Kokains genannt.

695
00:48:31,174 --> 00:48:33,719
Woher sollten Sie das sonst wissen?

696
00:48:37,222 --> 00:48:39,307
Sagen Sie mir einen Namen.

697
00:48:41,518 --> 00:48:44,688
Und Sie müssen das Geld
nicht mit ihm teilen.

698
00:48:48,400 --> 00:48:51,820
Wie sich herausstellte,
war Cockroach eine echte Kakerlake.

699
00:48:51,904 --> 00:48:55,073
Nicht nur hatte er Pablo
an die Behörden verpfiffen,

700
00:48:55,156 --> 00:48:59,411
er hatte ihn von Anfang an beklaut und
sein Kokain ebenfalls nach Miami verkauft.

701
00:49:00,871 --> 00:49:06,125
Cockroachs Dealer hieß Germán Zapata,
ein Kolumbianer mit einer Klempnerfirma,

702
00:49:06,209 --> 00:49:10,004
die ihm als Fassade
für seinen Kokainhandel diente.

703
00:49:10,088 --> 00:49:14,843
Er hatte 1.200 Kilo in dem Transporter.
Raten Sie, wer die Ladung kaufen würde?

704
00:49:17,971 --> 00:49:19,723
Fahrzeuge sollten getauscht werden.

705
00:49:19,806 --> 00:49:23,476
Zapata sollte verhaftet werden,
sobald er den Hafen verließ.

706
00:49:24,519 --> 00:49:27,105
1.200 Kilo.

707
00:49:27,188 --> 00:49:30,525
Das würde uns auf die Titelseite
des Miami Herald bringen.

708
00:49:31,109 --> 00:49:33,612
Okay, Gringos.

709
00:49:33,695 --> 00:49:35,697
Wie läuft das Sanitärgeschäft?

710
00:49:35,781 --> 00:49:37,198
Gut.

711
00:49:40,702 --> 00:49:44,163
Das Sanitärgeschäft läuft prima.

712
00:49:45,457 --> 00:49:47,500
Komm, Amigo. Ich zeig's dir.

713
00:49:49,085 --> 00:49:50,629
Alles lief perfekt.

714
00:49:50,879 --> 00:49:55,717
Wie gesagt, Amigo...
100 Prozent unverfälschte Ware.

715
00:49:55,801 --> 00:49:57,803
Nur kam Pablo
Cockroach auf die Schliche.

716
00:49:57,886 --> 00:49:59,429
Wir haben hier 'ne volle Ladung.

717
00:50:08,062 --> 00:50:10,690
Keine Bewegung!

718
00:50:10,774 --> 00:50:13,902
Keine Bewegung!

719
00:50:13,986 --> 00:50:15,278
Runter!

720
00:50:18,698 --> 00:50:20,158
Hände runter!

721
00:50:21,117 --> 00:50:22,201
Sieh mich nicht an.

722
00:50:25,705 --> 00:50:26,915
Scheiße.

723
00:50:46,518 --> 00:50:51,064
Im Fall Bundesstaat Florida
gegen Juan Diego Díaz

724
00:50:51,147 --> 00:50:54,275
wurde nach sorgfältiger Prüfung
der Sachlage

725
00:50:54,359 --> 00:50:59,906
eine Kaution von zwei Millionen bzw.
eine Bürgschaft von $200.000 festgesetzt.

726
00:51:00,740 --> 00:51:04,243
Am Tag von La Quicas Gerichtsverhandlung
bin ich früh erschienen.

727
00:51:04,327 --> 00:51:07,914
Meine Aussage würde das Schwein
in die Todeszelle bringen.

728
00:51:09,290 --> 00:51:13,086
Der Staatsanwalt sagte, La Quicas Kaution
von zwei Millionen wurde bezahlt,

729
00:51:13,169 --> 00:51:17,883
Per telegrafischer Anweisung.
Von wem wohl?

730
00:51:19,133 --> 00:51:22,929
La Quica bestieg einen Flieger
und war um Mitternacht wieder in Medellín.

731
00:51:25,223 --> 00:51:31,563
Von 1979 bis 1984 wurden in Miami
3.245 Morde verübt.

732
00:51:32,647 --> 00:51:37,402
Aber außer der Tourismusbehörde
und den Bullen interessierte das keinen.

733
00:51:37,569 --> 00:51:41,907
Was die US-Regierung aufrüttelte,
war das Geld.

734
00:51:41,990 --> 00:51:46,536
Zig Milliarden Dollar, die pro Jahr
von den USA nach Kolumbien flossen.

735
00:51:47,537 --> 00:51:50,623
Und das konnte Amerika nicht hinnehmen.

736
00:51:52,208 --> 00:51:56,462
Eine Gruppe einflussreicher Unternehmer
suchte Präsident Reagan auf.

737
00:51:56,713 --> 00:52:00,717
Sie hatten Angst, dass das Drogengeschäft
die Geschäftswelt von Miami kaputt machte.

738
00:52:01,634 --> 00:52:06,098
Vielleicht waren sie auch nur angefressen,
weil sie keinen Anteil bekamen.

739
00:52:06,180 --> 00:52:10,226
Wie dem auch sei, die Geschäftsleute
tauchten genau rechtzeitig auf.

740
00:52:10,309 --> 00:52:12,520
In Amerika sind die Schulferien zu Ende.

741
00:52:12,604 --> 00:52:16,733
Die Zeit war gekommen, dass Amerika
dem neuen Feind den Kampf ansagte.

742
00:52:16,816 --> 00:52:19,235
Drogen gefährden unsere Gesellschaft.

743
00:52:19,318 --> 00:52:22,864
Sie bedrohen unsere Werte
und schwächen unsere Institutionen.

744
00:52:22,948 --> 00:52:25,033
Sie töten unsere Kinder.

745
00:52:25,117 --> 00:52:29,913
Das war Reagan, wie er leibte und lebte.
Volksnah, direkt und hart.

746
00:52:29,996 --> 00:52:33,249
Er gelobte, das Drogenübel
an der Wurzel zu packen.

747
00:52:33,499 --> 00:52:35,668
Aber dann stahl Nancy ihm die Schau.

748
00:52:35,752 --> 00:52:39,965
Meine jungen Freunde da draußen:
Das Leben kann wunderbar sein.

749
00:52:40,048 --> 00:52:42,175
Aber nicht, wenn ihr es nicht sehen könnt.

750
00:52:42,258 --> 00:52:45,804
Also öffnet eure Augen
und seht die Welt,

751
00:52:45,887 --> 00:52:49,849
die Gott uns, seinen Kindern,
als kostbares Geschenk gegeben hat.

752
00:52:49,933 --> 00:52:51,935
Sagt Ja zu eurem Leben.

753
00:52:52,018 --> 00:52:56,314
Und zu Drogen und Alkohol
sagt einfach Nein.

754
00:52:56,397 --> 00:52:58,858
Nein, nein, nein!
Nein, Pablo, nein!

755
00:52:58,942 --> 00:52:59,943
Nein!

756
00:53:04,656 --> 00:53:10,453
Man sagt, wenn ein atomarer Holocaust die
Welt vernichtet, überleben nur Kakerlaken.

757
00:53:12,288 --> 00:53:14,582
Da hat man sich wohl geirrt.

758
00:53:16,126 --> 00:53:19,462
Im Laufe seiner Karriere sollte Pablo
über 1.000 Cops töten.

759
00:53:20,213 --> 00:53:22,799
Aber das sollte ich erst später erfahren.

760
00:53:26,719 --> 00:53:31,933
Mein Vater meldete sich wegen Pearl Harbor
freiwillig zum Zweiten Weltkrieg.

761
00:53:32,184 --> 00:53:37,189
Aber glauben Sie, er kannte jemanden
in Hawaii? Natürlich nicht.

762
00:53:37,271 --> 00:53:39,482
Er war ein Bauernjunge aus West Virginia,

763
00:53:39,565 --> 00:53:42,694
aber diese Arschlöcher
überfielen unser Land.

764
00:53:42,777 --> 00:53:45,613
Also schnürte er seine Armeestiefel
und zog in den Kampf.

765
00:53:46,656 --> 00:53:48,158
Es war seine Pflicht.

766
00:53:49,826 --> 00:53:51,953
Kokain in Miami?

767
00:53:52,037 --> 00:53:53,955
Kilos aus Kolumbien?

768
00:53:55,040 --> 00:53:57,333
Das war mein Krieg.

769
00:53:57,416 --> 00:53:59,919
Das war meine Pflicht.

770
00:54:00,003 --> 00:54:01,796
Ich war bereit, dafür zu kämpfen.

771
00:54:01,880 --> 00:54:04,465
Meine Frau war bereit,
mit mir in den Kampf zu ziehen.

772
00:54:04,549 --> 00:54:06,342
Ihre Tickets, bitte.

773
00:54:07,135 --> 00:54:08,302
Okay.

774
00:54:08,386 --> 00:54:11,890
Wir hatten ja keine Ahnung,
worauf wir uns da eingelassen hatten.

775
00:54:12,724 --> 00:54:13,641
Ein Jahr später...

776
00:54:14,100 --> 00:54:14,934
KOLUMBIEN
EIN JAHR SPÄTER

777
00:54:15,018 --> 00:54:17,145
...war der patriotische Scheiß vergessen.

778
00:54:17,229 --> 00:54:18,813
Wen haben wir da?

779
00:54:18,897 --> 00:54:22,025
-Wir haben Poison...
-Ausgezeichnet. Wen noch?

780
00:54:22,108 --> 00:54:23,442
Wir haben Lizard.

781
00:54:26,404 --> 00:54:27,822
Wir haben...

782
00:54:30,700 --> 00:54:33,536
-Badmouth.
-Dieses Arschloch.

783
00:54:33,619 --> 00:54:36,289
-Danke für das Geschenk, Agent.
-Kein Problem.

784
00:54:52,430 --> 00:54:56,059
Wenn ich eins in der Welt der Narcos
gelernt habe,

785
00:54:56,142 --> 00:54:59,062
dann, dass das Leben komplizierter ist,
als man meint.

786
00:55:00,146 --> 00:55:03,983
Gut und Böse sind relative Begriffe.

787
00:55:05,026 --> 00:55:07,112
In der Welt der Drogenhändler

788
00:55:07,195 --> 00:55:11,950
tut man, was man für richtig hält,
und hofft aufs Beste.

789
00:55:13,034 --> 00:55:15,328
Sehen Sie mal, was passiert ist, Boss.

790
00:55:15,703 --> 00:55:18,039
Sie haben Poison
in La Dispenseria umgelegt.

791
00:55:20,875 --> 00:55:23,920
-Wer war das?
-Ich glaube, es war Carrillo.

792
00:55:24,003 --> 00:55:27,132
Und ein Gringo-DEA-Agent
hat Fotos gemacht.

793
00:55:31,219 --> 00:55:33,888
-Erhöhe das Kopfgeld.
-Auf Carrillo, Sir?

794
00:55:36,141 --> 00:55:39,769
Ich zahle eine halbe Million
für den Kopf eines DEA-Agenten.

795
00:55:39,852 --> 00:55:41,313
Eine halbe Million?

796
00:55:41,395 --> 00:55:42,605
Mach es.

797
00:55:42,688 --> 00:55:44,190
Wie Sie wünschen, Sir.

798
00:55:49,570 --> 00:55:51,447
Verdammte Gringos.

